Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,170 --> 00:00:22,609
Eat something. You look worn-out.
2
00:00:23,810 --> 00:00:25,569
What have you done today?
3
00:00:25,650 --> 00:00:28,769
Cross-referenced the
crime reduction charts.
4
00:00:29,530 --> 00:00:32,609
It's all bullshit.
It's a cut-and-paste job.
5
00:00:33,090 --> 00:00:36,889
The number of recalcitrants
far exceeds official averages.
6
00:00:37,010 --> 00:00:38,529
As for crime...
7
00:00:39,570 --> 00:00:42,969
We jail people before
they commit crimes!
8
00:00:45,810 --> 00:00:48,049
You'll get yourself in trouble.
9
00:00:48,810 --> 00:00:52,409
- Whose side are you on?
-I love you. I'm with you.
10
00:00:52,530 --> 00:00:55,969
But this is pointless. You
can't fight the system.
11
00:00:56,090 --> 00:01:00,729
-Only yesterday you loved it.
-We're being manipulated. It sucks!
12
00:02:02,530 --> 00:02:05,569
NUDE
13
00:02:27,250 --> 00:02:29,569
-Head or no head?
-Head.
14
00:02:29,650 --> 00:02:31,169
Same.
15
00:02:48,370 --> 00:02:49,889
Liberty, equality...
16
00:02:50,010 --> 00:02:51,449
nudity.
17
00:03:38,570 --> 00:03:42,089
You have to be strong, Franck! Stronger.
18
00:03:43,050 --> 00:03:44,209
Yes?
19
00:03:44,330 --> 00:03:46,969
You have to be a better person.
20
00:03:51,370 --> 00:03:52,729
Yes...
21
00:03:52,850 --> 00:03:54,809
Go on...
22
00:04:09,290 --> 00:04:11,569
It's all clear to me now.
23
00:04:11,690 --> 00:04:15,089
I need someone who dominates
me, who energises me,
24
00:04:15,210 --> 00:04:17,249
who pushes me forward...
25
00:04:18,370 --> 00:04:20,849
Have you always been violent?
26
00:04:22,090 --> 00:04:24,729
I've found myself over the years.
27
00:04:25,690 --> 00:04:28,929
You know... I've
been blind from birth.
28
00:04:29,610 --> 00:04:32,089
I feel things differently.
29
00:04:32,210 --> 00:04:36,169
It makes me see things in
people that no one else can see.
30
00:04:36,290 --> 00:04:38,729
It also makes me very angry.
31
00:04:38,850 --> 00:04:40,609
It always has.
32
00:04:41,330 --> 00:04:45,009
Now I can express that
anger while helping people,
33
00:04:45,130 --> 00:04:47,329
combining both parts of myself.
34
00:04:49,610 --> 00:04:51,889
I've found the perfect woman.
35
00:04:52,330 --> 00:04:55,209
- I'm not perfect.
- For me, you are.
36
00:04:55,650 --> 00:05:00,569
- With you, I feel I can do great things.
- You're right. Be ambitious.
37
00:05:00,690 --> 00:05:05,089
- You're a lion. You have to rule.
-I will rule. King Franck!
38
00:05:07,890 --> 00:05:09,769
you cheat on me...
39
00:05:11,090 --> 00:05:12,609
I'll kill you.
40
00:05:12,730 --> 00:05:16,409
- Of course.
-I know everything. I sense everything.
41
00:05:17,650 --> 00:05:19,649
You can trust me.
42
00:05:19,690 --> 00:05:21,889
Love must be blind.
43
00:05:28,650 --> 00:05:32,609
Well eat local food.
Camembert, of course...
44
00:05:51,530 --> 00:05:53,329
Are you cold?
45
00:05:53,450 --> 00:05:56,609
- Not really.
- Your top's a bit provocative.
46
00:05:56,730 --> 00:06:00,169
-I do what I want in my own home.
- Yes...
47
00:06:01,770 --> 00:06:04,249
You'll be happy. I'm leaving.
48
00:06:04,370 --> 00:06:06,169
I'm moving in with Fanny.
49
00:06:07,530 --> 00:06:09,649
It's better that way.
50
00:06:11,210 --> 00:06:12,489
Yes.
51
00:06:13,450 --> 00:06:15,249
How's the investigation?
52
00:06:15,850 --> 00:06:18,289
I can't discuss it. You know that.
53
00:06:18,410 --> 00:06:20,649
You've been suspended.
54
00:06:22,650 --> 00:06:25,529
Lanvin's killer isn't in the woods.
55
00:06:25,650 --> 00:06:29,169
The mayor's office may be
involved. It's a cover-up.
56
00:06:29,290 --> 00:06:32,889
Why else would Eva
edit the CCTV footage?
57
00:06:43,690 --> 00:06:44,729
Eva...
58
00:06:44,850 --> 00:06:48,649
I'm staking out Ankara's
Delights. Come back later.
59
00:06:54,570 --> 00:07:00,369
Before or after I hand in my report
on the tampering with the CCTV?
60
00:07:00,490 --> 00:07:01,849
Before.
61
00:07:03,490 --> 00:07:05,609
There's no tampering.
