Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Utilice el Código gratuito JOINNOW en
www.playships.eu
2
00:00:15,790 --> 00:00:16,927
�Jenny!
3
00:00:17,872 --> 00:00:19,170
�Ad�nde vas?
4
00:00:20,680 --> 00:00:22,745
Este lugar va a ser perfecto.
5
00:00:23,718 --> 00:00:25,315
T� eres perfecta.
6
00:00:30,840 --> 00:00:32,336
�Por qu�?
7
00:00:35,627 --> 00:00:37,590
�Ay�denme!
8
00:00:37,591 --> 00:00:39,385
Auxilio...
Ay�denme.
9
00:00:41,449 --> 00:00:42,808
�T� est�s ayud�ndome!
10
00:00:50,907 --> 00:00:54,028
Jenny... gracias.
11
00:00:59,810 --> 00:01:01,167
Debo agradecer a mi pa...
12
00:01:03,027 --> 00:01:07,848
Debo agradecer a mi padre por
practicar todo lo que vale la pena.
13
00:01:09,080 --> 00:01:11,219
T� marcas mis palabras.
14
00:01:11,519 --> 00:01:14,729
Al final de esto, te arrepentir�s
de no tener nada que ver en esto.
15
00:01:15,971 --> 00:01:17,770
Est� bien.
Much�simas gracias.
16
00:01:19,920 --> 00:01:21,710
No es lo que buscamos.
17
00:01:21,711 --> 00:01:22,830
Buen trabajo, creo.
18
00:01:22,831 --> 00:01:25,516
S�. Solo que buscamos
algo muy espec�fico �sabes?
19
00:01:26,260 --> 00:01:29,513
Tienes un tipo, como una
Sandra Bullock rubia ahora mismo.
20
00:01:29,516 --> 00:01:32,940
S�, s�. Y buscamos
a una Cate Blanchett rubia,
21
00:01:32,942 --> 00:01:35,353
- o a una Whoopi Goldberg rubia.
- S�.
22
00:01:35,950 --> 00:01:38,685
Tu contacto visual
fue impecable, seg�n creo.
23
00:01:38,686 --> 00:01:40,816
S�, un fenomenal contacto visual.
24
00:02:32,650 --> 00:02:36,954
PIEZAS DE TALENTO.
25
00:02:42,836 --> 00:02:45,052
- �Eres t�?
- S�.
26
00:02:45,501 --> 00:02:48,714
Bien, me llevo el coche.
Debo trabajar como en 15 minutos.
27
00:02:49,760 --> 00:02:51,106
Est� bien.
28
00:02:51,306 --> 00:02:54,184
�Qu� tal si le pones
combustible una vez?
29
00:02:55,000 --> 00:02:57,586
Hasta luego compa�era...
30
00:03:10,227 --> 00:03:12,608
- �Hola, qu� pasa?
- Hola.
31
00:03:12,610 --> 00:03:15,245
�Puedo llamarte en unos minutos?
Ya casi estoy en el club.
32
00:03:15,310 --> 00:03:18,122
S�. �Vas a estar lista?
Es como a las seis en punto.
33
00:03:18,123 --> 00:03:21,125
Bueno, Ricky me esperaba
temprano �sabes?
34
00:03:21,160 --> 00:03:23,228
Dijiste que me acercar�as...
35
00:03:23,828 --> 00:03:26,421
- Lo olvid�. Adi�s.
- Al carajo.
36
00:03:26,423 --> 00:03:28,945
�Charlotte, limpiaste la perrera?
37
00:03:29,360 --> 00:03:31,967
- No, dame un minuto.
- Hazlo.
38
00:03:31,969 --> 00:03:34,400
El porche trasero
huele a cagada de perro.
39
00:03:35,800 --> 00:03:37,826
�La alimentaste con comida
para humanos de nuevo?
40
00:03:39,140 --> 00:03:41,711
- �Puedes darme un paseo?
- No, debo irme.
41
00:03:43,690 --> 00:03:44,760
Mira, lo har�a.
42
00:03:44,761 --> 00:03:47,437
Pero si llego tarde de nuevo,
William no me dar� el aumento.
43
00:03:47,485 --> 00:03:49,884
Y si no tengo el aumento,
deber� vivir contigo para siempre.
44
00:03:51,184 --> 00:03:53,620
Creo que voy a enloquecerme
si tengo que vivir aqu�
45
00:03:53,621 --> 00:03:55,900
por otros seis meses.
46
00:03:56,600 --> 00:03:58,536
�Tienes mi encendedor, mam�?
47
00:03:59,220 --> 00:04:01,914
Eh... no.
Solo usa la estufa.
48
00:04:17,178 --> 00:04:19,570
- Adi�s.
- Te quiero. Adi�s.
49
00:04:25,160 --> 00:04:28,207
...es bueno, seg�n entiendo.
Buenas tardes, compa�eros.
50
00:04:28,242 --> 00:04:31,240
Estamos realmente camino a
la noche. Har� calor esta noche.
51
00:04:31,241 --> 00:04:33,079
Fue un d�a incre�ble
en la costa hoy.
52
00:04:33,080 --> 00:04:36,492
La m�sica que vendr� quema
tambi�n. Mucha gente la solicita.
53
00:04:36,700 --> 00:04:39,070
Y sea lo que hagas,
gracias por sintonizarnos.
54
00:04:39,071 --> 00:04:40,986
Donde sea que te dirijas,
te acompa�aremos.
55
00:04:40,987 --> 00:04:43,994
Y quiero preguntarle
a nuestro amigo Mike Kirkpatrick
56
00:04:43,996 --> 00:04:47,169
periodista de la TV local.
Oye viejo, si escuchas, llama Mike.
57
00:04:47,424 --> 00:04:50,308
O si alguien lo ve que llame,
hay una persona desaparecida ahora.
58
00:04:50,309 --> 00:04:52,840
Siempre dicen los tipos de noticias
as�, que est�n en una misi�n
59
00:04:52,872 --> 00:04:53,830
pero eso es demasiado.
60
00:04:53,831 --> 00:04:56,850
Seguro que es linda, Mike,
sea quien sea. Pero llama, amigo.
61
00:04:56,851 --> 00:04:58,848
Ll�manos a la l�nea del estudio.
62
00:07:45,660 --> 00:07:47,230
Mira, te llev� mucho tiempo.
63
00:07:50,260 --> 00:07:52,062
Oye, chica.
Ven aqu� un segundo.
64
00:07:58,060 --> 00:08:00,402
- �Qu�?
- Debes sonreir un poco m�s.
65
00:08:01,754 --> 00:08:02,930
Toma.
66
00:08:04,060 --> 00:08:05,991
Olvidaste mi propina.
67
00:08:07,802 --> 00:08:10,333
- �Qu� maldita, viejo!
- �Imb�cil!
68
00:08:18,917 --> 00:08:21,158
�No tienes que agarrarme!
69
00:08:26,578 --> 00:08:28,884
�Jim, cu�l carajo es tu problema?
70
00:08:31,384 --> 00:08:33,563
Jes�s, ya qu�tate de �l.
71
00:08:36,234 --> 00:08:38,527
�Est�s bien?
Mierda...
72
00:08:46,980 --> 00:08:47,973
Oye...
73
00:08:48,370 --> 00:08:51,448
Si te preocupan tanto estos
imb�ciles, limpia esta mierda.
74
00:08:51,510 --> 00:08:54,604
Solo me llevaba
un trago del edificio...
75
00:08:58,824 --> 00:09:01,309
Tambi�n tengo tu c�mara,
est�pido.
76
00:09:04,785 --> 00:09:07,483
Oye... �tienes un coche?
77
00:10:04,570 --> 00:10:05,620
Pumpkin spice.
78
00:10:06,300 --> 00:10:07,490
Mi favorito.
79
00:10:11,510 --> 00:10:12,933
�Quieres un hot dog?
80
00:10:14,260 --> 00:10:17,543
- Tu mam� compr� cinco hoy.
- Cierra la boca.
81
00:10:19,400 --> 00:10:21,070
$1.60.
82
00:10:22,658 --> 00:10:24,411
�Necesitas algo m�s?
83
00:10:26,200 --> 00:10:29,051
- MARTES ESPECIAL 8 D�LARES.
- �Segura que no quieres un hot dog?
84
00:11:36,520 --> 00:11:37,836
Oye.
85
00:11:39,450 --> 00:11:41,170
�Est�s vivo?
86
00:11:49,450 --> 00:11:51,106
Tengo fr�o.
87
00:11:53,213 --> 00:11:54,224
Toma.
88
00:11:57,850 --> 00:12:00,274
- Gracias.
- S�, no hay problema.
89
00:12:07,930 --> 00:12:09,275
�Est�s bien?
90
00:12:15,120 --> 00:12:17,503
�T� me diste esta manta?
91
00:12:18,290 --> 00:12:21,297
- S�, lo hice.
- �De d�nde la sacaste?
92
00:12:22,550 --> 00:12:24,166
Por la ruta...
93
00:12:25,880 --> 00:12:27,912
Es rosa...
94
00:12:31,670 --> 00:12:32,803
S�.
95
00:12:34,610 --> 00:12:36,476
�Cu�l es tu color favorito?
96
00:12:38,160 --> 00:12:39,758
Verde.
97
00:12:40,157 --> 00:12:41,733
Verde, s�.
98
00:12:44,250 --> 00:12:45,779
�Por qu�?
99
00:12:46,156 --> 00:12:48,164
Como el oc�ano.
100
00:12:51,410 --> 00:12:56,317
�Siempre sales con gente extra�a
y manejas sus autos?
101
00:13:00,960 --> 00:13:02,086
Lo hago.
102
00:13:03,120 --> 00:13:05,414
Cada vez que tengo la chance.
103
00:13:05,787 --> 00:13:08,238
Es como un hobby m�o.
104
00:13:10,360 --> 00:13:14,116
- �Debo estar asustado?
- �Yo te asusto?
105
00:13:15,290 --> 00:13:16,200
No.
106
00:13:16,201 --> 00:13:19,959
�Tienes mie...?
�Yo te doy miedo?
107
00:13:20,816 --> 00:13:22,851
No tengo miedo de ti.
108
00:13:31,460 --> 00:13:33,279
Estoy sangrando.
109
00:13:33,450 --> 00:13:36,526
S�. Te golpearon
hasta que te cagaras.
110
00:13:39,880 --> 00:13:41,493
�Qu� es lo que haces?
111
00:13:44,165 --> 00:13:45,867
Hago pel�culas.
112
00:13:47,365 --> 00:13:48,859
�S�?
113
00:13:49,710 --> 00:13:51,931
�T� haces pel�culas?
114
00:13:52,460 --> 00:13:56,139
No, en verdad no.
Eh... soy una actriz.
115
00:13:57,389 --> 00:14:00,816
Eh... ya sabes,
trato de serlo al menos.
116
00:14:01,940 --> 00:14:04,267
No hay mucho para hacer
en este momento �sabes?
117
00:14:05,520 --> 00:14:07,002
�Qu� quieres decir?
118
00:14:08,210 --> 00:14:11,430
Hice un par, como videos
musicales y esas cosas,
119
00:14:11,431 --> 00:14:15,324
pero... quiero trabajar
en proyectos donde en verdad
120
00:14:15,325 --> 00:14:19,254
- tenga un papel hablado �sabes?
- S�, ser�a lindo.
121
00:14:26,310 --> 00:14:28,610
�Vas a fumar esa cosa?
122
00:14:29,846 --> 00:14:33,656
- S�. �T� quieres?
- S�, quiero.
123
00:14:42,630 --> 00:14:44,150
�D�nde estamos?
124
00:14:53,800 --> 00:14:55,890
�No te importa que deje
sangre en �l?
125
00:14:55,891 --> 00:14:57,361
Est� bien.
