Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,336 --> 00:00:04,339
Long ago in a distant land,
2
00:00:04,631 --> 00:00:08,968
I, Aku, the shape-shifting
master of darkness,
3
00:00:09,385 --> 00:00:12,972
unleashed an unspeakable evil.
4
00:00:13,139 --> 00:00:18,394
But a foolish samurai warrior
wielding a magic sword
5
00:00:18,686 --> 00:00:21,314
stepped forth to oppose me.
6
00:00:24,526 --> 00:00:29,155
Before the final blow was struck,
I tore open a portal in time
7
00:00:29,280 --> 00:00:33,826
and flung him into the future
where my evil is law.
8
00:00:34,202 --> 00:00:38,122
Now the fool seeks to return to the past
9
00:00:38,289 --> 00:00:43,086
and undo the future that is Aku.
10
00:00:44,045 --> 00:00:46,089
♪ Got to get back, back to the past
11
00:00:46,256 --> 00:00:47,549
♪ Samurai Jack
12
00:00:47,757 --> 00:00:48,758
♪ Watch out!
13
00:00:48,925 --> 00:00:50,969
♪ Got to get back, back to the past
14
00:00:51,052 --> 00:00:53,680
- ♪ Samurai Jack
- ♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack
15
00:00:53,763 --> 00:00:55,807
♪ Got to get back, back to the past
16
00:00:55,890 --> 00:00:57,100
♪ Samurai Jack
17
00:00:57,267 --> 00:00:58,268
♪ Watch out!
18
00:00:58,518 --> 00:01:00,645
♪ Got to get back, back to the past
19
00:01:00,728 --> 00:01:01,771
♪ Samurai Jack
20
00:01:01,854 --> 00:01:03,314
♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack
21
00:01:03,398 --> 00:01:04,399
♪ Got to get back
22
00:01:04,482 --> 00:01:06,234
♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack
23
00:01:07,068 --> 00:01:08,194
Watch out!
24
00:01:08,278 --> 00:01:09,362
♪ Got to get back
25
00:01:09,612 --> 00:01:10,780
♪ Jack, Jack, Jack
26
00:01:10,863 --> 00:01:12,115
♪ Samurai Jack
27
00:01:12,198 --> 00:01:13,533
♪ Watch out! ♪
28
00:01:22,584 --> 00:01:23,585
Yeah?
29
00:01:23,751 --> 00:01:25,378
Ricko Benny Giordano.
30
00:01:27,964 --> 00:01:29,132
Come on in.
31
00:01:29,382 --> 00:01:31,551
Welcome to the Blue Monkey.
32
00:02:42,246 --> 00:02:43,539
Welcome, friends.
33
00:02:43,623 --> 00:02:47,460
And a warm welcome to
the Buddy Righteous Orchestra.
34
00:02:47,794 --> 00:02:50,129
And, without any further ado,
35
00:02:50,546 --> 00:02:55,426
please welcome the lovely Lula Lillywhite.
36
00:03:12,485 --> 00:03:14,987
♪ We stood
37
00:03:16,656 --> 00:03:19,534
♪ Under the moon
38
00:03:20,868 --> 00:03:24,789
♪ We had to part too soon
39
00:03:24,872 --> 00:03:28,501
♪ What I'd give for you to say
40
00:03:29,043 --> 00:03:34,549
♪ You'll stayjust one more day ♪
41
00:04:01,576 --> 00:04:05,204
♪ ...eternally
42
00:04:12,044 --> 00:04:16,299
♪ I know while you're near me... ♪
43
00:04:33,524 --> 00:04:35,193
Okay, Mac, that's enough.
44
00:04:35,902 --> 00:04:37,653
Nice and slow.
45
00:04:37,779 --> 00:04:40,072
That's right. Put the butter knife away.
46
00:04:40,198 --> 00:04:42,241
Come on. Move it before we throw you out.
47
00:04:42,325 --> 00:04:44,243
Wait. Let him stay.
48
00:04:54,086 --> 00:04:56,464
It's okay. Let him go. See? Yah.
49
00:04:57,840 --> 00:04:59,801
You know, we could use a guy like you.