62
00:07:05,610 --> 00:07:10,009
When rebels take action their
images disappear from the footage.
63
00:07:10,130 --> 00:07:13,889
It's clearly an edit,
not a recording glitch,
64
00:07:14,010 --> 00:07:17,969
as if someone wanted to
conceal their true identities.
65
00:07:18,330 --> 00:07:20,449
It's not very transparent, is it?
66
00:07:21,290 --> 00:07:22,929
Franckie...
67
00:07:23,730 --> 00:07:27,409
We got off on the wrong
foot after your coma.
68
00:07:28,570 --> 00:07:31,249
We should make time to reconnect.
69
00:07:33,450 --> 00:07:36,689
I'm loyal. And incorruptible.
70
00:07:38,410 --> 00:07:42,969
And I like having the council's
balls in my own little blender.
71
00:07:43,090 --> 00:07:44,689
What brand of blender?
72
00:07:44,810 --> 00:07:46,369
Am I intruding?
73
00:07:46,490 --> 00:07:48,169
No, I was leaving.
74
00:07:50,930 --> 00:07:52,609
Goodbye, Franck.
75
00:07:55,330 --> 00:07:57,209
He's far too suspicious.
76
00:07:57,330 --> 00:08:00,009
Leave it to me. We have to be smart.
77
00:08:00,130 --> 00:08:01,649
You're right.
78
00:08:01,770 --> 00:08:03,209
Let's poison him.
79
00:08:03,530 --> 00:08:05,609
I don't mean that, darling.
80
00:08:05,730 --> 00:08:07,409
Castrate him?
81
00:08:15,130 --> 00:08:17,209
You're Latex Bitch 69?
82
00:08:17,330 --> 00:08:19,729
Yes. Well...
83
00:08:19,850 --> 00:08:21,929
No... We need to talk.
84
00:08:22,050 --> 00:08:24,329
You're not going to masturbate?
85
00:08:24,890 --> 00:08:26,329
I wasn't planning to.
86
00:08:26,890 --> 00:08:29,329
Wait...
87
00:08:29,330 --> 00:08:32,929
I'm no longer with the
police. I've been suspended.
88
00:08:33,410 --> 00:08:37,449
- What do you want?
- To shed some light on Lanvin's death.
89
00:08:37,930 --> 00:08:43,489
I know the rebels aren't involved.
The authorities framed them.
90
00:08:43,610 --> 00:08:46,529
You're in a T-shirt.
You've changed.
91
00:08:47,090 --> 00:08:49,889
I'm beginning to
understand a few things.
92
00:08:50,370 --> 00:08:52,369
Talking of which,
93
00:08:52,490 --> 00:08:54,169
tell me about yourself.
94
00:08:54,290 --> 00:08:56,009
About your
95
00:08:56,130 --> 00:08:58,849
I work at home. I do shitty jobs online.
96
00:08:58,970 --> 00:09:04,089
I survive on delivery pizzas.
Except when the drivers spit on them.
97
00:09:04,210 --> 00:09:05,489
People hate us.
98
00:09:05,610 --> 00:09:09,009
- Why not join the rebels?
-I like my comfort.
99
00:09:09,130 --> 00:09:12,089
- And they don't have good weed.
-I see.
100
00:09:12,210 --> 00:09:16,689
I don't know or care about Jean
Lanvin. I just want to be left alone.
101
00:09:16,810 --> 00:09:19,849
They know it's not you.
They won't bother you.
102
00:09:19,970 --> 00:09:22,209
You're cute, you know...
103
00:09:22,330 --> 00:09:25,609
Come and visit me. We could be friends.
104
00:09:26,250 --> 00:09:27,769
Maybe one day.
105
00:09:27,890 --> 00:09:29,969
Wait. I've almost finished.
106
00:09:30,090 --> 00:09:31,529
What?
107
00:09:34,770 --> 00:09:35,809
Thank you.
108
00:09:47,730 --> 00:09:50,569
- Still investigating?
- Yes...
109
00:09:51,810 --> 00:09:53,769
You should try to unwind.
110
00:09:57,450 --> 00:10:01,209
You turn me on in that T-shirt.
It's a bit kinky but...
111
00:10:08,930 --> 00:10:10,609
Let's go upstairs.
112
00:10:11,850 --> 00:10:13,289
Later?
113
00:10:48,690 --> 00:10:51,329
I hope you didn't have other plans.
114
00:10:51,450 --> 00:10:53,329
This can't wait.
115
00:10:53,450 --> 00:10:54,969
It's quiet here.
116
00:10:55,890 --> 00:10:57,889
How did you get up here?
117
00:10:58,010 --> 00:10:59,569
I'll explain.
118
00:11:01,290 --> 00:11:04,729
Okay, Franck... Let's
lay our cards on the table.
119
00:11:05,050 --> 00:11:07,769
I know you know I know you know.
120
00:11:07,890 --> 00:11:10,089
You wrote the graffiti?
121
00:11:11,690 --> 00:11:13,369
All right.
122
00:11:13,490 --> 00:11:15,169
We did.