126
00:15:06,440 --> 00:15:09,141
Cuidado.
No te hagas da�o.
127
00:15:09,143 --> 00:15:11,662
- No derram� caf� �verdad?
- No, lo hiciste bien.
128
00:15:11,870 --> 00:15:13,134
Est� bien.
129
00:15:18,030 --> 00:15:21,060
Oye, eres muy grandiosa.
130
00:15:22,021 --> 00:15:23,569
Gracias.
131
00:15:24,160 --> 00:15:26,166
Soy Charlotte, por cierto.
132
00:15:27,012 --> 00:15:28,102
David.
133
00:15:30,050 --> 00:15:32,128
David...
�David qu�?
134
00:15:34,220 --> 00:15:36,024
David, tu amigo.
135
00:15:39,940 --> 00:15:42,310
- �Somos amigos, eh?
- S�.
136
00:15:43,300 --> 00:15:44,943
S� �Sabes? As�.
137
00:15:45,878 --> 00:15:48,769
- No tengo muchos amigos.
- S�, yo tampoco.
138
00:15:59,790 --> 00:16:01,591
- Ya regreso.
- Est� bien.
139
00:16:25,406 --> 00:16:27,640
Oye.
Eh... toma.
140
00:16:28,516 --> 00:16:30,231
Es una foto de la cabeza.
141
00:16:30,232 --> 00:16:32,569
No quiero sonar cursi
ni nada, pero...
142
00:16:32,800 --> 00:16:36,411
solo tenme en cuenta si tienes
alg�n proyecto o algo.
143
00:16:38,790 --> 00:16:40,192
Lo har�.
144
00:16:40,632 --> 00:16:42,514
Genial.
Est� bien.
145
00:16:42,940 --> 00:16:45,771
Espera un segundo.
Este es mi n�mero.
146
00:16:47,150 --> 00:16:48,290
Ll�mame en cualquier momento.
147
00:16:48,291 --> 00:16:51,344
Y si averiguas sobre
la situaci�n de la c�mara, solo...
148
00:16:52,085 --> 00:16:53,794
- S�. S�, lo har�.
- En verdad...
149
00:16:53,796 --> 00:16:55,926
- Claro. - Lo apreciar�a.
- S�, no hay problema.
150
00:16:56,467 --> 00:16:58,084
Adi�s.
151
00:19:04,840 --> 00:19:06,438
- �Oye!
- Carajo...
152
00:19:06,861 --> 00:19:08,380
Carajo, amigo...
153
00:19:08,381 --> 00:19:10,630
Me hiciste cagar del susto.
154
00:19:10,631 --> 00:19:12,060
Carajo, viejo...
155
00:19:12,360 --> 00:19:13,411
�Est�s filmando esto?
156
00:19:13,412 --> 00:19:15,081
- S�. - Est� filmando.
- Est� bien.
157
00:19:15,100 --> 00:19:18,138
Hola, Jay Harper. Gusto en conocerte.
Muy emocionado de estar aqu�.
158
00:19:19,027 --> 00:19:21,471
Rayos, viejo. Gusto en conocerte.
Debes ser David �verdad?
159
00:19:21,473 --> 00:19:23,244
S�. �Me hablas a mi, o a la c�mara?
160
00:19:23,730 --> 00:19:25,502
Te hablo a ti
y a la c�mara, David.
161
00:19:26,220 --> 00:19:28,944
Oh rayos, viejo. Estamos bien,
�qu� vamos a hacer hoy?
162
00:19:29,172 --> 00:19:31,908
- Vas a hacer un poco de todo hoy.
- Est� bien.
163
00:19:31,910 --> 00:19:34,793
Muy bien, genial. Es decir,
puedo editar, filmar, dirigir...
164
00:19:35,860 --> 00:19:36,669
Hago soporte...
165
00:19:36,670 --> 00:19:39,077
�Sabes? Me encargo de mis
propios trabajos, como...
166
00:19:39,300 --> 00:19:42,287
Ya sabes, hago lo que quieras
viejo. Soy aprendiz de todo.
167
00:19:42,970 --> 00:19:45,244
- Maestro de nada...
- S�, maestro de... s�.
168
00:19:46,106 --> 00:19:47,823
Maestro de nada...
169
00:19:47,850 --> 00:19:49,099
Entonces...
170
00:19:51,930 --> 00:19:53,708
�Entonces qu� hacemos primero?
171
00:19:54,050 --> 00:19:56,839
- Voy a pedirte que tomes
la c�mara... - Est� bien.
172
00:19:56,841 --> 00:19:59,932
- ... y que captures momentos
hermosos. - Est� bien.
173
00:20:00,060 --> 00:20:02,985
- �Entonces quieres que filme
eso todo el d�a? - S�, s�...
174
00:20:02,986 --> 00:20:05,644
�Cu�nta cinta nos queda para eso,
as� yo s� antes que acabe...?
175
00:20:05,646 --> 00:20:08,638
No te... no te preocupes
por los aspectos t�cnicos �Est� bien?
176
00:20:08,640 --> 00:20:10,405
- Est� bien.
- De eso me encargo.
177
00:20:10,550 --> 00:20:12,270
- Solo quiero que tomes esta c�mara.
- Est� bien.
178
00:20:12,272 --> 00:20:13,815
- Hagamos esta pel�cula.
- Muy bien, viejo.
179
00:20:13,817 --> 00:20:15,077
Toma.
180
00:20:17,520 --> 00:20:19,320
�Alguna vez fuiste tan profundo, Jay?
181
00:20:19,720 --> 00:20:22,115
Oh s�, viejo. Tengo familia
en todas partes del estado.
182
00:20:22,370 --> 00:20:24,857
As� que estuve merodeando.
183
00:20:25,690 --> 00:20:28,930
- Es genial volver aqu�, viejo.
- S�, adoro como se maneja esto.
184
00:20:28,931 --> 00:20:31,262
Oh, lo s�.
Es perfecto para exteriores.
185
00:20:33,914 --> 00:20:36,333
�Qu� vas a hacer con eso...
amigo?
186
00:20:36,810 --> 00:20:39,270
- Debes protegerte aqu� afuera, viejo.
- �Qu�?
187
00:20:39,271 --> 00:20:41,841
S�, no sabes lo que suceder�.
Osos y esa mierda.
188
00:20:54,170 --> 00:20:55,540
Oye, Jay.
189
00:20:56,340 --> 00:20:59,322
Vamos a filmar el establecimiento.
Debes caminar hacia el granero.
190
00:20:59,732 --> 00:21:00,856
Est� bien.
191
00:21:01,580 --> 00:21:03,915
Espera por "acci�n".
Espera por "acci�n".
192
00:21:04,010 --> 00:21:05,545
Regresa a �l.
193
00:21:09,970 --> 00:21:11,515
�Y... acci�n!
194
00:21:17,200 --> 00:21:19,977
- �Y d�nde est� el resto del equipo?
- No te preocupes por eso, Jay.
195
00:21:22,300 --> 00:21:24,140
Tienes que actuar hoy.
�Puedes actuar?
196
00:21:24,820 --> 00:21:26,500
- Claro, s�.
- �Eres bueno?
197
00:21:27,830 --> 00:21:29,701
Es decir, puedo reemplazar...
198
00:21:30,071 --> 00:21:32,306
S�.
Me gusta esa actitud.
199
00:21:32,470 --> 00:21:34,260
�Qu� sientes por los desnudos?
200
00:21:34,780 --> 00:21:36,580
Oh, desnudo parcial.
Solo tu remera.
201
00:21:37,870 --> 00:21:40,977
- �Vas a filmar sobre eso?
- S�, voy a filmar viejo.
202
00:21:41,490 --> 00:21:44,180
�Por qu�? �Por qu� necesitas
que me vea parcialmente desnudo?
203
00:21:44,181 --> 00:21:47,454
Te lo dije antes, Jay.
Vamos a capturar cada momento.
204
00:21:48,680 --> 00:21:50,026
Y adem�s...
205
00:21:50,120 --> 00:21:52,319
quiero saber c�mo luces en c�mara.
Qu�tate la remera.
206
00:21:52,919 --> 00:21:55,062
- �Solo la remera?
- S�, solo la remera. Lo prometo.
207
00:22:01,925 --> 00:22:03,492
Te pic� un bicho...
208
00:22:03,892 --> 00:22:06,852
- Tu cierre est� bajo...
- Oye, amigo. �Qu� carajo...?
209
00:22:06,853 --> 00:22:09,063
Sigue bajo, lo siento.
As� estaba todo el camino.
210
00:22:09,730 --> 00:22:10,811
Sube el cierre.
211
00:22:11,670 --> 00:22:12,946
Solo dime...
212
00:22:13,527 --> 00:22:15,407
�Sabes? Solo trato
de ayudarte, viejo.
213
00:22:15,409 --> 00:22:17,022
Ven aqu�.
Rel�jate, rel�jate...
214
00:22:17,390 --> 00:22:18,997
Lo tengo controlado.
215
00:22:19,359 --> 00:22:20,857
Mira este lugar, es hermoso.
216
00:22:21,750 --> 00:22:24,454
Es un lugar perfecto
para filmar un asesinato... horror.
217
00:22:27,230 --> 00:22:28,414
�Est�s bien?
218
00:22:28,890 --> 00:22:30,628
- �Est�s bien? Rel�jate...
- S�, estoy bien...
219
00:22:30,630 --> 00:22:31,564
- Rel�jate.
- Estoy bien.
220
00:22:31,700 --> 00:22:33,106
�Y entonces qu�...
qu� vamos a hacer?
221
00:22:33,569 --> 00:22:35,994
- Vamos a filmar esta pel�cula �Ok?
- Est� bien.
222
00:22:36,210 --> 00:22:37,574
Vas a hacerlo bien.
Vamos.
223
00:22:39,350 --> 00:22:41,099
Tienes que comprar
nuevo desodorante.
224
00:22:42,685 --> 00:22:44,707
Esos de etiqueta.
Ven, v�monos.
225
00:22:47,086 --> 00:22:48,900
Viejo, mira toda esta mierda.
226
00:22:50,140 --> 00:22:51,596
Oye, Jay �qu� haces?
227
00:22:51,990 --> 00:22:54,138
Solo capturo algo
de material adicional, viejo.
228
00:22:54,140 --> 00:22:57,222
No precisamos esa mierda, viejo.
Solo quiero lo art�stico de aqu� dentro.
229
00:22:57,301 --> 00:22:58,400
Est� bien.
230
00:22:58,490 --> 00:23:00,070
Tenemos mucho que hacer hoy.
231
00:23:00,071 --> 00:23:03,509
Aperturas, balance de luz,
velocidad de obturaci�n, calidad...
232
00:23:03,690 --> 00:23:05,180
Toda esa mierda que pasa, viejo.
233
00:23:06,180 --> 00:23:08,035
- Filma esa mierda art�stica.
- Est� bien.
234
00:23:09,050 --> 00:23:11,424
- �Ves esa luz entrando
por esas tablas? - S�, s�.
235
00:23:11,430 --> 00:23:13,900
- �C�mo quieres que aparezca?
- Mu�vete algo a la izquierda.
236
00:23:13,901 --> 00:23:16,459
- Muy bien.
- �Qu� carajo...?
237
00:23:18,803 --> 00:23:21,384
Voy a traer el tr�pode, viejo.
Lo necesitas.
238
00:23:21,846 --> 00:23:23,589
Te gustar�, viejo.
239
00:23:24,602 --> 00:23:26,808
Dios, es un hijo de puta raro.
240
00:23:34,500 --> 00:23:36,508
Hay un mont�n de cacer�a.
241
00:23:48,772 --> 00:23:50,729
�Jay, Jay!
�Jay!
242
00:23:50,731 --> 00:23:52,981
�Y la pel�cula, Jay?