50
00:05:00,259 --> 00:05:02,720
- "We?"
- Me and the boys, see?
51
00:05:03,054 --> 00:05:07,850
Stitches, Mr. Shine,
Mr. Pibbles, and Knuckles.
52
00:05:08,476 --> 00:05:10,686
Yeah, well, actually,
my real name is Joe--
53
00:05:11,062 --> 00:05:12,647
Mr. Pibbles.
54
00:05:13,606 --> 00:05:16,776
What exactly does your organization do?
55
00:05:17,318 --> 00:05:18,319
Why, me and the boys,
56
00:05:18,402 --> 00:05:20,780
we sort of run things around this town.
57
00:05:20,863 --> 00:05:22,782
Know what I mean? Yah. Yah.
58
00:05:23,115 --> 00:05:24,367
Say, how'd you like to...
59
00:05:24,784 --> 00:05:26,619
It's all right. You can put 'em down now.
60
00:05:28,246 --> 00:05:32,333
How'd you like to be a member of
the most feared gang in the city, see?
61
00:05:32,959 --> 00:05:36,128
What activities does
your "gang" participate in?
62
00:05:36,838 --> 00:05:38,631
Stitches, break it down for him.
63
00:05:38,881 --> 00:05:40,258
Um.
64
00:05:40,967 --> 00:05:42,927
We, uh, fix things.
65
00:05:43,344 --> 00:05:44,470
Know what I mean?
66
00:05:45,137 --> 00:05:47,807
Make sure the money goes
to the right places around here.
67
00:05:47,890 --> 00:05:50,852
The horses, casinos, banks.
68
00:05:51,269 --> 00:05:52,478
You follow?
69
00:05:53,729 --> 00:05:55,481
You are involved in crime.
70
00:05:58,860 --> 00:06:00,403
Now, did I say that?
71
00:06:00,945 --> 00:06:02,321
Enough has been said.
72
00:06:02,822 --> 00:06:04,866
Your activities are of no interest to me.
73
00:06:05,408 --> 00:06:07,368
I wish to be no part of your group.
74
00:06:11,289 --> 00:06:13,499
So, a prima donna, eh?
75
00:06:18,379 --> 00:06:19,672
Get out of here. Go on.
76
00:06:19,755 --> 00:06:20,923
Beat it, altar boy.
77
00:06:22,758 --> 00:06:24,594
- What? Are you crazy?
- Are you out of your mind?
78
00:06:24,677 --> 00:06:25,761
Nuts to do something like that.
79
00:06:25,845 --> 00:06:26,971
- Look at this guy, huh.
- I don't know.
80
00:06:27,346 --> 00:06:29,348
Well, what are you all
standing around for?
81
00:06:29,724 --> 00:06:31,434
We got a delivery to make for Aku.
82
00:06:33,269 --> 00:06:35,605
Do you mean the great and powerful Aku?
83
00:06:35,938 --> 00:06:38,149
Of course. The master of darkness.
84
00:06:38,274 --> 00:06:41,235
The shogun of sorrow.
The big boss himself. Aku.
85
00:06:41,777 --> 00:06:44,655
And you have dealings with Aku in person?
86
00:06:44,906 --> 00:06:46,449
Sure. All the time.
87
00:06:46,908 --> 00:06:48,326
What's it to you, anyway?
88
00:06:48,784 --> 00:06:50,661
Please forgive me. I thought you were--
89
00:06:50,745 --> 00:06:51,913
Small-time?
90
00:06:52,204 --> 00:06:53,414
Well, no. I, uh--
91
00:06:53,497 --> 00:06:57,376
Ah, so now Mr. Goody two-sandals
feels like talking, eh?
92
00:06:57,543 --> 00:06:58,628
Please understand.
93
00:06:58,961 --> 00:07:02,381
I have spent my lifetime preparing to come
face-to-face with Aku.
94
00:07:02,632 --> 00:07:05,468
Fulfilling this goal would
forever change my life.
95
00:07:13,225 --> 00:07:15,186
Okay, boy, we'll give you a shot.
96
00:07:16,562 --> 00:07:20,107
But, uh, you gotta pass
a little test first, see? Yah.
