All language subtitles for Nu.S01E10.FiNAL.FRENCH.720p.HDTV.x264-SH0W

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,170 --> 00:00:22,609 Eat something. You look worn-out. 2 00:00:23,810 --> 00:00:25,569 What have you done today? 3 00:00:25,650 --> 00:00:28,769 Cross-referenced the crime reduction charts. 4 00:00:29,530 --> 00:00:32,609 It's all bullshit. It's a cut-and-paste job. 5 00:00:33,090 --> 00:00:36,889 The number of recalcitrants far exceeds official averages. 6 00:00:37,010 --> 00:00:38,529 As for crime... 7 00:00:39,570 --> 00:00:42,969 We jail people before they commit crimes! 8 00:00:45,810 --> 00:00:48,049 You'll get yourself in trouble. 9 00:00:48,810 --> 00:00:52,409 - Whose side are you on? -I love you. I'm with you. 10 00:00:52,530 --> 00:00:55,969 But this is pointless. You can't fight the system. 11 00:00:56,090 --> 00:01:00,729 -Only yesterday you loved it. -We're being manipulated. It sucks! 12 00:02:02,530 --> 00:02:05,569 NUDE 13 00:02:27,250 --> 00:02:29,569 -Head or no head? -Head. 14 00:02:29,650 --> 00:02:31,169 Same. 15 00:02:48,370 --> 00:02:49,889 Liberty, equality... 16 00:02:50,010 --> 00:02:51,449 nudity. 17 00:03:38,570 --> 00:03:42,089 You have to be strong, Franck! Stronger. 18 00:03:43,050 --> 00:03:44,209 Yes? 19 00:03:44,330 --> 00:03:46,969 You have to be a better person. 20 00:03:51,370 --> 00:03:52,729 Yes... 21 00:03:52,850 --> 00:03:54,809 Go on... 22 00:04:09,290 --> 00:04:11,569 It's all clear to me now. 23 00:04:11,690 --> 00:04:15,089 I need someone who dominates me, who energises me, 24 00:04:15,210 --> 00:04:17,249 who pushes me forward... 25 00:04:18,370 --> 00:04:20,849 Have you always been violent? 26 00:04:22,090 --> 00:04:24,729 I've found myself over the years. 27 00:04:25,690 --> 00:04:28,929 You know... I've been blind from birth. 28 00:04:29,610 --> 00:04:32,089 I feel things differently. 29 00:04:32,210 --> 00:04:36,169 It makes me see things in people that no one else can see. 30 00:04:36,290 --> 00:04:38,729 It also makes me very angry. 31 00:04:38,850 --> 00:04:40,609 It always has. 32 00:04:41,330 --> 00:04:45,009 Now I can express that anger while helping people, 33 00:04:45,130 --> 00:04:47,329 combining both parts of myself. 34 00:04:49,610 --> 00:04:51,889 I've found the perfect woman. 35 00:04:52,330 --> 00:04:55,209 - I'm not perfect. - For me, you are. 36 00:04:55,650 --> 00:05:00,569 - With you, I feel I can do great things. - You're right. Be ambitious. 37 00:05:00,690 --> 00:05:05,089 - You're a lion. You have to rule. -I will rule. King Franck! 38 00:05:07,890 --> 00:05:09,769 you cheat on me... 39 00:05:11,090 --> 00:05:12,609 I'll kill you. 40 00:05:12,730 --> 00:05:16,409 - Of course. -I know everything. I sense everything. 41 00:05:17,650 --> 00:05:19,649 You can trust me. 42 00:05:19,690 --> 00:05:21,889 Love must be blind. 43 00:05:28,650 --> 00:05:32,609 Well eat local food. Camembert, of course... 44 00:05:51,530 --> 00:05:53,329 Are you cold? 45 00:05:53,450 --> 00:05:56,609 - Not really. - Your top's a bit provocative. 46 00:05:56,730 --> 00:06:00,169 -I do what I want in my own home. - Yes... 47 00:06:01,770 --> 00:06:04,249 You'll be happy. I'm leaving. 48 00:06:04,370 --> 00:06:06,169 I'm moving in with Fanny. 49 00:06:07,530 --> 00:06:09,649 It's better that way. 50 00:06:11,210 --> 00:06:12,489 Yes. 51 00:06:13,450 --> 00:06:15,249 How's the investigation? 52 00:06:15,850 --> 00:06:18,289 I can't discuss it. You know that. 53 00:06:18,410 --> 00:06:20,649 You've been suspended. 54 00:06:22,650 --> 00:06:25,529 Lanvin's killer isn't in the woods. 55 00:06:25,650 --> 00:06:29,169 The mayor's office may be involved. It's a cover-up. 56 00:06:29,290 --> 00:06:32,889 Why else would Eva edit the CCTV footage? 57 00:06:43,690 --> 00:06:44,729 Eva... 58 00:06:44,850 --> 00:06:48,649 I'm staking out Ankara's Delights. Come back later. 59 00:06:54,570 --> 00:07:00,369 Before or after I hand in my report on the tampering with the CCTV? 60 00:07:00,490 --> 00:07:01,849 Before. 