�Vamos!
243
00:24:01,371 --> 00:24:02,480
�Jay!
244
00:24:12,637 --> 00:24:15,918
Lo hiciste bien, amigo.
Lo hiciste muy bien.
245
00:24:17,112 --> 00:24:19,239
S�...
�Bueno, adi�s!
246
00:24:25,950 --> 00:24:27,755
Oye, Jay, Jay...
247
00:24:28,323 --> 00:24:30,616
Escucha.
Tengo algo que decirte.
248
00:24:38,650 --> 00:24:40,027
No tengas miedo.
249
00:24:40,920 --> 00:24:42,449
Eres parte de algo especial.
250
00:24:43,160 --> 00:24:45,046
Algo m�s grande
que nosotros dos.
251
00:24:49,576 --> 00:24:50,874
Buenas noches.
252
00:24:51,254 --> 00:24:53,081
Buenas noches, Jay.
253
00:25:58,152 --> 00:26:00,006
�Qu� pasa con la pel�cula, Jay?
254
00:26:01,306 --> 00:26:03,075
�Vamos, Jay!
255
00:26:03,900 --> 00:26:06,673
�Vamos, Jay!
�No voy a dispararte!
256
00:26:08,069 --> 00:26:09,144
�Jay!
257
00:26:10,044 --> 00:26:11,224
�Jay!
258
00:26:16,782 --> 00:26:18,668
Lo hiciste bien, amigo.
259
00:26:19,352 --> 00:26:22,129
No, no, no, no.
260
00:26:25,300 --> 00:26:27,179
�Est�s bien?
�Est�s bien?
261
00:26:27,431 --> 00:26:28,371
�Eh?
262
00:26:39,810 --> 00:26:41,405
�D�melo, d�melo!
263
00:26:42,182 --> 00:26:43,670
�D�melo!
264
00:26:45,633 --> 00:26:47,211
�Eres astuto, eh?
265
00:27:29,027 --> 00:27:31,349
LA SANGUIJUELA
266
00:27:31,650 --> 00:27:34,853
Naciste para alimentarte
de otros.
267
00:27:36,170 --> 00:27:38,132
Naciste para tomar ventaja
268
00:27:38,862 --> 00:27:42,520
prendi�ndote,
cavando profundo.
269
00:27:44,234 --> 00:27:46,722
Bebiendo para secar a tu v�ctima.
270
00:27:48,787 --> 00:27:51,151
Par�sito chupasangre.
271
00:27:52,352 --> 00:27:54,512
Tus d�as est�n contados.
272
00:28:33,107 --> 00:28:35,226
Oye �sabes qu�? �sabes qu�?
Te dijo amigo m�o,
273
00:28:35,228 --> 00:28:37,817
esto es dinero f�cil para ti.
S�.
274
00:28:38,590 --> 00:28:40,766
Es pan comido.
Te lo digo.
275
00:28:41,170 --> 00:28:43,792
�Est� bien?
As� que te ver� en media hora.
276
00:28:43,990 --> 00:28:46,189
�Est� bien? T�mense un trago,
rel�jense. Nos vemos.
277
00:28:46,380 --> 00:28:48,523
Est� bien.
Adi�s.
278
00:29:01,560 --> 00:29:03,520
Santo Dios Todopoderoso.
�Qu�?
279
00:29:04,550 --> 00:29:07,030
No, me voy hacia all�
ahora mismo. �Ok?
280
00:29:07,032 --> 00:29:09,238
Te llamar� cuando termine.
281
00:29:09,790 --> 00:29:12,736
Mira, tengo esto bajo control.
No es gran cosa.
282
00:29:13,210 --> 00:29:14,528
�Est� bien?
283
00:29:14,650 --> 00:29:17,801
Es una venta f�cil para mi.
La tengo bajo control.
284
00:29:19,320 --> 00:29:20,792
�Qu� acabo de decir?
285
00:29:20,890 --> 00:29:23,396
Dije que te llamar�a
cuando termine.
286
00:29:23,450 --> 00:29:25,012
�Est� bien?
287
00:29:25,441 --> 00:29:26,638
Adi�s.
288
00:29:31,799 --> 00:29:33,390
Oh, bueno s�...
289
00:29:33,391 --> 00:29:35,140
Bueno, espero que puedas
venderlo, Frank.
290
00:29:35,141 --> 00:29:36,166
Hijo de puta,
debes estar bromeando.
291
00:29:36,168 --> 00:29:38,550
�Por qu� no cierras la boca?
292
00:29:38,551 --> 00:29:40,806
Mira, le ofrecer� el mismo
porcentaje esta vez, viejo.
293
00:29:41,305 --> 00:29:44,040
- No basta.
- Mira, van a poner 80.
294
00:29:44,042 --> 00:29:44,470
- Est� bien.
- �Sabes?
295
00:29:44,472 --> 00:29:47,860
T� toma 20, compra ese maldito
TV que siempre quisiste.
296
00:29:47,861 --> 00:29:49,250
- Yo tomo 20.
- Suena bien.
297
00:29:49,251 --> 00:29:51,785
Te garantizo, que lo podemos
liquidar por 30. No hay problema.
298
00:29:51,786 --> 00:29:52,910
Y seguro que podemos.
299
00:29:52,911 --> 00:29:54,940
Nos quedan 10 para la fiesta
de despedida, viejo.
300
00:29:54,942 --> 00:29:56,362
- Hora de alfombra roja, nene.
- �Sabes qu�?
301
00:29:56,364 --> 00:29:58,771
Esta vez, nada del maldito
champ�n barato. �Ok?
302
00:29:58,773 --> 00:30:01,107
Quiero Dom esta vez,
y una limo de lujo.
303
00:30:01,109 --> 00:30:02,518
- Y strippers.
- Exacto.
304
00:30:02,599 --> 00:30:05,225
Y cuando aparezcamos,
tenemos 20 para pagar el conjunto.
305
00:30:07,211 --> 00:30:10,566
Amigos, este es un plan
a prueba de fallas.
306
00:30:12,080 --> 00:30:13,950
He visto el drama,
s� como funciona.
307
00:30:14,170 --> 00:30:17,363
Soy due�o del set de DVD.
Quiero Blu-ray.
308
00:30:20,650 --> 00:30:22,475
Oigan �Qu� se necesita
para tener un maldito trago?
309
00:30:22,975 --> 00:30:24,350
Est� bien.
310
00:30:24,351 --> 00:30:26,420
- Antes de enloquecernos...
- No es locura para mi.
311
00:30:26,422 --> 00:30:27,576
- �Hay garant�a?
- �Grant�a?
312
00:30:27,600 --> 00:30:29,980
�Sabes? �C�mo sabemos que
recuperaremos nuestro dinero?
313
00:30:29,981 --> 00:30:32,000
A mi me preocupa algo
el marco temporal.
314
00:30:32,001 --> 00:30:34,290
Mi chica y yo vamos
a comprometernos cuando regrese.
315
00:30:34,291 --> 00:30:35,695
Ser� hora de comer.
316
00:30:35,696 --> 00:30:39,037
- �Lo pasan bien por aqu�?
- Estamos bien. Gracias.
317
00:30:39,260 --> 00:30:42,964
Lo que quiero que hagan,
es que cuando tomen este contrato,
318
00:30:43,520 --> 00:30:45,041
lo miran esta noche,
319
00:30:46,000 --> 00:30:47,905
lo firman,
320
00:30:50,416 --> 00:30:52,702
y regresan conmigo ma�ana.
321
00:30:53,612 --> 00:30:56,130
�Est� bien? Eso va a pasar,
con ustedes o sin ustedes.
322
00:30:56,880 --> 00:30:59,284
Vamos a hacer
mucho dinero con esto.
323
00:30:59,285 --> 00:31:01,794
- �Y compra tiempo de emisi�n?
- S�, compramos tiempo de emisi�n.
324
00:31:02,490 --> 00:31:06,726
Y vamos a hacer un mont�n
de dinero vendiendo publicidad.
325
00:31:08,641 --> 00:31:09,750
�Est� bien?
326
00:31:10,387 --> 00:31:12,192
Piensen en eso.
327
00:31:13,971 --> 00:31:17,256
Es nuestra chance de hacer
algo grande. As� que estoy dentro.
328
00:31:17,720 --> 00:31:19,308
Hag�moslo.
329
00:31:19,554 --> 00:31:21,095
Al carajo.
330
00:31:23,686 --> 00:31:24,725
Cojones.
331
00:31:29,676 --> 00:31:31,814
Requiere cojones.
332
00:31:32,100 --> 00:31:34,399
Y ustedes dos tienen.
333
00:31:36,488 --> 00:31:39,782
S�, tengo el dinero.
Firmaron en la l�nea de puntos.
334
00:31:40,030 --> 00:31:42,205
S�. Ellos... te dije que lo har�an.
335
00:31:42,206 --> 00:31:44,872
Solo rel�jate un poquito
y conf�a m�s en mi. �Ok?
336
00:31:49,440 --> 00:31:51,883
Mira, conf�o en ti.
Conf�o en ti.
337
00:31:53,364 --> 00:31:57,620
�Pero qu� hacemos si tus soldaditos
quieren un retorno inmediato?
338
00:31:57,621 --> 00:31:59,260
�Bueno, qu� entonces?
339
00:31:59,660 --> 00:32:01,460
Siempre quieren
su dinero de regreso.
340
00:32:01,960 --> 00:32:03,724
Si quieren su maldito
dinero de regreso,
341
00:32:03,725 --> 00:32:05,590
que se reinscriban
por otros dos malditos a�os.
342
00:32:05,591 --> 00:32:07,539
No doy un carajo.
O cuatro a�os, no lo s�.
343
00:32:08,017 --> 00:32:10,942
Escucha, no doy una mierda.
Cuento contigo.
344
00:32:13,070 --> 00:32:15,292
- Cuento contigo... �Qu�?
- Aguarda.
345
00:32:15,300 --> 00:32:16,779
Te vuelvo a llamar �Ok?
346
00:32:16,780 --> 00:32:19,190
Est� bien, ll�mame despu�s.
347
00:32:20,223 --> 00:32:21,416
Ll�nalo.
348
00:32:23,660 --> 00:32:25,956
Oh, esto es maravilloso.
349
00:32:26,390 --> 00:32:28,594
Es realmente bueno.
350
00:32:43,130 --> 00:32:44,258
Frank.
351
00:32:46,920 --> 00:32:48,948
�Bebiste mucho de nuevo?
352
00:32:51,237 --> 00:32:53,053
�Quieres ir a pasear?
353
00:32:58,169 --> 00:33:00,682
No te importa que lo tome
para una vuelta �Verdad, Frank?
354
00:33:13,630 --> 00:33:15,698
Realmente vives
la vida, viejo.
355
00:33:19,909 --> 00:33:21,796
Es una hermosa foto tambi�n.
356
00:33:25,600 --> 00:33:27,284
�Listo para la fiesta
de esta noche?
357
00:33:27,290 --> 00:33:29,878
Vamos a divertirnos.
Solo t� y yo.
358
00:33:30,810 --> 00:33:33,153
Vamos a pasear por ah�,
y a mirar a todas las chicas.
359
00:33:34,510 --> 00:33:36,875
Tengo a un productor
en el coche.
360
00:33:41,478 --> 00:33:42,838
Oh, s�...
361
00:33:45,585 --> 00:33:47,488
Esto es lujo, Frank.
362
00:33:49,412 --> 00:33:50,766
�Est�s listo?
363
00:34:03,390 --> 00:34:05,235
No estaba ni siquiera
en el club. �Ok?
364
00:34:05,720 --> 00:34:07,619
Dijo que ya no iba
a venir m�s por aqu�.
365
00:34:07,790 --> 00:34:09,614
Jim se lo llev�.
