Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,720 --> 00:01:04,759
Mum!
2
00:01:04,880 --> 00:01:06,959
Yes. What?
3
00:01:10,040 --> 00:01:14,239
- What are you looking for?
- A time machine to get out of here.
4
00:01:14,360 --> 00:01:17,239
I can't find anything.
All my stuff's gone.
5
00:01:17,360 --> 00:01:20,399
It's so dark. Can I open the door?
6
00:01:22,560 --> 00:01:26,399
I don't know where your dad's
put it. We dumped it here.
7
00:01:26,520 --> 00:01:29,439
Eva didn't give us much notice.
8
00:01:32,960 --> 00:01:34,519
My clothes have gone.
9
00:01:34,640 --> 00:01:38,119
- We threw them away.
-I don't believe it.
10
00:01:40,320 --> 00:01:42,199
It's as if I'd disappeared.
11
00:01:42,320 --> 00:01:44,199
You wiped me out.
12
00:01:46,720 --> 00:01:47,959
No...
13
00:01:48,600 --> 00:01:51,319
It will be fine, son. Just fine.
14
00:01:51,440 --> 00:01:52,839
You think so?
15
00:01:54,440 --> 00:01:57,439
Come on. Let's have brunch.
16
00:03:11,840 --> 00:03:14,799
NUDE
17
00:03:30,920 --> 00:03:32,439
Tomato salad?
18
00:03:42,800 --> 00:03:44,679
Don't you have knives?
19
00:03:44,800 --> 00:03:46,799
They're weapons, dear.
20
00:03:49,240 --> 00:03:52,839
We don't say anything
because you stay inside but...
21
00:03:54,320 --> 00:03:57,279
I wouldn't want the
neighbours to see you.
22
00:03:57,400 --> 00:04:00,879
You can't just sit around
all day fully clothed.
23
00:04:01,520 --> 00:04:03,439
It's allowed at home, right?
24
00:04:03,560 --> 00:04:07,079
Inside, yes. Outside, the
neighbours can see you.
25
00:04:08,400 --> 00:04:11,119
- And clothes are bad for you.
-Why?
26
00:04:11,800 --> 00:04:16,279
They're full of bisphenol and
chemicals, especially the 80s stuff.
27
00:04:19,200 --> 00:04:20,919
Franck...
28
00:04:21,040 --> 00:04:23,879
I'm respected in this town.
29
00:04:24,000 --> 00:04:27,959
I was an honest, hardworking
cop. Please don't show me up.
30
00:06:08,320 --> 00:06:12,559
The Transparency Law says you
can't mock people's appearance.
31
00:06:12,680 --> 00:06:15,839
-I know.
- It's great. No more judging.
32
00:06:18,120 --> 00:06:19,959
What's your point?
33
00:06:21,440 --> 00:06:23,919
Can we talk man to man?
34
00:06:24,480 --> 00:06:26,559
Yes. I don't know... Goon.
35
00:06:27,320 --> 00:06:31,159
Are you reluctant to show your penis?
36
00:06:32,240 --> 00:06:36,559
- We should be proud of God's gifts.
- Sure, but...
37
00:06:38,480 --> 00:06:40,999
Are you worried it's too small?
38
00:06:41,120 --> 00:06:44,319
No, I'm not. And mine
isn't... It's normal.
39
00:06:44,440 --> 00:06:48,439
I'm no better endowed and
your mum's never complained.
40
00:06:48,560 --> 00:06:50,479
Stop it, Dad. I don't care.
41
00:06:50,600 --> 00:06:55,239
Nature hasn't been kind to
our family in that respect.
42
00:06:55,360 --> 00:06:58,239
As we say, we have teeny-weeny peenies.
43
00:06:59,560 --> 00:07:03,359
It used to bother me. But
with the Transparency Law...
44
00:07:03,480 --> 00:07:08,279
They come in all shapes
and sizes. It's wonderful.
45
00:07:09,040 --> 00:07:12,239
Back to your old self, aren't you?
46
00:07:12,360 --> 00:07:15,559
- Let's have a fight...
-I don't want to.
47
00:07:15,680 --> 00:07:17,719
-Dad!
- Scared of losing?
48
00:07:17,840 --> 00:07:20,079
Let go. You're all sticky!
49
00:07:23,280 --> 00:07:25,799
Let go. You're too fucking sticky!