61 00:07:03,490 --> 00:07:05,609 There's no tampering. 62 00:07:05,610 --> 00:07:10,009 When rebels take action their images disappear from the footage. 63 00:07:10,130 --> 00:07:13,889 It's clearly an edit, not a recording glitch, 64 00:07:14,010 --> 00:07:17,969 as if someone wanted to conceal their true identities. 65 00:07:18,330 --> 00:07:20,449 It's not very transparent, is it? 66 00:07:21,290 --> 00:07:22,929 Franckie... 67 00:07:23,730 --> 00:07:27,409 We got off on the wrong foot after your coma. 68 00:07:28,570 --> 00:07:31,249 We should make time to reconnect. 69 00:07:33,450 --> 00:07:36,689 I'm loyal. And incorruptible. 70 00:07:38,410 --> 00:07:42,969 And I like having the council's balls in my own little blender. 71 00:07:43,090 --> 00:07:44,689 What brand of blender? 72 00:07:44,810 --> 00:07:46,369 Am I intruding? 73 00:07:46,490 --> 00:07:48,169 No, I was leaving. 74 00:07:50,930 --> 00:07:52,609 Goodbye, Franck. 75 00:07:55,330 --> 00:07:57,209 He's far too suspicious. 76 00:07:57,330 --> 00:08:00,009 Leave it to me. We have to be smart. 77 00:08:00,130 --> 00:08:01,649 You're right. 78 00:08:01,770 --> 00:08:03,209 Let's poison him. 79 00:08:03,530 --> 00:08:05,609 I don't mean that, darling. 80 00:08:05,730 --> 00:08:07,409 Castrate him? 81 00:08:15,130 --> 00:08:17,209 You're Latex Bitch 69? 82 00:08:17,330 --> 00:08:19,729 Yes. Well... 83 00:08:19,850 --> 00:08:21,929 No... We need to talk. 84 00:08:22,050 --> 00:08:24,329 You're not going to masturbate? 85 00:08:24,890 --> 00:08:26,329 I wasn't planning to. 86 00:08:26,890 --> 00:08:29,329 Wait... 87 00:08:29,330 --> 00:08:32,929 I'm no longer with the police. I've been suspended. 88 00:08:33,410 --> 00:08:37,449 - What do you want? - To shed some light on Lanvin's death. 89 00:08:37,930 --> 00:08:43,489 I know the rebels aren't involved. The authorities framed them. 90 00:08:43,610 --> 00:08:46,529 You're in a T-shirt. You've changed. 91 00:08:47,090 --> 00:08:49,889 I'm beginning to understand a few things. 92 00:08:50,370 --> 00:08:52,369 Talking of which, 93 00:08:52,490 --> 00:08:54,169 tell me about yourself. 94 00:08:54,290 --> 00:08:56,009 About your 95 00:08:56,130 --> 00:08:58,849 I work at home. I do shitty jobs online. 96 00:08:58,970 --> 00:09:04,089 I survive on delivery pizzas. Except when the drivers spit on them. 97 00:09:04,210 --> 00:09:05,489 People hate us. 98 00:09:05,610 --> 00:09:09,009 - Why not join the rebels? -I like my comfort. 99 00:09:09,130 --> 00:09:12,089 - And they don't have good weed. -I see. 100 00:09:12,210 --> 00:09:16,689 I don't know or care about Jean Lanvin. I just want to be left alone. 101 00:09:16,810 --> 00:09:19,849 They know it's not you. They won't bother you. 102 00:09:19,970 --> 00:09:22,209 You're cute, you know... 103 00:09:22,330 --> 00:09:25,609 Come and visit me. We could be friends. 104 00:09:26,250 --> 00:09:27,769 Maybe one day. 105 00:09:27,890 --> 00:09:29,969 Wait. I've almost finished. 106 00:09:30,090 --> 00:09:31,529 What? 107 00:09:34,770 --> 00:09:35,809 Thank you. 108 00:09:47,730 --> 00:09:50,569 - Still investigating? - Yes... 109 00:09:51,810 --> 00:09:53,769 You should try to unwind. 110 00:09:57,450 --> 00:10:01,209 You turn me on in that T-shirt. It's a bit kinky but... 111 00:10:08,930 --> 00:10:10,609 Let's go upstairs. 112 00:10:11,850 --> 00:10:13,289 Later? 113 00:10:48,690 --> 00:10:51,329 I hope you didn't have other plans. 114 00:10:51,450 --> 00:10:53,329 This can't wait. 115 00:10:53,450 --> 00:10:54,969 It's quiet here. 116 00:10:55,890 --> 00:10:57,889 How did you get up here? 117 00:10:58,010 --> 00:10:59,569 I'll explain. 118 00:11:01,290 --> 00:11:04,729 Okay, Franck... Let's lay our cards on the table. 119 00:11:05,050 --> 00:11:07,769 I know you know I know you know. 120 00:11:07,890 --> 00:11:10,089 You wrote the graffiti? 121 00:11:11,690 --> 00:11:13,369 All right. 122 00:11:13,490 --> 00:11:15,169 We did. 123 00:11:15,290 --> 00:11:19,329 I've paid some young layabouts to fake a rebel plot. 124 00:11:19,450 --> 00:11:21,049 It's political tactics. 