All language subtitles for Samurai Jack (2001) - S01E13 - XIII Akus Fairy Tales (1080p BluRay x265 ImE)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,294 --> 00:00:04,422 Long ago, in a distant land, 2 00:00:04,672 --> 00:00:09,135 I, Aku, the shape-shifting master of darkness, 3 00:00:09,594 --> 00:00:12,680 unleashed an unspeakable evil, 4 00:00:13,181 --> 00:00:16,184 but, a foolish samurai warrior 5 00:00:16,267 --> 00:00:18,478 wielding a magic sword 6 00:00:18,770 --> 00:00:21,356 stepped forth to oppose me. 7 00:00:24,442 --> 00:00:26,611 Before the final blow was struck, 8 00:00:26,694 --> 00:00:29,280 I tore open a portal in time, 9 00:00:29,531 --> 00:00:31,282 and flung him into the future, 10 00:00:31,449 --> 00:00:33,785 where my evil is law. 11 00:00:34,327 --> 00:00:38,289 Now, the fool seeks to return to the past 12 00:00:38,540 --> 00:00:42,835 and undo the future that is Aku. 13 00:00:44,045 --> 00:00:45,129 ♪ Got to get back 14 00:00:45,213 --> 00:00:46,214 ♪ Back to the past 15 00:00:46,339 --> 00:00:47,423 ♪ Samurai Jack 16 00:00:47,840 --> 00:00:48,841 ♪ Watch out! 17 00:00:48,925 --> 00:00:49,926 ♪ Got to get back 18 00:00:50,009 --> 00:00:51,010 ♪ Back to the past 19 00:00:51,094 --> 00:00:52,095 ♪ Samurai Jack 20 00:00:52,178 --> 00:00:53,763 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 21 00:00:53,846 --> 00:00:54,847 ♪ Got get back 22 00:00:54,931 --> 00:00:55,932 ♪ Back to the past 23 00:00:56,015 --> 00:00:57,267 ♪ Samurai Jack 24 00:00:57,475 --> 00:00:58,476 ♪ Watch out! 25 00:00:58,601 --> 00:00:59,602 ♪ Got to get back 26 00:00:59,686 --> 00:01:00,728 ♪ Back to the past 27 00:01:00,812 --> 00:01:02,021 ♪ Samurai Jack 28 00:01:02,105 --> 00:01:03,439 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 29 00:01:03,523 --> 00:01:04,524 ♪ Got to get back 30 00:01:04,607 --> 00:01:06,109 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 31 00:01:07,110 --> 00:01:08,111 ♪ Watch out! 32 00:01:08,319 --> 00:01:09,320 ♪ Got to get back 33 00:01:09,779 --> 00:01:10,780 ♪ Jack, Jack, Jack 34 00:01:10,863 --> 00:01:11,864 ♪ Samurai Jack 35 00:01:11,948 --> 00:01:13,116 ♪ Watch, watch out! ♪ 36 00:01:40,810 --> 00:01:42,937 Please, don't take my soul. 37 00:01:43,855 --> 00:01:44,856 Aku. 38 00:01:44,939 --> 00:01:46,691 You will not claim another innocent. 39 00:01:48,526 --> 00:01:49,736 Samurai Jack. 40 00:02:01,664 --> 00:02:03,708 My hero. 41 00:02:06,044 --> 00:02:07,587 Ow! 42 00:02:13,468 --> 00:02:15,011 I hate being Aku. 43 00:02:15,261 --> 00:02:16,804 I don't want to be him anymore. 44 00:02:16,888 --> 00:02:17,889 I want to be Jack. 45 00:02:18,222 --> 00:02:19,223 What? 46 00:02:19,515 --> 00:02:22,393 First of all, I do the best Jack imitation. 47 00:02:22,644 --> 00:02:23,936 Do it again, Phil. 48 00:02:24,312 --> 00:02:25,313 Ahem. 49 00:02:25,647 --> 00:02:28,232 Aku, you will not claim another innocent. 50 00:02:29,567 --> 00:02:32,362 And second, you used to love being Aku. 51 00:02:32,779 --> 00:02:35,406 Yeah, that was before Jack came along. 