All language subtitles for Pieces_Of_Talent_-_2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilice el Código gratuito JOINNOW en 
www.playships.eu 2 00:00:15,790 --> 00:00:16,927 �Jenny! 3 00:00:17,872 --> 00:00:19,170 �Ad�nde vas? 4 00:00:20,680 --> 00:00:22,745 Este lugar va a ser perfecto. 5 00:00:23,718 --> 00:00:25,315 T� eres perfecta. 6 00:00:30,840 --> 00:00:32,336 �Por qu�? 7 00:00:35,627 --> 00:00:37,590 �Ay�denme! 8 00:00:37,591 --> 00:00:39,385 Auxilio... Ay�denme. 9 00:00:41,449 --> 00:00:42,808 �T� est�s ayud�ndome! 10 00:00:50,907 --> 00:00:54,028 Jenny... gracias. 11 00:00:59,810 --> 00:01:01,167 Debo agradecer a mi pa... 12 00:01:03,027 --> 00:01:07,848 Debo agradecer a mi padre por practicar todo lo que vale la pena. 13 00:01:09,080 --> 00:01:11,219 T� marcas mis palabras. 14 00:01:11,519 --> 00:01:14,729 Al final de esto, te arrepentir�s de no tener nada que ver en esto. 15 00:01:15,971 --> 00:01:17,770 Est� bien. Much�simas gracias. 16 00:01:19,920 --> 00:01:21,710 No es lo que buscamos. 17 00:01:21,711 --> 00:01:22,830 Buen trabajo, creo. 18 00:01:22,831 --> 00:01:25,516 S�. Solo que buscamos algo muy espec�fico �sabes? 19 00:01:26,260 --> 00:01:29,513 Tienes un tipo, como una Sandra Bullock rubia ahora mismo. 20 00:01:29,516 --> 00:01:32,940 S�, s�. Y buscamos a una Cate Blanchett rubia, 21 00:01:32,942 --> 00:01:35,353 - o a una Whoopi Goldberg rubia. - S�. 22 00:01:35,950 --> 00:01:38,685 Tu contacto visual fue impecable, seg�n creo. 23 00:01:38,686 --> 00:01:40,816 S�, un fenomenal contacto visual. 24 00:02:32,650 --> 00:02:36,954 PIEZAS DE TALENTO. 25 00:02:42,836 --> 00:02:45,052 - �Eres t�? - S�. 26 00:02:45,501 --> 00:02:48,714 Bien, me llevo el coche. Debo trabajar como en 15 minutos. 27 00:02:49,760 --> 00:02:51,106 Est� bien. 28 00:02:51,306 --> 00:02:54,184 �Qu� tal si le pones combustible una vez? 29 00:02:55,000 --> 00:02:57,586 Hasta luego compa�era... 30 00:03:10,227 --> 00:03:12,608 - �Hola, qu� pasa? - Hola. 31 00:03:12,610 --> 00:03:15,245 �Puedo llamarte en unos minutos? Ya casi estoy en el club. 32 00:03:15,310 --> 00:03:18,122 S�. �Vas a estar lista? Es como a las seis en punto. 33 00:03:18,123 --> 00:03:21,125 Bueno, Ricky me esperaba temprano �sabes? 34 00:03:21,160 --> 00:03:23,228 Dijiste que me acercar�as... 35 00:03:23,828 --> 00:03:26,421 - Lo olvid�. Adi�s. - Al carajo. 36 00:03:26,423 --> 00:03:28,945 �Charlotte, limpiaste la perrera? 37 00:03:29,360 --> 00:03:31,967 - No, dame un minuto. - Hazlo. 38 00:03:31,969 --> 00:03:34,400 El porche trasero huele a cagada de perro. 39 00:03:35,800 --> 00:03:37,826 �La alimentaste con comida para humanos de nuevo? 40 00:03:39,140 --> 00:03:41,711 - �Puedes darme un paseo? - No, debo irme. 41 00:03:43,690 --> 00:03:44,760 Mira, lo har�a. 42 00:03:44,761 --> 00:03:47,437 Pero si llego tarde de nuevo, William no me dar� el aumento. 43 00:03:47,485 --> 00:03:49,884 Y si no tengo el aumento, deber� vivir contigo para siempre. 44 00:03:51,184 --> 00:03:53,620 Creo que voy a enloquecerme si tengo que vivir aqu� 45 00:03:53,621 --> 00:03:55,900 por otros seis meses. 46 00:03:56,600 --> 00:03:58,536 �Tienes mi encendedor, mam�? 47 00:03:59,220 --> 00:04:01,914 Eh... no. Solo usa la estufa. 48 00:04:17,178 --> 00:04:19,570 - Adi�s. - Te quiero. Adi�s. 49 00:04:25,160 --> 00:04:28,207 ...es bueno, seg�n entiendo. Buenas tardes, compa�eros. 50 00:04:28,242 --> 00:04:31,240 Estamos realmente camino a la noche. Har� calor esta noche. 51 00:04:31,241 --> 00:04:33,079 Fue un d�a incre�ble en la costa hoy. 52 00:04:33,080 --> 00:04:36,492 La m�sica que vendr� quema tambi�n. Mucha gente la solicita. 53 00:04:36,700 --> 00:04:39,070 Y sea lo que hagas, gracias por sintonizarnos. 54 00:04:39,071 --> 00:04:40,986 Donde sea que te dirijas, te acompa�aremos. 55 00:04:40,987 --> 00:04:43,994 Y quiero preguntarle a nuestro amigo Mike Kirkpatrick 56 00:04:43,996 --> 00:04:47,169 periodista de la TV local. Oye viejo, si escuchas, llama Mike. 57 00:04:47,424 --> 00:04:50,308 O si alguien lo ve que llame, hay una persona desaparecida ahora. 58 00:04:50,309 --> 00:04:52,840 Siempre dicen los tipos de noticias as�, que est�n en una misi�n 59 00:04:52,872 --> 00:04:53,830 pero eso es demasiado. 60 00:04:53,831 --> 00:04:56,850 Seguro que es linda, Mike, sea quien sea. Pero llama, amigo. 61 00:04:56,851 --> 00:04:58,848 Ll�manos a la l�nea del estudio. 62 00:07:45,660 --> 00:07:47,230 Mira, te llev� mucho tiempo. 63 00:07:50,260 --> 00:07:52,062 Oye, chica. Ven aqu� un segundo. 64 00:07:58,060 --> 00:08:00,402 - �Qu�? - Debes sonreir un poco m�s. 65 00:08:01,754 --> 00:08:02,930 Toma. 66 00:08:04,060 --> 00:08:05,991 Olvidaste mi propina. 67 00:08:07,802 --> 00:08:10,333 - �Qu� maldita, viejo! - �Imb�cil! 68 00:08:18,917 --> 00:08:21,158 �No tienes que agarrarme! 69 00:08:26,578 --> 00:08:28,884 �Jim, cu�l carajo es tu problema? 70 00:08:31,384 --> 00:08:33,563 Jes�s, ya qu�tate de �l. 71 00:08:36,234 --> 00:08:38,527 �Est�s bien? Mierda... 72 00:08:46,980 --> 00:08:47,973 Oye... 73 00:08:48,370 --> 00:08:51,448 Si te preocupan tanto estos imb�ciles, limpia esta mierda. 74 00:08:51,510 --> 00:08:54,604 Solo me llevaba un trago del edificio... 75 00:08:58,824 --> 00:09:01,309 Tambi�n tengo tu c�mara, est�pido. 76 00:09:04,785 --> 00:09:07,483 Oye... �tienes un coche? 77 00:10:04,570 --> 00:10:05,620 Pumpkin spice. 78 00:10:06,300 --> 00:10:07,490 Mi favorito. 79 00:10:11,510 --> 00:10:12,933 �Quieres un hot dog? 80 00:10:14,260 --> 00:10:17,543 - Tu mam� compr� cinco hoy. - Cierra la boca. 81 00:10:19,400 --> 00:10:21,070 $1.60. 82 00:10:22,658 --> 00:10:24,411 �Necesitas algo m�s? 83 00:10:26,200 --> 00:10:29,051 - MARTES ESPECIAL 8 D�LARES. - �Segura que no quieres un hot dog? 84 00:11:36,520 --> 00:11:37,836 Oye. 85 00:11:39,450 --> 00:11:41,170 �Est�s vivo? 86 00:11:49,450 --> 00:11:51,106 Tengo fr�o. 87 00:11:53,213 --> 00:11:54,224 Toma. 88 00:11:57,850 --> 00:12:00,274 - Gracias. - S�, no hay problema. 89 00:12:07,930 --> 00:12:09,275 �Est�s bien? 90 00:12:15,120 --> 00:12:17,503 �T� me diste esta manta? 91 00:12:18,290 --> 00:12:21,297 - S�, lo hice. - �De d�nde la sacaste? 92 00:12:22,550 --> 00:12:24,166 Por la ruta... 93 00:12:25,880 --> 00:12:27,912 Es rosa... 94 00:12:31,670 --> 00:12:32,803 S�. 95 00:12:34,610 --> 00:12:36,476 �Cu�l es tu color favorito? 96 00:12:38,160 --> 00:12:39,758 Verde. 97 00:12:40,157 --> 00:12:41,733 Verde, s�. 98 00:12:44,250 --> 00:12:45,779 �Por qu�? 99 00:12:46,156 --> 00:12:48,164 Como el oc�ano. 100 00:12:51,410 --> 00:12:56,317 �Siempre sales con gente extra�a y manejas sus autos? 101 00:13:00,960 --> 00:13:02,086 Lo hago. 102 00:13:03,120 --> 00:13:05,414 Cada vez que tengo la chance. 103 00:13:05,787 --> 00:13:08,238 Es como un hobby m�o. 104 00:13:10,360 --> 00:13:14,116 - �Debo estar asustado? - �Yo te asusto? 105 00:13:15,290 --> 00:13:16,200 No. 106 00:13:16,201 --> 00:13:19,959 �Tienes mie...? �Yo te doy miedo? 107 00:13:20,816 --> 00:13:22,851 No tengo miedo de ti. 108 00:13:31,460 --> 00:13:33,279 Estoy sangrando. 109 00:13:33,450 --> 00:13:36,526 S�. Te golpearon hasta que te cagaras. 110 00:13:39,880 --> 00:13:41,493 �Qu� es lo que haces? 111 00:13:44,165 --> 00:13:45,867 Hago pel�culas. 112 00:13:47,365 --> 00:13:48,859 �S�? 113 00:13:49,710 --> 00:13:51,931 �T� haces pel�culas? 114 00:13:52,460 --> 00:13:56,139 No, en verdad no. Eh... soy una actriz. 115 00:13:57,389 --> 00:14:00,816 Eh... ya sabes, trato de serlo al menos. 116 00:14:01,940 --> 00:14:04,267 No hay mucho para hacer en este momento �sabes? 117 00:14:05,520 --> 00:14:07,002 �Qu� quieres decir? 118 00:14:08,210 --> 00:14:11,430 Hice un par, como videos musicales y esas cosas, 119 00:14:11,431 --> 00:14:15,324 pero... quiero trabajar en proyectos donde en verdad 120 00:14:15,325 --> 00:14:19,254 - tenga un papel hablado �sabes? - S�, ser�a lindo. 121 00:14:26,310 --> 00:14:28,610 �Vas a fumar esa cosa? 122 00:14:29,846 --> 00:14:33,656 - S�. �T� quieres? - S�, quiero. 123 00:14:42,630 --> 00:14:44,150 �D�nde estamos? 