97
00:07:20,274 --> 00:07:22,443
You know, to prove
you got the stomach for it.
98
00:07:24,612 --> 00:07:26,030
All right. Here's the skinny.
99
00:07:26,322 --> 00:07:29,784
It's not a hard job, but your heart's
gotta be in the right place, see?
100
00:07:29,992 --> 00:07:33,955
One of our clients, see, hasn't been
paying his protection money, yah.
101
00:07:34,246 --> 00:07:35,665
So he needs to be rubbed out.
102
00:07:52,807 --> 00:07:54,183
Now you tell him that The Society
103
00:07:54,266 --> 00:07:55,935
for the Preservation of Animal Love
104
00:07:56,018 --> 00:07:58,854
has sent a surprise gift, yah,
105
00:07:59,230 --> 00:08:02,692
as a token of appreciation
for his ongoing love of animals, see?
106
00:08:03,067 --> 00:08:05,569
Then you got about 20 seconds
to hightail it outta there
107
00:08:05,653 --> 00:08:06,779
and then it's bang.
108
00:08:08,114 --> 00:08:09,573
The gift that keeps on giving.
109
00:08:13,828 --> 00:08:15,663
Well, kid, how'd it go?
110
00:08:16,247 --> 00:08:18,124
It went exactly as planned.
111
00:08:18,374 --> 00:08:19,792
The old man took the package,
112
00:08:19,875 --> 00:08:22,294
I said my lines exactly
as I was supposed to.
113
00:08:22,586 --> 00:08:23,921
He never suspected a thing,
114
00:08:24,296 --> 00:08:26,841
after which I immediately
left the premises.
115
00:08:27,258 --> 00:08:28,968
He never knew what hit him.
116
00:08:29,427 --> 00:08:31,220
You should not be concerned
with any further
117
00:08:31,303 --> 00:08:33,514
payment problems with your clients.
118
00:08:33,723 --> 00:08:35,349
Pretty cold-blooded, kid.
119
00:08:35,683 --> 00:08:38,102
I'm impressed, see? Yah.
120
00:08:38,561 --> 00:08:40,813
A price must be paid for disobedience.
121
00:08:41,480 --> 00:08:43,524
I like this guy.
122
00:08:46,652 --> 00:08:49,238
Boys, meet Jackie, the blade.
123
00:08:56,370 --> 00:08:58,456
With all the accouterments, see?
124
00:08:58,914 --> 00:09:01,333
Yeah, great. How come
he gets the cool name?
125
00:09:01,917 --> 00:09:04,045
All right, you knuckleheads, listen up.
126
00:09:04,545 --> 00:09:06,964
We're here to talk about a very big job.
127
00:09:07,465 --> 00:09:10,217
One of very special interest
to the big boss himself.
128
00:09:10,718 --> 00:09:11,761
Aku?
129
00:09:11,844 --> 00:09:13,054
That's right, Jackie.
130
00:09:13,387 --> 00:09:15,848
Now nobody's ever pulled
this one off, see?
131
00:09:16,057 --> 00:09:18,309
But with you on our side, we'll smoke it.
132
00:09:18,893 --> 00:09:20,436
And we will get to meet Aku?
133
00:09:20,811 --> 00:09:22,605
Mm-yah, not only will we get to meet him,
134
00:09:22,688 --> 00:09:24,607
but if we pull this off successfully,
135
00:09:24,940 --> 00:09:29,153
the big boss will make us
richer beyond our wildest dreams, see?
136
00:09:29,320 --> 00:09:33,491
Boys, say hello to
the Public Works and Utilities building.
137
00:09:33,699 --> 00:09:34,742
Hello!
138
00:09:37,661 --> 00:09:40,498
It's a well kept secret that
deep inside this building
139
00:09:40,581 --> 00:09:43,084
lies the legendary Neptune jewel, see?
140
00:09:43,501 --> 00:09:45,336
And it's our job to get it out.
141
00:09:45,795 --> 00:09:48,255
You mean, uh, we gotta fit
inside that little thing?
142
00:09:49,632 --> 00:09:51,550
What is the importance of this jewel?
