All language subtitles for Nu.S01E06.FRENCH.720p.HDTV.x264-SH0W

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,700 --> 00:00:44,179 You're fired up 2 00:00:44,740 --> 00:00:46,659 -No. - You are. 3 00:00:46,780 --> 00:00:49,379 - You're mad at me? - No. 4 00:00:49,500 --> 00:00:52,099 -You're mad at me. -I'm not! 5 00:00:53,740 --> 00:00:57,219 I didn't treat you very well? Something like that? 6 00:00:57,340 --> 00:00:59,379 Yes, something like that. 7 00:01:00,340 --> 00:01:04,259 Hold on... I saved your life, remember? 8 00:01:12,740 --> 00:01:14,259 Come on... 9 00:01:15,900 --> 00:01:19,219 I'm glad we can talk about it 10 00:01:19,340 --> 00:01:20,979 calmly, 11 00:01:21,100 --> 00:01:22,779 like two adults. 12 00:02:26,700 --> 00:02:29,859 NUDE 13 00:02:34,100 --> 00:02:37,019 All-you-can-eat tofu Gruyere fondue! 14 00:02:37,140 --> 00:02:39,779 Tonight we're celebrating! 15 00:02:45,860 --> 00:02:47,779 Tell him, Nat. 16 00:02:48,460 --> 00:02:52,059 We've found you someone. The neighbour's daughter. 17 00:02:52,180 --> 00:02:55,259 She's lovely and very sympathetic. 18 00:02:55,380 --> 00:02:58,659 I'm married, remember? And I love Eva. 19 00:03:00,700 --> 00:03:03,019 -That never stopped you. -Serge! 20 00:03:03,740 --> 00:03:06,499 We think you need to be more proactive, 21 00:03:06,620 --> 00:03:09,339 to meet new people. 22 00:03:10,180 --> 00:03:13,699 So we've set up a date for you 23 00:03:13,820 --> 00:03:15,539 with Jess. 24 00:03:15,660 --> 00:03:18,339 - Jess... - Check out her profile. 25 00:03:18,460 --> 00:03:21,259 She's pretty and 20 years your junior! 26 00:03:21,380 --> 00:03:23,099 She's coming tonight. 27 00:03:23,220 --> 00:03:25,099 But... 28 00:03:25,220 --> 00:03:28,859 You'll really have to make an effort. Your look... 29 00:03:28,980 --> 00:03:32,579 - Should I wear a dinner jacket? -No! 30 00:03:32,700 --> 00:03:36,059 But you should maximise your chances. 31 00:03:36,540 --> 00:03:38,819 And you should leave it to me. 32 00:03:38,940 --> 00:03:40,699 Of course... 33 00:03:48,780 --> 00:03:52,859 If it was up to them I'd be hooked up with that Jess... 34 00:03:52,980 --> 00:03:54,019 Right... 35 00:03:54,140 --> 00:03:57,139 She has a 60-square-metre apartment. Not bad. 36 00:03:59,020 --> 00:04:00,859 No mental health history. 37 00:04:01,500 --> 00:04:03,779 No issues with the bank, no STDs... 38 00:04:03,900 --> 00:04:05,339 Vegetables only. 39 00:04:05,460 --> 00:04:07,899 - You're lucky. - Vegetables only? 40 00:04:08,020 --> 00:04:10,459 Go for it. It's safe. 41 00:04:12,500 --> 00:04:14,539 Any photos of her naked? 42 00:04:15,500 --> 00:04:17,019 Of course. 43 00:04:18,380 --> 00:04:21,019 I'm happy for you. Back in the saddle! 44 00:04:21,900 --> 00:04:23,819 What should I wear? 45 00:04:23,940 --> 00:04:25,019 Nothing. 46 00:04:25,140 --> 00:04:28,099 I mean, generally. What should I say 47 00:04:28,220 --> 00:04:31,819 Be frank. No secrets. She'll find out anyway. 48 00:04:32,660 --> 00:04:36,339 I don't find dating a lie detector very exciting. 49 00:04:38,460 --> 00:04:41,739 Is everything okay with... 50 00:04:41,860 --> 00:04:44,139 Generally, yes. 51 00:04:45,780 --> 00:04:47,859 Do you have my money? 52 00:04:47,980 --> 00:04:50,619 - Right now? - You said a few days. 53 00:04:50,740 --> 00:04:53,779 Yes, but not today. I mean... 54 00:04:54,740 --> 00:04:56,539 What's going on, Kamel? 