366
00:34:10,620 --> 00:34:12,170
S� lo que hizo Jim.
367
00:34:12,171 --> 00:34:14,020
Mira, no tengo tiempo
para esto ahora mismo.
368
00:34:14,080 --> 00:34:16,351
Tengo mucho que hacer.
Tengo la agenda ocupada.
369
00:34:19,310 --> 00:34:20,656
Oye, Raven.
370
00:34:20,657 --> 00:34:22,900
Trae tu culito para aqu�.
371
00:34:27,469 --> 00:34:29,030
Mira, la necesito �Ok?
372
00:34:29,032 --> 00:34:31,466
- Trabajamos en un proyecto juntos.
- Bien.
373
00:34:32,120 --> 00:34:34,051
Toma la maldita c�mara.
374
00:34:36,074 --> 00:34:38,396
O� sobre ese asuntito
que hiciste la otra noche.
375
00:34:39,050 --> 00:34:41,263
Es un gran gastador.
Un gran apostador.
376
00:34:41,980 --> 00:34:44,547
La pr�xima vez, mant�n
tus malditas manos sobre ti.
377
00:34:46,040 --> 00:34:47,781
Si no quieres
que te estiren el brazo,
378
00:34:48,420 --> 00:34:51,512
desliza tu culo en el escenario
y baila en ese ca�o.
379
00:34:52,400 --> 00:34:55,991
Si pasa de nuevo...
solo sonr�e.
380
00:34:56,589 --> 00:34:58,592
Simula que te gusta.
381
00:34:59,333 --> 00:35:02,762
V� hasta el fondo,
s� que lo haces.
382
00:35:03,680 --> 00:35:06,180
Eres como un maldito imb�cil.
383
00:35:06,770 --> 00:35:09,404
L�rgate de aqu�.
Tengo trabajo que hacer.
384
00:35:09,570 --> 00:35:12,853
- Dios, es como una puta.
- S�, lo es.
385
00:35:16,658 --> 00:35:17,685
Oh, s�...
386
00:35:19,490 --> 00:35:21,548
�Ven aqu� a las seis ma�ana!
387
00:35:25,870 --> 00:35:26,981
S�...
388
00:35:28,184 --> 00:35:29,539
Es bueno.
389
00:35:39,708 --> 00:35:42,252
Oye, espero est�s c�modo.
390
00:35:42,764 --> 00:35:45,799
- �Lamento las restricciones, Frank!
- Solo qu�talo. Por favor, qu�talo.
391
00:35:45,800 --> 00:35:48,457
Ten�a que asegurarme
que no te movieras demasiado.
392
00:35:48,732 --> 00:35:50,242
Maldita sea.
393
00:35:50,402 --> 00:35:52,672
- �Auxilio!
- �Auxilio!
394
00:35:52,812 --> 00:35:55,499
Nadie va a ayudarte, Frank.
395
00:35:55,665 --> 00:35:57,451
Te tengo, viejo.
Te tengo.
396
00:35:57,453 --> 00:36:00,016
Hijo de puta... Solo qu�tame
esta mierda de mi, por favor.
397
00:36:00,450 --> 00:36:02,544
�Qu� quieres? Te dar�
lo que sea que quieras.
398
00:36:02,830 --> 00:36:04,572
- Te dar� lo que sea que quieras.
- �Mira a la c�mara!
399
00:36:04,580 --> 00:36:06,265
Mira a la c�mara,
es lo que quiero.
400
00:36:06,280 --> 00:36:08,395
Ok, estoy mirando
a esa c�mara �Est� bien?
401
00:36:08,510 --> 00:36:10,617
Estoy mirando
a tu maldita c�mara.
402
00:36:11,124 --> 00:36:12,665
Escucha, escucha.
403
00:36:12,666 --> 00:36:15,110
Esta podr�a ser la �ltima vez
que est�s escuchando.
404
00:36:15,454 --> 00:36:17,474
Tengo algo
que quiero que sepas.
405
00:36:17,910 --> 00:36:19,684
Es especial.
�Es muy especial!
406
00:36:20,740 --> 00:36:23,230
- �Qu� es?
- Quiero que recuerdes algo.
407
00:36:23,232 --> 00:36:25,863
�Qu� quieres que recuerde?
Solo dime qu� es.
408
00:36:26,190 --> 00:36:27,756
Cuando vayas al otro sitio,
409
00:36:27,758 --> 00:36:30,712
quiero saber c�mo se ve
porque te ver� despu�s.
410
00:36:32,262 --> 00:36:34,338
- �Te ver� despu�s!
- �Auxilio!
411
00:36:36,020 --> 00:36:37,590
Oye. �Cu�l es tu nombre?
412
00:36:38,530 --> 00:36:40,277
�Cu�l es tu nombre?
413
00:36:41,618 --> 00:36:43,286
Vamos, viejo.
414
00:36:43,628 --> 00:36:45,103
�Qu� carajo...?
415
00:36:46,440 --> 00:36:48,045
�Te gusta mi escultura?
416
00:36:48,470 --> 00:36:49,853
- Est� casi lista.
- Oye, qu�talo.
417
00:36:50,002 --> 00:36:51,265
�Oye, quieres dinero?
418
00:36:51,675 --> 00:36:53,730
- �Quieres dinero?
- �No va a lastimarte!
419
00:36:53,731 --> 00:36:55,549
Te dar� tanto como necesites.
Te lo dar�.
420
00:36:55,550 --> 00:36:57,475
�No! �Oh, Dios m�o!
�No, no!
421
00:36:57,476 --> 00:36:59,677
- �No!
- �C�mo se siente, Frank?
422
00:37:00,224 --> 00:37:01,314
�S�!
423
00:37:29,961 --> 00:37:32,593
- �Hola?
- Hola, David. Soy Charlotte.
424
00:37:34,130 --> 00:37:37,496
- Oye, tengo tu c�mara de nuevo.
- Gracias.
425
00:37:38,790 --> 00:37:41,042
Yo... tengo este proyecto
del que quiero hablarte.
426
00:37:41,150 --> 00:37:44,071
�Tal vez podamos estar
juntos... esta semana?
427
00:37:44,359 --> 00:37:46,911
Estoy libre ma�ana.
No estoy trabajando.
428
00:37:49,850 --> 00:37:52,928
�Habr� un lugar... donde tal vez
podamos encontrarnos como...
429
00:37:53,142 --> 00:37:55,173
cerca de tu casa, o algo?
430
00:37:55,492 --> 00:37:57,519
S�. �Quieres que nos encontremos
en Grinfield Lake,
431
00:37:57,522 --> 00:37:59,529
tal vez cerca de las cuatro en punto?
432
00:37:59,650 --> 00:38:01,545
- �Sabes d�nde es?
- Aj�, s�.
433
00:38:03,090 --> 00:38:04,472
Lo encontrar�.
434
00:38:05,446 --> 00:38:06,516
�Hola?
435
00:38:07,978 --> 00:38:09,055
�Hola?
436
00:38:11,120 --> 00:38:13,050
S�.
Lo encontrar�, viejo.
437
00:38:47,679 --> 00:38:50,643
David... David...
David...
438
00:38:52,480 --> 00:38:58,691
Buen Se�or, s�lvame
439
00:38:58,693 --> 00:39:03,887
La mano del diablo
me sostiene.
440
00:39:13,687 --> 00:39:18,940
Trae luz para que vea.
441
00:39:19,614 --> 00:39:23,931
Jes�s, gu�ame.
442
00:40:59,714 --> 00:41:00,879
Hola.
443
00:41:01,530 --> 00:41:03,467
Hola, me encontraste.
444
00:41:03,469 --> 00:41:05,182
S�.
445
00:41:05,355 --> 00:41:07,645
Eres muy f�cil de hallar.
446
00:41:08,105 --> 00:41:10,914
- �C�mo est�s?
- Estoy genial. �C�mo te va?
447
00:41:11,460 --> 00:41:12,751
Me va bien.
448
00:41:12,770 --> 00:41:15,799
- Genial. �Quieres sentarte?
- S�, gracias.
449
00:41:16,978 --> 00:41:19,030
�Qu� es esa etiqueta
de productor?
450
00:41:19,031 --> 00:41:22,108
Oh, es solo un est�pido show.
Trabajo en eso ahora.
451
00:41:22,410 --> 00:41:24,078
Es cursi, no te gustar�a.
452
00:41:24,080 --> 00:41:26,010
Creo que ya vi algo as�.
453
00:41:26,011 --> 00:41:29,366
- Es el de... un tipo que dice
muchos gags �verdad? - S�.
454
00:41:29,910 --> 00:41:32,536
- Es genial.
- Arruinaron mi foto y mi nombre.
455
00:41:36,644 --> 00:41:39,783
Eh... toma.
Traje tu c�mara para ti.
456
00:41:40,530 --> 00:41:43,324
- Olvid� que ten�a esto.
- �En serio?
457
00:41:43,800 --> 00:41:45,468
Ya tengo mucho.
458
00:41:45,752 --> 00:41:47,240
Genial.
459
00:41:47,241 --> 00:41:49,250
- Much�simas gracias.
- S�, no hay problema.
460
00:41:49,702 --> 00:41:53,497
- Es realmente dulce.
- No es... no es gran cosa.
461
00:41:58,100 --> 00:41:59,831
�Te fue dif�cil recuperarla?
462
00:42:01,320 --> 00:42:03,943
- Renunci�.
- �Renunciaste?
463
00:42:04,230 --> 00:42:06,437
- S�.
- �Y qu� vas a hacer?
464
00:42:06,770 --> 00:42:08,088
No lo s�.
465
00:42:08,850 --> 00:42:11,450
Solo estaba cansada de hacer
algo que odio cada d�a.
466
00:42:11,451 --> 00:42:14,901
As� podr�a ser feliz despu�s.
�Sabes?
467
00:42:15,190 --> 00:42:17,836
�Qu� es eso, esperar por tu vida,
que empiece?
468
00:42:18,540 --> 00:42:20,189
La vida es ya mismo.
Es solo...
469
00:42:21,100 --> 00:42:23,204
- Esta es nuestra vida.
- S�.
470
00:42:23,940 --> 00:42:25,634
Estoy lista para ir
a alg�n lado.
471
00:42:25,636 --> 00:42:29,389
Desear�a poder hacer...
algo grande �sabes?
472
00:42:32,060 --> 00:42:34,866
Creo que el destino
nos puso juntos. Eso es grande.
473
00:42:35,055 --> 00:42:37,594
- �Crees en eso? �El destino?
- S�.
474
00:42:39,050 --> 00:42:40,367
S�. Yo...
475
00:42:40,474 --> 00:42:42,852
Yo creo que todo pasa
por un motivo, es seguro.
476
00:42:44,880 --> 00:42:48,167
- Es muy hermoso aqu� afuera.
- Lo s�, es espectacular.
477
00:42:49,360 --> 00:42:51,732
Amar�a sentarme bajo este �rbol
contigo todos los d�as.
478
00:42:52,930 --> 00:42:55,629
- Debo ponerme en marcha, creo.
- S�. �Tienes donde estar?
479
00:42:56,141 --> 00:42:58,870
- S�, voy a estar en el set.
- Oh, eso es genial.
480
00:43:01,140 --> 00:43:04,146
- �Quieres ir conmigo?
- �En serio?
481
00:43:04,642 --> 00:43:07,088
No, no puedo llevarte.
482
00:43:07,340 --> 00:43:09,609
No, est� bien. Tengo
lugar donde estar de todos modos.
483
00:43:12,430 --> 00:43:14,633
A�n quiero trabajar contigo, creo.
484
00:43:15,120 --> 00:43:16,132
�S�?
485
00:43:16,710 --> 00:43:17,959
Creo que haremos...
