Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:12,699
- Can you see the redhead?
-No.
2
00:00:12,820 --> 00:00:15,779
I'm not sure this arrest is a good idea.
3
00:00:17,700 --> 00:00:21,219
We should wait, let him
lead us to his accomplices.
4
00:00:21,300 --> 00:00:22,819
Or just postpone.
5
00:00:23,500 --> 00:00:25,099
It doesn't feel right.
6
00:00:25,220 --> 00:00:27,259
Let's do it now.
7
00:00:27,380 --> 00:00:30,859
Isn't it odd, that coke
vanishing at the station?
8
00:00:31,460 --> 00:00:35,139
How did the redhead get
in? He had inside help.
9
00:00:35,260 --> 00:00:38,139
You reckon? I doubt it.
10
00:00:43,980 --> 00:00:46,259
- I'll handle it.
- What?
11
00:00:46,380 --> 00:00:49,099
It's better that way. You stay here.
12
00:00:49,220 --> 00:00:52,859
Don't use that tone just
because we sleep together.
13
00:00:56,780 --> 00:01:00,259
- What are you doing?
- He's my suspect, I nab him!
14
00:01:00,380 --> 00:01:04,739
I'm in charge, I decide. I'll
make him talk. You stay back.
15
00:01:14,420 --> 00:01:17,099
Hurry up. We haven't got all day.
16
00:01:17,220 --> 00:01:21,259
- Coming, Mr Mayor...
- Any progress on the pool extension?
17
00:01:21,380 --> 00:01:26,379
- Good. I hate it
when things don't move.
18
00:01:27,180 --> 00:01:28,219
Yes.
19
00:01:28,340 --> 00:01:29,739
What?
20
00:01:31,660 --> 00:01:34,699
Follow procedure and keep me informed.
21
00:01:35,220 --> 00:01:36,699
A problem?
22
00:01:36,820 --> 00:01:40,499
A policeman's been shot.
He's in a critical condition.
23
00:01:40,620 --> 00:01:43,379
That's awful. What's his name?
24
00:01:43,500 --> 00:01:45,219
Fish... Franck Fish.
25
00:01:45,340 --> 00:01:47,739
Husband of Eva Fish from Printing
26
00:01:47,860 --> 00:01:52,179
who wears red shoes on Mondays
and cat earrings when she's sick?
27
00:01:52,300 --> 00:01:54,259
I guess so.
28
00:01:54,700 --> 00:01:57,419
Step up the pace with the swimming pool.
29
00:01:57,540 --> 00:01:59,459
Get it rolling.
30
00:02:04,020 --> 00:02:06,459
What win become of me?
31
00:02:06,580 --> 00:02:09,259
Will he be like that for long?
32
00:02:09,380 --> 00:02:12,019
A few weeks, they said...
33
00:02:12,140 --> 00:02:13,819
a few months...
34
00:02:15,740 --> 00:02:17,139
or years...
35
00:02:19,140 --> 00:02:21,059
Years?
36
00:02:22,980 --> 00:02:24,619
He's so peaceful.
37
00:03:23,980 --> 00:03:26,779
NUDE
38
00:03:31,660 --> 00:03:35,619
Tonight at midnight the
Transparency Law comes into force.
39
00:03:35,740 --> 00:03:38,459
All European citizens
will be transparent
40
00:03:38,580 --> 00:03:40,739
and wear no clothes in public,
41
00:03:40,860 --> 00:03:44,339
a radical change which
remains very controversial
42
00:03:44,460 --> 00:03:47,699
despite democratic
endorsement via a referendum.
43
00:03:52,700 --> 00:03:56,499
Can I still have a 50%
discount on check shorts?
44
00:03:57,180 --> 00:03:58,699
At the back.
45
00:04:08,740 --> 00:04:10,659
Hello...
46
00:04:18,540 --> 00:04:19,579
Hello.
47
00:04:20,060 --> 00:04:24,419
Can I still have a 50%
discount on check shorts?
48
00:04:25,180 --> 00:04:28,139
- At the back.
- Thank you.
49
00:04:31,660 --> 00:04:32,859
Here I am.
50
00:04:32,980 --> 00:04:34,579
Hello.
51
00:04:34,700 --> 00:04:35,979
Karl.
52
00:04:36,900 --> 00:04:38,579
Namaste.
53
00:04:47,660 --> 00:04:49,659
- I've closed up.
- Right...
54
00:04:49,780 --> 00:04:54,259
Today's a great day. It's
Day Zero of the insurrection.
55
00:04:54,380 --> 00:04:56,899
Day 1, rather. It's today.
56
00:04:57,020 --> 00:05:00,619
Day 1 is tomorrow. Today's
the eve. It starts tonight.
57
00:05:00,740 --> 00:05:04,019
- You mean tomorrow?
- That's not the issue.