55 00:04:59,580 --> 00:05:03,219 - Did you spend it all on the gym? - Of course not. 56 00:05:06,460 --> 00:05:08,259 Jacuzzis are expensive. 57 00:05:08,380 --> 00:05:10,859 You don't have one. Cut the crap! 58 00:05:10,980 --> 00:05:14,579 Calm down, Franck. I'll find a solution, I swear. 59 00:05:14,700 --> 00:05:16,619 Want a share of the gym? 60 00:05:16,740 --> 00:05:20,219 We're not talking pizzas. It was three kilos! 61 00:05:20,340 --> 00:05:22,219 Stop taking me for a fool. 62 00:05:22,540 --> 00:05:26,299 Look, you were gone eight years. They almost unplugged you. 63 00:05:26,300 --> 00:05:30,219 Listen to me carefully. If you cross me, you're finished. 64 00:06:11,060 --> 00:06:12,379 Wait... 65 00:06:12,500 --> 00:06:13,899 One last thing. 66 00:06:14,020 --> 00:06:15,259 There... 67 00:06:15,380 --> 00:06:17,659 -That will do. -Stay still! 68 00:06:17,740 --> 00:06:20,339 There you are! You're beautiful. 69 00:06:20,460 --> 00:06:22,099 - Down below... - Yes. 70 00:06:22,220 --> 00:06:24,419 No! That's fine. 71 00:06:25,700 --> 00:06:26,899 There... 72 00:06:43,900 --> 00:06:45,619 Is everything all right? 73 00:06:45,740 --> 00:06:47,379 Am I intruding? 74 00:06:47,980 --> 00:06:50,539 - Something to drink? - Beer for me. 75 00:06:50,660 --> 00:06:52,219 Me too. Thanks. 76 00:06:52,340 --> 00:06:53,939 A blonde. 77 00:06:56,820 --> 00:06:57,859 Right... 78 00:06:57,980 --> 00:07:00,139 Is Jess short lor Jessica? 79 00:07:00,260 --> 00:07:02,259 No, it's for Juicy. 80 00:07:03,620 --> 00:07:05,779 I'm kidding! It's all on View. 81 00:07:05,900 --> 00:07:08,379 -I didn't look. - Really? 82 00:07:08,500 --> 00:07:11,139 Your parents said you were old-style. 83 00:07:12,300 --> 00:07:15,099 Can you hear when you're in a coma? 84 00:07:15,220 --> 00:07:16,619 I don't remember. 85 00:07:18,260 --> 00:07:22,219 Is that still working? There's nothing on your file. 86 00:07:22,340 --> 00:07:25,099 - Yes. Is that why... - Not at all. 87 00:07:25,220 --> 00:07:28,299 I've read your file. Your results are poor. 88 00:07:28,420 --> 00:07:31,939 Your lipase is terrible. Your urine tests are awful. 89 00:07:32,700 --> 00:07:37,739 - It must be hard for dating. - View doesn't help. The mystery's gone. 90 00:07:38,220 --> 00:07:40,779 Why? Anything to hide? 91 00:07:40,900 --> 00:07:45,059 - No, but revealing everything... - Is better. No errors. 92 00:07:47,860 --> 00:07:49,139 Head or no head? 93 00:07:49,260 --> 00:07:51,819 - Head. - No head, thank you. 94 00:08:06,380 --> 00:08:08,299 I'll leave you to it. 95 00:08:15,580 --> 00:08:19,939 Your View profile shows a normal muscle to bone ratio. 96 00:08:20,060 --> 00:08:21,819 But... 97 00:08:25,500 --> 00:08:27,979 your IQ is below national average. 98 00:08:28,100 --> 00:08:31,099 guess it's normal to be slow after a coma. 99 00:08:31,900 --> 00:08:33,939 You're very forthright. 100 00:08:34,660 --> 00:08:36,339 I always have been. 101 00:08:37,020 --> 00:08:39,619 - Let's go to your room. - Right now? 102 00:08:39,740 --> 00:08:43,819 - You don't want to? -I do, but it's a bit tricky. 103 00:08:43,940 --> 00:08:47,619 - My parents... - Don't they know you have a sex life? 104 00:08:48,460 --> 00:08:49,739 Yes. 105 00:09:01,020 --> 00:09:02,539 Are you okay? 106 00:09:08,980 --> 00:09:12,539 - It's more private here. - And more cheerful. 107 00:09:20,060 --> 00:09:22,779 It reminds me of my teens two years ago. 108 00:09:25,580 --> 00:09:26,979 Do you have vodka? 