143
00:09:52,218 --> 00:09:54,178
Here's the short version, Jackie.
144
00:09:54,428 --> 00:09:57,932
Long before you was born,
or I was born, or anybody was born,
145
00:09:58,182 --> 00:10:01,102
the Neptune jewel was kept
inside this mountain, see?
146
00:10:01,352 --> 00:10:04,313
Now legend has it, it was placed there
by an ancient spirit
147
00:10:04,396 --> 00:10:06,440
who gave the jewel special powers
that would give it control
148
00:10:06,565 --> 00:10:09,443
over all the waters
of the world, see? Yah.
149
00:10:10,236 --> 00:10:12,238
Naturally, Aku wanted the jewel's power
150
00:10:12,321 --> 00:10:14,949
so evil could control
the world, which it should.
151
00:10:15,616 --> 00:10:16,742
But then this no-good
152
00:10:16,826 --> 00:10:20,162
goody two-shoes good-for-nothing
got in the way, see? Yah.
153
00:10:20,496 --> 00:10:23,207
I don't know how she did it,
but she beat our boss.
154
00:10:26,961 --> 00:10:29,463
And she summoned the forces
of nature to guard it.
155
00:10:30,381 --> 00:10:31,465
Earth...
156
00:10:34,760 --> 00:10:35,886
wind...
157
00:10:42,268 --> 00:10:43,394
and fire.
158
00:10:47,148 --> 00:10:48,899
And so earth, wind, and fire
159
00:10:48,983 --> 00:10:51,569
have guarded the jewel
for centuries, see? Yah.
160
00:10:52,111 --> 00:10:54,864
Making it impossible for Aku
to get his hands on it.
161
00:10:55,156 --> 00:10:57,741
And since the big boss himself
couldn't close the deal,
162
00:10:57,825 --> 00:11:00,161
it's been centuries since anybody's even
thought about it.
163
00:11:00,286 --> 00:11:01,662
So, you see, see?
164
00:11:01,829 --> 00:11:05,166
You'd have to be pretty nuts
to try to swipe the Neptune jewel, yah.
165
00:11:05,499 --> 00:11:07,418
At least that's what I thought...
166
00:11:07,918 --> 00:11:10,087
until I saw Jackie here in action.
167
00:11:10,546 --> 00:11:13,132
The way you cleaned up
them robot thugs back at the Blue Monkey
168
00:11:13,215 --> 00:11:16,302
made me think we're just nuts enough
to pull this one off.
169
00:11:16,927 --> 00:11:19,180
So, are you game, Jackie?
170
00:11:19,680 --> 00:11:23,976
To stand in Aku's presence,
I would consider no feat too great.
171
00:11:27,938 --> 00:11:29,899
All right, here's the plan, Jackie.
172
00:11:30,149 --> 00:11:32,693
We strike this Sunday at midnight, see?
173
00:15:04,488 --> 00:15:07,449
You will never possess the Neptune jewel.
174
00:15:07,741 --> 00:15:09,660
You will not escape.
175
00:15:09,743 --> 00:15:10,786
Come and get me.
176
00:15:10,869 --> 00:15:12,538
Insolent fool!
177
00:16:33,911 --> 00:16:35,245
Hey, look.
178
00:16:38,165 --> 00:16:39,333
He did it!
179
00:16:44,463 --> 00:16:46,048
Hey, you did it, Jackie boy.
180
00:16:46,340 --> 00:16:47,549
How 'bout that?
181
00:16:47,633 --> 00:16:48,800
That's really something.
182
00:16:55,974 --> 00:16:57,893
Who dares to summon...
183
00:16:57,976 --> 00:16:59,770
Oh, it is you.
184
00:17:00,062 --> 00:17:02,105
Uh, yes, uh, you see, uh--
185
00:17:02,272 --> 00:17:05,734
Do you forget that you are forbidden
to come here?
186
00:17:06,109 --> 00:17:08,028
Uh, yeah, boss, I know.
187
00:17:08,111 --> 00:17:10,739
But this time we, we really got something.
188
00:17:11,031 --> 00:17:12,241
Something big, see?