124 00:14:53,800 --> 00:14:55,890 �No te importa que deje sangre en �l? 125 00:14:55,891 --> 00:14:57,361 Est� bien. 126 00:15:06,440 --> 00:15:09,141 Cuidado. No te hagas da�o. 127 00:15:09,143 --> 00:15:11,662 - No derram� caf� �verdad? - No, lo hiciste bien. 128 00:15:11,870 --> 00:15:13,134 Est� bien. 129 00:15:18,030 --> 00:15:21,060 Oye, eres muy grandiosa. 130 00:15:22,021 --> 00:15:23,569 Gracias. 131 00:15:24,160 --> 00:15:26,166 Soy Charlotte, por cierto. 132 00:15:27,012 --> 00:15:28,102 David. 133 00:15:30,050 --> 00:15:32,128 David... �David qu�? 134 00:15:34,220 --> 00:15:36,024 David, tu amigo. 135 00:15:39,940 --> 00:15:42,310 - �Somos amigos, eh? - S�. 136 00:15:43,300 --> 00:15:44,943 S� �Sabes? As�. 137 00:15:45,878 --> 00:15:48,769 - No tengo muchos amigos. - S�, yo tampoco. 138 00:15:59,790 --> 00:16:01,591 - Ya regreso. - Est� bien. 139 00:16:25,406 --> 00:16:27,640 Oye. Eh... toma. 140 00:16:28,516 --> 00:16:30,231 Es una foto de la cabeza. 141 00:16:30,232 --> 00:16:32,569 No quiero sonar cursi ni nada, pero... 142 00:16:32,800 --> 00:16:36,411 solo tenme en cuenta si tienes alg�n proyecto o algo. 143 00:16:38,790 --> 00:16:40,192 Lo har�. 144 00:16:40,632 --> 00:16:42,514 Genial. Est� bien. 145 00:16:42,940 --> 00:16:45,771 Espera un segundo. Este es mi n�mero. 146 00:16:47,150 --> 00:16:48,290 Ll�mame en cualquier momento. 147 00:16:48,291 --> 00:16:51,344 Y si averiguas sobre la situaci�n de la c�mara, solo... 148 00:16:52,085 --> 00:16:53,794 - S�. S�, lo har�. - En verdad... 149 00:16:53,796 --> 00:16:55,926 - Claro. - Lo apreciar�a. - S�, no hay problema. 150 00:16:56,467 --> 00:16:58,084 Adi�s. 151 00:19:04,840 --> 00:19:06,438 - �Oye! - Carajo... 152 00:19:06,861 --> 00:19:08,380 Carajo, amigo... 153 00:19:08,381 --> 00:19:10,630 Me hiciste cagar del susto. 154 00:19:10,631 --> 00:19:12,060 Carajo, viejo... 155 00:19:12,360 --> 00:19:13,411 �Est�s filmando esto? 156 00:19:13,412 --> 00:19:15,081 - S�. - Est� filmando. - Est� bien. 157 00:19:15,100 --> 00:19:18,138 Hola, Jay Harper. Gusto en conocerte. Muy emocionado de estar aqu�. 158 00:19:19,027 --> 00:19:21,471 Rayos, viejo. Gusto en conocerte. Debes ser David �verdad? 159 00:19:21,473 --> 00:19:23,244 S�. �Me hablas a mi, o a la c�mara? 160 00:19:23,730 --> 00:19:25,502 Te hablo a ti y a la c�mara, David. 161 00:19:26,220 --> 00:19:28,944 Oh rayos, viejo. Estamos bien, �qu� vamos a hacer hoy? 162 00:19:29,172 --> 00:19:31,908 - Vas a hacer un poco de todo hoy. - Est� bien. 163 00:19:31,910 --> 00:19:34,793 Muy bien, genial. Es decir, puedo editar, filmar, dirigir... 164 00:19:35,860 --> 00:19:36,669 Hago soporte... 165 00:19:36,670 --> 00:19:39,077 �Sabes? Me encargo de mis propios trabajos, como... 166 00:19:39,300 --> 00:19:42,287 Ya sabes, hago lo que quieras viejo. Soy aprendiz de todo. 167 00:19:42,970 --> 00:19:45,244 - Maestro de nada... - S�, maestro de... s�. 168 00:19:46,106 --> 00:19:47,823 Maestro de nada... 169 00:19:47,850 --> 00:19:49,099 Entonces... 170 00:19:51,930 --> 00:19:53,708 �Entonces qu� hacemos primero? 171 00:19:54,050 --> 00:19:56,839 - Voy a pedirte que tomes la c�mara... - Est� bien. 172 00:19:56,841 --> 00:19:59,932 - ... y que captures momentos hermosos. - Est� bien. 173 00:20:00,060 --> 00:20:02,985 - �Entonces quieres que filme eso todo el d�a? - S�, s�... 174 00:20:02,986 --> 00:20:05,644 �Cu�nta cinta nos queda para eso, as� yo s� antes que acabe...? 175 00:20:05,646 --> 00:20:08,638 No te... no te preocupes por los aspectos t�cnicos �Est� bien? 176 00:20:08,640 --> 00:20:10,405 - Est� bien. - De eso me encargo. 177 00:20:10,550 --> 00:20:12,270 - Solo quiero que tomes esta c�mara. - Est� bien. 178 00:20:12,272 --> 00:20:13,815 - Hagamos esta pel�cula. - Muy bien, viejo. 179 00:20:13,817 --> 00:20:15,077 Toma. 180 00:20:17,520 --> 00:20:19,320 �Alguna vez fuiste tan profundo, Jay? 181 00:20:19,720 --> 00:20:22,115 Oh s�, viejo. Tengo familia en todas partes del estado. 182 00:20:22,370 --> 00:20:24,857 As� que estuve merodeando. 183 00:20:25,690 --> 00:20:28,930 - Es genial volver aqu�, viejo. - S�, adoro como se maneja esto. 184 00:20:28,931 --> 00:20:31,262 Oh, lo s�. Es perfecto para exteriores. 185 00:20:33,914 --> 00:20:36,333 �Qu� vas a hacer con eso... amigo? 186 00:20:36,810 --> 00:20:39,270 - Debes protegerte aqu� afuera, viejo. - �Qu�? 187 00:20:39,271 --> 00:20:41,841 S�, no sabes lo que suceder�. Osos y esa mierda. 188 00:20:54,170 --> 00:20:55,540 Oye, Jay. 189 00:20:56,340 --> 00:20:59,322 Vamos a filmar el establecimiento. Debes caminar hacia el granero. 190 00:20:59,732 --> 00:21:00,856 Est� bien. 191 00:21:01,580 --> 00:21:03,915 Espera por "acci�n". Espera por "acci�n". 192 00:21:04,010 --> 00:21:05,545 Regresa a �l. 193 00:21:09,970 --> 00:21:11,515 �Y... acci�n! 194 00:21:17,200 --> 00:21:19,977 - �Y d�nde est� el resto del equipo? - No te preocupes por eso, Jay. 195 00:21:22,300 --> 00:21:24,140 Tienes que actuar hoy. �Puedes actuar? 196 00:21:24,820 --> 00:21:26,500 - Claro, s�. - �Eres bueno? 197 00:21:27,830 --> 00:21:29,701 Es decir, puedo reemplazar... 198 00:21:30,071 --> 00:21:32,306 S�. Me gusta esa actitud. 199 00:21:32,470 --> 00:21:34,260 �Qu� sientes por los desnudos? 200 00:21:34,780 --> 00:21:36,580 Oh, desnudo parcial. Solo tu remera. 201 00:21:37,870 --> 00:21:40,977 - �Vas a filmar sobre eso? - S�, voy a filmar viejo. 202 00:21:41,490 --> 00:21:44,180 �Por qu�? �Por qu� necesitas que me vea parcialmente desnudo? 203 00:21:44,181 --> 00:21:47,454 Te lo dije antes, Jay. Vamos a capturar cada momento. 204 00:21:48,680 --> 00:21:50,026 Y adem�s... 205 00:21:50,120 --> 00:21:52,319 quiero saber c�mo luces en c�mara. Qu�tate la remera. 206 00:21:52,919 --> 00:21:55,062 - �Solo la remera? - S�, solo la remera. Lo prometo. 207 00:22:01,925 --> 00:22:03,492 Te pic� un bicho... 208 00:22:03,892 --> 00:22:06,852 - Tu cierre est� bajo... - Oye, amigo. �Qu� carajo...? 209 00:22:06,853 --> 00:22:09,063 Sigue bajo, lo siento. As� estaba todo el camino. 210 00:22:09,730 --> 00:22:10,811 Sube el cierre. 211 00:22:11,670 --> 00:22:12,946 Solo dime... 212 00:22:13,527 --> 00:22:15,407 �Sabes? Solo trato de ayudarte, viejo. 213 00:22:15,409 --> 00:22:17,022 Ven aqu�. Rel�jate, rel�jate... 214 00:22:17,390 --> 00:22:18,997 Lo tengo controlado. 215 00:22:19,359 --> 00:22:20,857 Mira este lugar, es hermoso. 216 00:22:21,750 --> 00:22:24,454 Es un lugar perfecto para filmar un asesinato... horror. 217 00:22:27,230 --> 00:22:28,414 �Est�s bien? 218 00:22:28,890 --> 00:22:30,628 - �Est�s bien? Rel�jate... - S�, estoy bien... 219 00:22:30,630 --> 00:22:31,564 - Rel�jate. - Estoy bien. 220 00:22:31,700 --> 00:22:33,106 �Y entonces qu�... qu� vamos a hacer? 221 00:22:33,569 --> 00:22:35,994 - Vamos a filmar esta pel�cula �Ok? - Est� bien. 222 00:22:36,210 --> 00:22:37,574 Vas a hacerlo bien. Vamos. 223 00:22:39,350 --> 00:22:41,099 Tienes que comprar nuevo desodorante. 224 00:22:42,685 --> 00:22:44,707 Esos de etiqueta. Ven, v�monos. 225 00:22:47,086 --> 00:22:48,900 Viejo, mira toda esta mierda. 226 00:22:50,140 --> 00:22:51,596 Oye, Jay �qu� haces? 227 00:22:51,990 --> 00:22:54,138 Solo capturo algo de material adicional, viejo. 228 00:22:54,140 --> 00:22:57,222 No precisamos esa mierda, viejo. Solo quiero lo art�stico de aqu� dentro. 229 00:22:57,301 --> 00:22:58,400 Est� bien. 230 00:22:58,490 --> 00:23:00,070 Tenemos mucho que hacer hoy. 231 00:23:00,071 --> 00:23:03,509 Aperturas, balance de luz, velocidad de obturaci�n, calidad... 232 00:23:03,690 --> 00:23:05,180 Toda esa mierda que pasa, viejo. 233 00:23:06,180 --> 00:23:08,035 - Filma esa mierda art�stica. - Est� bien. 234 00:23:09,050 --> 00:23:11,424 - �Ves esa luz entrando por esas tablas? - S�, s�. 235 00:23:11,430 --> 00:23:13,900 - �C�mo quieres que aparezca? - Mu�vete algo a la izquierda. 236 00:23:13,901 --> 00:23:16,459 - Muy bien. - �Qu� carajo...? 237 00:23:18,803 --> 00:23:21,384 Voy a traer el tr�pode, viejo. Lo necesitas. 238 00:23:21,846 --> 00:23:23,589 Te gustar�, viejo. 239 00:23:24,602 --> 00:23:26,808 Dios, es un hijo de puta raro. 240 00:23:34,500 --> 00:23:36,508 Hay un mont�n de cacer�a. 241 00:23:48,772 --> 00:23:50,729 �Jay, Jay! �Jay! 242 00:23:50,731 --> 00:23:52,981 �Y la pel�cula, Jay? �Vamos! 