109 00:09:28,980 --> 00:09:30,019 Yes. 110 00:09:31,340 --> 00:09:32,859 One moment. 111 00:09:38,700 --> 00:09:40,379 - Well? - What the hell? 112 00:09:40,500 --> 00:09:42,539 We're your supporters. 113 00:09:42,660 --> 00:09:44,099 Look... 114 00:09:45,300 --> 00:09:46,859 -Will one do? -Two! 115 00:09:46,980 --> 00:09:48,339 Go now. 116 00:09:49,020 --> 00:09:50,699 Make sure you score. 117 00:09:50,820 --> 00:09:52,859 Close the bloody door! 118 00:10:03,180 --> 00:10:05,339 It's not you, it's me. 119 00:10:06,380 --> 00:10:09,419 All those analyses are doing my head in. 120 00:10:10,260 --> 00:10:12,859 It's okay. I'd just like to sleep. 121 00:10:12,980 --> 00:10:16,179 -I'll turn off the lights. -I'm going home. 122 00:10:16,300 --> 00:10:18,379 Wait, it will come back. 123 00:10:18,500 --> 00:10:21,299 It's... the coma. 124 00:10:22,300 --> 00:10:23,699 Don't worry. 125 00:10:23,820 --> 00:10:28,419 - Shall I get you a cab? -I doubt you could afford it. 126 00:10:28,980 --> 00:10:30,979 Besides, I live next door. 127 00:10:39,540 --> 00:10:40,659 Bye. 128 00:10:56,700 --> 00:11:00,299 - It's too early in the morning. - It's afternoon. 129 00:11:01,100 --> 00:11:03,339 Really? So it is. Sorry. 130 00:11:03,460 --> 00:11:04,779 You look tired. 131 00:11:05,500 --> 00:11:07,019 I didn't sleep. 132 00:11:07,980 --> 00:11:12,099 - Wild night? -I was with a girl. I couldn't even... 133 00:11:12,220 --> 00:11:13,499 What's up? 134 00:11:13,620 --> 00:11:15,299 -Careful! -Sorry. 135 00:11:15,420 --> 00:11:19,379 I found traces of Japanese food in the digestive tract. 136 00:11:19,500 --> 00:11:21,579 Lanvin's last meal was sushi. 137 00:11:22,060 --> 00:11:25,579 Corinne reconstructed the prints of the sushi maker. 138 00:11:25,700 --> 00:11:28,459 Is that possible? Amazing... 139 00:11:28,580 --> 00:11:30,699 And that's nothing. 140 00:11:30,820 --> 00:11:34,299 Once they managed to find fingerprints in a puddle. 141 00:11:34,420 --> 00:11:37,619 Could he have been poisoned by the rice? 142 00:11:37,740 --> 00:11:40,699 There's some strychnine in his blood. 143 00:11:40,820 --> 00:11:46,059 We need to establish whether it's the result of foul play or pollution. 144 00:11:46,180 --> 00:11:48,859 I'm more interested in the prints. 145 00:11:48,980 --> 00:11:50,179 Look... 146 00:11:51,820 --> 00:11:54,259 - Remember him? - Fuck... 147 00:11:54,860 --> 00:11:56,139 Ramos. 148 00:12:03,380 --> 00:12:05,379 It's nice in here. 149 00:12:05,500 --> 00:12:08,459 I won't be long. A quick word with Franck. 150 00:12:08,580 --> 00:12:11,059 We need to discuss our divorce. 151 00:12:11,180 --> 00:12:12,379 Right now? 152 00:12:12,500 --> 00:12:15,339 - We can't go on like this. - Now? 153 00:12:15,460 --> 00:12:18,659 It will be over and done with. It's super easy. 154 00:12:22,660 --> 00:12:25,699 To start, put your finger here. 155 00:12:27,140 --> 00:12:28,339 Here? 156 00:12:29,100 --> 00:12:31,379 - Solicitor? - Is that possible? 157 00:12:31,500 --> 00:12:33,579 It's a bit pricey... 158 00:12:34,460 --> 00:12:35,939 Okay, without. 159 00:12:36,700 --> 00:12:38,819 Now sign here. 160 00:12:42,620 --> 00:12:44,419 Our music... 161 00:12:44,540 --> 00:12:48,379 The software stored it. One last memory for the road. 162 00:12:48,500 --> 00:12:49,539 Done. 163 00:12:50,020 --> 00:12:52,619 You'll get a confirmation email. 