Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,700 --> 00:00:44,179
You're fired up
2
00:00:44,740 --> 00:00:46,659
-No.
- You are.
3
00:00:46,780 --> 00:00:49,379
- You're mad at me?
- No.
4
00:00:49,500 --> 00:00:52,099
-You're mad at me.
-I'm not!
5
00:00:53,740 --> 00:00:57,219
I didn't treat you very
well? Something like that?
6
00:00:57,340 --> 00:00:59,379
Yes, something like that.
7
00:01:00,340 --> 00:01:04,259
Hold on... I saved your life, remember?
8
00:01:12,740 --> 00:01:14,259
Come on...
9
00:01:15,900 --> 00:01:19,219
I'm glad we can talk about it
10
00:01:19,340 --> 00:01:20,979
calmly,
11
00:01:21,100 --> 00:01:22,779
like two adults.
12
00:02:26,700 --> 00:02:29,859
NUDE
13
00:02:34,100 --> 00:02:37,019
All-you-can-eat
tofu Gruyere fondue!
14
00:02:37,140 --> 00:02:39,779
Tonight we're celebrating!
15
00:02:45,860 --> 00:02:47,779
Tell him, Nat.
16
00:02:48,460 --> 00:02:52,059
We've found you someone.
The neighbour's daughter.
17
00:02:52,180 --> 00:02:55,259
She's lovely and very sympathetic.
18
00:02:55,380 --> 00:02:58,659
I'm married, remember? And I love Eva.
19
00:03:00,700 --> 00:03:03,019
-That never stopped you.
-Serge!
20
00:03:03,740 --> 00:03:06,499
We think you need to be more proactive,
21
00:03:06,620 --> 00:03:09,339
to meet new people.
22
00:03:10,180 --> 00:03:13,699
So we've set up a date for you
23
00:03:13,820 --> 00:03:15,539
with Jess.
24
00:03:15,660 --> 00:03:18,339
- Jess...
- Check out her profile.
25
00:03:18,460 --> 00:03:21,259
She's pretty and 20 years your junior!
26
00:03:21,380 --> 00:03:23,099
She's coming tonight.
27
00:03:23,220 --> 00:03:25,099
But...
28
00:03:25,220 --> 00:03:28,859
You'll really have to make
an effort. Your look...
29
00:03:28,980 --> 00:03:32,579
- Should I wear a dinner jacket?
-No!
30
00:03:32,700 --> 00:03:36,059
But you should maximise your chances.
31
00:03:36,540 --> 00:03:38,819
And you should leave it to me.
32
00:03:38,940 --> 00:03:40,699
Of course...
33
00:03:48,780 --> 00:03:52,859
If it was up to them I'd be
hooked up with that Jess...
34
00:03:52,980 --> 00:03:54,019
Right...
35
00:03:54,140 --> 00:03:57,139
She has a 60-square-metre
apartment. Not bad.
36
00:03:59,020 --> 00:04:00,859
No mental health history.
37
00:04:01,500 --> 00:04:03,779
No issues with the bank, no STDs...
38
00:04:03,900 --> 00:04:05,339
Vegetables only.
39
00:04:05,460 --> 00:04:07,899
- You're lucky.
- Vegetables only?
40
00:04:08,020 --> 00:04:10,459
Go for it. It's safe.
41
00:04:12,500 --> 00:04:14,539
Any photos of her naked?
42
00:04:15,500 --> 00:04:17,019
Of course.
43
00:04:18,380 --> 00:04:21,019
I'm happy for you. Back in the saddle!
44
00:04:21,900 --> 00:04:23,819
What should I wear?
45
00:04:23,940 --> 00:04:25,019
Nothing.
46
00:04:25,140 --> 00:04:28,099
I mean, generally. What should I say
47
00:04:28,220 --> 00:04:31,819
Be frank. No secrets.
She'll find out anyway.
48
00:04:32,660 --> 00:04:36,339
I don't find dating a lie
detector very exciting.
49
00:04:38,460 --> 00:04:41,739
Is everything okay with...
50
00:04:41,860 --> 00:04:44,139
Generally, yes.
51
00:04:45,780 --> 00:04:47,859
Do you have my money?
52
00:04:47,980 --> 00:04:50,619
- Right now?
- You said a few days.
53
00:04:50,740 --> 00:04:53,779
Yes, but not today. I mean...
54
00:04:54,740 --> 00:04:56,539
What's going on, Kamel?
55
00:04:59,580 --> 00:05:03,219
- Did you spend it all on the gym?
- Of course not.