243 00:24:01,371 --> 00:24:02,480 �Jay! 244 00:24:12,637 --> 00:24:15,918 Lo hiciste bien, amigo. Lo hiciste muy bien. 245 00:24:17,112 --> 00:24:19,239 S�... �Bueno, adi�s! 246 00:24:25,950 --> 00:24:27,755 Oye, Jay, Jay... 247 00:24:28,323 --> 00:24:30,616 Escucha. Tengo algo que decirte. 248 00:24:38,650 --> 00:24:40,027 No tengas miedo. 249 00:24:40,920 --> 00:24:42,449 Eres parte de algo especial. 250 00:24:43,160 --> 00:24:45,046 Algo m�s grande que nosotros dos. 251 00:24:49,576 --> 00:24:50,874 Buenas noches. 252 00:24:51,254 --> 00:24:53,081 Buenas noches, Jay. 253 00:25:58,152 --> 00:26:00,006 �Qu� pasa con la pel�cula, Jay? 254 00:26:01,306 --> 00:26:03,075 �Vamos, Jay! 255 00:26:03,900 --> 00:26:06,673 �Vamos, Jay! �No voy a dispararte! 256 00:26:08,069 --> 00:26:09,144 �Jay! 257 00:26:10,044 --> 00:26:11,224 �Jay! 258 00:26:16,782 --> 00:26:18,668 Lo hiciste bien, amigo. 259 00:26:19,352 --> 00:26:22,129 No, no, no, no. 260 00:26:25,300 --> 00:26:27,179 �Est�s bien? �Est�s bien? 261 00:26:27,431 --> 00:26:28,371 �Eh? 262 00:26:39,810 --> 00:26:41,405 �D�melo, d�melo! 263 00:26:42,182 --> 00:26:43,670 �D�melo! 264 00:26:45,633 --> 00:26:47,211 �Eres astuto, eh? 265 00:27:29,027 --> 00:27:31,349 LA SANGUIJUELA 266 00:27:31,650 --> 00:27:34,853 Naciste para alimentarte de otros. 267 00:27:36,170 --> 00:27:38,132 Naciste para tomar ventaja 268 00:27:38,862 --> 00:27:42,520 prendi�ndote, cavando profundo. 269 00:27:44,234 --> 00:27:46,722 Bebiendo para secar a tu v�ctima. 270 00:27:48,787 --> 00:27:51,151 Par�sito chupasangre. 271 00:27:52,352 --> 00:27:54,512 Tus d�as est�n contados. 272 00:28:33,107 --> 00:28:35,226 Oye �sabes qu�? �sabes qu�? Te dijo amigo m�o, 273 00:28:35,228 --> 00:28:37,817 esto es dinero f�cil para ti. S�. 274 00:28:38,590 --> 00:28:40,766 Es pan comido. Te lo digo. 275 00:28:41,170 --> 00:28:43,792 �Est� bien? As� que te ver� en media hora. 276 00:28:43,990 --> 00:28:46,189 �Est� bien? T�mense un trago, rel�jense. Nos vemos. 277 00:28:46,380 --> 00:28:48,523 Est� bien. Adi�s. 278 00:29:01,560 --> 00:29:03,520 Santo Dios Todopoderoso. �Qu�? 279 00:29:04,550 --> 00:29:07,030 No, me voy hacia all� ahora mismo. �Ok? 280 00:29:07,032 --> 00:29:09,238 Te llamar� cuando termine. 281 00:29:09,790 --> 00:29:12,736 Mira, tengo esto bajo control. No es gran cosa. 282 00:29:13,210 --> 00:29:14,528 �Est� bien? 283 00:29:14,650 --> 00:29:17,801 Es una venta f�cil para mi. La tengo bajo control. 284 00:29:19,320 --> 00:29:20,792 �Qu� acabo de decir? 285 00:29:20,890 --> 00:29:23,396 Dije que te llamar�a cuando termine. 286 00:29:23,450 --> 00:29:25,012 �Est� bien? 287 00:29:25,441 --> 00:29:26,638 Adi�s. 288 00:29:31,799 --> 00:29:33,390 Oh, bueno s�... 289 00:29:33,391 --> 00:29:35,140 Bueno, espero que puedas venderlo, Frank. 290 00:29:35,141 --> 00:29:36,166 Hijo de puta, debes estar bromeando. 291 00:29:36,168 --> 00:29:38,550 �Por qu� no cierras la boca? 292 00:29:38,551 --> 00:29:40,806 Mira, le ofrecer� el mismo porcentaje esta vez, viejo. 293 00:29:41,305 --> 00:29:44,040 - No basta. - Mira, van a poner 80. 294 00:29:44,042 --> 00:29:44,470 - Est� bien. - �Sabes? 295 00:29:44,472 --> 00:29:47,860 T� toma 20, compra ese maldito TV que siempre quisiste. 296 00:29:47,861 --> 00:29:49,250 - Yo tomo 20. - Suena bien. 297 00:29:49,251 --> 00:29:51,785 Te garantizo, que lo podemos liquidar por 30. No hay problema. 298 00:29:51,786 --> 00:29:52,910 Y seguro que podemos. 299 00:29:52,911 --> 00:29:54,940 Nos quedan 10 para la fiesta de despedida, viejo. 300 00:29:54,942 --> 00:29:56,362 - Hora de alfombra roja, nene. - �Sabes qu�? 301 00:29:56,364 --> 00:29:58,771 Esta vez, nada del maldito champ�n barato. �Ok? 302 00:29:58,773 --> 00:30:01,107 Quiero Dom esta vez, y una limo de lujo. 303 00:30:01,109 --> 00:30:02,518 - Y strippers. - Exacto. 304 00:30:02,599 --> 00:30:05,225 Y cuando aparezcamos, tenemos 20 para pagar el conjunto. 305 00:30:07,211 --> 00:30:10,566 Amigos, este es un plan a prueba de fallas. 306 00:30:12,080 --> 00:30:13,950 He visto el drama, s� como funciona. 307 00:30:14,170 --> 00:30:17,363 Soy due�o del set de DVD. Quiero Blu-ray. 308 00:30:20,650 --> 00:30:22,475 Oigan �Qu� se necesita para tener un maldito trago? 309 00:30:22,975 --> 00:30:24,350 Est� bien. 310 00:30:24,351 --> 00:30:26,420 - Antes de enloquecernos... - No es locura para mi. 311 00:30:26,422 --> 00:30:27,576 - �Hay garant�a? - �Grant�a? 312 00:30:27,600 --> 00:30:29,980 �Sabes? �C�mo sabemos que recuperaremos nuestro dinero? 313 00:30:29,981 --> 00:30:32,000 A mi me preocupa algo el marco temporal. 314 00:30:32,001 --> 00:30:34,290 Mi chica y yo vamos a comprometernos cuando regrese. 315 00:30:34,291 --> 00:30:35,695 Ser� hora de comer. 316 00:30:35,696 --> 00:30:39,037 - �Lo pasan bien por aqu�? - Estamos bien. Gracias. 317 00:30:39,260 --> 00:30:42,964 Lo que quiero que hagan, es que cuando tomen este contrato, 318 00:30:43,520 --> 00:30:45,041 lo miran esta noche, 319 00:30:46,000 --> 00:30:47,905 lo firman, 320 00:30:50,416 --> 00:30:52,702 y regresan conmigo ma�ana. 321 00:30:53,612 --> 00:30:56,130 �Est� bien? Eso va a pasar, con ustedes o sin ustedes. 322 00:30:56,880 --> 00:30:59,284 Vamos a hacer mucho dinero con esto. 323 00:30:59,285 --> 00:31:01,794 - �Y compra tiempo de emisi�n? - S�, compramos tiempo de emisi�n. 324 00:31:02,490 --> 00:31:06,726 Y vamos a hacer un mont�n de dinero vendiendo publicidad. 325 00:31:08,641 --> 00:31:09,750 �Est� bien? 326 00:31:10,387 --> 00:31:12,192 Piensen en eso. 327 00:31:13,971 --> 00:31:17,256 Es nuestra chance de hacer algo grande. As� que estoy dentro. 328 00:31:17,720 --> 00:31:19,308 Hag�moslo. 329 00:31:19,554 --> 00:31:21,095 Al carajo. 330 00:31:23,686 --> 00:31:24,725 Cojones. 331 00:31:29,676 --> 00:31:31,814 Requiere cojones. 332 00:31:32,100 --> 00:31:34,399 Y ustedes dos tienen. 333 00:31:36,488 --> 00:31:39,782 S�, tengo el dinero. Firmaron en la l�nea de puntos. 334 00:31:40,030 --> 00:31:42,205 S�. Ellos... te dije que lo har�an. 335 00:31:42,206 --> 00:31:44,872 Solo rel�jate un poquito y conf�a m�s en mi. �Ok? 336 00:31:49,440 --> 00:31:51,883 Mira, conf�o en ti. Conf�o en ti. 337 00:31:53,364 --> 00:31:57,620 �Pero qu� hacemos si tus soldaditos quieren un retorno inmediato? 338 00:31:57,621 --> 00:31:59,260 �Bueno, qu� entonces? 339 00:31:59,660 --> 00:32:01,460 Siempre quieren su dinero de regreso. 340 00:32:01,960 --> 00:32:03,724 Si quieren su maldito dinero de regreso, 341 00:32:03,725 --> 00:32:05,590 que se reinscriban por otros dos malditos a�os. 342 00:32:05,591 --> 00:32:07,539 No doy un carajo. O cuatro a�os, no lo s�. 343 00:32:08,017 --> 00:32:10,942 Escucha, no doy una mierda. Cuento contigo. 344 00:32:13,070 --> 00:32:15,292 - Cuento contigo... �Qu�? - Aguarda. 345 00:32:15,300 --> 00:32:16,779 Te vuelvo a llamar �Ok? 346 00:32:16,780 --> 00:32:19,190 Est� bien, ll�mame despu�s. 347 00:32:20,223 --> 00:32:21,416 Ll�nalo. 348 00:32:23,660 --> 00:32:25,956 Oh, esto es maravilloso. 349 00:32:26,390 --> 00:32:28,594 Es realmente bueno. 350 00:32:43,130 --> 00:32:44,258 Frank. 351 00:32:46,920 --> 00:32:48,948 �Bebiste mucho de nuevo? 352 00:32:51,237 --> 00:32:53,053 �Quieres ir a pasear? 353 00:32:58,169 --> 00:33:00,682 No te importa que lo tome para una vuelta �Verdad, Frank? 354 00:33:13,630 --> 00:33:15,698 Realmente vives la vida, viejo. 355 00:33:19,909 --> 00:33:21,796 Es una hermosa foto tambi�n. 356 00:33:25,600 --> 00:33:27,284 �Listo para la fiesta de esta noche? 357 00:33:27,290 --> 00:33:29,878 Vamos a divertirnos. Solo t� y yo. 358 00:33:30,810 --> 00:33:33,153 Vamos a pasear por ah�, y a mirar a todas las chicas. 359 00:33:34,510 --> 00:33:36,875 Tengo a un productor en el coche. 360 00:33:41,478 --> 00:33:42,838 Oh, s�... 361 00:33:45,585 --> 00:33:47,488 Esto es lujo, Frank. 362 00:33:49,412 --> 00:33:50,766 �Est�s listo? 363 00:34:03,390 --> 00:34:05,235 No estaba ni siquiera en el club. �Ok? 364 00:34:05,720 --> 00:34:07,619 Dijo que ya no iba a venir m�s por aqu�. 365 00:34:07,790 --> 00:34:09,614 Jim se lo llev�. 366 00:34:10,620 --> 00:34:12,170 S� lo que hizo Jim. 367 00:34:12,171 --> 00:34:14,020 Mira, no tengo tiempo para esto ahora mismo. 368 00:34:14,080 --> 00:34:16,351 Tengo mucho que hacer. Tengo la agenda ocupada. 