486
00:43:18,170 --> 00:43:20,380
S� que vamos a hacer
cosas hermosas juntos.
487
00:43:22,340 --> 00:43:24,527
Genial.
Estoy de acuerdo en eso.
488
00:43:25,187 --> 00:43:26,393
Yo tambi�n.
489
00:43:28,010 --> 00:43:30,150
Bueno, tengo un mont�n
de tiempo libre ahora,
490
00:43:30,152 --> 00:43:33,245
as� que ya sabes, lev�ntate
conmigo y vamos por ah�,
491
00:43:34,510 --> 00:43:36,828
Yo ir� contigo
hacia alguna parte.
492
00:43:37,526 --> 00:43:38,843
S�.
493
00:43:38,844 --> 00:43:40,421
- �Te veo despu�s?
- Est� bien.
494
00:43:41,030 --> 00:43:42,230
Adi�s.
495
00:44:14,430 --> 00:44:18,657
Tenemos cuatro cuerpos.
Tres hombres, una mujer.
496
00:44:19,050 --> 00:44:20,989
Y todos aparecieron decapitados.
497
00:44:22,200 --> 00:44:24,723
Bueno, John, supongo
que deben habernos dejado
498
00:44:25,274 --> 00:44:27,210
mientras a�n ten�an cabeza.
499
00:44:30,512 --> 00:44:32,595
Muy bien. Corten, corten.
Eso estuvo bien.
500
00:44:32,596 --> 00:44:35,064
Oigan, chequeen la puerta.
Si la puerta...
501
00:44:36,206 --> 00:44:37,850
Creo que ir� tan lejos
como decida ir.
502
00:44:37,851 --> 00:44:40,600
Escucha, Sydney.
Te dije 8.000 d�lares y es todo.
503
00:44:40,601 --> 00:44:41,620
Pero no tienen el dinero...
504
00:44:41,621 --> 00:44:43,538
Pagu� tu maldita hipoteca
con la comisi�n,
505
00:44:43,540 --> 00:44:45,401
as� que cierra la boca
y haz lo que te digo.
506
00:44:45,402 --> 00:44:47,567
- Escucha, hago lo mejor que puedo.
- �Cierra la boca!
507
00:44:48,385 --> 00:44:49,457
Jes�s...
508
00:44:49,458 --> 00:44:52,143
�D�nde est� el agua
que ped� hace cinco minutos?
509
00:44:52,790 --> 00:44:54,827
Malditos neanderthales...
510
00:44:57,558 --> 00:44:59,016
Hola, Nathan.
511
00:45:00,730 --> 00:45:02,636
Te ves bien, viejo.
512
00:45:03,150 --> 00:45:05,373
Mataste en esa �ltima escena.
513
00:45:05,936 --> 00:45:07,059
Gracias.
514
00:45:07,840 --> 00:45:09,243
�Qui�n eres t�?
515
00:45:10,630 --> 00:45:13,013
Soy un productor.
Tengo esto...
516
00:45:14,230 --> 00:45:17,557
Antes que contin�es, necesitas
hablar con mi agente. �Ok?
517
00:45:17,710 --> 00:45:21,292
Y si no tienes presupuesto,
olv�date de ello. �Est� bien?
518
00:45:21,819 --> 00:45:23,040
Dame eso.
519
00:45:26,830 --> 00:45:28,636
Tengo mierda para hacer.
520
00:45:30,028 --> 00:45:33,537
Si me ves caminando hacia ti,
sal del camino.
521
00:45:33,539 --> 00:45:36,765
Gracias.
S�, soy la estrella.
522
00:45:36,870 --> 00:45:38,439
�Puedo tener una taza
de frutas, por favor?
523
00:45:38,442 --> 00:45:40,296
�Qui�n vigila a Marco?
Necesito a Marco.
524
00:45:40,944 --> 00:45:42,855
Alguien traiga a Marco.
525
00:45:42,900 --> 00:45:45,019
EL ZORRO.
526
00:45:46,020 --> 00:45:47,749
Estuve mir�ndote.
527
00:45:50,322 --> 00:45:52,115
Not� tu belleza.
528
00:45:54,091 --> 00:45:55,486
Eres astuta.
529
00:45:56,770 --> 00:45:59,094
Eres astuta y me gusta.
530
00:46:01,075 --> 00:46:02,610
Estos rasgos,
531
00:46:04,468 --> 00:46:07,060
estas m�scaras que usas
532
00:46:07,268 --> 00:46:09,039
no me enga�an.
533
00:46:10,769 --> 00:46:13,491
No te ayudar�n
a escapar de tu destino.
534
00:48:18,144 --> 00:48:20,263
�Oye!
�Oye!
535
00:48:20,602 --> 00:48:22,341
�Qu� carajo haces?
536
00:48:24,786 --> 00:48:26,162
�Oye!
537
00:48:26,610 --> 00:48:28,836
- Hola, hermano.
- �Qu� est�s haciendo?
538
00:48:28,950 --> 00:48:31,293
No puedo oirte.
Mis o�dos est�n bajo agua.
539
00:48:32,586 --> 00:48:34,372
Adoro tu casa, viejo.
540
00:48:34,536 --> 00:48:36,367
Oh, me gustar�a vivir aqu�.
541
00:48:37,270 --> 00:48:39,633
- En verdad lo hiciste grande.
- L�rgate de aqu�,
542
00:48:39,634 --> 00:48:41,745
o llamo a los polic�as �ok?
543
00:48:41,780 --> 00:48:43,266
Tranquilo, viejo.
544
00:48:43,840 --> 00:48:47,215
Creo que...
creo que est�s juzg�ndome mal.
545
00:48:47,216 --> 00:48:49,963
Soy David.
Nos conocimos antes �recuerdas?
546
00:48:49,965 --> 00:48:50,991
�En el set?
547
00:48:50,992 --> 00:48:53,085
Era el tipo que ten�a ese proyecto
del que quer�a hablarte.
548
00:48:53,086 --> 00:48:54,882
S�, s�. Lo entiendo.
Est� bien, escucha.
549
00:48:54,884 --> 00:48:56,804
Tienes 60 segundos
para largarte de aqu�,
550
00:48:56,806 --> 00:48:59,370
o voy a golpearte
en la cara. �Ok?
551
00:48:59,630 --> 00:49:01,507
Esta mierda es muy buena.
�Quieres una copa?
552
00:49:01,610 --> 00:49:03,158
- �Est�s bebiendo mi...?
- Aj�.
553
00:49:06,490 --> 00:49:08,629
Tambi�n vi la foto
de tu esposa adentro.
554
00:49:10,410 --> 00:49:12,633
- Es caliente.
- �Qu� carajo pasa contigo, viejo?
555
00:49:12,970 --> 00:49:14,430
Sabes que es caliente, viejo.
556
00:49:14,432 --> 00:49:16,678
Pero tengo esta, que adorar�a
que firmaras para mi.
557
00:49:16,870 --> 00:49:20,171
Para David, mi fan
n�mero uno. Te amo.
558
00:49:20,230 --> 00:49:22,689
Est�s bromeando.
Est�s bromeando.
559
00:49:23,460 --> 00:49:24,748
Vamos, hermano.
560
00:49:25,000 --> 00:49:27,465
- Est� todo bien.
- No, claro que no. Claro que no.
561
00:49:27,805 --> 00:49:29,612
- Llamo a los polic�as antes de matarte.
- Mira,
562
00:49:30,020 --> 00:49:31,990
Tengo este proyecto
del que quer�a hablarte.
563
00:49:31,991 --> 00:49:33,870
Creo que estar�s
perfecto para �l.
564
00:49:49,337 --> 00:49:51,745
�Nathan!
�Despierta, dormil�n!
565
00:49:54,500 --> 00:49:56,349
�Te veo!
566
00:50:03,310 --> 00:50:06,255
Estoy muy feliz que decidieras
hacer este proyecto, Nathan.
567
00:50:07,490 --> 00:50:10,471
Espero te guste ese vestuario
que eleg� para ti especialmente.
568
00:50:11,058 --> 00:50:13,313
�Est�s emocionado?
Te ves bien en p�rpura.
569
00:50:13,502 --> 00:50:16,589
- �Qu� carajo sucede?
- Escucha, no tires el arma, Nathan.
570
00:50:16,751 --> 00:50:20,612
S� que eres un actor met�dico,
as� que leer�s el guion primero.
571
00:50:21,238 --> 00:50:24,695
- Mejor aprecia lo que hago por ti.
- �De qu� est�s hablando?
572
00:50:24,810 --> 00:50:28,468
- �D�nde diablos estoy?
- No jugamos toda la noche, Nathan.
573
00:50:28,730 --> 00:50:31,215
Pagu� por adelantado
para que hagas este trabajo.
574
00:50:31,217 --> 00:50:34,785
Ahora hazlo. Mira en el bolsillo
del pecho izquierdo en tu chaqueta.
575
00:50:38,810 --> 00:50:41,335
- S� que te gusta el dinero.
- �Esto es una broma?
576
00:50:41,636 --> 00:50:42,923
- No.
- �Eh?
577
00:50:43,202 --> 00:50:46,033
�Est�s bromeando?
Me largo de aqu�, viejo.
578
00:50:52,926 --> 00:50:54,692
Carajo... �Por qu�?
579
00:50:55,619 --> 00:50:57,368
�Sin correr!
580
00:50:57,538 --> 00:50:59,807
�Sin correr, Nathan!
581
00:51:00,164 --> 00:51:03,377
Solo act�a.
Act�a bien.
582
00:51:03,913 --> 00:51:07,849
Recoge el gui�n y lee
tus malditas l�neas �Ok?
583
00:51:12,379 --> 00:51:15,551
Tendr�as mucho m�s tiempo
si hubieras despertado antes.
584
00:51:17,170 --> 00:51:18,687
Significa r�pido, no lo arruines.
585
00:51:19,880 --> 00:51:22,221
Las c�maras filman.
Debemos irnos.
586
00:51:24,618 --> 00:51:26,581
No querr�s decepcionarme.
587
00:51:27,578 --> 00:51:29,788
�Es una maldita ridiculez!
588
00:51:30,338 --> 00:51:32,109
�Carajo!
�Est� bien, est� bien!
589
00:51:34,084 --> 00:51:35,747
Est� bien... est� bien...
590
00:51:35,748 --> 00:51:39,313
Si no salgo por esa puerta,
podr�a...
591
00:51:39,370 --> 00:51:42,122
�Deja de hacer eso!
�Basta!
592
00:51:42,960 --> 00:51:45,584
No estoy comprando, Nathan.
Es basura.
593
00:51:46,100 --> 00:51:49,219
Eres mejor que esto.
Te eleg� a causa de ello.
594
00:51:49,830 --> 00:51:53,641
�La habr�a resentido...
por el resto de mi vida!
595
00:51:59,640 --> 00:52:03,518
- �Ya no lidio m�s con tus tonter�as!
- No son tonter�as, Charlotte.
596
00:52:03,697 --> 00:52:05,457
Te digo la verdad.
�Sabes? T�...
597
00:52:05,459 --> 00:52:08,410
nunca has sido buena
en tomar decisiones.
598
00:52:08,411 --> 00:52:12,080
Tus... tus prioridades
est�n todas mal.
599
00:52:15,720 --> 00:52:18,085
�Qu� quieres decirme,
incluso ahora mismo?
600
00:52:21,370 --> 00:52:22,997
Mira...
601
00:52:23,009 --> 00:52:25,978
Yo solo... yo solo...
602
00:52:25,980 --> 00:52:29,179
creo que necesitas tener algo
para reinsertarte �Ok?
603
00:52:29,390 --> 00:52:32,850
Digo, vivir como lo haces
no te enriquecer�. Hazlo grande.
604
00:52:32,851 --> 00:52:34,610
Eso no le pasa
a gente como nosotros.