56
00:05:06,460 --> 00:05:08,259
Jacuzzis are expensive.
57
00:05:08,380 --> 00:05:10,859
You don't have one. Cut the crap!
58
00:05:10,980 --> 00:05:14,579
Calm down, Franck. I'll
find a solution, I swear.
59
00:05:14,700 --> 00:05:16,619
Want a share of the gym?
60
00:05:16,740 --> 00:05:20,219
We're not talking pizzas.
It was three kilos!
61
00:05:20,340 --> 00:05:22,219
Stop taking me for a fool.
62
00:05:22,540 --> 00:05:26,299
Look, you were gone eight
years. They almost unplugged you.
63
00:05:26,300 --> 00:05:30,219
Listen to me carefully. If
you cross me, you're finished.
64
00:06:11,060 --> 00:06:12,379
Wait...
65
00:06:12,500 --> 00:06:13,899
One last thing.
66
00:06:14,020 --> 00:06:15,259
There...
67
00:06:15,380 --> 00:06:17,659
-That will do.
-Stay still!
68
00:06:17,740 --> 00:06:20,339
There you are! You're beautiful.
69
00:06:20,460 --> 00:06:22,099
- Down below...
- Yes.
70
00:06:22,220 --> 00:06:24,419
No! That's fine.
71
00:06:25,700 --> 00:06:26,899
There...
72
00:06:43,900 --> 00:06:45,619
Is everything all right?
73
00:06:45,740 --> 00:06:47,379
Am I intruding?
74
00:06:47,980 --> 00:06:50,539
- Something to drink?
- Beer for me.
75
00:06:50,660 --> 00:06:52,219
Me too. Thanks.
76
00:06:52,340 --> 00:06:53,939
A blonde.
77
00:06:56,820 --> 00:06:57,859
Right...
78
00:06:57,980 --> 00:07:00,139
Is Jess short lor Jessica?
79
00:07:00,260 --> 00:07:02,259
No, it's for Juicy.
80
00:07:03,620 --> 00:07:05,779
I'm kidding! It's all on View.
81
00:07:05,900 --> 00:07:08,379
-I didn't look.
- Really?
82
00:07:08,500 --> 00:07:11,139
Your parents said you were old-style.
83
00:07:12,300 --> 00:07:15,099
Can you hear when you're in a coma?
84
00:07:15,220 --> 00:07:16,619
I don't remember.
85
00:07:18,260 --> 00:07:22,219
Is that still working?
There's nothing on your file.
86
00:07:22,340 --> 00:07:25,099
- Yes. Is that why...
- Not at all.
87
00:07:25,220 --> 00:07:28,299
I've read your file.
Your results are poor.
88
00:07:28,420 --> 00:07:31,939
Your lipase is terrible.
Your urine tests are awful.
89
00:07:32,700 --> 00:07:37,739
- It must be hard for dating.
- View doesn't help. The mystery's gone.
90
00:07:38,220 --> 00:07:40,779
Why? Anything to hide?
91
00:07:40,900 --> 00:07:45,059
- No, but revealing everything...
- Is better. No errors.
92
00:07:47,860 --> 00:07:49,139
Head or no head?
93
00:07:49,260 --> 00:07:51,819
- Head.
- No head, thank you.
94
00:08:06,380 --> 00:08:08,299
I'll leave you to it.
95
00:08:15,580 --> 00:08:19,939
Your View profile shows a
normal muscle to bone ratio.
96
00:08:20,060 --> 00:08:21,819
But...
97
00:08:25,500 --> 00:08:27,979
your IQ is below national average.
98
00:08:28,100 --> 00:08:31,099
guess it's normal to
be slow after a coma.
99
00:08:31,900 --> 00:08:33,939
You're very forthright.
100
00:08:34,660 --> 00:08:36,339
I always have been.
101
00:08:37,020 --> 00:08:39,619
- Let's go to your room.
- Right now?
102
00:08:39,740 --> 00:08:43,819
- You don't want to?
-I do, but it's a bit tricky.
103
00:08:43,940 --> 00:08:47,619
- My parents...
- Don't they know you have a sex life?
104
00:08:48,460 --> 00:08:49,739
Yes.
105
00:09:01,020 --> 00:09:02,539
Are you okay?
106
00:09:08,980 --> 00:09:12,539
- It's more private here.
- And more cheerful.
107
00:09:20,060 --> 00:09:22,779
It reminds me of my teens two years ago.
108
00:09:25,580 --> 00:09:26,979
Do you have vodka?