369 00:34:19,310 --> 00:34:20,656 Oye, Raven. 370 00:34:20,657 --> 00:34:22,900 Trae tu culito para aqu�. 371 00:34:27,469 --> 00:34:29,030 Mira, la necesito �Ok? 372 00:34:29,032 --> 00:34:31,466 - Trabajamos en un proyecto juntos. - Bien. 373 00:34:32,120 --> 00:34:34,051 Toma la maldita c�mara. 374 00:34:36,074 --> 00:34:38,396 O� sobre ese asuntito que hiciste la otra noche. 375 00:34:39,050 --> 00:34:41,263 Es un gran gastador. Un gran apostador. 376 00:34:41,980 --> 00:34:44,547 La pr�xima vez, mant�n tus malditas manos sobre ti. 377 00:34:46,040 --> 00:34:47,781 Si no quieres que te estiren el brazo, 378 00:34:48,420 --> 00:34:51,512 desliza tu culo en el escenario y baila en ese ca�o. 379 00:34:52,400 --> 00:34:55,991 Si pasa de nuevo... solo sonr�e. 380 00:34:56,589 --> 00:34:58,592 Simula que te gusta. 381 00:34:59,333 --> 00:35:02,762 V� hasta el fondo, s� que lo haces. 382 00:35:03,680 --> 00:35:06,180 Eres como un maldito imb�cil. 383 00:35:06,770 --> 00:35:09,404 L�rgate de aqu�. Tengo trabajo que hacer. 384 00:35:09,570 --> 00:35:12,853 - Dios, es como una puta. - S�, lo es. 385 00:35:16,658 --> 00:35:17,685 Oh, s�... 386 00:35:19,490 --> 00:35:21,548 �Ven aqu� a las seis ma�ana! 387 00:35:25,870 --> 00:35:26,981 S�... 388 00:35:28,184 --> 00:35:29,539 Es bueno. 389 00:35:39,708 --> 00:35:42,252 Oye, espero est�s c�modo. 390 00:35:42,764 --> 00:35:45,799 - �Lamento las restricciones, Frank! - Solo qu�talo. Por favor, qu�talo. 391 00:35:45,800 --> 00:35:48,457 Ten�a que asegurarme que no te movieras demasiado. 392 00:35:48,732 --> 00:35:50,242 Maldita sea. 393 00:35:50,402 --> 00:35:52,672 - �Auxilio! - �Auxilio! 394 00:35:52,812 --> 00:35:55,499 Nadie va a ayudarte, Frank. 395 00:35:55,665 --> 00:35:57,451 Te tengo, viejo. Te tengo. 396 00:35:57,453 --> 00:36:00,016 Hijo de puta... Solo qu�tame esta mierda de mi, por favor. 397 00:36:00,450 --> 00:36:02,544 �Qu� quieres? Te dar� lo que sea que quieras. 398 00:36:02,830 --> 00:36:04,572 - Te dar� lo que sea que quieras. - �Mira a la c�mara! 399 00:36:04,580 --> 00:36:06,265 Mira a la c�mara, es lo que quiero. 400 00:36:06,280 --> 00:36:08,395 Ok, estoy mirando a esa c�mara �Est� bien? 401 00:36:08,510 --> 00:36:10,617 Estoy mirando a tu maldita c�mara. 402 00:36:11,124 --> 00:36:12,665 Escucha, escucha. 403 00:36:12,666 --> 00:36:15,110 Esta podr�a ser la �ltima vez que est�s escuchando. 404 00:36:15,454 --> 00:36:17,474 Tengo algo que quiero que sepas. 405 00:36:17,910 --> 00:36:19,684 Es especial. �Es muy especial! 406 00:36:20,740 --> 00:36:23,230 - �Qu� es? - Quiero que recuerdes algo. 407 00:36:23,232 --> 00:36:25,863 �Qu� quieres que recuerde? Solo dime qu� es. 408 00:36:26,190 --> 00:36:27,756 Cuando vayas al otro sitio, 409 00:36:27,758 --> 00:36:30,712 quiero saber c�mo se ve porque te ver� despu�s. 410 00:36:32,262 --> 00:36:34,338 - �Te ver� despu�s! - �Auxilio! 411 00:36:36,020 --> 00:36:37,590 Oye. �Cu�l es tu nombre? 412 00:36:38,530 --> 00:36:40,277 �Cu�l es tu nombre? 413 00:36:41,618 --> 00:36:43,286 Vamos, viejo. 414 00:36:43,628 --> 00:36:45,103 �Qu� carajo...? 415 00:36:46,440 --> 00:36:48,045 �Te gusta mi escultura? 416 00:36:48,470 --> 00:36:49,853 - Est� casi lista. - Oye, qu�talo. 417 00:36:50,002 --> 00:36:51,265 �Oye, quieres dinero? 418 00:36:51,675 --> 00:36:53,730 - �Quieres dinero? - �No va a lastimarte! 419 00:36:53,731 --> 00:36:55,549 Te dar� tanto como necesites. Te lo dar�. 420 00:36:55,550 --> 00:36:57,475 �No! �Oh, Dios m�o! �No, no! 421 00:36:57,476 --> 00:36:59,677 - �No! - �C�mo se siente, Frank? 422 00:37:00,224 --> 00:37:01,314 �S�! 423 00:37:29,961 --> 00:37:32,593 - �Hola? - Hola, David. Soy Charlotte. 424 00:37:34,130 --> 00:37:37,496 - Oye, tengo tu c�mara de nuevo. - Gracias. 425 00:37:38,790 --> 00:37:41,042 Yo... tengo este proyecto del que quiero hablarte. 426 00:37:41,150 --> 00:37:44,071 �Tal vez podamos estar juntos... esta semana? 427 00:37:44,359 --> 00:37:46,911 Estoy libre ma�ana. No estoy trabajando. 428 00:37:49,850 --> 00:37:52,928 �Habr� un lugar... donde tal vez podamos encontrarnos como... 429 00:37:53,142 --> 00:37:55,173 cerca de tu casa, o algo? 430 00:37:55,492 --> 00:37:57,519 S�. �Quieres que nos encontremos en Grinfield Lake, 431 00:37:57,522 --> 00:37:59,529 tal vez cerca de las cuatro en punto? 432 00:37:59,650 --> 00:38:01,545 - �Sabes d�nde es? - Aj�, s�. 433 00:38:03,090 --> 00:38:04,472 Lo encontrar�. 434 00:38:05,446 --> 00:38:06,516 �Hola? 435 00:38:07,978 --> 00:38:09,055 �Hola? 436 00:38:11,120 --> 00:38:13,050 S�. Lo encontrar�, viejo. 437 00:38:47,679 --> 00:38:50,643 David... David... David... 438 00:38:52,480 --> 00:38:58,691 Buen Se�or, s�lvame 439 00:38:58,693 --> 00:39:03,887 La mano del diablo me sostiene. 440 00:39:13,687 --> 00:39:18,940 Trae luz para que vea. 441 00:39:19,614 --> 00:39:23,931 Jes�s, gu�ame. 442 00:40:59,714 --> 00:41:00,879 Hola. 443 00:41:01,530 --> 00:41:03,467 Hola, me encontraste. 444 00:41:03,469 --> 00:41:05,182 S�. 445 00:41:05,355 --> 00:41:07,645 Eres muy f�cil de hallar. 446 00:41:08,105 --> 00:41:10,914 - �C�mo est�s? - Estoy genial. �C�mo te va? 447 00:41:11,460 --> 00:41:12,751 Me va bien. 448 00:41:12,770 --> 00:41:15,799 - Genial. �Quieres sentarte? - S�, gracias. 449 00:41:16,978 --> 00:41:19,030 �Qu� es esa etiqueta de productor? 450 00:41:19,031 --> 00:41:22,108 Oh, es solo un est�pido show. Trabajo en eso ahora. 451 00:41:22,410 --> 00:41:24,078 Es cursi, no te gustar�a. 452 00:41:24,080 --> 00:41:26,010 Creo que ya vi algo as�. 453 00:41:26,011 --> 00:41:29,366 - Es el de... un tipo que dice muchos gags �verdad? - S�. 454 00:41:29,910 --> 00:41:32,536 - Es genial. - Arruinaron mi foto y mi nombre. 455 00:41:36,644 --> 00:41:39,783 Eh... toma. Traje tu c�mara para ti. 456 00:41:40,530 --> 00:41:43,324 - Olvid� que ten�a esto. - �En serio? 457 00:41:43,800 --> 00:41:45,468 Ya tengo mucho. 458 00:41:45,752 --> 00:41:47,240 Genial. 459 00:41:47,241 --> 00:41:49,250 - Much�simas gracias. - S�, no hay problema. 460 00:41:49,702 --> 00:41:53,497 - Es realmente dulce. - No es... no es gran cosa. 461 00:41:58,100 --> 00:41:59,831 �Te fue dif�cil recuperarla? 462 00:42:01,320 --> 00:42:03,943 - Renunci�. - �Renunciaste? 463 00:42:04,230 --> 00:42:06,437 - S�. - �Y qu� vas a hacer? 464 00:42:06,770 --> 00:42:08,088 No lo s�. 465 00:42:08,850 --> 00:42:11,450 Solo estaba cansada de hacer algo que odio cada d�a. 466 00:42:11,451 --> 00:42:14,901 As� podr�a ser feliz despu�s. �Sabes? 467 00:42:15,190 --> 00:42:17,836 �Qu� es eso, esperar por tu vida, que empiece? 468 00:42:18,540 --> 00:42:20,189 La vida es ya mismo. Es solo... 469 00:42:21,100 --> 00:42:23,204 - Esta es nuestra vida. - S�. 470 00:42:23,940 --> 00:42:25,634 Estoy lista para ir a alg�n lado. 471 00:42:25,636 --> 00:42:29,389 Desear�a poder hacer... algo grande �sabes? 472 00:42:32,060 --> 00:42:34,866 Creo que el destino nos puso juntos. Eso es grande. 473 00:42:35,055 --> 00:42:37,594 - �Crees en eso? �El destino? - S�. 474 00:42:39,050 --> 00:42:40,367 S�. Yo... 475 00:42:40,474 --> 00:42:42,852 Yo creo que todo pasa por un motivo, es seguro. 476 00:42:44,880 --> 00:42:48,167 - Es muy hermoso aqu� afuera. - Lo s�, es espectacular. 477 00:42:49,360 --> 00:42:51,732 Amar�a sentarme bajo este �rbol contigo todos los d�as. 478 00:42:52,930 --> 00:42:55,629 - Debo ponerme en marcha, creo. - S�. �Tienes donde estar? 479 00:42:56,141 --> 00:42:58,870 - S�, voy a estar en el set. - Oh, eso es genial. 480 00:43:01,140 --> 00:43:04,146 - �Quieres ir conmigo? - �En serio? 481 00:43:04,642 --> 00:43:07,088 No, no puedo llevarte. 482 00:43:07,340 --> 00:43:09,609 No, est� bien. Tengo lugar donde estar de todos modos. 483 00:43:12,430 --> 00:43:14,633 A�n quiero trabajar contigo, creo. 484 00:43:15,120 --> 00:43:16,132 �S�? 485 00:43:16,710 --> 00:43:17,959 Creo que haremos... 486 00:43:18,170 --> 00:43:20,380 S� que vamos a hacer cosas hermosas juntos. 487 00:43:22,340 --> 00:43:24,527 Genial. Estoy de acuerdo en eso. 488 00:43:25,187 --> 00:43:26,393 Yo tambi�n. 489 00:43:28,010 --> 00:43:30,150 Bueno, tengo un mont�n de tiempo libre ahora, 490 00:43:30,152 --> 00:43:33,245 as� que ya sabes, lev�ntate conmigo y vamos por ah�, 491 00:43:34,510 --> 00:43:36,828 Yo ir� contigo hacia alguna parte. 