52 00:02:35,573 --> 00:02:38,159 Now, everyone wants to play Jack and destroy me. 53 00:02:38,951 --> 00:02:40,411 But you look just like him. 54 00:02:40,828 --> 00:02:43,206 Nuh-uh. It's just my hair. 55 00:02:44,832 --> 00:02:45,833 No, Aku, 56 00:02:45,917 --> 00:02:47,835 your tricks will not protect you this time. 57 00:02:47,919 --> 00:02:48,920 Yeah! 58 00:02:49,462 --> 00:02:51,005 Destroy Aku. 59 00:03:03,643 --> 00:03:08,022 For eons, I have terrorized this land. 60 00:03:08,648 --> 00:03:11,693 Every miserable creature trembled 61 00:03:11,776 --> 00:03:14,904 at the mere mention of my name. 62 00:03:15,655 --> 00:03:20,660 The pitiful people shrank before my awesome power, 63 00:03:21,327 --> 00:03:27,667 but now, I am openly mocked by these measly urchins. 64 00:03:28,668 --> 00:03:31,045 Tales of the samurai's heroics 65 00:03:31,129 --> 00:03:34,924 have spread through the world like a virus, 66 00:03:35,633 --> 00:03:39,554 but I will cure the world of this plague of hope. 67 00:03:40,054 --> 00:03:43,224 I will unleash such evil 68 00:03:43,558 --> 00:03:50,148 that even the most innocent soul will be consumed by terror. 69 00:03:53,443 --> 00:03:55,403 We're not afraid of you anymore, Aku, 70 00:03:55,486 --> 00:03:56,863 no matter what you do. 71 00:03:58,281 --> 00:03:59,490 Hush! 72 00:03:59,574 --> 00:04:01,701 You cannot speak of Aku this way. 73 00:04:03,578 --> 00:04:05,246 Insolent brats. 74 00:04:06,164 --> 00:04:12,086 Their elders still fear and respect the almighty Aku. 75 00:04:14,046 --> 00:04:15,882 But this new generation... 76 00:04:16,466 --> 00:04:19,469 The seed of rebellion has been planted in them 77 00:04:19,552 --> 00:04:22,388 by these tales of heroism. 78 00:04:28,644 --> 00:04:32,857 Well, if they respond to stories, 79 00:04:33,441 --> 00:04:38,029 I have a tale or two that will turn Aku 80 00:04:38,112 --> 00:04:42,158 into the hero of their young hearts. 81 00:05:21,239 --> 00:05:22,240 What's going on? 82 00:05:22,490 --> 00:05:24,492 Why have we been forced to come here? 83 00:06:06,951 --> 00:06:10,329 A tale must be told... 84 00:06:11,122 --> 00:06:15,459 A tale of epic proportions. 85 00:06:19,213 --> 00:06:22,216 I will take you to a universe far away, 86 00:06:22,550 --> 00:06:25,136 to a world of hunger, 87 00:06:25,720 --> 00:06:31,809 for the only one who ate was a corrupt and evil beast, 88 00:06:32,310 --> 00:06:34,812 a devourer of worlds, 89 00:06:34,896 --> 00:06:39,650 who set his sight on our defenseless sphere. 90 00:06:40,359 --> 00:06:43,154 But, a beloved and courageous hero 91 00:06:43,237 --> 00:06:48,200 arose to oppose the terrorizing beast. 92 00:06:49,118 --> 00:06:53,372 Mounted on his sled with eight tiny reindeer, 93 00:06:53,623 --> 00:06:57,752 he flew into battle against the cosmic scourge. 94 00:07:11,682 --> 00:07:18,564 Then, the great warrior focused all his power into his spear of truth, 95 00:07:19,065 --> 00:07:22,693 and he hurled it with all his might. 96 00:07:25,821 --> 00:07:29,659 The spear struck the beast, 97 00:07:30,284 --> 00:07:33,120 transforming him into... 98 00:07:33,996 --> 00:07:36,958 beef jerky. 99 00:07:39,460 --> 00:07:43,005 The great warrior was victorious, 100 00:07:43,589 --> 00:07:49,345 and the people feasted on the spoils of his conquest 101 00:07:49,637 --> 00:07:53,265 and never went hungry again. 102 00:07:54,100 --> 00:07:58,813 "Who shall we thank for this heroic feat?", the people asked. 103 00:07:59,480 --> 00:08:04,110 The warrior removed his helmet to reveal himself. 104 00:08:05,319 --> 00:08:11,200 It was none other than I, Aku. 105 00:08:12,535 --> 00:08:15,830 And so, the people bowed down 106 00:08:15,913 --> 00:08:19,041 and made the great warrior their king. 107 00:08:19,625 --> 00:08:24,755 That is the story of how I came to be. 108 00:08:34,598 --> 00:08:36,142 Hmm... 109 00:08:37,018 --> 00:08:42,314 Perhaps my story is too complex for these young minds. 