109
00:09:28,980 --> 00:09:30,019
Yes.
110
00:09:31,340 --> 00:09:32,859
One moment.
111
00:09:38,700 --> 00:09:40,379
- Well?
- What the hell?
112
00:09:40,500 --> 00:09:42,539
We're your supporters.
113
00:09:42,660 --> 00:09:44,099
Look...
114
00:09:45,300 --> 00:09:46,859
-Will one do?
-Two!
115
00:09:46,980 --> 00:09:48,339
Go now.
116
00:09:49,020 --> 00:09:50,699
Make sure you score.
117
00:09:50,820 --> 00:09:52,859
Close the bloody door!
118
00:10:03,180 --> 00:10:05,339
It's not you, it's me.
119
00:10:06,380 --> 00:10:09,419
All those analyses are doing my head in.
120
00:10:10,260 --> 00:10:12,859
It's okay. I'd just like to sleep.
121
00:10:12,980 --> 00:10:16,179
-I'll turn off the lights.
-I'm going home.
122
00:10:16,300 --> 00:10:18,379
Wait, it will come back.
123
00:10:18,500 --> 00:10:21,299
It's... the coma.
124
00:10:22,300 --> 00:10:23,699
Don't worry.
125
00:10:23,820 --> 00:10:28,419
- Shall I get you a cab?
-I doubt you could afford it.
126
00:10:28,980 --> 00:10:30,979
Besides, I live next door.
127
00:10:39,540 --> 00:10:40,659
Bye.
128
00:10:56,700 --> 00:11:00,299
- It's too early in the morning.
- It's afternoon.
129
00:11:01,100 --> 00:11:03,339
Really? So it is. Sorry.
130
00:11:03,460 --> 00:11:04,779
You look tired.
131
00:11:05,500 --> 00:11:07,019
I didn't sleep.
132
00:11:07,980 --> 00:11:12,099
- Wild night?
-I was with a girl. I couldn't even...
133
00:11:12,220 --> 00:11:13,499
What's up?
134
00:11:13,620 --> 00:11:15,299
-Careful!
-Sorry.
135
00:11:15,420 --> 00:11:19,379
I found traces of Japanese
food in the digestive tract.
136
00:11:19,500 --> 00:11:21,579
Lanvin's last meal was sushi.
137
00:11:22,060 --> 00:11:25,579
Corinne reconstructed the
prints of the sushi maker.
138
00:11:25,700 --> 00:11:28,459
Is that possible? Amazing...
139
00:11:28,580 --> 00:11:30,699
And that's nothing.
140
00:11:30,820 --> 00:11:34,299
Once they managed to find
fingerprints in a puddle.
141
00:11:34,420 --> 00:11:37,619
Could he have been poisoned by the rice?
142
00:11:37,740 --> 00:11:40,699
There's some strychnine in his blood.
143
00:11:40,820 --> 00:11:46,059
We need to establish whether it's
the result of foul play or pollution.
144
00:11:46,180 --> 00:11:48,859
I'm more interested in the prints.
145
00:11:48,980 --> 00:11:50,179
Look...
146
00:11:51,820 --> 00:11:54,259
- Remember him?
- Fuck...
147
00:11:54,860 --> 00:11:56,139
Ramos.
148
00:12:03,380 --> 00:12:05,379
It's nice in here.
149
00:12:05,500 --> 00:12:08,459
I won't be long. A
quick word with Franck.
150
00:12:08,580 --> 00:12:11,059
We need to discuss our divorce.
151
00:12:11,180 --> 00:12:12,379
Right now?
152
00:12:12,500 --> 00:12:15,339
- We can't go on like this.
- Now?
153
00:12:15,460 --> 00:12:18,659
It will be over and done
with. It's super easy.
154
00:12:22,660 --> 00:12:25,699
To start, put your finger here.
155
00:12:27,140 --> 00:12:28,339
Here?
156
00:12:29,100 --> 00:12:31,379
- Solicitor?
- Is that possible?
157
00:12:31,500 --> 00:12:33,579
It's a bit pricey...
158
00:12:34,460 --> 00:12:35,939
Okay, without.
159
00:12:36,700 --> 00:12:38,819
Now sign here.
160
00:12:42,620 --> 00:12:44,419
Our music...
161
00:12:44,540 --> 00:12:48,379
The software stored it. One
last memory for the road.
162
00:12:48,500 --> 00:12:49,539
Done.
163
00:12:50,020 --> 00:12:52,619
You'll get a confirmation email.