605
00:52:34,611 --> 00:52:37,350
T� eres una persona normal.
606
00:52:37,351 --> 00:52:42,432
Ok, ya sabes, debes enfocarte.
Ser feliz, en tu vida, ya mismo.
607
00:52:42,434 --> 00:52:44,769
No vas a ser
una estrella de cine, Jes�s...
608
00:52:44,770 --> 00:52:46,840
�Persona normal, eh?
�Qu�, como t�?
609
00:52:48,320 --> 00:52:50,050
�Ad�nde vas?
610
00:52:56,470 --> 00:52:57,681
�Hola?
611
00:52:58,279 --> 00:52:59,809
Hola.
612
00:52:59,811 --> 00:53:01,090
David, soy Charlotte.
613
00:53:01,490 --> 00:53:03,611
Hola, reci�n estaba
pensando en ti.
614
00:53:06,072 --> 00:53:07,378
Oh, s�...
615
00:53:08,190 --> 00:53:11,112
Solo necesito salir
de la casa, creo.
616
00:53:12,758 --> 00:53:15,718
- No lo s�... �Est�s ocupado?
- S�.
617
00:53:15,720 --> 00:53:18,703
Tengo estas cosas
que debo terminar.
618
00:53:21,070 --> 00:53:23,448
�Qu� tal si nos encontramos
en Whitey's cerca de las 8?
619
00:53:23,941 --> 00:53:26,180
S�, est� bien.
Eso funciona.
620
00:53:27,079 --> 00:53:28,553
- S�.
- Adi�s.
621
00:53:32,846 --> 00:53:36,667
Oh, Charlotte....
�Tienes una cita?
622
00:53:36,795 --> 00:53:39,781
Oh, eso es incre�ble.
Tienes una cita, pero no un trabajo.
623
00:53:39,879 --> 00:53:42,300
Solo vete a la cita,
es buena idea.
624
00:53:42,301 --> 00:53:44,879
Oh, Dios m�o.
No con el dedo...
625
00:53:47,600 --> 00:53:49,345
�Nathan!
�Nathan!
626
00:53:50,004 --> 00:53:52,737
�Despierta, dormil�n!
627
00:53:53,940 --> 00:53:57,339
Tenemos mucho que hacer
esta noche. �Tengo una cita!
628
00:53:57,970 --> 00:54:00,531
- �No est�s emocionado?
- �Qu� haces, viejo?
629
00:54:01,170 --> 00:54:03,266
- �Qu� haces?
- Te adoro.
630
00:54:03,325 --> 00:54:05,486
- Adoro cada minuto de esto.
- �Qu� haces?
631
00:54:05,658 --> 00:54:07,848
- �Qu� te hice?
- Quiero que firmes esta foto.
632
00:54:08,544 --> 00:54:10,287
Escucha...
Escucha, escucha...
633
00:54:10,320 --> 00:54:12,659
- Escucha, podemos hablarlo.
- S�, hablemos.
634
00:54:12,660 --> 00:54:15,433
- Podemos hablar.
- Antes de eso, f�rmala.
635
00:54:15,530 --> 00:54:19,246
- Si tratas de hacer algo...
- Pon, "para David, mi fan n�mero uno.
636
00:54:19,247 --> 00:54:20,586
- No puedo firmar...
- Te amo."
637
00:54:20,588 --> 00:54:22,525
�No puedo!
�No puedo firmar!
638
00:54:22,620 --> 00:54:23,865
�F�rmala!
639
00:54:26,328 --> 00:54:28,067
�Casi me tienes!
640
00:54:29,820 --> 00:54:31,465
Oh, Dios m�o.
641
00:54:32,080 --> 00:54:33,380
Eres...
642
00:54:39,590 --> 00:54:41,795
Eres muy pat�tico, Nathan.
643
00:54:45,730 --> 00:54:47,025
�S�!
644
00:54:51,321 --> 00:54:54,059
Escucha. Escucha,
escucha, escucha, escucha...
645
00:54:54,080 --> 00:54:56,245
Haces una pel�cula �verdad?
Haces una pel�cula.
646
00:54:56,620 --> 00:54:57,770
- Puedo financiarla.
- S�.
647
00:54:57,771 --> 00:54:59,020
- Puedo financiar tu pel�cula.
- S�.
648
00:54:59,021 --> 00:55:00,740
Estar� en tu... �no!
649
00:55:40,600 --> 00:55:42,140
Te quiero, Nathan.
650
00:55:43,100 --> 00:55:46,022
Me gustar�a parar tiempo
contigo, pero...
651
00:55:47,311 --> 00:55:49,228
tengo algunas cosas que hacer.
652
00:56:40,190 --> 00:56:42,439
Me voy
y llevo el coche.
653
00:56:42,520 --> 00:56:44,906
No, no lo har�s.
Tengo un turno temprano.
654
00:56:45,525 --> 00:56:49,653
- Mejor que regreses a tiempo.
- Es mi maldito coche.
655
00:56:49,890 --> 00:56:51,295
�Madura!
656
00:56:52,860 --> 00:56:54,740
�Qu� haces dejando
la puerta abierta?
657
00:56:54,741 --> 00:56:56,805
Dejar�s que entren
todos los bichos.
658
00:56:57,165 --> 00:56:59,232
�Qu� sucede contigo?
659
00:56:59,590 --> 00:57:02,255
�Nunca dejar�s de renegar?
660
00:57:25,400 --> 00:57:27,194
- Hola.
- Hola.
661
00:57:28,720 --> 00:57:31,346
- �Ya ordenaste?
- S�.
662
00:57:32,220 --> 00:57:34,793
Me arriesgu� un poco
y te ped� esta taza de caf�.
663
00:57:35,205 --> 00:57:36,541
Gracias.
664
00:57:36,726 --> 00:57:38,337
Sol�a pedirlo.
665
00:57:40,510 --> 00:57:42,442
�Qu� sucede con tu coche?
666
00:57:42,650 --> 00:57:46,035
- �Se lo robaste a un sujeto rico?
- No, es m�o.
667
00:57:46,808 --> 00:57:48,210
Solo bromeo.
668
00:57:48,211 --> 00:57:51,700
Mi mam� siempre lo pide
prestado para ir a trabajar �sabes?
669
00:57:53,140 --> 00:57:55,607
De alguna forma,
eso no me parece justo.
670
00:57:56,475 --> 00:57:57,503
No lo es.
671
00:57:58,150 --> 00:58:01,495
Me vuelve loca.
Empez� a beber otra vez.
672
00:58:02,820 --> 00:58:05,835
- �Ustedes saben lo que quieren?
- En verdad, no tengo hambre.
673
00:58:05,890 --> 00:58:07,781
�Segura?
674
00:58:07,860 --> 00:58:10,020
- Es por mi cuenta...
- No, est� bien.
675
00:58:10,310 --> 00:58:11,914
Pide algo.
676
00:58:13,240 --> 00:58:16,343
Yo creo...
creo que pedir�...
677
00:58:16,360 --> 00:58:20,188
una orden de papas fritas
con queso. Sin tocino, por favor.
678
00:58:20,190 --> 00:58:22,698
Queso, no cerdo.
Est� bien.
679
00:58:22,700 --> 00:58:26,496
- �Segura que no quieres nada, cari�o?
- S�, estoy bien. Reci�n com�, gracias.
680
00:58:31,704 --> 00:58:34,533
�Y qu� le dijiste
a tu mam� sobre mi?
681
00:58:39,427 --> 00:58:40,829
No mucho. Solo...
682
00:58:41,370 --> 00:58:45,628
que estabas haciendo una pel�cula,
y que me quer�as en ella.
683
00:58:47,870 --> 00:58:51,738
B�sicamente, quiero que te enfoques
en mi actuaci�n de nuevo �sabes?
684
00:58:52,252 --> 00:58:53,581
S�.
685
00:58:56,120 --> 00:58:57,904
Ella no cree en esto �verdad?
686
00:58:58,514 --> 00:58:59,593
No.
687
00:59:01,740 --> 00:59:03,194
Es como...
688
00:59:03,519 --> 00:59:07,795
que cuando hay buenas noticias
o una oportunidad para algo,
689
00:59:09,124 --> 00:59:12,793
ella nunca se toma en serio
lo que digo �sabes?
690
00:59:13,785 --> 00:59:16,226
No quiero terminar as�.
691
00:59:17,626 --> 00:59:18,531
No.
692
00:59:20,420 --> 00:59:22,411
No creo que puedas.
693
00:59:23,860 --> 00:59:27,071
�D�nde dijiste que tu mam�
trabaj�, de nuevo?
694
00:59:27,860 --> 00:59:30,142
Ella trabaja en Everybody's.
695
00:59:32,095 --> 00:59:33,931
Lo s� �de acuerdo?
696
00:59:37,182 --> 00:59:38,660
Gracias.
697
00:59:38,661 --> 00:59:42,005
No quiero sonar grosero,
pero olvid� mi queso de nuevo.
698
00:59:42,900 --> 00:59:44,787
- �Queso?
- Aj�.
699
00:59:45,070 --> 00:59:46,912
- Es lo que ped�.
- Est� bien.
700
00:59:47,260 --> 00:59:48,630
Gracias.
701
00:59:49,490 --> 00:59:51,914
Solo deseo que ella
se apresure para mudarse.
702
00:59:54,970 --> 00:59:57,158
Es como todo lo que digo.
�Sabes?
703
00:59:58,910 --> 01:00:00,780
Es tan recta sobre eso.
704
01:00:00,781 --> 01:00:04,690
Es como que cree que fallar�
y ella me salvar�, o como sea.
705
01:00:07,240 --> 01:00:09,662
Creo que no puede quedarse
a ver que su hija
706
01:00:09,664 --> 01:00:11,462
tenga m�s de lo que ella tiene.
707
01:00:12,920 --> 01:00:15,329
que ni incluso eso
es muy triste �sabes?
708
01:00:20,330 --> 01:00:22,383
No creo que ya debas
preocuparte por tu mam�.
709
01:00:23,440 --> 01:00:26,130
Va a salir de tu vida
pronto, conf�a en mi.
710
01:00:26,132 --> 01:00:28,243
Ir�s a lugares.
711
01:00:31,480 --> 01:00:34,313
Desear�a que se apurara a irse.
712
01:00:34,730 --> 01:00:37,442
S�, como que eso va a suceder.
713
01:00:40,930 --> 01:00:43,985
�Charlotte?
Tiene raz�n, creo.
714
01:00:43,987 --> 01:00:47,104
Lo s�, nos estamos poniendo
nerviosas un poquito.
715
01:00:47,820 --> 01:00:49,599
Bueno, es un decir �sabes?
716
01:00:49,952 --> 01:00:52,401
Son tonter�as de madre e hija,
como sea.
717
01:00:54,190 --> 01:00:55,847
Est�s bien.
�Sabes qu�?
718
01:00:57,030 --> 01:01:01,607
Ella tiene a esos tipos que
la buscan para algo de actuaci�n
719
01:01:02,310 --> 01:01:05,517
�Lo s�! Ser�a grandioso.
Estoy muy orgullosa de ella.
720
01:01:06,985 --> 01:01:09,538
Bueno, es obvio que ella
tiene algo de talento de...
721
01:01:11,670 --> 01:01:12,888
De mi.
722
01:01:13,410 --> 01:01:15,094
Dios, es decir,
�no recuerdas...?
723
01:01:16,009 --> 01:01:17,211
Ay, carajo...
724
01:01:19,510 --> 01:01:23,180
Antes de quedar embarazada,
todos sol�an decir:
725
01:01:23,181 --> 01:01:24,880
"Debes ir a Las Vegas".
726
01:01:24,881 --> 01:01:27,942
"S�, t� debes bailar
en uno de esos shows".