189
00:17:12,533 --> 00:17:19,248
What can you possibly have
that the all-mighty Aku cannot attain?
190
00:17:21,083 --> 00:17:22,626
The jewel of Neptune.
191
00:17:23,126 --> 00:17:25,796
What? It cannot be!
192
00:17:25,921 --> 00:17:29,716
The power to control
all the water of the world!
193
00:17:30,384 --> 00:17:32,135
Only for you, my Lord.
194
00:17:32,803 --> 00:17:37,099
Yes, it truly is a magical jewel.
195
00:17:37,683 --> 00:17:43,188
But how did such an elusive treasure
come in to your possession?
196
00:17:43,772 --> 00:17:45,190
Well, it wasn't easy, master,
197
00:17:45,274 --> 00:17:48,026
but we, uh, got a little help
from our newest member.
198
00:17:48,360 --> 00:17:49,903
Come on out, Jackie.
199
00:17:49,987 --> 00:17:50,988
Jackie?
200
00:17:55,826 --> 00:17:57,828
Actually, it's Jack.
201
00:17:58,495 --> 00:17:59,705
You!
202
00:18:01,957 --> 00:18:03,917
Uh, what the heck is going on, man?
203
00:18:04,376 --> 00:18:07,588
You will not defeat me so easily.
204
00:18:09,256 --> 00:18:13,260
Yes, it won't be easy,
but it will be worth the effort.
205
00:18:17,014 --> 00:18:18,181
The sword!
206
00:18:18,765 --> 00:18:22,185
Uh, why is Jackie
fighting the big boss, boss?
207
00:18:22,644 --> 00:18:24,563
I don't know, see,
208
00:18:24,646 --> 00:18:27,232
but we better save Jackie
before he ain't no more.
209
00:18:54,468 --> 00:18:57,095
No tricks will save you this time, Aku.
210
00:19:07,105 --> 00:19:08,148
Aku?
211
00:19:08,315 --> 00:19:10,150
Easy there, Jackie boy.
212
00:19:10,233 --> 00:19:11,652
What? Where am I?
213
00:19:11,735 --> 00:19:12,861
What happened?
214
00:19:14,655 --> 00:19:16,239
Can you believe this guy?
215
00:19:16,573 --> 00:19:19,451
What happened, Jackie,
is that we saved your life.
216
00:19:20,285 --> 00:19:21,370
You what?
217
00:19:21,578 --> 00:19:23,205
Well, you see, you lost
your mind back there
218
00:19:23,288 --> 00:19:25,540
and started to duke it out
with the big boss himself.
219
00:19:25,832 --> 00:19:27,918
So, uh, we nailed you over the head, man.
220
00:19:28,001 --> 00:19:29,878
Wham!
221
00:19:30,128 --> 00:19:32,130
Lights out, and, uh, here we are.
222
00:19:32,255 --> 00:19:34,466
Yeah, and we saved you
before Aku had a chance
223
00:19:34,549 --> 00:19:36,551
to put you out of commission permanently.
224
00:19:36,968 --> 00:19:39,012
I cannot believe this!
225
00:19:39,638 --> 00:19:40,722
What's not to believe?
226
00:19:40,972 --> 00:19:43,016
We saved you like you saved us.
227
00:19:43,600 --> 00:19:45,769
No! You do not understand!
228
00:19:45,894 --> 00:19:47,646
You must take me back immediately.
229
00:19:47,729 --> 00:19:49,147
Aren't you listening, Jackie?
230
00:19:49,231 --> 00:19:50,732
We can't take you back.
231
00:19:51,024 --> 00:19:53,485
Aku would destroy you, see? Yah.
232
00:19:53,944 --> 00:19:55,987
Besides, we couldn't even if we wanted to.
233
00:19:56,071 --> 00:19:58,407
When we dragged you out,
Aku's castle disappeared.
234
00:19:58,824 --> 00:20:00,534
Who knows where it'll pop up next?
235
00:20:11,753 --> 00:20:13,130
Hey, what's all this about, anyway?
236
00:20:13,213 --> 00:20:15,048
You got some kind of
death wish or something?
237
00:20:15,424 --> 00:20:17,300
No, you don't understand!