50
00:07:30,440 --> 00:07:31,599
Are you okay?
51
00:07:32,320 --> 00:07:34,239
Yes, I'm fine...
52
00:07:34,360 --> 00:07:36,759
We were just mucking around, right?
53
00:07:45,320 --> 00:07:46,799
Sorry.
54
00:07:55,120 --> 00:07:58,759
Newsflash. The aftermath
of Jean Lanvin's murder...
55
00:07:58,880 --> 00:08:02,319
- What's going on?
- Jean Lanvin's been killed.
56
00:08:02,440 --> 00:08:07,599
The man behind the Transparency
Law. He was a wise man, like Gandhi.
57
00:08:08,680 --> 00:08:11,799
This heinous act will not go unpunished.
58
00:08:12,440 --> 00:08:15,439
The terrorists who
did it deserve to die.
59
00:08:16,360 --> 00:08:21,479
The symbolism of this murder in a
mode! town like ViUefranche is obvious.
60
00:08:21,600 --> 00:08:25,359
People tell me “It's so nice
and peaceful here, Mayor!”
61
00:08:25,480 --> 00:08:26,999
Yes
62
00:08:27,120 --> 00:08:30,119
We owe that to the Transparency Law
63
00:08:30,240 --> 00:08:33,439
but also to your daily
involvement as citizens.
64
00:08:33,560 --> 00:08:34,599
Sure.
65
00:08:34,720 --> 00:08:38,039
Transparent rhymes with vigilant.
66
00:08:38,159 --> 00:08:43,159
Cameras and face-recognition
systems are all very good.
67
00:08:43,280 --> 00:08:46,279
But without the combined efforts of all,
68
00:08:46,400 --> 00:08:50,079
crime would return and
terrorism would strike again.
69
00:08:50,200 --> 00:08:52,559
No one wants the dark years back.
70
00:08:52,680 --> 00:08:53,799
Who's he?
71
00:08:53,920 --> 00:08:56,119
Nudity is for everyone...
72
00:08:56,240 --> 00:08:58,319
Simoni, the mayor.
73
00:08:58,440 --> 00:09:03,159
Not just for healthy bodies. Living
in harmony is everyone's right.
74
00:09:03,280 --> 00:09:04,999
Bullshit...
75
00:09:05,120 --> 00:09:06,759
Jean...
76
00:09:07,440 --> 00:09:09,479
We'll never forget you.
77
00:09:09,600 --> 00:09:12,239
You were a true son of Villefranche.
78
00:09:12,880 --> 00:09:15,199
We'll find the culprits
79
00:09:15,320 --> 00:09:17,719
and I'm not afraid to say
80
00:09:17,840 --> 00:09:20,039
we'll hang them by their balls.
81
00:09:25,760 --> 00:09:27,999
Can I change channels?
82
00:09:28,640 --> 00:09:30,119
Perhaps
83
00:09:30,240 --> 00:09:31,759
to help him...
84
00:09:32,320 --> 00:09:35,479
we need some kind of transition.
85
00:09:35,600 --> 00:09:39,479
- He's not going out with clothes on!
- Of course not.
86
00:09:43,840 --> 00:09:46,799
- He'll get over it.
- He could try harder.
87
00:09:46,920 --> 00:09:48,679
It's difficult for him.
88
00:09:48,800 --> 00:09:50,319
Nat...
89
00:09:50,440 --> 00:09:53,519
We need to make our son a good citizen.
90
00:09:53,640 --> 00:09:55,639
In memory of Jean.
91
00:09:55,760 --> 00:09:58,079
He's up there, watching us.
92
00:09:58,200 --> 00:10:00,599
What will he think of us?
93
00:10:24,640 --> 00:10:27,119
Hey! Here come our guests!
94
00:10:39,000 --> 00:10:40,399
Hello...
95
00:10:42,080 --> 00:10:44,919
Peony flans! What a good idea.
96
00:10:45,040 --> 00:10:48,359
- Are we first?
- Yes. Make yourselves at home.
97
00:10:48,480 --> 00:10:49,919
Isn't Franck here?
98
00:10:50,040 --> 00:10:54,159
He'll be down in a minute.
This is for him, right?
99
00:10:54,280 --> 00:10:59,679
Get him out of his comfort zone, hug him...
He has to get used to physical contact.
100
00:10:59,800 --> 00:11:01,759
Sure. All right...