123
00:11:15,290 --> 00:11:19,329
I've paid some young
layabouts to fake a rebel plot.
124
00:11:19,450 --> 00:11:21,049
It's political tactics.
125
00:11:21,170 --> 00:11:24,209
Eva's deleting compromising material.
126
00:11:24,330 --> 00:11:28,369
I want people scared. I'm
up for re-election next year.
127
00:11:28,490 --> 00:11:32,169
The feeling of insecurity
will be a major factor.
128
00:11:35,690 --> 00:11:37,929
That's called manipulation.
129
00:11:38,050 --> 00:11:41,049
Not quite, give people what they want.
130
00:11:41,170 --> 00:11:43,249
Let's not beat about the bush.
131
00:11:43,370 --> 00:11:47,209
I want you in charge of
security during my next term.
132
00:11:47,330 --> 00:11:49,889
And I want you in my campaign
133
00:11:50,010 --> 00:11:51,529
by my side.
134
00:11:52,170 --> 00:11:56,569
You're a strong symbol, a brave
policeman who's learnt to adapt.
135
00:11:56,690 --> 00:11:59,809
I want to give you honour and power
136
00:11:59,930 --> 00:12:01,769
and money.
137
00:12:01,890 --> 00:12:06,289
Who knows? Maybe this
city will be yours one day.
138
00:12:07,050 --> 00:12:08,289
How about that?
139
00:12:08,410 --> 00:12:11,209
So you want me to turn a blind eye?
140
00:12:11,330 --> 00:12:14,049
Why not? Only on a couple of things.
141
00:12:14,170 --> 00:12:17,809
In exchange you become
chief of police immediately.
142
00:12:17,930 --> 00:12:19,449
can arrange that.
143
00:12:20,690 --> 00:12:21,929
Well?
144
00:12:28,370 --> 00:12:30,289
Can I count on you?
145
00:14:12,690 --> 00:14:16,009
- What are you doing dressed?
- Going for a walk.
146
00:14:16,130 --> 00:14:18,249
- Take that off.
-No.
147
00:14:18,370 --> 00:14:20,969
you don't, I'll have to arrest you.
148
00:14:21,090 --> 00:14:24,209
Go on. Do your job,
agent of the dictatorship.
149
00:14:43,490 --> 00:14:44,929
Come on now...
150
00:14:45,050 --> 00:14:46,849
Come on.
151
00:14:55,490 --> 00:14:57,569
Strip and sit here.
152
00:15:05,970 --> 00:15:08,809
I won't name you in my report.
153
00:15:09,250 --> 00:15:11,129
Then you'll be free to go.
154
00:15:11,250 --> 00:15:13,209
It won't be in your file.
155
00:15:13,330 --> 00:15:17,609
Let's put it down to
stress-induced mental confusion.
156
00:15:19,290 --> 00:15:21,209
I'm fine.
157
00:15:21,330 --> 00:15:24,569
The world's mad. Didn't
you say so at the Cheri?
158
00:15:24,690 --> 00:15:29,369
I was drunk and I like my job.
And you should lie low for now.
159
00:15:30,930 --> 00:15:32,849
What's been happening here?
160
00:15:32,970 --> 00:15:35,849
Quite a lot. The boss got transferred.
161
00:15:35,970 --> 00:15:39,649
Reconditioned as a tablet
for aeroplanes, I think.
162
00:15:40,250 --> 00:15:41,809
That's tough.
163
00:15:42,810 --> 00:15:45,409
Who's the new boss? You?
164
00:15:46,810 --> 00:15:48,569
Guess.
165
00:16:15,170 --> 00:16:18,969
- You piece of shit!
- You know who you're talking to?
166
00:16:19,090 --> 00:16:24,489
An arsehole who's sold out to cover
his ex and the guy who fucks her.
167
00:16:25,090 --> 00:16:26,569
You're sickening.
168
00:16:27,610 --> 00:16:29,729
I'd rather leave town.
169
00:16:29,850 --> 00:16:31,009
Really?
170
00:16:31,370 --> 00:16:33,289
To become what?
171
00:16:33,410 --> 00:16:35,689
A recalcitrant? A rebel?
172
00:16:36,530 --> 00:16:38,169
None of your business.
173
00:16:38,290 --> 00:16:42,969
One day the truth will come out.
It will be the end of you too.
174
00:16:43,090 --> 00:16:45,249
I've already died twice.
175
00:16:45,730 --> 00:16:47,969
So the end...
176
00:16:48,890 --> 00:16:50,449
Small dick.
177
00:19:07,530 --> 00:19:09,169
Revolution!
178
00:20:36,530 --> 00:20:38,889
We have a mission for you.
179
00:20:39,810 --> 00:20:44,129
Let's be clear. I'm not here
to cook or clean the toilets.
180
00:20:44,250 --> 00:20:46,009
I'm here to fight.
181
00:20:46,130 --> 00:20:49,649
To join us you'll have
to prove your allegiance.
182
00:20:52,130 --> 00:20:53,809
Kill this person.
183
00:21:24,450 --> 00:21:28,529
Subtitles: Odile Blandeau Robyn Fallick
12882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.