125 00:11:21,170 --> 00:11:24,209 Eva's deleting compromising material. 126 00:11:24,330 --> 00:11:28,369 I want people scared. I'm up for re-election next year. 127 00:11:28,490 --> 00:11:32,169 The feeling of insecurity will be a major factor. 128 00:11:35,690 --> 00:11:37,929 That's called manipulation. 129 00:11:38,050 --> 00:11:41,049 Not quite, give people what they want. 130 00:11:41,170 --> 00:11:43,249 Let's not beat about the bush. 131 00:11:43,370 --> 00:11:47,209 I want you in charge of security during my next term. 132 00:11:47,330 --> 00:11:49,889 And I want you in my campaign 133 00:11:50,010 --> 00:11:51,529 by my side. 134 00:11:52,170 --> 00:11:56,569 You're a strong symbol, a brave policeman who's learnt to adapt. 135 00:11:56,690 --> 00:11:59,809 I want to give you honour and power 136 00:11:59,930 --> 00:12:01,769 and money. 137 00:12:01,890 --> 00:12:06,289 Who knows? Maybe this city will be yours one day. 138 00:12:07,050 --> 00:12:08,289 How about that? 139 00:12:08,410 --> 00:12:11,209 So you want me to turn a blind eye? 140 00:12:11,330 --> 00:12:14,049 Why not? Only on a couple of things. 141 00:12:14,170 --> 00:12:17,809 In exchange you become chief of police immediately. 142 00:12:17,930 --> 00:12:19,449 can arrange that. 143 00:12:20,690 --> 00:12:21,929 Well? 144 00:12:28,370 --> 00:12:30,289 Can I count on you? 145 00:14:12,690 --> 00:14:16,009 - What are you doing dressed? - Going for a walk. 146 00:14:16,130 --> 00:14:18,249 - Take that off. -No. 147 00:14:18,370 --> 00:14:20,969 you don't, I'll have to arrest you. 148 00:14:21,090 --> 00:14:24,209 Go on. Do your job, agent of the dictatorship. 149 00:14:43,490 --> 00:14:44,929 Come on now... 150 00:14:45,050 --> 00:14:46,849 Come on. 151 00:14:55,490 --> 00:14:57,569 Strip and sit here. 152 00:15:05,970 --> 00:15:08,809 I won't name you in my report. 153 00:15:09,250 --> 00:15:11,129 Then you'll be free to go. 154 00:15:11,250 --> 00:15:13,209 It won't be in your file. 155 00:15:13,330 --> 00:15:17,609 Let's put it down to stress-induced mental confusion. 156 00:15:19,290 --> 00:15:21,209 I'm fine. 157 00:15:21,330 --> 00:15:24,569 The world's mad. Didn't you say so at the Cheri? 158 00:15:24,690 --> 00:15:29,369 I was drunk and I like my job. And you should lie low for now. 159 00:15:30,930 --> 00:15:32,849 What's been happening here? 160 00:15:32,970 --> 00:15:35,849 Quite a lot. The boss got transferred. 161 00:15:35,970 --> 00:15:39,649 Reconditioned as a tablet for aeroplanes, I think. 162 00:15:40,250 --> 00:15:41,809 That's tough. 163 00:15:42,810 --> 00:15:45,409 Who's the new boss? You? 164 00:15:46,810 --> 00:15:48,569 Guess. 165 00:16:15,170 --> 00:16:18,969 - You piece of shit! - You know who you're talking to? 166 00:16:19,090 --> 00:16:24,489 An arsehole who's sold out to cover his ex and the guy who fucks her. 167 00:16:25,090 --> 00:16:26,569 You're sickening. 168 00:16:27,610 --> 00:16:29,729 I'd rather leave town. 169 00:16:29,850 --> 00:16:31,009 Really? 170 00:16:31,370 --> 00:16:33,289 To become what? 171 00:16:33,410 --> 00:16:35,689 A recalcitrant? A rebel? 172 00:16:36,530 --> 00:16:38,169 None of your business. 173 00:16:38,290 --> 00:16:42,969 One day the truth will come out. It will be the end of you too. 174 00:16:43,090 --> 00:16:45,249 I've already died twice. 175 00:16:45,730 --> 00:16:47,969 So the end... 176 00:16:48,890 --> 00:16:50,449 Small dick. 177 00:19:07,530 --> 00:19:09,169 Revolution! 178 00:20:36,530 --> 00:20:38,889 We have a mission for you. 179 00:20:39,810 --> 00:20:44,129 Let's be clear. I'm not here to cook or clean the toilets. 180 00:20:44,250 --> 00:20:46,009 I'm here to fight. 181 00:20:46,130 --> 00:20:49,649 To join us you'll have to prove your allegiance. 182 00:20:52,130 --> 00:20:53,809 Kill this person. 183 00:21:24,450 --> 00:21:28,529 Subtitles: Odile Blandeau Robyn Fallick 12882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.