101
00:11:02,080 --> 00:11:03,959
How's the investigation going
102
00:11:04,080 --> 00:11:07,199
I can't say anything. It's confidential.
103
00:11:07,880 --> 00:11:11,199
Of course. Such a sad business...
104
00:11:11,320 --> 00:11:15,039
I swear we'll find the
fuckers who killed Jean Lanvin.
105
00:11:18,120 --> 00:11:20,839
Everyone's arriving at the same time!
106
00:11:20,960 --> 00:11:23,319
Come on in...
107
00:11:24,160 --> 00:11:27,239
A drop of red wine is always welcome.
108
00:11:27,360 --> 00:11:30,319
Thanks. Make yourselves at home.
109
00:11:30,440 --> 00:11:34,319
He's in his room. He'll
be down eventually.
110
00:11:38,920 --> 00:11:40,159
No.
111
00:11:53,840 --> 00:11:55,559
- Franck...
- What?
112
00:11:55,680 --> 00:11:57,359
Everyone's here.
113
00:12:06,080 --> 00:12:07,479
Here he is!
114
00:12:14,240 --> 00:12:16,239
Hi there.
115
00:12:17,120 --> 00:12:18,759
How are you?
116
00:12:19,200 --> 00:12:21,399
Good to see you, pal.
117
00:12:22,640 --> 00:12:25,639
- You're looking good.
- Really?
118
00:12:27,560 --> 00:12:28,959
Hi...
119
00:12:31,920 --> 00:12:35,119
Look... Isn't all this nice?
120
00:12:35,840 --> 00:12:37,319
Hello.
121
00:12:37,880 --> 00:12:42,039
- When's the big coming-out?
- We're taking it slowly.
122
00:12:42,160 --> 00:12:44,799
Well... that's good.
123
00:12:45,640 --> 00:12:49,279
We'll have to take the
plunge at some stage.
124
00:12:49,400 --> 00:12:51,159
Yes, my boy.
125
00:12:51,280 --> 00:12:54,159
As Jean Lanvin said,
you're happier naked.
126
00:12:54,280 --> 00:12:55,799
That's what I say!
127
00:12:55,920 --> 00:12:57,479
Anyone for beer?
128
00:12:57,600 --> 00:13:00,519
-I wouldn't say no.
- One here.
129
00:13:01,200 --> 00:13:02,599
Head or no head?
130
00:13:02,720 --> 00:13:04,719
- No head.
- Same here.
131
00:13:14,240 --> 00:13:16,359
Lucie, can I have a word?
132
00:13:16,880 --> 00:13:21,239
- If this is about the past...
- No, it's not that.
133
00:13:21,360 --> 00:13:25,359
When the law was introduced,
did anyone refuse to go naked?
134
00:13:26,040 --> 00:13:27,479
Yes, of course.
135
00:13:27,600 --> 00:13:29,719
The recalcitrants.
136
00:13:29,840 --> 00:13:31,319
They never go out...
137
00:13:31,440 --> 00:13:35,799
They work from home, do odd
jobs, live alone or with family.
138
00:13:35,920 --> 00:13:40,079
- How many do that?
- About ten per cent of the population.
139
00:13:40,200 --> 00:13:44,399
It's freed up public spaces. No
more crowded public transport.
140
00:13:44,520 --> 00:13:45,959
Bread, please.
141
00:13:49,560 --> 00:13:52,639
- It's sad.
- They're mostly clothes lovers.
142
00:13:52,760 --> 00:13:57,359
Like shopkeepers. Some became
depressed and just vanished.
143
00:13:58,360 --> 00:14:02,119
You won't become a
recalcitrant, will you?
144
00:14:02,240 --> 00:14:03,919
Of course not.
145
00:14:13,280 --> 00:14:16,639
I wanted to see you. The thing is...
146
00:14:16,760 --> 00:14:20,519
I've had another parking problem.
147
00:14:20,640 --> 00:14:24,079
You know, with my private vehicle...
148
00:14:24,200 --> 00:14:26,319
So... that's all.
149
00:14:28,440 --> 00:14:29,999
The quinoa's nice.
150
00:14:30,120 --> 00:14:31,719
Well, mate...
151
00:14:32,280 --> 00:14:34,439
You have to come to the gym.
152
00:14:34,560 --> 00:14:36,439
You need to lose this.