492 00:43:37,526 --> 00:43:38,843 S�. 493 00:43:38,844 --> 00:43:40,421 - �Te veo despu�s? - Est� bien. 494 00:43:41,030 --> 00:43:42,230 Adi�s. 495 00:44:14,430 --> 00:44:18,657 Tenemos cuatro cuerpos. Tres hombres, una mujer. 496 00:44:19,050 --> 00:44:20,989 Y todos aparecieron decapitados. 497 00:44:22,200 --> 00:44:24,723 Bueno, John, supongo que deben habernos dejado 498 00:44:25,274 --> 00:44:27,210 mientras a�n ten�an cabeza. 499 00:44:30,512 --> 00:44:32,595 Muy bien. Corten, corten. Eso estuvo bien. 500 00:44:32,596 --> 00:44:35,064 Oigan, chequeen la puerta. Si la puerta... 501 00:44:36,206 --> 00:44:37,850 Creo que ir� tan lejos como decida ir. 502 00:44:37,851 --> 00:44:40,600 Escucha, Sydney. Te dije 8.000 d�lares y es todo. 503 00:44:40,601 --> 00:44:41,620 Pero no tienen el dinero... 504 00:44:41,621 --> 00:44:43,538 Pagu� tu maldita hipoteca con la comisi�n, 505 00:44:43,540 --> 00:44:45,401 as� que cierra la boca y haz lo que te digo. 506 00:44:45,402 --> 00:44:47,567 - Escucha, hago lo mejor que puedo. - �Cierra la boca! 507 00:44:48,385 --> 00:44:49,457 Jes�s... 508 00:44:49,458 --> 00:44:52,143 �D�nde est� el agua que ped� hace cinco minutos? 509 00:44:52,790 --> 00:44:54,827 Malditos neanderthales... 510 00:44:57,558 --> 00:44:59,016 Hola, Nathan. 511 00:45:00,730 --> 00:45:02,636 Te ves bien, viejo. 512 00:45:03,150 --> 00:45:05,373 Mataste en esa �ltima escena. 513 00:45:05,936 --> 00:45:07,059 Gracias. 514 00:45:07,840 --> 00:45:09,243 �Qui�n eres t�? 515 00:45:10,630 --> 00:45:13,013 Soy un productor. Tengo esto... 516 00:45:14,230 --> 00:45:17,557 Antes que contin�es, necesitas hablar con mi agente. �Ok? 517 00:45:17,710 --> 00:45:21,292 Y si no tienes presupuesto, olv�date de ello. �Est� bien? 518 00:45:21,819 --> 00:45:23,040 Dame eso. 519 00:45:26,830 --> 00:45:28,636 Tengo mierda para hacer. 520 00:45:30,028 --> 00:45:33,537 Si me ves caminando hacia ti, sal del camino. 521 00:45:33,539 --> 00:45:36,765 Gracias. S�, soy la estrella. 522 00:45:36,870 --> 00:45:38,439 �Puedo tener una taza de frutas, por favor? 523 00:45:38,442 --> 00:45:40,296 �Qui�n vigila a Marco? Necesito a Marco. 524 00:45:40,944 --> 00:45:42,855 Alguien traiga a Marco. 525 00:45:42,900 --> 00:45:45,019 EL ZORRO. 526 00:45:46,020 --> 00:45:47,749 Estuve mir�ndote. 527 00:45:50,322 --> 00:45:52,115 Not� tu belleza. 528 00:45:54,091 --> 00:45:55,486 Eres astuta. 529 00:45:56,770 --> 00:45:59,094 Eres astuta y me gusta. 530 00:46:01,075 --> 00:46:02,610 Estos rasgos, 531 00:46:04,468 --> 00:46:07,060 estas m�scaras que usas 532 00:46:07,268 --> 00:46:09,039 no me enga�an. 533 00:46:10,769 --> 00:46:13,491 No te ayudar�n a escapar de tu destino. 534 00:48:18,144 --> 00:48:20,263 �Oye! �Oye! 535 00:48:20,602 --> 00:48:22,341 �Qu� carajo haces? 536 00:48:24,786 --> 00:48:26,162 �Oye! 537 00:48:26,610 --> 00:48:28,836 - Hola, hermano. - �Qu� est�s haciendo? 538 00:48:28,950 --> 00:48:31,293 No puedo oirte. Mis o�dos est�n bajo agua. 539 00:48:32,586 --> 00:48:34,372 Adoro tu casa, viejo. 540 00:48:34,536 --> 00:48:36,367 Oh, me gustar�a vivir aqu�. 541 00:48:37,270 --> 00:48:39,633 - En verdad lo hiciste grande. - L�rgate de aqu�, 542 00:48:39,634 --> 00:48:41,745 o llamo a los polic�as �ok? 543 00:48:41,780 --> 00:48:43,266 Tranquilo, viejo. 544 00:48:43,840 --> 00:48:47,215 Creo que... creo que est�s juzg�ndome mal. 545 00:48:47,216 --> 00:48:49,963 Soy David. Nos conocimos antes �recuerdas? 546 00:48:49,965 --> 00:48:50,991 �En el set? 547 00:48:50,992 --> 00:48:53,085 Era el tipo que ten�a ese proyecto del que quer�a hablarte. 548 00:48:53,086 --> 00:48:54,882 S�, s�. Lo entiendo. Est� bien, escucha. 549 00:48:54,884 --> 00:48:56,804 Tienes 60 segundos para largarte de aqu�, 550 00:48:56,806 --> 00:48:59,370 o voy a golpearte en la cara. �Ok? 551 00:48:59,630 --> 00:49:01,507 Esta mierda es muy buena. �Quieres una copa? 552 00:49:01,610 --> 00:49:03,158 - �Est�s bebiendo mi...? - Aj�. 553 00:49:06,490 --> 00:49:08,629 Tambi�n vi la foto de tu esposa adentro. 554 00:49:10,410 --> 00:49:12,633 - Es caliente. - �Qu� carajo pasa contigo, viejo? 555 00:49:12,970 --> 00:49:14,430 Sabes que es caliente, viejo. 556 00:49:14,432 --> 00:49:16,678 Pero tengo esta, que adorar�a que firmaras para mi. 557 00:49:16,870 --> 00:49:20,171 Para David, mi fan n�mero uno. Te amo. 558 00:49:20,230 --> 00:49:22,689 Est�s bromeando. Est�s bromeando. 559 00:49:23,460 --> 00:49:24,748 Vamos, hermano. 560 00:49:25,000 --> 00:49:27,465 - Est� todo bien. - No, claro que no. Claro que no. 561 00:49:27,805 --> 00:49:29,612 - Llamo a los polic�as antes de matarte. - Mira, 562 00:49:30,020 --> 00:49:31,990 Tengo este proyecto del que quer�a hablarte. 563 00:49:31,991 --> 00:49:33,870 Creo que estar�s perfecto para �l. 564 00:49:49,337 --> 00:49:51,745 �Nathan! �Despierta, dormil�n! 565 00:49:54,500 --> 00:49:56,349 �Te veo! 566 00:50:03,310 --> 00:50:06,255 Estoy muy feliz que decidieras hacer este proyecto, Nathan. 567 00:50:07,490 --> 00:50:10,471 Espero te guste ese vestuario que eleg� para ti especialmente. 568 00:50:11,058 --> 00:50:13,313 �Est�s emocionado? Te ves bien en p�rpura. 569 00:50:13,502 --> 00:50:16,589 - �Qu� carajo sucede? - Escucha, no tires el arma, Nathan. 570 00:50:16,751 --> 00:50:20,612 S� que eres un actor met�dico, as� que leer�s el guion primero. 571 00:50:21,238 --> 00:50:24,695 - Mejor aprecia lo que hago por ti. - �De qu� est�s hablando? 572 00:50:24,810 --> 00:50:28,468 - �D�nde diablos estoy? - No jugamos toda la noche, Nathan. 573 00:50:28,730 --> 00:50:31,215 Pagu� por adelantado para que hagas este trabajo. 574 00:50:31,217 --> 00:50:34,785 Ahora hazlo. Mira en el bolsillo del pecho izquierdo en tu chaqueta. 575 00:50:38,810 --> 00:50:41,335 - S� que te gusta el dinero. - �Esto es una broma? 576 00:50:41,636 --> 00:50:42,923 - No. - �Eh? 577 00:50:43,202 --> 00:50:46,033 �Est�s bromeando? Me largo de aqu�, viejo. 578 00:50:52,926 --> 00:50:54,692 Carajo... �Por qu�? 579 00:50:55,619 --> 00:50:57,368 �Sin correr! 580 00:50:57,538 --> 00:50:59,807 �Sin correr, Nathan! 581 00:51:00,164 --> 00:51:03,377 Solo act�a. Act�a bien. 582 00:51:03,913 --> 00:51:07,849 Recoge el gui�n y lee tus malditas l�neas �Ok? 583 00:51:12,379 --> 00:51:15,551 Tendr�as mucho m�s tiempo si hubieras despertado antes. 584 00:51:17,170 --> 00:51:18,687 Significa r�pido, no lo arruines. 585 00:51:19,880 --> 00:51:22,221 Las c�maras filman. Debemos irnos. 586 00:51:24,618 --> 00:51:26,581 No querr�s decepcionarme. 587 00:51:27,578 --> 00:51:29,788 �Es una maldita ridiculez! 588 00:51:30,338 --> 00:51:32,109 �Carajo! �Est� bien, est� bien! 589 00:51:34,084 --> 00:51:35,747 Est� bien... est� bien... 590 00:51:35,748 --> 00:51:39,313 Si no salgo por esa puerta, podr�a... 591 00:51:39,370 --> 00:51:42,122 �Deja de hacer eso! �Basta! 592 00:51:42,960 --> 00:51:45,584 No estoy comprando, Nathan. Es basura. 593 00:51:46,100 --> 00:51:49,219 Eres mejor que esto. Te eleg� a causa de ello. 594 00:51:49,830 --> 00:51:53,641 �La habr�a resentido... por el resto de mi vida! 595 00:51:59,640 --> 00:52:03,518 - �Ya no lidio m�s con tus tonter�as! - No son tonter�as, Charlotte. 596 00:52:03,697 --> 00:52:05,457 Te digo la verdad. �Sabes? T�... 597 00:52:05,459 --> 00:52:08,410 nunca has sido buena en tomar decisiones. 598 00:52:08,411 --> 00:52:12,080 Tus... tus prioridades est�n todas mal. 599 00:52:15,720 --> 00:52:18,085 �Qu� quieres decirme, incluso ahora mismo? 600 00:52:21,370 --> 00:52:22,997 Mira... 601 00:52:23,009 --> 00:52:25,978 Yo solo... yo solo... 602 00:52:25,980 --> 00:52:29,179 creo que necesitas tener algo para reinsertarte �Ok? 603 00:52:29,390 --> 00:52:32,850 Digo, vivir como lo haces no te enriquecer�. Hazlo grande. 604 00:52:32,851 --> 00:52:34,610 Eso no le pasa a gente como nosotros. 605 00:52:34,611 --> 00:52:37,350 T� eres una persona normal. 606 00:52:37,351 --> 00:52:42,432 Ok, ya sabes, debes enfocarte. Ser feliz, en tu vida, ya mismo. 607 00:52:42,434 --> 00:52:44,769 No vas a ser una estrella de cine, Jes�s... 608 00:52:44,770 --> 00:52:46,840 �Persona normal, eh? �Qu�, como t�? 