110 00:08:42,815 --> 00:08:47,778 A story of the purest simplicity must be told. 111 00:08:48,571 --> 00:08:52,158 Yes, fairy tales are simple, 112 00:08:52,491 --> 00:08:55,786 but the heroes within are legendary. 113 00:08:57,705 --> 00:09:01,250 Little Red Riding Hood. 114 00:09:02,293 --> 00:09:04,128 "Once upon a time, 115 00:09:04,587 --> 00:09:07,965 "there was a little girl who was loved by all." 116 00:09:08,799 --> 00:09:10,426 Hmm... 117 00:09:11,302 --> 00:09:13,512 Yes, I am familiar with this one. 118 00:09:16,057 --> 00:09:17,433 Once upon a time, 119 00:09:17,516 --> 00:09:19,393 there was a little girl 120 00:09:19,518 --> 00:09:23,064 with an adorable red cape and... 121 00:09:23,606 --> 00:09:28,319 great flaming eyebrows 122 00:09:29,653 --> 00:09:31,781 who was beloved by all, 123 00:09:32,281 --> 00:09:39,080 and so, the people affectionately named her Little Red Hood. 124 00:09:39,747 --> 00:09:43,209 One day, Little Red Hood was on her way 125 00:09:43,292 --> 00:09:45,795 to her grandmother's house. 126 00:09:48,005 --> 00:09:52,134 My poor grandmama is of delicate health, 127 00:09:52,384 --> 00:09:54,887 so, I am delivering to her 128 00:09:54,970 --> 00:09:59,558 a picnic basket of confectionery treats. 129 00:10:01,352 --> 00:10:02,353 Did someone say 130 00:10:02,436 --> 00:10:05,606 picnic basket filled with delicious confectionery treats? 131 00:10:06,440 --> 00:10:09,944 And so, the mean wolf took a shortcut 132 00:10:10,277 --> 00:10:15,866 and arrived at Grandmother's house before Little Red Hood. 133 00:10:18,702 --> 00:10:20,079 Who's there? 134 00:10:20,538 --> 00:10:22,540 Howdy ho, Grandma. It's me, the wolf. 135 00:10:23,040 --> 00:10:24,041 Oh, my. 136 00:10:24,416 --> 00:10:26,127 Yeah, yeah, I know. I'm petrifying. 137 00:10:26,377 --> 00:10:28,420 Now, enough with the chit-chat. In you go. 138 00:10:29,171 --> 00:10:31,173 How horrible. 139 00:10:31,632 --> 00:10:35,177 Little Red Hood approached Grandma's house, 140 00:10:35,427 --> 00:10:38,681 unaware of what awaits her within. 141 00:10:41,517 --> 00:10:43,018 Who's there? 142 00:10:43,227 --> 00:10:45,146 Hey, hey, keep it down in there. 143 00:10:45,312 --> 00:10:46,313 Ahem. 144 00:10:46,730 --> 00:10:48,816 Come in, my child. 145 00:10:52,319 --> 00:10:53,320 Hey, there, Red. 146 00:10:53,404 --> 00:10:55,489 How about giving me some of those confectionery treats? 147 00:10:56,323 --> 00:11:01,162 My, Grandma, what big eyes you have. 148 00:11:01,495 --> 00:11:04,415 Yeah, yeah. Big eyes, big teeth, and a big appetite. 149 00:11:04,999 --> 00:11:07,084 The wolf attacked Little Red Hood, 150 00:11:07,418 --> 00:11:11,422 not knowing that Little Red Hood had laser eye beams, 151 00:11:13,883 --> 00:11:15,467 great combat skills, 152 00:11:16,594 --> 00:11:18,220 and a powerful uppercut 153 00:11:18,304 --> 00:11:21,473 that freed Little Red's grandmother 154 00:11:21,557 --> 00:11:24,852 from the evil bowels of the wolf. 155 00:11:26,687 --> 00:11:29,648 Mmm! Confectionery treats. 156 00:11:30,399 --> 00:11:35,613 And so, Little Red Hood was victorious. 157 00:11:43,913 --> 00:11:46,290 Do not be afraid, children. 158 00:11:46,665 --> 00:11:48,792 Show your joy. 159 00:11:51,212 --> 00:11:54,256 Do you not like the tales of Aku? 160 00:11:56,800 --> 00:11:57,885 Speak! 