153
00:14:36,560 --> 00:14:38,879
It's all about CrossFit now.
154
00:14:43,480 --> 00:14:48,319
I started out with a garage. I
put up exercise stuff, tyres...
155
00:14:48,440 --> 00:14:51,159
- Tyres?
- And cement blocks. Heavy stuff.
156
00:14:51,280 --> 00:14:53,559
Anything, as long as it hurts.
157
00:14:55,480 --> 00:14:59,239
Try it out. Heaps of girls
come for the Kegel classes.
158
00:15:00,120 --> 00:15:02,599
- What's Kegel?
- Vagina toning.
159
00:15:02,720 --> 00:15:06,479
Some can crack nuts with
theirs. You'd better be ready!
160
00:15:06,600 --> 00:15:08,159
How about a selfie?
161
00:15:08,280 --> 00:15:10,919
- Let's do it!
- Come on...
162
00:15:11,040 --> 00:15:12,519
Ready...
163
00:15:12,640 --> 00:15:15,879
Come on, Franck...
164
00:15:16,000 --> 00:15:18,839
- Don't make us beg.
- Come on!
165
00:15:21,360 --> 00:15:24,359
- Come on...
- Next to your parents.
166
00:15:24,480 --> 00:15:26,159
Here we go.
167
00:15:27,200 --> 00:15:28,399
Pass!
168
00:15:28,520 --> 00:15:30,319
-1-0. -
Thank you.
169
00:15:32,840 --> 00:15:34,279
Foul!
170
00:15:38,320 --> 00:15:41,079
Come on! It's fun. We'll teach you.
171
00:15:41,200 --> 00:15:42,479
Stop drinking!
172
00:15:42,600 --> 00:15:45,159
Give me a break. I'm not a kid.
173
00:15:45,280 --> 00:15:47,879
Your mum's right. You're convalescing.
174
00:15:48,000 --> 00:15:49,959
Stop it, bare-arses!
175
00:15:50,720 --> 00:15:54,039
- Get off my case.
- That's enough, Franck!
176
00:16:03,520 --> 00:16:05,279
Have you seen yourselves?
177
00:16:05,800 --> 00:16:07,999
Think you make me want to do it?
178
00:16:08,520 --> 00:16:09,759
No...
179
00:16:09,880 --> 00:16:12,399
I'm keeping my dignity.
180
00:16:13,440 --> 00:16:15,319
Fuck the lot of you!
181
00:16:22,320 --> 00:16:24,039
I'm unhappy.
182
00:16:25,720 --> 00:16:27,799
I want my wife back.
183
00:16:27,920 --> 00:16:29,599
I want my life back.
184
00:16:29,720 --> 00:16:33,479
Franck, stop looking back!
185
00:16:36,440 --> 00:16:37,999
Eva...
186
00:16:40,480 --> 00:16:42,119
I'm going for a walk.
187
00:16:42,240 --> 00:16:44,279
Where are you going?
188
00:16:45,840 --> 00:16:48,719
- You can't go out like that!
- Stay here.
189
00:16:48,840 --> 00:16:53,239
Get off me... I'm not stripping.
190
00:16:53,360 --> 00:16:54,839
Get off me!
191
00:16:57,040 --> 00:16:58,359
Come on...
192
00:17:03,800 --> 00:17:05,199
It's all right.
193
00:17:09,840 --> 00:17:12,479
You're my mate. Everything's fine.
194
00:18:20,800 --> 00:18:22,359
Feeling better?
195
00:18:23,640 --> 00:18:26,239
Can I borrow your car?
196
00:18:26,760 --> 00:18:29,839
- Where are you going?
- Just out.
197
00:18:30,400 --> 00:18:33,079
I really need some fresh air.
198
00:18:33,560 --> 00:18:35,919
How are you going to do it?
199
00:20:26,040 --> 00:20:27,279
Hi there.
200
00:20:27,880 --> 00:20:29,639
I'm back, darling.
201
00:20:30,360 --> 00:20:32,639
You don't get it, do you?
202
00:20:40,400 --> 00:20:41,839
What do you want?
203
00:20:41,880 --> 00:20:44,439
You're unique. I can't imagine...
204
00:20:44,560 --> 00:20:46,519
Is something wrong, my dear?
205
00:21:02,592 --> 00:21:06,160
Subtitles: Odile Blandeau Robyn Fallick
14275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.