164
00:12:52,740 --> 00:12:55,059
I'm sure you'll find someone else
165
00:12:55,180 --> 00:12:58,299
who'll really appreciate your...
166
00:12:58,420 --> 00:13:01,819
your...
167
00:13:01,940 --> 00:13:03,139
You!
168
00:13:03,820 --> 00:13:06,499
Can I get the ring? It's the procedure.
169
00:13:15,340 --> 00:13:16,899
Happy divorce, Franck.
170
00:13:33,180 --> 00:13:35,019
Are you okay?
171
00:13:37,380 --> 00:13:40,299
Come on... Back to work.
172
00:13:40,740 --> 00:13:42,939
We have a case to solve.
173
00:13:55,700 --> 00:13:57,099
Ramos?
174
00:14:04,580 --> 00:14:06,179
It's Franckie.
175
00:14:07,140 --> 00:14:08,979
Your ex-colleague.
176
00:14:13,540 --> 00:14:14,579
Jose?
177
00:14:22,500 --> 00:14:24,419
About time.
178
00:14:25,540 --> 00:14:27,939
So it's true...
179
00:14:28,460 --> 00:14:30,619
You've become a recalcitrant.
180
00:14:32,300 --> 00:14:35,299
Your prints are on a
sushi that Lanvin ate.
181
00:14:35,420 --> 00:14:39,059
That arsehole had it coming!
All this is his fault.
182
00:14:39,180 --> 00:14:43,739
- What do you know about his death?
- Nothing. And I don't care.
183
00:14:43,860 --> 00:14:45,219
Fuck him.
184
00:14:45,340 --> 00:14:47,699
Lucie thinks you're involved.
185
00:14:47,820 --> 00:14:50,619
I didn't say that. I'm just wondering...
186
00:14:50,740 --> 00:14:53,899
I'm not involved with
anyone. It's better that way.
187
00:14:54,740 --> 00:14:56,899
That was just a one-off.
188
00:14:58,500 --> 00:15:00,219
Fancy a drink?
189
00:15:00,700 --> 00:15:02,579
No, thank you.
190
00:15:04,140 --> 00:15:06,179
Franckie, for old time's sake?
191
00:15:10,140 --> 00:15:11,819
All right.
192
00:15:24,660 --> 00:15:26,139
What is it?
193
00:15:27,660 --> 00:15:29,819
It's best drunk in one gulp.
194
00:15:29,940 --> 00:15:31,699
What is it?
195
00:15:33,060 --> 00:15:34,779
My own brew.
196
00:15:34,900 --> 00:15:36,619
We have to make do, mate.
197
00:15:37,140 --> 00:15:40,379
It's a bit sour but it's pretty good.
198
00:15:41,140 --> 00:15:43,099
To the old days...
199
00:15:55,820 --> 00:15:57,059
Not bad.
200
00:15:58,180 --> 00:16:00,779
It tastes a bit like pastis.
201
00:16:01,380 --> 00:16:03,179
What did you think it was?
202
00:16:06,980 --> 00:16:09,779
Franckie, don't turn out like me,
203
00:16:10,100 --> 00:16:11,739
a recalcitrant.
204
00:16:12,260 --> 00:16:15,179
You have a family. You have a wife.
205
00:16:15,300 --> 00:16:19,339
That counts. You're finished
if you're on your own.
206
00:16:19,460 --> 00:16:23,339
You're nothing without
love. You're done for.
207
00:16:23,460 --> 00:16:24,859
A piece of shit!
208
00:16:26,180 --> 00:16:27,499
You understand?
209
00:16:28,260 --> 00:16:30,739
Do all you can to keep your wife.
210
00:16:30,860 --> 00:16:31,939
Yes.
211
00:16:36,980 --> 00:16:38,939
What a fucking mess...
212
00:16:58,180 --> 00:16:59,579
Eva!
213
00:18:08,140 --> 00:18:12,059
There's no more darling.
Time's gone by. i've moved on.
214
00:18:12,180 --> 00:18:15,779
You were gone eight years.
They almost unplugged you.
215
00:18:17,060 --> 00:18:19,419
Clothes, no...
216
00:18:19,540 --> 00:18:22,379
Liberty, equality, nudity.
217
00:18:22,500 --> 00:18:25,459
You'll end up worse than an animat.
218
00:18:25,580 --> 00:18:28,299
Liberty, equality nudity!
219
00:18:28,420 --> 00:18:30,979
Fuck you all!
220
00:19:02,660 --> 00:19:06,139
Subtitles: Odile Blandeau Robyn Fallick
14724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.