727
01:01:31,540 --> 01:01:34,141
Jimmy y yo en el "Honey Club".
Oh, Dios.
728
01:01:34,371 --> 01:01:36,638
Cuando sol�amos bailar juntos...
729
01:01:38,100 --> 01:01:40,473
Nos ve�amos bien juntos.
730
01:01:44,097 --> 01:01:46,584
Extra�o aquellos d�as.
731
01:01:53,356 --> 01:01:55,447
Es muy dulce.
732
01:01:57,377 --> 01:01:59,623
No tan dulce como t�, Charlotte.
733
01:02:01,770 --> 01:02:04,384
Me pregunto c�mo se siente.
734
01:02:04,710 --> 01:02:06,677
Lo sabr�s.
735
01:02:08,580 --> 01:02:10,785
Lo sabr�s cuando lo sientas.
736
01:02:15,510 --> 01:02:17,895
�Y cu�ndo puedo ver un gui�n?
737
01:02:18,370 --> 01:02:20,420
Sigo trabajando en �l.
738
01:02:21,390 --> 01:02:23,234
Ya estoy en mi �ltima revisi�n.
739
01:02:24,974 --> 01:02:28,104
Sigo construy�ndolo.
Te va a gustar.
740
01:02:29,132 --> 01:02:31,310
�Bueno, de qu� se trata?
Dime.
741
01:02:31,311 --> 01:02:33,694
�Digo, qu� tipo de pel�cula es?
742
01:02:34,820 --> 01:02:38,695
Me gusta creer que es
un filme art�stico.
743
01:02:40,179 --> 01:02:42,678
Visceral y con vida.
744
01:02:42,762 --> 01:02:45,333
Es carne cruda.
745
01:02:45,560 --> 01:02:50,381
Algo con lo que todos
puedan conectarse y sentir.
746
01:02:51,955 --> 01:02:55,156
Suena como una pieza maestra.
Estoy emocionada.
747
01:02:57,000 --> 01:02:59,037
Me encanta que te emocione.
748
01:02:59,520 --> 01:03:03,268
Estuve junto a mucha gente
que carece de ese tipo de emoci�n.
749
01:03:05,698 --> 01:03:08,257
- �Quieres salir de aqu�?
- S�.
750
01:03:09,070 --> 01:03:11,061
�D�nde quieres ir?
751
01:03:14,350 --> 01:03:15,414
�S�!
752
01:03:17,850 --> 01:03:19,158
Eres buena.
753
01:03:19,164 --> 01:03:21,295
- Strike.
- S�.
754
01:03:23,319 --> 01:03:25,324
No hac�a esto hace tiempo.
755
01:03:29,010 --> 01:03:30,156
Est� bien.
756
01:03:42,806 --> 01:03:44,422
�Apestas!
757
01:03:49,446 --> 01:03:51,962
Est� bien.
Tienes otro turno.
758
01:03:55,380 --> 01:03:56,924
Necesito esta.
759
01:03:56,970 --> 01:03:59,095
Quiero saber sobre ti.
760
01:03:59,329 --> 01:04:01,376
�Qu� quieres saber, Charlotte?
761
01:04:01,377 --> 01:04:03,321
�De d�nde eres?
762
01:04:03,743 --> 01:04:06,126
�C�mo empezaste a hacer pel�culas?
763
01:04:06,165 --> 01:04:08,487
Hice pel�culas toda mi vida.
764
01:04:13,840 --> 01:04:15,751
Pero sol�a trabajar para alguien m�s,
765
01:04:16,667 --> 01:04:19,079
escribiendo guiones,
y eso no funcion�.
766
01:04:21,028 --> 01:04:22,099
�C�mo?
767
01:04:24,710 --> 01:04:26,679
Hab�a un proyecto
en el que trabajaba,
768
01:04:26,830 --> 01:04:29,989
y eh... me hicieron
un mont�n de promesas.
769
01:04:34,805 --> 01:04:36,413
�Y?
770
01:04:36,795 --> 01:04:39,658
Y nada.
No sucedi� nada.
771
01:04:46,615 --> 01:04:49,852
Se olvidaron de mi, y de todos
los dem�s que ayudaron.
772
01:04:51,640 --> 01:04:54,118
- Adelante. Tira por mi.
- �En serio?
773
01:04:54,587 --> 01:04:55,738
S�.
774
01:04:58,520 --> 01:05:01,975
Me estoy divirtiendo mucho.
Olvid� que me gustaban los bolos.
775
01:05:10,560 --> 01:05:13,150
- �C�mo pudieron hacerlo?
- F�cil.
776
01:05:13,152 --> 01:05:14,538
Solo lo hicieron.
777
01:05:15,255 --> 01:05:17,385
Se olvidaron de mi.
778
01:05:17,505 --> 01:05:19,636
Se olvidaron de ti tambi�n.
779
01:05:21,320 --> 01:05:23,013
�Qui�nes son ellos?
780
01:05:24,880 --> 01:05:26,837
No me preocupar�a por ellos.
781
01:05:27,622 --> 01:05:29,763
Ya no hacen nada m�s.
782
01:05:36,670 --> 01:05:38,533
Supongo que los agarraron a todos.
783
01:05:41,190 --> 01:05:43,252
Pareces muy seguro de ello.
784
01:05:43,352 --> 01:05:46,322
S�, s�.
Estoy seguro de ello.
785
01:05:47,470 --> 01:05:49,556
Y estoy seguro
de algo m�s tambi�n, Charlotte.
786
01:05:50,199 --> 01:05:52,699
Por eso hago
mi propio proyecto.
787
01:05:54,470 --> 01:05:57,018
T� eres la pieza clave
de talento.
788
01:05:57,680 --> 01:05:59,289
- �Lo eres!
- �Qu�?
789
01:05:59,764 --> 01:06:01,789
Va a ser hermoso.
790
01:06:03,544 --> 01:06:05,261
- �Est�s lista?
- S�.
791
01:06:05,989 --> 01:06:08,316
- Voy a tirar una buena
para ti, Charlotte. - Est� bien.
792
01:06:08,610 --> 01:06:09,826
- �Est�s lista?
- S�.
793
01:06:17,520 --> 01:06:18,656
�S�!
794
01:06:20,910 --> 01:06:22,046
�S�!
795
01:06:23,950 --> 01:06:25,621
�Viste eso?
796
01:06:26,628 --> 01:06:29,212
- Fue hermoso.
- Lo vi.
797
01:06:30,390 --> 01:06:31,881
Justo como t�.
798
01:06:32,650 --> 01:06:36,320
�Te dije antes,
que eres hermosa?
799
01:10:47,778 --> 01:10:51,004
Muy bien, salgo para hacer
grandes d�lares para ti.
800
01:10:51,005 --> 01:10:53,127
Te ver� alrededor de las 11.
801
01:11:04,443 --> 01:11:08,058
Como una maldita adolescente.
Dios...
802
01:12:52,320 --> 01:12:54,652
PROHIBIDO EL PASO.
803
01:16:58,023 --> 01:16:59,145
�Auxilio!
804
01:17:11,516 --> 01:17:12,968
�D�jenme salir!
805
01:17:24,072 --> 01:17:25,732
�D�jenme salir!
806
01:22:11,922 --> 01:22:14,711
�D�jame ir!
�D�jame ir, d�jame ir!
807
01:22:14,712 --> 01:22:17,361
Por favor... por favor...
por favor...
808
01:22:20,244 --> 01:22:23,741
�D�jame ir!
�Qu� me est�s haciendo?
809
01:22:32,171 --> 01:22:33,470
�Mam�?
810
01:22:34,433 --> 01:22:38,296
- �Por qu� est�n haciendo esto?
- �Mam�?
811
01:22:41,971 --> 01:22:44,758
- �Mam�?
- �Dios, no te me acerques!
812
01:23:00,745 --> 01:23:02,859
�Mam�, d�nde est�s?
813
01:23:04,640 --> 01:23:05,874
�Mam�?
814
01:23:15,871 --> 01:23:18,385
CHARLOTTE
815
01:23:24,390 --> 01:23:26,274
�Charlotte!
816
01:23:26,275 --> 01:23:28,958
Estuve rodeado de negatividad
tanto tiempo,
817
01:23:29,302 --> 01:23:32,079
que me volv� ciego
de lo que ten�a.
818
01:23:32,080 --> 01:23:35,144
�Qu� est�s haciendo?
�Qu� est�s haciendo?
819
01:23:35,670 --> 01:23:37,659
�Haciendo magia!
820
01:23:38,400 --> 01:23:43,983
Pero despu�s de verte, sab�a
que lo que hac�a era correcto.
821
01:23:50,630 --> 01:23:52,901
Vamos Mary.
H�blame.
822
01:23:53,055 --> 01:23:55,980
- �H�blame!
- No s� lo que quieres.
823
01:23:55,981 --> 01:23:58,349
�Sabes lo que quiero!
�Quiero que me digas la verdad
824
01:23:58,351 --> 01:24:00,440
por una vez
en tu maldita vida!
825
01:24:00,441 --> 01:24:04,287
Quiero que comprendas
que tu apariencia es corrupci�n.
826
01:24:04,554 --> 01:24:08,904
Por mostr�rtelo a ti,
mostr�ndote lo que no debe ser.
827
01:24:10,092 --> 01:24:12,192
Es realmente todo
sobre ti ahora.
828
01:24:12,415 --> 01:24:15,155
No sobre ellos.
Eres muy hermosa.
829
01:24:18,799 --> 01:24:20,803
�Vete a la mierda!
�Vete a la mierda!
830
01:24:22,446 --> 01:24:24,493
�Quieres algo de eso?
831
01:24:24,840 --> 01:24:26,591
S� que quieres.
832
01:24:27,241 --> 01:24:28,936
Ten�as raz�n.
833
01:24:29,788 --> 01:24:31,896
No, no, no, no.
834
01:24:31,897 --> 01:24:33,327
�Por favor, no!
835
01:24:33,997 --> 01:24:36,192
Debes pensar en tu hija.
�Verdad?
836
01:24:36,330 --> 01:24:39,177
Estamos en otra situaci�n donde
solo hablas sobre t� misma.
837
01:24:39,610 --> 01:24:42,802
Coge a Charlotte �Ok?
�Es lo que quieres?
838
01:24:44,380 --> 01:24:48,194
Tienes raz�n, la odio.
�Es lo que quer�as o�r?
839
01:24:48,195 --> 01:24:50,712
�Es eso? Porque ya
lo entiendes �est� bien?
840
01:24:50,860 --> 01:24:54,360
�Puedo, por favor, irme?
�Ella arruin� mi vida!
841
01:24:54,361 --> 01:24:58,000
Iba a tener una carrera.
No ella. �Yo!
842
01:24:58,187 --> 01:25:01,139
�Entonces dices que tu vida
es m�s importante que la de ella?
843
01:25:01,582 --> 01:25:05,834
Yo ten�a algo realmente
especial, y luego esa maldita
844
01:25:05,835 --> 01:25:09,114
apareci� y no pude hacer nada.
845
01:25:14,469 --> 01:25:17,501
Creo que debo creerte
porque casi me pongo a llorar.
846
01:25:18,366 --> 01:25:20,268
Porque eres tan maldita...
847
01:25:31,795 --> 01:25:35,724
Ellos eran solo herramientas,
las piezas que necesitaba
848
01:25:36,419 --> 01:25:38,833
en la m�s grande creaci�n.
849
01:25:38,910 --> 01:25:41,048
Este renacimiento.
850
01:25:41,395 --> 01:25:43,405
Tu renacimiento.
851
01:25:45,325 --> 01:25:47,440
POR DAVID
852
01:25:57,781 --> 01:25:59,109
�Charlotte!
853
01:26:02,880 --> 01:26:05,560
La primera vez que te vi,
sab�a que eras especial.