609 00:52:48,320 --> 00:52:50,050 �Ad�nde vas? 610 00:52:56,470 --> 00:52:57,681 �Hola? 611 00:52:58,279 --> 00:52:59,809 Hola. 612 00:52:59,811 --> 00:53:01,090 David, soy Charlotte. 613 00:53:01,490 --> 00:53:03,611 Hola, reci�n estaba pensando en ti. 614 00:53:06,072 --> 00:53:07,378 Oh, s�... 615 00:53:08,190 --> 00:53:11,112 Solo necesito salir de la casa, creo. 616 00:53:12,758 --> 00:53:15,718 - No lo s�... �Est�s ocupado? - S�. 617 00:53:15,720 --> 00:53:18,703 Tengo estas cosas que debo terminar. 618 00:53:21,070 --> 00:53:23,448 �Qu� tal si nos encontramos en Whitey's cerca de las 8? 619 00:53:23,941 --> 00:53:26,180 S�, est� bien. Eso funciona. 620 00:53:27,079 --> 00:53:28,553 - S�. - Adi�s. 621 00:53:32,846 --> 00:53:36,667 Oh, Charlotte.... �Tienes una cita? 622 00:53:36,795 --> 00:53:39,781 Oh, eso es incre�ble. Tienes una cita, pero no un trabajo. 623 00:53:39,879 --> 00:53:42,300 Solo vete a la cita, es buena idea. 624 00:53:42,301 --> 00:53:44,879 Oh, Dios m�o. No con el dedo... 625 00:53:47,600 --> 00:53:49,345 �Nathan! �Nathan! 626 00:53:50,004 --> 00:53:52,737 �Despierta, dormil�n! 627 00:53:53,940 --> 00:53:57,339 Tenemos mucho que hacer esta noche. �Tengo una cita! 628 00:53:57,970 --> 00:54:00,531 - �No est�s emocionado? - �Qu� haces, viejo? 629 00:54:01,170 --> 00:54:03,266 - �Qu� haces? - Te adoro. 630 00:54:03,325 --> 00:54:05,486 - Adoro cada minuto de esto. - �Qu� haces? 631 00:54:05,658 --> 00:54:07,848 - �Qu� te hice? - Quiero que firmes esta foto. 632 00:54:08,544 --> 00:54:10,287 Escucha... Escucha, escucha... 633 00:54:10,320 --> 00:54:12,659 - Escucha, podemos hablarlo. - S�, hablemos. 634 00:54:12,660 --> 00:54:15,433 - Podemos hablar. - Antes de eso, f�rmala. 635 00:54:15,530 --> 00:54:19,246 - Si tratas de hacer algo... - Pon, "para David, mi fan n�mero uno. 636 00:54:19,247 --> 00:54:20,586 - No puedo firmar... - Te amo." 637 00:54:20,588 --> 00:54:22,525 �No puedo! �No puedo firmar! 638 00:54:22,620 --> 00:54:23,865 �F�rmala! 639 00:54:26,328 --> 00:54:28,067 �Casi me tienes! 640 00:54:29,820 --> 00:54:31,465 Oh, Dios m�o. 641 00:54:32,080 --> 00:54:33,380 Eres... 642 00:54:39,590 --> 00:54:41,795 Eres muy pat�tico, Nathan. 643 00:54:45,730 --> 00:54:47,025 �S�! 644 00:54:51,321 --> 00:54:54,059 Escucha. Escucha, escucha, escucha, escucha... 645 00:54:54,080 --> 00:54:56,245 Haces una pel�cula �verdad? Haces una pel�cula. 646 00:54:56,620 --> 00:54:57,770 - Puedo financiarla. - S�. 647 00:54:57,771 --> 00:54:59,020 - Puedo financiar tu pel�cula. - S�. 648 00:54:59,021 --> 00:55:00,740 Estar� en tu... �no! 649 00:55:40,600 --> 00:55:42,140 Te quiero, Nathan. 650 00:55:43,100 --> 00:55:46,022 Me gustar�a parar tiempo contigo, pero... 651 00:55:47,311 --> 00:55:49,228 tengo algunas cosas que hacer. 652 00:56:40,190 --> 00:56:42,439 Me voy y llevo el coche. 653 00:56:42,520 --> 00:56:44,906 No, no lo har�s. Tengo un turno temprano. 654 00:56:45,525 --> 00:56:49,653 - Mejor que regreses a tiempo. - Es mi maldito coche. 655 00:56:49,890 --> 00:56:51,295 �Madura! 656 00:56:52,860 --> 00:56:54,740 �Qu� haces dejando la puerta abierta? 657 00:56:54,741 --> 00:56:56,805 Dejar�s que entren todos los bichos. 658 00:56:57,165 --> 00:56:59,232 �Qu� sucede contigo? 659 00:56:59,590 --> 00:57:02,255 �Nunca dejar�s de renegar? 660 00:57:25,400 --> 00:57:27,194 - Hola. - Hola. 661 00:57:28,720 --> 00:57:31,346 - �Ya ordenaste? - S�. 662 00:57:32,220 --> 00:57:34,793 Me arriesgu� un poco y te ped� esta taza de caf�. 663 00:57:35,205 --> 00:57:36,541 Gracias. 664 00:57:36,726 --> 00:57:38,337 Sol�a pedirlo. 665 00:57:40,510 --> 00:57:42,442 �Qu� sucede con tu coche? 666 00:57:42,650 --> 00:57:46,035 - �Se lo robaste a un sujeto rico? - No, es m�o. 667 00:57:46,808 --> 00:57:48,210 Solo bromeo. 668 00:57:48,211 --> 00:57:51,700 Mi mam� siempre lo pide prestado para ir a trabajar �sabes? 669 00:57:53,140 --> 00:57:55,607 De alguna forma, eso no me parece justo. 670 00:57:56,475 --> 00:57:57,503 No lo es. 671 00:57:58,150 --> 00:58:01,495 Me vuelve loca. Empez� a beber otra vez. 672 00:58:02,820 --> 00:58:05,835 - �Ustedes saben lo que quieren? - En verdad, no tengo hambre. 673 00:58:05,890 --> 00:58:07,781 �Segura? 674 00:58:07,860 --> 00:58:10,020 - Es por mi cuenta... - No, est� bien. 675 00:58:10,310 --> 00:58:11,914 Pide algo. 676 00:58:13,240 --> 00:58:16,343 Yo creo... creo que pedir�... 677 00:58:16,360 --> 00:58:20,188 una orden de papas fritas con queso. Sin tocino, por favor. 678 00:58:20,190 --> 00:58:22,698 Queso, no cerdo. Est� bien. 679 00:58:22,700 --> 00:58:26,496 - �Segura que no quieres nada, cari�o? - S�, estoy bien. Reci�n com�, gracias. 680 00:58:31,704 --> 00:58:34,533 �Y qu� le dijiste a tu mam� sobre mi? 681 00:58:39,427 --> 00:58:40,829 No mucho. Solo... 682 00:58:41,370 --> 00:58:45,628 que estabas haciendo una pel�cula, y que me quer�as en ella. 683 00:58:47,870 --> 00:58:51,738 B�sicamente, quiero que te enfoques en mi actuaci�n de nuevo �sabes? 684 00:58:52,252 --> 00:58:53,581 S�. 685 00:58:56,120 --> 00:58:57,904 Ella no cree en esto �verdad? 686 00:58:58,514 --> 00:58:59,593 No. 687 00:59:01,740 --> 00:59:03,194 Es como... 688 00:59:03,519 --> 00:59:07,795 que cuando hay buenas noticias o una oportunidad para algo, 689 00:59:09,124 --> 00:59:12,793 ella nunca se toma en serio lo que digo �sabes? 690 00:59:13,785 --> 00:59:16,226 No quiero terminar as�. 691 00:59:17,626 --> 00:59:18,531 No. 692 00:59:20,420 --> 00:59:22,411 No creo que puedas. 693 00:59:23,860 --> 00:59:27,071 �D�nde dijiste que tu mam� trabaj�, de nuevo? 694 00:59:27,860 --> 00:59:30,142 Ella trabaja en Everybody's. 695 00:59:32,095 --> 00:59:33,931 Lo s� �de acuerdo? 696 00:59:37,182 --> 00:59:38,660 Gracias. 697 00:59:38,661 --> 00:59:42,005 No quiero sonar grosero, pero olvid� mi queso de nuevo. 698 00:59:42,900 --> 00:59:44,787 - �Queso? - Aj�. 699 00:59:45,070 --> 00:59:46,912 - Es lo que ped�. - Est� bien. 700 00:59:47,260 --> 00:59:48,630 Gracias. 701 00:59:49,490 --> 00:59:51,914 Solo deseo que ella se apresure para mudarse. 702 00:59:54,970 --> 00:59:57,158 Es como todo lo que digo. �Sabes? 703 00:59:58,910 --> 01:00:00,780 Es tan recta sobre eso. 704 01:00:00,781 --> 01:00:04,690 Es como que cree que fallar� y ella me salvar�, o como sea. 705 01:00:07,240 --> 01:00:09,662 Creo que no puede quedarse a ver que su hija 706 01:00:09,664 --> 01:00:11,462 tenga m�s de lo que ella tiene. 707 01:00:12,920 --> 01:00:15,329 que ni incluso eso es muy triste �sabes? 708 01:00:20,330 --> 01:00:22,383 No creo que ya debas preocuparte por tu mam�. 709 01:00:23,440 --> 01:00:26,130 Va a salir de tu vida pronto, conf�a en mi. 710 01:00:26,132 --> 01:00:28,243 Ir�s a lugares. 711 01:00:31,480 --> 01:00:34,313 Desear�a que se apurara a irse. 712 01:00:34,730 --> 01:00:37,442 S�, como que eso va a suceder. 713 01:00:40,930 --> 01:00:43,985 �Charlotte? Tiene raz�n, creo. 714 01:00:43,987 --> 01:00:47,104 Lo s�, nos estamos poniendo nerviosas un poquito. 715 01:00:47,820 --> 01:00:49,599 Bueno, es un decir �sabes? 716 01:00:49,952 --> 01:00:52,401 Son tonter�as de madre e hija, como sea. 717 01:00:54,190 --> 01:00:55,847 Est�s bien. �Sabes qu�? 718 01:00:57,030 --> 01:01:01,607 Ella tiene a esos tipos que la buscan para algo de actuaci�n 719 01:01:02,310 --> 01:01:05,517 �Lo s�! Ser�a grandioso. Estoy muy orgullosa de ella. 720 01:01:06,985 --> 01:01:09,538 Bueno, es obvio que ella tiene algo de talento de... 721 01:01:11,670 --> 01:01:12,888 De mi. 722 01:01:13,410 --> 01:01:15,094 Dios, es decir, �no recuerdas...? 723 01:01:16,009 --> 01:01:17,211 Ay, carajo... 724 01:01:19,510 --> 01:01:23,180 Antes de quedar embarazada, todos sol�an decir: 725 01:01:23,181 --> 01:01:24,880 "Debes ir a Las Vegas". 726 01:01:24,881 --> 01:01:27,942 "S�, t� debes bailar en uno de esos shows". 727 01:01:31,540 --> 01:01:34,141 Jimmy y yo en el "Honey Club". Oh, Dios. 728 01:01:34,371 --> 01:01:36,638 Cuando sol�amos bailar juntos... 729 01:01:38,100 --> 01:01:40,473 Nos ve�amos bien juntos. 730 01:01:44,097 --> 01:01:46,584 Extra�o aquellos d�as. 731 01:01:53,356 --> 01:01:55,447 Es muy dulce. 732 01:01:57,377 --> 01:01:59,623 No tan dulce como t�, Charlotte. 