161 00:12:01,931 --> 00:12:03,349 Yes, child? 162 00:12:03,974 --> 00:12:07,353 Share your thoughts on the tales of Aku. 163 00:12:08,812 --> 00:12:11,690 Well, the stories were told very well. 164 00:12:12,483 --> 00:12:13,651 Yes? 165 00:12:14,235 --> 00:12:18,113 But I think we would like to hear a story about... 166 00:12:19,657 --> 00:12:20,991 Samurai Jack. 167 00:12:21,075 --> 00:12:22,326 What? 168 00:12:27,206 --> 00:12:28,290 So be it. 169 00:12:29,416 --> 00:12:31,210 Pay attention, children, 170 00:12:31,543 --> 00:12:34,588 for you are about to hear the story of... 171 00:12:34,964 --> 00:12:37,633 Jack and the three bears. 172 00:12:50,813 --> 00:12:52,231 Once upon a time, 173 00:12:52,523 --> 00:12:55,818 there were three bears who lived together 174 00:12:55,901 --> 00:12:57,695 in a house of wood. 175 00:13:00,990 --> 00:13:03,826 One was a little wee bear, 176 00:13:04,285 --> 00:13:07,454 one was a middle-sized bear, 177 00:13:07,663 --> 00:13:13,085 and the other was a great huge bear. 178 00:13:17,339 --> 00:13:19,133 I made us some porridge, comrades, 179 00:13:19,258 --> 00:13:21,468 but, alas, it is too hot. 180 00:13:22,303 --> 00:13:23,304 That's okay, brother. 181 00:13:23,679 --> 00:13:24,888 We can go for a walk in the woods 182 00:13:24,972 --> 00:13:26,181 while it cools off. 183 00:13:26,849 --> 00:13:29,852 Oh, yummy porridge. 184 00:13:44,616 --> 00:13:46,869 And while they were out, 185 00:13:47,953 --> 00:13:51,123 a wicked samurai came to the house. 186 00:13:53,250 --> 00:13:55,711 He was not a good samurai. 187 00:13:56,837 --> 00:14:01,175 He was an impudent, bad old samurai. 188 00:14:08,807 --> 00:14:09,808 Oh, yeah. 189 00:14:10,225 --> 00:14:11,226 Porridge. 190 00:14:12,603 --> 00:14:15,856 And so, the wicked samurai began to eat. 191 00:14:18,776 --> 00:14:20,486 It did not matter to him 192 00:14:20,569 --> 00:14:25,491 if the porridge was too hot, too cold, or just right. 193 00:14:27,868 --> 00:14:29,203 He ate it all. 194 00:14:31,246 --> 00:14:34,958 Oh, yeah. Yum. 195 00:14:35,042 --> 00:14:40,464 And then, he set off to destroy the three bears' house. 196 00:15:25,175 --> 00:15:27,719 When the three bears returned, 197 00:15:28,178 --> 00:15:32,099 complete destruction awaited them. 198 00:15:41,567 --> 00:15:43,068 Someone's been eating my porridge. 199 00:15:43,485 --> 00:15:45,279 Someone's been messing with my books. 200 00:15:45,529 --> 00:15:47,531 Someone's been wearing my clothes. 201 00:15:47,990 --> 00:15:50,492 Someone wrecked our whole house. 202 00:15:51,243 --> 00:15:52,828 And there he is. 203 00:15:53,245 --> 00:15:54,413 Sleeping in my bed. 204 00:15:55,414 --> 00:15:57,708 Shut up! I'm trying to sleep. 205 00:15:59,710 --> 00:16:02,754 Um, sir? Aku? 206 00:16:03,130 --> 00:16:07,926 Yes, child? Why do you interrupt Aku? 207 00:16:09,011 --> 00:16:13,557 Well, the thing is, Jack wouldn't do that. 208 00:16:13,849 --> 00:16:15,809 Oh, you know him? 209 00:16:17,227 --> 00:16:18,854 No, but... 210 00:16:19,146 --> 00:16:24,485 Very well. Perhaps, I exaggerated a little. 211 00:16:25,068 --> 00:16:30,574 But this next story is true to its uttermost detail. 212 00:16:31,450 --> 00:16:33,869 Once upon a time, there was a house 213 00:16:33,994 --> 00:16:37,414 built from straw, wood and brick, 214 00:16:40,459 --> 00:16:43,879 where three innocent little pigs 215 00:16:44,171 --> 00:16:46,256 happily made their residence. 