854
01:26:05,700 --> 01:26:07,293
Eres �nica.
855
01:26:07,610 --> 01:26:09,305
�Ella muri�!
856
01:26:09,428 --> 01:26:11,415
�No te amaba!
857
01:26:11,514 --> 01:26:13,510
�Te amo, Charlotte!
858
01:26:17,190 --> 01:26:19,282
Te di lo que quer�as.
859
01:26:20,460 --> 01:26:23,697
Puedes ser cualquiera
que quieras ser.
860
01:26:24,680 --> 01:26:27,602
Cre� todo esto para ti, Charlotte.
861
01:26:29,860 --> 01:26:32,416
Todo siempre fue sobre ti.
862
01:26:33,230 --> 01:26:35,788
�Eres libre!
Eres libre.
863
01:26:36,988 --> 01:26:40,052
Puedes ser quien quieras ser.
Puede ser...
864
01:26:41,583 --> 01:26:43,184
�No!
�No!
865
01:26:43,300 --> 01:26:44,539
- �Quiero que te guste!
- �No!
866
01:26:44,541 --> 01:26:46,258
- �No! - �Quiero que te guste!
- �No!
867
01:26:46,360 --> 01:26:48,570
- �Quiero que te guste!
- �No!
868
01:26:48,572 --> 01:26:49,591
- �Quiero que te guste!
- �No!
869
01:26:49,593 --> 01:26:51,099
- �Quiero que te guste!
- �No!
870
01:26:57,716 --> 01:27:01,400
DIRIGIDA POR
JOE STAUFFER
871
01:28:27,102 --> 01:28:32,712
Recomendar�a que te marches
en este punto.
872
01:28:32,713 --> 01:28:36,189
Tuviste tu parte de mentiras,
dolor y veneno
873
01:28:36,190 --> 01:28:41,052
que guard� en mis venas
fr�as y azules.
874
01:28:42,509 --> 01:28:46,458
Chocando con el fr�o
y el dolor.
875
01:28:48,651 --> 01:28:54,285
No estoy seguro exactamente
cuan f�cil es confiar en ti.
876
01:28:54,824 --> 01:28:58,600
Colgado y manipulado,
me llam� a mi mismo
877
01:28:58,601 --> 01:29:02,614
un tonto, otra vez
y otra vez.
878
01:29:04,733 --> 01:29:08,249
Un maldito hombre tonto.
879
01:29:10,838 --> 01:29:15,559
La tragedia ha terminado.
880
01:29:16,350 --> 01:29:21,102
El �ngel ha ascendido
881
01:29:21,243 --> 01:29:25,425
- del pedestal en que la puse.
- CONTINUAR�...
882
01:29:27,096 --> 01:29:32,470
Cuando despiertes,
ya me habr� ido.
883
01:29:32,471 --> 01:29:37,037
Charlotte, Charlotte, es verdad.
884
01:29:37,814 --> 01:29:42,573
Mi amor, esto es solo para ti.
885
01:29:43,194 --> 01:29:47,678
Charlotte, Charlotte, es verdad.
886
01:29:48,920 --> 01:29:54,347
Ahora eres libre para seguir.
887
01:29:54,706 --> 01:29:56,720
Los a�os que el reloj gir�,
888
01:29:56,722 --> 01:30:02,520
cuestion� largo y tendido
los motivos que me llevaron.
889
01:30:02,584 --> 01:30:08,386
y te dejar�n marcado,
as� como lo empiezo a ver.
890
01:30:09,836 --> 01:30:13,770
Piezas tuyas y m�as.
891
01:30:15,812 --> 01:30:18,936
As� que redoblo la protecci�n.
892
01:30:18,937 --> 01:30:21,861
Veamos lo que puedes tomar.
893
01:30:21,862 --> 01:30:24,776
Constru� estos muros
alrededor de mi coraz�n
894
01:30:24,777 --> 01:30:29,944
para bloquear todo el dolor,
pero t� lo rompiste.
895
01:30:31,748 --> 01:30:35,416
Hay algo bueno en ti.
896
01:30:37,982 --> 01:30:42,946
Lo roto ya se enmend�,
897
01:30:43,480 --> 01:30:47,896
y nunca me propuse
898
01:30:48,025 --> 01:30:52,640
que tu cayeras por vez
primera en mis brazos.
899
01:30:53,740 --> 01:30:56,766
Prometo que ayudar�,
900
01:30:56,767 --> 01:30:59,636
no har� ning�n da�o.
901
01:30:59,637 --> 01:31:04,284
Me mostraste que tu coraz�n puro
902
01:31:04,984 --> 01:31:09,892
puede ofrecernos
un nuevo comienzo.
903
01:31:09,893 --> 01:31:14,421
S�, me voy y dejo que crezca.
904
01:31:15,938 --> 01:31:21,050
Y solo quer�a que tu supieras
905
01:31:21,051 --> 01:31:26,253
que a mi extra�a manera
yo te quiero.
906
01:31:26,932 --> 01:31:34,186
Mi alma da�ada se siente
rescatada de un mar de mentiras
907
01:31:34,187 --> 01:31:36,372
y remordimientos.
908
01:31:36,986 --> 01:31:40,778
As� que demos vuelta la p�gina
909
01:31:40,780 --> 01:31:43,815
y veamos qu� sucede despu�s.
910
01:31:43,816 --> 01:31:47,326
La tragedia termin�.
911
01:31:47,327 --> 01:31:49,128
Oh Charlotte.
912
01:31:49,129 --> 01:31:54,301
El �ngel ha ascendido.
913
01:32:00,788 --> 01:32:02,567
Oye, t�.
914
01:32:03,340 --> 01:32:05,042
Oye, t�.
915
01:32:08,440 --> 01:32:11,951
Creo que todos nos volvemos
algo locos aveces.
916
01:32:14,636 --> 01:32:16,880
Creo que todos tenemos
a un David Long.
917
01:32:16,881 --> 01:32:19,300
Soy David Long,
�l es David Long,
918
01:32:19,301 --> 01:32:21,840
ella es David Long,
todos somos David Long.
919
01:32:22,040 --> 01:32:24,422
Soy David Long,
�l es David Long,
920
01:32:24,480 --> 01:32:26,900
ella es David Long,
todos somos David Long.
921
01:32:26,901 --> 01:32:27,610
David Long.
922
01:32:27,611 --> 01:32:30,212
Tengan las armas.
Denme los cuchillos y la gasolina.
923
01:32:30,240 --> 01:32:33,120
Una bater�a de coche,
una navaja y un tenebroso ata�d.
924
01:32:33,121 --> 01:32:35,655
Como Michael Myers rehaciendo
todas sus escenas de acci�n,
925
01:32:35,656 --> 01:32:38,349
caminando por ah� con su hacha
de le�ador y mis jeans anchos.
926
01:32:38,350 --> 01:32:40,985
T� no eres la mitad
de lo que ella es de reina.
927
01:32:41,000 --> 01:32:43,629
�Qu�? No tienes la nota
de tu m�quina de fax,
928
01:32:43,688 --> 01:32:46,301
y yo ven�a a eliminarte
como en la m�quina contestadora.
929
01:32:46,302 --> 01:32:48,305
Atrapado en sue�os,
cuando cortamos, sangran.
930
01:32:48,306 --> 01:32:51,076
M�ralos a los ojos y preg�ntales
por qu� van a gritar.
931
01:32:51,078 --> 01:32:53,741
Soy salvaje haciendo estragos
en los hechos m�s oscuros.
932
01:32:53,742 --> 01:32:56,270
Pero si no tienes, puedes
salpicar como en una pantalla floral.
933
01:32:56,272 --> 01:32:58,972
Como el mensajero viniendo
en tu pantalla plasma.
934
01:32:58,974 --> 01:33:01,753
No me ahogues en tu ba�era
hasta que tu culo est� limpio.
935
01:33:01,754 --> 01:33:04,260
Ten mucho cuidado
con lo que me pides
936
01:33:04,262 --> 01:33:06,897
Es dif�cil hablar mierda
cuando te faltan dientes.
937
01:33:06,898 --> 01:33:09,507
Toma tu descanso.
Sin presiones, libre de estr�s.
938
01:33:09,510 --> 01:33:12,935
�Ves? B�sicamente hay un
David Long en todos nosotros.
939
01:33:12,936 --> 01:33:15,530
Y dentro nuestro, hay un
David Long sigui�ndonos.
940
01:33:15,692 --> 01:33:17,830
Donda vayamos,
�l va all� sigui�ndonos.
941
01:33:17,831 --> 01:33:20,739
Libera las cosas locas
que embotellamos, con David Long.
942
01:33:20,741 --> 01:33:22,986
Soy David Long,
�l es David Long,
943
01:33:22,987 --> 01:33:25,659
ella es David Long,
todos somos David Long.
944
01:33:25,661 --> 01:33:28,406
Soy David Long,
�l es David Long,
945
01:33:28,408 --> 01:33:30,953
ella es David Long,
todos somos David Long.
946
01:33:30,954 --> 01:33:31,734
David Long.
947
01:33:31,735 --> 01:33:34,236
Dame cinco o tres bombas
para mi motosierra
948
01:33:34,238 --> 01:33:36,687
Es llamada motosierra,
pero yo la llamo serrucho para dolor.
949
01:33:36,689 --> 01:33:39,582
Te vi cambiar de colores
como de crayones.
950
01:33:39,584 --> 01:33:42,060
Haz el trabajo y vete,
como si te despidieran.
951
01:33:42,062 --> 01:33:44,864
Crees que me descubriste,
pero est�s lejos.
952
01:33:44,866 --> 01:33:47,461
No puedes controlarme como
a un juego, cuando se apaga.
953
01:33:47,462 --> 01:33:49,752
Tu v�s despacio.
Yo voy, es todo.
954
01:33:49,885 --> 01:33:52,500
Ag�rralos con una bala,
y disp�rales en el medio.
955
01:33:52,502 --> 01:33:55,264
Con mi cuchillo,
corta su grasa como a un cigarro.
956
01:33:55,266 --> 01:33:56,985
A estas estrellas
las atravieso como ninja.
957
01:33:56,987 --> 01:34:00,025
Puedes correr todo lo que quieras,
pero prometo que no te alejar�s.
958
01:34:00,026 --> 01:34:02,518
Marica como tu hermana,
te golpear� hasta que veas estrellas.
959
01:34:02,520 --> 01:34:05,367
Y ya apenas si puedes pararte,
pero yo soy el retardado.
960
01:34:05,368 --> 01:34:07,984
Probablemente necesites brazos,
pero tus manos est�n atadas.
961
01:34:07,986 --> 01:34:10,966
Y voy a tirarte en los contenedores
de basura y sacarte de ah�.
962
01:34:10,968 --> 01:34:14,119
Ellos te huelen antes que te vayas.
Es David Long.
963
01:34:14,121 --> 01:34:16,862
B�sicamente hay un
David Long en todos nosotros.
964
01:34:16,864 --> 01:34:19,514
Y dentro nuestro, hay un
David Long sigui�ndonos.
965
01:34:19,515 --> 01:34:21,721
Donda vayamos,
�l va all� sigui�ndonos.
966
01:34:21,722 --> 01:34:24,705
Libera las cosas locas
que embotellamos, con David Long.
967
01:34:24,706 --> 01:34:27,099
Soy David Long,
�l es David Long,
968
01:34:27,100 --> 01:34:29,651
ella es David Long,
todos somos David Long.
969
01:34:29,652 --> 01:34:32,466
Soy David Long,
�l es David Long,
970
01:34:32,468 --> 01:34:35,000
ella es David Long,
todos somos David Long.
971
01:34:35,002 --> 01:34:36,500
David Long.
972
01:34:37,305 --> 01:35:37,818
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-74501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.