733 01:02:01,770 --> 01:02:04,384 Me pregunto c�mo se siente. 734 01:02:04,710 --> 01:02:06,677 Lo sabr�s. 735 01:02:08,580 --> 01:02:10,785 Lo sabr�s cuando lo sientas. 736 01:02:15,510 --> 01:02:17,895 �Y cu�ndo puedo ver un gui�n? 737 01:02:18,370 --> 01:02:20,420 Sigo trabajando en �l. 738 01:02:21,390 --> 01:02:23,234 Ya estoy en mi �ltima revisi�n. 739 01:02:24,974 --> 01:02:28,104 Sigo construy�ndolo. Te va a gustar. 740 01:02:29,132 --> 01:02:31,310 �Bueno, de qu� se trata? Dime. 741 01:02:31,311 --> 01:02:33,694 �Digo, qu� tipo de pel�cula es? 742 01:02:34,820 --> 01:02:38,695 Me gusta creer que es un filme art�stico. 743 01:02:40,179 --> 01:02:42,678 Visceral y con vida. 744 01:02:42,762 --> 01:02:45,333 Es carne cruda. 745 01:02:45,560 --> 01:02:50,381 Algo con lo que todos puedan conectarse y sentir. 746 01:02:51,955 --> 01:02:55,156 Suena como una pieza maestra. Estoy emocionada. 747 01:02:57,000 --> 01:02:59,037 Me encanta que te emocione. 748 01:02:59,520 --> 01:03:03,268 Estuve junto a mucha gente que carece de ese tipo de emoci�n. 749 01:03:05,698 --> 01:03:08,257 - �Quieres salir de aqu�? - S�. 750 01:03:09,070 --> 01:03:11,061 �D�nde quieres ir? 751 01:03:14,350 --> 01:03:15,414 �S�! 752 01:03:17,850 --> 01:03:19,158 Eres buena. 753 01:03:19,164 --> 01:03:21,295 - Strike. - S�. 754 01:03:23,319 --> 01:03:25,324 No hac�a esto hace tiempo. 755 01:03:29,010 --> 01:03:30,156 Est� bien. 756 01:03:42,806 --> 01:03:44,422 �Apestas! 757 01:03:49,446 --> 01:03:51,962 Est� bien. Tienes otro turno. 758 01:03:55,380 --> 01:03:56,924 Necesito esta. 759 01:03:56,970 --> 01:03:59,095 Quiero saber sobre ti. 760 01:03:59,329 --> 01:04:01,376 �Qu� quieres saber, Charlotte? 761 01:04:01,377 --> 01:04:03,321 �De d�nde eres? 762 01:04:03,743 --> 01:04:06,126 �C�mo empezaste a hacer pel�culas? 763 01:04:06,165 --> 01:04:08,487 Hice pel�culas toda mi vida. 764 01:04:13,840 --> 01:04:15,751 Pero sol�a trabajar para alguien m�s, 765 01:04:16,667 --> 01:04:19,079 escribiendo guiones, y eso no funcion�. 766 01:04:21,028 --> 01:04:22,099 �C�mo? 767 01:04:24,710 --> 01:04:26,679 Hab�a un proyecto en el que trabajaba, 768 01:04:26,830 --> 01:04:29,989 y eh... me hicieron un mont�n de promesas. 769 01:04:34,805 --> 01:04:36,413 �Y? 770 01:04:36,795 --> 01:04:39,658 Y nada. No sucedi� nada. 771 01:04:46,615 --> 01:04:49,852 Se olvidaron de mi, y de todos los dem�s que ayudaron. 772 01:04:51,640 --> 01:04:54,118 - Adelante. Tira por mi. - �En serio? 773 01:04:54,587 --> 01:04:55,738 S�. 774 01:04:58,520 --> 01:05:01,975 Me estoy divirtiendo mucho. Olvid� que me gustaban los bolos. 775 01:05:10,560 --> 01:05:13,150 - �C�mo pudieron hacerlo? - F�cil. 776 01:05:13,152 --> 01:05:14,538 Solo lo hicieron. 777 01:05:15,255 --> 01:05:17,385 Se olvidaron de mi. 778 01:05:17,505 --> 01:05:19,636 Se olvidaron de ti tambi�n. 779 01:05:21,320 --> 01:05:23,013 �Qui�nes son ellos? 780 01:05:24,880 --> 01:05:26,837 No me preocupar�a por ellos. 781 01:05:27,622 --> 01:05:29,763 Ya no hacen nada m�s. 782 01:05:36,670 --> 01:05:38,533 Supongo que los agarraron a todos. 783 01:05:41,190 --> 01:05:43,252 Pareces muy seguro de ello. 784 01:05:43,352 --> 01:05:46,322 S�, s�. Estoy seguro de ello. 785 01:05:47,470 --> 01:05:49,556 Y estoy seguro de algo m�s tambi�n, Charlotte. 786 01:05:50,199 --> 01:05:52,699 Por eso hago mi propio proyecto. 787 01:05:54,470 --> 01:05:57,018 T� eres la pieza clave de talento. 788 01:05:57,680 --> 01:05:59,289 - �Lo eres! - �Qu�? 789 01:05:59,764 --> 01:06:01,789 Va a ser hermoso. 790 01:06:03,544 --> 01:06:05,261 - �Est�s lista? - S�. 791 01:06:05,989 --> 01:06:08,316 - Voy a tirar una buena para ti, Charlotte. - Est� bien. 792 01:06:08,610 --> 01:06:09,826 - �Est�s lista? - S�. 793 01:06:17,520 --> 01:06:18,656 �S�! 794 01:06:20,910 --> 01:06:22,046 �S�! 795 01:06:23,950 --> 01:06:25,621 �Viste eso? 796 01:06:26,628 --> 01:06:29,212 - Fue hermoso. - Lo vi. 797 01:06:30,390 --> 01:06:31,881 Justo como t�. 798 01:06:32,650 --> 01:06:36,320 �Te dije antes, que eres hermosa? 799 01:10:47,778 --> 01:10:51,004 Muy bien, salgo para hacer grandes d�lares para ti. 800 01:10:51,005 --> 01:10:53,127 Te ver� alrededor de las 11. 801 01:11:04,443 --> 01:11:08,058 Como una maldita adolescente. Dios... 802 01:12:52,320 --> 01:12:54,652 PROHIBIDO EL PASO. 803 01:16:58,023 --> 01:16:59,145 �Auxilio! 804 01:17:11,516 --> 01:17:12,968 �D�jenme salir! 805 01:17:24,072 --> 01:17:25,732 �D�jenme salir! 806 01:22:11,922 --> 01:22:14,711 �D�jame ir! �D�jame ir, d�jame ir! 807 01:22:14,712 --> 01:22:17,361 Por favor... por favor... por favor... 808 01:22:20,244 --> 01:22:23,741 �D�jame ir! �Qu� me est�s haciendo? 809 01:22:32,171 --> 01:22:33,470 �Mam�? 810 01:22:34,433 --> 01:22:38,296 - �Por qu� est�n haciendo esto? - �Mam�? 811 01:22:41,971 --> 01:22:44,758 - �Mam�? - �Dios, no te me acerques! 812 01:23:00,745 --> 01:23:02,859 �Mam�, d�nde est�s? 813 01:23:04,640 --> 01:23:05,874 �Mam�? 814 01:23:15,871 --> 01:23:18,385 CHARLOTTE 815 01:23:24,390 --> 01:23:26,274 �Charlotte! 816 01:23:26,275 --> 01:23:28,958 Estuve rodeado de negatividad tanto tiempo, 817 01:23:29,302 --> 01:23:32,079 que me volv� ciego de lo que ten�a. 818 01:23:32,080 --> 01:23:35,144 �Qu� est�s haciendo? �Qu� est�s haciendo? 819 01:23:35,670 --> 01:23:37,659 �Haciendo magia! 820 01:23:38,400 --> 01:23:43,983 Pero despu�s de verte, sab�a que lo que hac�a era correcto. 821 01:23:50,630 --> 01:23:52,901 Vamos Mary. H�blame. 822 01:23:53,055 --> 01:23:55,980 - �H�blame! - No s� lo que quieres. 823 01:23:55,981 --> 01:23:58,349 �Sabes lo que quiero! �Quiero que me digas la verdad 824 01:23:58,351 --> 01:24:00,440 por una vez en tu maldita vida! 825 01:24:00,441 --> 01:24:04,287 Quiero que comprendas que tu apariencia es corrupci�n. 826 01:24:04,554 --> 01:24:08,904 Por mostr�rtelo a ti, mostr�ndote lo que no debe ser. 827 01:24:10,092 --> 01:24:12,192 Es realmente todo sobre ti ahora. 828 01:24:12,415 --> 01:24:15,155 No sobre ellos. Eres muy hermosa. 829 01:24:18,799 --> 01:24:20,803 �Vete a la mierda! �Vete a la mierda! 830 01:24:22,446 --> 01:24:24,493 �Quieres algo de eso? 831 01:24:24,840 --> 01:24:26,591 S� que quieres. 832 01:24:27,241 --> 01:24:28,936 Ten�as raz�n. 833 01:24:29,788 --> 01:24:31,896 No, no, no, no. 834 01:24:31,897 --> 01:24:33,327 �Por favor, no! 835 01:24:33,997 --> 01:24:36,192 Debes pensar en tu hija. �Verdad? 836 01:24:36,330 --> 01:24:39,177 Estamos en otra situaci�n donde solo hablas sobre t� misma. 837 01:24:39,610 --> 01:24:42,802 Coge a Charlotte �Ok? �Es lo que quieres? 838 01:24:44,380 --> 01:24:48,194 Tienes raz�n, la odio. �Es lo que quer�as o�r? 839 01:24:48,195 --> 01:24:50,712 �Es eso? Porque ya lo entiendes �est� bien? 840 01:24:50,860 --> 01:24:54,360 �Puedo, por favor, irme? �Ella arruin� mi vida! 841 01:24:54,361 --> 01:24:58,000 Iba a tener una carrera. No ella. �Yo! 842 01:24:58,187 --> 01:25:01,139 �Entonces dices que tu vida es m�s importante que la de ella? 843 01:25:01,582 --> 01:25:05,834 Yo ten�a algo realmente especial, y luego esa maldita 844 01:25:05,835 --> 01:25:09,114 apareci� y no pude hacer nada. 845 01:25:14,469 --> 01:25:17,501 Creo que debo creerte porque casi me pongo a llorar. 846 01:25:18,366 --> 01:25:20,268 Porque eres tan maldita... 847 01:25:31,795 --> 01:25:35,724 Ellos eran solo herramientas, las piezas que necesitaba 848 01:25:36,419 --> 01:25:38,833 en la m�s grande creaci�n. 849 01:25:38,910 --> 01:25:41,048 Este renacimiento. 850 01:25:41,395 --> 01:25:43,405 Tu renacimiento. 851 01:25:45,325 --> 01:25:47,440 POR DAVID 852 01:25:57,781 --> 01:25:59,109 �Charlotte! 853 01:26:02,880 --> 01:26:05,560 La primera vez que te vi, sab�a que eras especial. 854 01:26:05,700 --> 01:26:07,293 Eres �nica. 855 01:26:07,610 --> 01:26:09,305 �Ella muri�! 856 01:26:09,428 --> 01:26:11,415 �No te amaba! 857 01:26:11,514 --> 01:26:13,510 �Te amo, Charlotte! 858 01:26:17,190 --> 01:26:19,282 Te di lo que quer�as. 859 01:26:20,460 --> 01:26:23,697 Puedes ser cualquiera que quieras ser. 860 01:26:24,680 --> 01:26:27,602 Cre� todo esto para ti, Charlotte. 861 01:26:29,860 --> 01:26:32,416 Todo siempre fue sobre ti. 862 01:26:33,230 --> 01:26:35,788 �Eres libre! Eres libre. 