164 00:12:52,740 --> 00:12:55,059 I'm sure you'll find someone else 165 00:12:55,180 --> 00:12:58,299 who'll really appreciate your... 166 00:12:58,420 --> 00:13:01,819 your... 167 00:13:01,940 --> 00:13:03,139 You! 168 00:13:03,820 --> 00:13:06,499 Can I get the ring? It's the procedure. 169 00:13:15,340 --> 00:13:16,899 Happy divorce, Franck. 170 00:13:33,180 --> 00:13:35,019 Are you okay? 171 00:13:37,380 --> 00:13:40,299 Come on... Back to work. 172 00:13:40,740 --> 00:13:42,939 We have a case to solve. 173 00:13:55,700 --> 00:13:57,099 Ramos? 174 00:14:04,580 --> 00:14:06,179 It's Franckie. 175 00:14:07,140 --> 00:14:08,979 Your ex-colleague. 176 00:14:13,540 --> 00:14:14,579 Jose? 177 00:14:22,500 --> 00:14:24,419 About time. 178 00:14:25,540 --> 00:14:27,939 So it's true... 179 00:14:28,460 --> 00:14:30,619 You've become a recalcitrant. 180 00:14:32,300 --> 00:14:35,299 Your prints are on a sushi that Lanvin ate. 181 00:14:35,420 --> 00:14:39,059 That arsehole had it coming! All this is his fault. 182 00:14:39,180 --> 00:14:43,739 - What do you know about his death? - Nothing. And I don't care. 183 00:14:43,860 --> 00:14:45,219 Fuck him. 184 00:14:45,340 --> 00:14:47,699 Lucie thinks you're involved. 185 00:14:47,820 --> 00:14:50,619 I didn't say that. I'm just wondering... 186 00:14:50,740 --> 00:14:53,899 I'm not involved with anyone. It's better that way. 187 00:14:54,740 --> 00:14:56,899 That was just a one-off. 188 00:14:58,500 --> 00:15:00,219 Fancy a drink? 189 00:15:00,700 --> 00:15:02,579 No, thank you. 190 00:15:04,140 --> 00:15:06,179 Franckie, for old time's sake? 191 00:15:10,140 --> 00:15:11,819 All right. 192 00:15:24,660 --> 00:15:26,139 What is it? 193 00:15:27,660 --> 00:15:29,819 It's best drunk in one gulp. 194 00:15:29,940 --> 00:15:31,699 What is it? 195 00:15:33,060 --> 00:15:34,779 My own brew. 196 00:15:34,900 --> 00:15:36,619 We have to make do, mate. 197 00:15:37,140 --> 00:15:40,379 It's a bit sour but it's pretty good. 198 00:15:41,140 --> 00:15:43,099 To the old days... 199 00:15:55,820 --> 00:15:57,059 Not bad. 200 00:15:58,180 --> 00:16:00,779 It tastes a bit like pastis. 201 00:16:01,380 --> 00:16:03,179 What did you think it was? 202 00:16:06,980 --> 00:16:09,779 Franckie, don't turn out like me, 203 00:16:10,100 --> 00:16:11,739 a recalcitrant. 204 00:16:12,260 --> 00:16:15,179 You have a family. You have a wife. 205 00:16:15,300 --> 00:16:19,339 That counts. You're finished if you're on your own. 206 00:16:19,460 --> 00:16:23,339 You're nothing without love. You're done for. 207 00:16:23,460 --> 00:16:24,859 A piece of shit! 208 00:16:26,180 --> 00:16:27,499 You understand? 209 00:16:28,260 --> 00:16:30,739 Do all you can to keep your wife. 210 00:16:30,860 --> 00:16:31,939 Yes. 211 00:16:36,980 --> 00:16:38,939 What a fucking mess... 212 00:16:58,180 --> 00:16:59,579 Eva! 213 00:18:08,140 --> 00:18:12,059 There's no more darling. Time's gone by. i've moved on. 214 00:18:12,180 --> 00:18:15,779 You were gone eight years. They almost unplugged you. 215 00:18:17,060 --> 00:18:19,419 Clothes, no... 216 00:18:19,540 --> 00:18:22,379 Liberty, equality, nudity. 217 00:18:22,500 --> 00:18:25,459 You'll end up worse than an animat. 218 00:18:25,580 --> 00:18:28,299 Liberty, equality nudity! 219 00:18:28,420 --> 00:18:30,979 Fuck you all! 220 00:19:02,660 --> 00:19:06,139 Subtitles: Odile Blandeau Robyn Fallick 14724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.