216 00:16:46,548 --> 00:16:49,384 Until there was a knock at the door. 217 00:16:50,552 --> 00:16:53,680 It was big, bad Jack. 218 00:16:55,682 --> 00:16:58,060 Little pig, little pig, 219 00:16:58,560 --> 00:16:59,895 open up and let me in! 220 00:17:00,562 --> 00:17:03,649 Not by the hairs of our chinny chin chins. 221 00:17:04,441 --> 00:17:06,610 Then I'll huff and I'll puff 222 00:17:06,693 --> 00:17:07,903 and I'm coming in. 223 00:17:15,244 --> 00:17:16,912 Here's Jackie. 224 00:17:17,913 --> 00:17:19,456 Aku? Sir? 225 00:17:19,831 --> 00:17:22,251 Yes, girl-child? 226 00:17:23,752 --> 00:17:25,045 I'm scared. 227 00:17:25,379 --> 00:17:29,216 Good. The samurai is scary. 228 00:17:29,633 --> 00:17:31,343 But Jack would never do such a... 229 00:17:31,510 --> 00:17:32,511 Silence! 230 00:17:33,512 --> 00:17:37,599 I will continue with yet another tale. 231 00:17:40,769 --> 00:17:43,647 The story of poor little Cinderella 232 00:17:43,814 --> 00:17:46,483 and her evil stepmother Jacqueline 233 00:17:46,692 --> 00:17:51,530 and her two wicked stepsisters Jackie and Jacqella. 234 00:17:52,447 --> 00:17:53,448 Scrub that floor. 235 00:17:53,532 --> 00:17:55,075 - Wash those dishes. - Make me dinner. 236 00:17:55,158 --> 00:17:57,995 - But Jack is a man. - Very well! 237 00:17:58,495 --> 00:18:00,664 There once was a house made of candy, 238 00:18:00,998 --> 00:18:04,334 but a giant samurai came and smashed it. 239 00:18:04,626 --> 00:18:08,046 Fo fee fi fo fum. Guess my name. 240 00:18:09,006 --> 00:18:12,092 But, those are three different stories. 241 00:18:12,175 --> 00:18:13,844 With great endings. 242 00:18:14,052 --> 00:18:15,679 And so, the samurai prince 243 00:18:15,846 --> 00:18:19,474 finally found the magic frog and kissed him, 244 00:18:19,725 --> 00:18:23,770 enraging the frog, who then ate the samurai prince. 245 00:18:23,937 --> 00:18:26,565 But wasn't Jack just a giant? 246 00:18:26,982 --> 00:18:29,818 Yes, and he fell off the beanstalk. 247 00:18:29,901 --> 00:18:32,738 - But he wasn't on a beanstalk. - You are correct. 248 00:18:32,821 --> 00:18:35,407 He was searching for his lost sheep, 249 00:18:35,490 --> 00:18:37,117 who stampeded over him. 250 00:18:37,701 --> 00:18:39,453 That's not how the story goes. 251 00:18:39,536 --> 00:18:40,579 Yes, it does! 252 00:18:40,954 --> 00:18:43,665 After barely surviving the sheep stampede, 253 00:18:43,790 --> 00:18:47,669 a cat in giant boots came along and kicked the samurai. 254 00:18:47,878 --> 00:18:48,879 What? 255 00:18:48,962 --> 00:18:50,339 Rapunzel, Rapunzel, let down your hair. 256 00:19:17,741 --> 00:19:18,992 What's happening? 257 00:19:19,159 --> 00:19:20,160 Enough. 258 00:19:20,285 --> 00:19:21,995 Here is the truest tale of all. 259 00:19:22,245 --> 00:19:25,248 There was an almighty, all-powerful wizard 260 00:19:25,457 --> 00:19:28,168 and there was a pathetic little samurai, 261 00:19:28,460 --> 00:19:31,129 and the wizard destroyed him. 262 00:19:33,715 --> 00:19:34,716 The end. 263 00:19:40,097 --> 00:19:42,057 No, that's not how it would happen. 264 00:19:42,182 --> 00:19:43,183 Yeah. 265 00:19:43,266 --> 00:19:45,769 First, it would be a misty night. 266 00:19:46,311 --> 00:19:48,605 And, Jack would be climbing a huge castle. 267 00:19:49,690 --> 00:19:51,274 But not before he defeated 268 00:19:51,358 --> 00:19:53,735 its eight foot, six-armed mutant guard. 