863 01:26:36,988 --> 01:26:40,052 Puedes ser quien quieras ser. Puede ser... 864 01:26:41,583 --> 01:26:43,184 �No! �No! 865 01:26:43,300 --> 01:26:44,539 - �Quiero que te guste! - �No! 866 01:26:44,541 --> 01:26:46,258 - �No! - �Quiero que te guste! - �No! 867 01:26:46,360 --> 01:26:48,570 - �Quiero que te guste! - �No! 868 01:26:48,572 --> 01:26:49,591 - �Quiero que te guste! - �No! 869 01:26:49,593 --> 01:26:51,099 - �Quiero que te guste! - �No! 870 01:26:57,716 --> 01:27:01,400 DIRIGIDA POR JOE STAUFFER 871 01:28:27,102 --> 01:28:32,712 Recomendar�a que te marches en este punto. 872 01:28:32,713 --> 01:28:36,189 Tuviste tu parte de mentiras, dolor y veneno 873 01:28:36,190 --> 01:28:41,052 que guard� en mis venas fr�as y azules. 874 01:28:42,509 --> 01:28:46,458 Chocando con el fr�o y el dolor. 875 01:28:48,651 --> 01:28:54,285 No estoy seguro exactamente cuan f�cil es confiar en ti. 876 01:28:54,824 --> 01:28:58,600 Colgado y manipulado, me llam� a mi mismo 877 01:28:58,601 --> 01:29:02,614 un tonto, otra vez y otra vez. 878 01:29:04,733 --> 01:29:08,249 Un maldito hombre tonto. 879 01:29:10,838 --> 01:29:15,559 La tragedia ha terminado. 880 01:29:16,350 --> 01:29:21,102 El �ngel ha ascendido 881 01:29:21,243 --> 01:29:25,425 - del pedestal en que la puse. - CONTINUAR�... 882 01:29:27,096 --> 01:29:32,470 Cuando despiertes, ya me habr� ido. 883 01:29:32,471 --> 01:29:37,037 Charlotte, Charlotte, es verdad. 884 01:29:37,814 --> 01:29:42,573 Mi amor, esto es solo para ti. 885 01:29:43,194 --> 01:29:47,678 Charlotte, Charlotte, es verdad. 886 01:29:48,920 --> 01:29:54,347 Ahora eres libre para seguir. 887 01:29:54,706 --> 01:29:56,720 Los a�os que el reloj gir�, 888 01:29:56,722 --> 01:30:02,520 cuestion� largo y tendido los motivos que me llevaron. 889 01:30:02,584 --> 01:30:08,386 y te dejar�n marcado, as� como lo empiezo a ver. 890 01:30:09,836 --> 01:30:13,770 Piezas tuyas y m�as. 891 01:30:15,812 --> 01:30:18,936 As� que redoblo la protecci�n. 892 01:30:18,937 --> 01:30:21,861 Veamos lo que puedes tomar. 893 01:30:21,862 --> 01:30:24,776 Constru� estos muros alrededor de mi coraz�n 894 01:30:24,777 --> 01:30:29,944 para bloquear todo el dolor, pero t� lo rompiste. 895 01:30:31,748 --> 01:30:35,416 Hay algo bueno en ti. 896 01:30:37,982 --> 01:30:42,946 Lo roto ya se enmend�, 897 01:30:43,480 --> 01:30:47,896 y nunca me propuse 898 01:30:48,025 --> 01:30:52,640 que tu cayeras por vez primera en mis brazos. 899 01:30:53,740 --> 01:30:56,766 Prometo que ayudar�, 900 01:30:56,767 --> 01:30:59,636 no har� ning�n da�o. 901 01:30:59,637 --> 01:31:04,284 Me mostraste que tu coraz�n puro 902 01:31:04,984 --> 01:31:09,892 puede ofrecernos un nuevo comienzo. 903 01:31:09,893 --> 01:31:14,421 S�, me voy y dejo que crezca. 904 01:31:15,938 --> 01:31:21,050 Y solo quer�a que tu supieras 905 01:31:21,051 --> 01:31:26,253 que a mi extra�a manera yo te quiero. 906 01:31:26,932 --> 01:31:34,186 Mi alma da�ada se siente rescatada de un mar de mentiras 907 01:31:34,187 --> 01:31:36,372 y remordimientos. 908 01:31:36,986 --> 01:31:40,778 As� que demos vuelta la p�gina 909 01:31:40,780 --> 01:31:43,815 y veamos qu� sucede despu�s. 910 01:31:43,816 --> 01:31:47,326 La tragedia termin�. 911 01:31:47,327 --> 01:31:49,128 Oh Charlotte. 912 01:31:49,129 --> 01:31:54,301 El �ngel ha ascendido. 913 01:32:00,788 --> 01:32:02,567 Oye, t�. 914 01:32:03,340 --> 01:32:05,042 Oye, t�. 915 01:32:08,440 --> 01:32:11,951 Creo que todos nos volvemos algo locos aveces. 916 01:32:14,636 --> 01:32:16,880 Creo que todos tenemos a un David Long. 917 01:32:16,881 --> 01:32:19,300 Soy David Long, �l es David Long, 918 01:32:19,301 --> 01:32:21,840 ella es David Long, todos somos David Long. 919 01:32:22,040 --> 01:32:24,422 Soy David Long, �l es David Long, 920 01:32:24,480 --> 01:32:26,900 ella es David Long, todos somos David Long. 921 01:32:26,901 --> 01:32:27,610 David Long. 922 01:32:27,611 --> 01:32:30,212 Tengan las armas. Denme los cuchillos y la gasolina. 923 01:32:30,240 --> 01:32:33,120 Una bater�a de coche, una navaja y un tenebroso ata�d. 924 01:32:33,121 --> 01:32:35,655 Como Michael Myers rehaciendo todas sus escenas de acci�n, 925 01:32:35,656 --> 01:32:38,349 caminando por ah� con su hacha de le�ador y mis jeans anchos. 926 01:32:38,350 --> 01:32:40,985 T� no eres la mitad de lo que ella es de reina. 927 01:32:41,000 --> 01:32:43,629 �Qu�? No tienes la nota de tu m�quina de fax, 928 01:32:43,688 --> 01:32:46,301 y yo ven�a a eliminarte como en la m�quina contestadora. 929 01:32:46,302 --> 01:32:48,305 Atrapado en sue�os, cuando cortamos, sangran. 930 01:32:48,306 --> 01:32:51,076 M�ralos a los ojos y preg�ntales por qu� van a gritar. 931 01:32:51,078 --> 01:32:53,741 Soy salvaje haciendo estragos en los hechos m�s oscuros. 932 01:32:53,742 --> 01:32:56,270 Pero si no tienes, puedes salpicar como en una pantalla floral. 933 01:32:56,272 --> 01:32:58,972 Como el mensajero viniendo en tu pantalla plasma. 934 01:32:58,974 --> 01:33:01,753 No me ahogues en tu ba�era hasta que tu culo est� limpio. 935 01:33:01,754 --> 01:33:04,260 Ten mucho cuidado con lo que me pides 936 01:33:04,262 --> 01:33:06,897 Es dif�cil hablar mierda cuando te faltan dientes. 937 01:33:06,898 --> 01:33:09,507 Toma tu descanso. Sin presiones, libre de estr�s. 938 01:33:09,510 --> 01:33:12,935 �Ves? B�sicamente hay un David Long en todos nosotros. 939 01:33:12,936 --> 01:33:15,530 Y dentro nuestro, hay un David Long sigui�ndonos. 940 01:33:15,692 --> 01:33:17,830 Donda vayamos, �l va all� sigui�ndonos. 941 01:33:17,831 --> 01:33:20,739 Libera las cosas locas que embotellamos, con David Long. 942 01:33:20,741 --> 01:33:22,986 Soy David Long, �l es David Long, 943 01:33:22,987 --> 01:33:25,659 ella es David Long, todos somos David Long. 944 01:33:25,661 --> 01:33:28,406 Soy David Long, �l es David Long, 945 01:33:28,408 --> 01:33:30,953 ella es David Long, todos somos David Long. 946 01:33:30,954 --> 01:33:31,734 David Long. 947 01:33:31,735 --> 01:33:34,236 Dame cinco o tres bombas para mi motosierra 948 01:33:34,238 --> 01:33:36,687 Es llamada motosierra, pero yo la llamo serrucho para dolor. 949 01:33:36,689 --> 01:33:39,582 Te vi cambiar de colores como de crayones. 950 01:33:39,584 --> 01:33:42,060 Haz el trabajo y vete, como si te despidieran. 951 01:33:42,062 --> 01:33:44,864 Crees que me descubriste, pero est�s lejos. 952 01:33:44,866 --> 01:33:47,461 No puedes controlarme como a un juego, cuando se apaga. 953 01:33:47,462 --> 01:33:49,752 Tu v�s despacio. Yo voy, es todo. 954 01:33:49,885 --> 01:33:52,500 Ag�rralos con una bala, y disp�rales en el medio. 955 01:33:52,502 --> 01:33:55,264 Con mi cuchillo, corta su grasa como a un cigarro. 956 01:33:55,266 --> 01:33:56,985 A estas estrellas las atravieso como ninja. 957 01:33:56,987 --> 01:34:00,025 Puedes correr todo lo que quieras, pero prometo que no te alejar�s. 958 01:34:00,026 --> 01:34:02,518 Marica como tu hermana, te golpear� hasta que veas estrellas. 959 01:34:02,520 --> 01:34:05,367 Y ya apenas si puedes pararte, pero yo soy el retardado. 960 01:34:05,368 --> 01:34:07,984 Probablemente necesites brazos, pero tus manos est�n atadas. 961 01:34:07,986 --> 01:34:10,966 Y voy a tirarte en los contenedores de basura y sacarte de ah�. 962 01:34:10,968 --> 01:34:14,119 Ellos te huelen antes que te vayas. Es David Long. 963 01:34:14,121 --> 01:34:16,862 B�sicamente hay un David Long en todos nosotros. 964 01:34:16,864 --> 01:34:19,514 Y dentro nuestro, hay un David Long sigui�ndonos. 965 01:34:19,515 --> 01:34:21,721 Donda vayamos, �l va all� sigui�ndonos. 966 01:34:21,722 --> 01:34:24,705 Libera las cosas locas que embotellamos, con David Long. 967 01:34:24,706 --> 01:34:27,099 Soy David Long, �l es David Long, 968 01:34:27,100 --> 01:34:29,651 ella es David Long, todos somos David Long. 969 01:34:29,652 --> 01:34:32,466 Soy David Long, �l es David Long, 970 01:34:32,468 --> 01:34:35,000 ella es David Long, todos somos David Long. 971 01:34:35,002 --> 01:34:36,500 David Long. 972 01:34:37,305 --> 01:35:37,818 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-74501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.