238
00:20:17,801 --> 00:20:19,886
I have deceived you.
239
00:20:20,470 --> 00:20:21,972
Hey, you mean, uh...
240
00:20:22,305 --> 00:20:23,724
You ain't one of us, man?
241
00:20:24,099 --> 00:20:26,017
No. You are criminals.
242
00:20:26,101 --> 00:20:27,102
It is not honorable.
243
00:20:27,185 --> 00:20:29,229
You see, long ago this land was good.
244
00:20:29,312 --> 00:20:32,065
Its people, honest, but then Aku came...
245
00:20:35,652 --> 00:20:36,945
It does not matter.
246
00:20:37,154 --> 00:20:38,613
My quest continues.
247
00:20:39,865 --> 00:20:42,409
I am sorry about the deception,
but it had to be done.
248
00:20:42,743 --> 00:20:44,494
Now, if you please, the jewel.
249
00:20:45,036 --> 00:20:46,747
Uh, we don't have it, see?
250
00:20:47,122 --> 00:20:48,707
Uh, we gave it to Aku.
251
00:20:48,957 --> 00:20:50,083
Mr. Pibbles?
252
00:20:50,417 --> 00:20:53,295
Uh...
253
00:20:53,378 --> 00:20:57,382
Yeah, during all the, uh,
commotion I, uh, I kept it,
254
00:20:57,466 --> 00:20:59,885
you know, for, uh, safe keeping.
255
00:21:00,510 --> 00:21:03,430
Thank you. I must return it
to its proper place.
256
00:21:03,638 --> 00:21:06,016
Wait, Jackie, uh, let us do it.
257
00:21:06,391 --> 00:21:09,144
- Why?
- Well, uh, all this crime business
258
00:21:09,227 --> 00:21:12,147
has suddenly put a,
a bad taste in my mouth, yah.
259
00:21:12,689 --> 00:21:14,900
Yeah, we're going legit, see? Yah.
260
00:21:15,066 --> 00:21:17,277
And for our first gig,
we're gonna return the jewel.
261
00:21:17,611 --> 00:21:20,238
It's the honorable thing to do, yah.
262
00:21:21,156 --> 00:21:24,075
I feel you will be happier
on the path of righteousness.
263
00:21:24,534 --> 00:21:25,869
Good-bye.
264
00:21:27,662 --> 00:21:29,372
Yeah, I think we will, too.
265
00:21:30,624 --> 00:21:32,000
Sucker!
266
00:21:32,334 --> 00:21:33,418
Step right up!
267
00:21:33,502 --> 00:21:35,712
Get your water right here only.
268
00:21:36,046 --> 00:21:38,590
Five hundred smackers per ounce.
269
00:21:45,555 --> 00:21:46,598
♪ Watch out!
270
00:21:46,681 --> 00:21:48,725
♪ Got to get back, back to the past
271
00:21:48,809 --> 00:21:50,018
♪ Samurai Jack
272
00:21:50,101 --> 00:21:51,978
♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack
273
00:21:56,024 --> 00:21:58,151
♪ Got to get back, back to the past
274
00:21:58,235 --> 00:21:59,402
♪ Samurai Jack
275
00:21:59,736 --> 00:22:00,737
♪ Watch out!
276
00:22:00,821 --> 00:22:02,906
♪ Got to get back, back to the past
277
00:22:02,989 --> 00:22:05,659
- ♪ Samurai Jack
- ♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack
278
00:22:05,742 --> 00:22:07,744
♪ Got to get back, back to the past
279
00:22:07,911 --> 00:22:09,120
♪ Samurai Jack
280
00:22:09,663 --> 00:22:10,789
♪ Watch out!
281
00:22:13,458 --> 00:22:15,460
♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack
282
00:22:19,214 --> 00:22:20,257
♪ Watch out!
283
00:22:20,340 --> 00:22:21,341
♪ Got to get back
284
00:22:21,883 --> 00:22:23,760
- ♪ Jack, Jack, Jack
- ♪ Samurai Jack
285
00:22:24,135 --> 00:22:25,637
♪ Watch out! ♪
19680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.