269 00:20:06,915 --> 00:20:07,916 Yeah. 270 00:20:08,041 --> 00:20:10,460 Then he will be climbing all battle damaged. 271 00:20:10,544 --> 00:20:11,920 With his hair all messed up. 272 00:20:12,087 --> 00:20:13,588 With his sword in his teeth. 273 00:20:16,091 --> 00:20:17,092 Yeah. 274 00:20:17,175 --> 00:20:19,428 And as Jack reaches the top of the castle, 275 00:20:19,553 --> 00:20:22,472 Aku would creepily creep out from the shadows. 276 00:20:22,931 --> 00:20:25,142 But Jack can smell his terrible stench. 277 00:20:25,475 --> 00:20:27,269 - And then they fight. - Not yet. 278 00:20:27,602 --> 00:20:29,396 First, they would stare each other down. 279 00:20:36,778 --> 00:20:39,114 - And then, they fight. - No, not yet. 280 00:20:39,614 --> 00:20:40,782 Jack would first say, 281 00:20:40,866 --> 00:20:43,702 "You have plagued the land with your evil long enough. 282 00:20:43,910 --> 00:20:45,370 "Prepare to meet your doom." 283 00:20:45,829 --> 00:20:46,913 And then they fight. 284 00:20:46,997 --> 00:20:48,290 No, not yet. 285 00:20:48,623 --> 00:20:49,833 Because Aku would answer, 286 00:20:50,083 --> 00:20:52,419 "You are a truly powerful samurai, 287 00:20:52,502 --> 00:20:55,130 "but no match for my evil wizardry." 288 00:20:58,800 --> 00:20:59,801 Now? 289 00:20:59,885 --> 00:21:00,886 Now. 290 00:21:00,969 --> 00:21:02,679 And then, they fight! 291 00:21:02,804 --> 00:21:05,682 Aku quickly turns into a huge, uh... 292 00:21:05,849 --> 00:21:06,892 ...dragon-like creature. 293 00:21:07,517 --> 00:21:10,103 But he's no match for Jack's samurai skills. 294 00:21:14,900 --> 00:21:16,610 And with one mighty blow... 295 00:21:22,783 --> 00:21:24,409 ...Jack destroys Aku. 296 00:21:27,537 --> 00:21:29,998 Then he would sheath his sword all cool-style 297 00:21:30,081 --> 00:21:31,082 and say, 298 00:21:31,166 --> 00:21:32,667 "My quest has ended. 299 00:21:32,751 --> 00:21:35,212 "I will now travel back to my own time 300 00:21:35,295 --> 00:21:38,173 "and undo the evil that Aku has done." 301 00:21:39,007 --> 00:21:40,217 The end. 302 00:21:49,893 --> 00:21:50,894 ♪ Watch out! 303 00:21:50,977 --> 00:21:52,020 ♪ Got to get back 304 00:21:52,103 --> 00:21:53,230 ♪ Back to the past 305 00:21:53,313 --> 00:21:54,356 ♪ Samurai Jack 306 00:21:54,439 --> 00:21:55,857 ♪ Jack, Jack, Jack ♪ 307 00:22:00,362 --> 00:22:01,488 ♪ Got to get back 308 00:22:01,571 --> 00:22:02,572 ♪ Back to the past 309 00:22:02,656 --> 00:22:03,865 ♪ Samurai Jack 310 00:22:04,157 --> 00:22:05,158 ♪ Watch out! 311 00:22:05,242 --> 00:22:06,284 ♪ Got to get back 312 00:22:06,368 --> 00:22:07,369 ♪ Back to the past 313 00:22:07,536 --> 00:22:08,578 ♪ Samurai Jack 314 00:22:08,662 --> 00:22:09,996 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 315 00:22:10,121 --> 00:22:11,122 ♪ Got to get back 316 00:22:11,206 --> 00:22:12,290 ♪ Back to the past 317 00:22:12,374 --> 00:22:13,542 ♪ Samurai Jack 318 00:22:14,125 --> 00:22:15,126 ♪ Watch out! 319 00:22:18,171 --> 00:22:19,881 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 320 00:22:23,593 --> 00:22:24,594 ♪ Watch out! 321 00:22:24,678 --> 00:22:25,679 ♪ Got to get back 322 00:22:26,221 --> 00:22:27,222 ♪ Jack, Jack, Jack 323 00:22:27,305 --> 00:22:28,306 ♪ Samurai Jack 324 00:22:28,390 --> 00:22:29,766 ♪ Watch out! ♪ 21031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.