58
00:05:06,620 --> 00:05:09,179
I ask you to swear on this fabric.
59
00:05:09,580 --> 00:05:11,899
I am prepared to die for clothes
60
00:05:12,020 --> 00:05:15,499
and to return me as
mayor if you trust me.
61
00:05:15,620 --> 00:05:20,019
I'm prepared to die for
clothes, except low-rise pants.
62
00:05:20,500 --> 00:05:22,939
I'm prepared to die for the Prophet.
63
00:05:23,540 --> 00:05:25,619
But clothes are important too.
64
00:05:26,540 --> 00:05:28,619
I'm not prepared to die.
65
00:05:29,460 --> 00:05:32,339
But I don't want my shop to close.
66
00:05:32,460 --> 00:05:34,379
I'm with you, guys!
67
00:05:34,500 --> 00:05:37,539
We all agree. How many of us today?
68
00:05:37,660 --> 00:05:38,979
Four.
69
00:05:39,100 --> 00:05:40,459
All right, four.
70
00:05:40,580 --> 00:05:43,779
But tomorrow there'll
be hundreds, thousands...
71
00:05:45,340 --> 00:05:46,379
Revolution!
72
00:05:51,140 --> 00:05:55,299
Relax. This is your day.
You should be thrilled.
73
00:05:55,780 --> 00:05:59,059
I'm counting on you to
apply this law properly.
74
00:05:59,180 --> 00:06:01,739
Of course. I'll see to it personally.
75
00:06:02,220 --> 00:06:06,539
I control the region. I can't
speak for the rest of the country.
76
00:06:06,660 --> 00:06:09,179
By properly, I mean with restraint.
77
00:06:09,300 --> 00:06:12,139
It took us so long to develop the text.
78
00:06:12,260 --> 00:06:14,499
No one reads the text these days.
79
00:06:17,380 --> 00:06:21,219
I'm joking. Come on... Chill.
80
00:06:21,700 --> 00:06:25,299
I am not joking, Simoni.
I'll be very vigilant.
81
00:06:25,420 --> 00:06:30,019
If it's misused, I'll alert the
media and every appropriate forum.
82
00:06:30,140 --> 00:06:34,659
I've devoted 20 years to it.
I won't let it get out of hand.
83
00:06:34,780 --> 00:06:38,819
You forget one thing. You
wouldn't be here without me.
84
00:06:38,940 --> 00:06:40,859
So come down a notch.
85
00:06:49,740 --> 00:06:54,139
Anyway, how could it
possibly get out of hand?
86
00:07:03,820 --> 00:07:05,699
Hello...
87
00:07:06,300 --> 00:07:09,499
I'm going to undress Mr Fish.
88
00:07:11,420 --> 00:07:13,499
- Do it tomorrow.
- Why wait?
89
00:07:13,620 --> 00:07:17,619
Tomorrow I'll be busy
undressing all the geriatrics.
90
00:07:20,580 --> 00:07:24,059
Shall we go? I'm not
interested in Franck's balls.
91
00:07:24,860 --> 00:07:27,259
Have I ever shown you my gym?
92
00:07:28,700 --> 00:07:31,699
Is that your pick-up line?
93
00:07:35,340 --> 00:07:36,579
All right...
94
00:07:37,860 --> 00:07:41,579
- Sorry. This law's upsetting me.
95
00:07:41,700 --> 00:07:43,619
It's a great idea.
96
00:07:43,740 --> 00:07:46,739
- It will make our jobs easier.
- Not mine!
97
00:07:46,860 --> 00:07:51,459
I don't want to see dicks all day.
And all that sweat in the gym...
98
00:07:51,580 --> 00:07:53,339
That's not what matters.
99
00:07:53,820 --> 00:07:55,859
What matters is transparency.
100
00:07:55,980 --> 00:07:58,379
People will have to be truthful.
101
00:07:59,020 --> 00:08:01,739
What's the problem? Something to hide?
102
00:08:02,300 --> 00:08:04,219
-No.
- What, then?
103
00:08:04,340 --> 00:08:06,179
I like my privacy.
104
00:08:06,300 --> 00:08:09,459
If you do nothing wrong
you'll still have it.
105
00:08:09,580 --> 00:08:13,419
We'll be ourselves all the
time. Isn't that freedom?
106
00:08:16,180 --> 00:08:18,939
I'm having a party tonight.
107
00:08:19,060 --> 00:08:23,259
We'll celebrate the Transparency
Law by stripping at midnight.
108
00:08:23,380 --> 00:08:26,019
- Want to come?
-I don't know...
109
00:08:26,140 --> 00:08:27,819
I'm not into striptease.
110
00:08:27,940 --> 00:08:31,139
It's not striptease if everyone strips.
111
00:08:31,260 --> 00:08:32,859
Isn't it easier?
112
00:08:35,180 --> 00:08:36,659
Okay.
113
00:08:42,380 --> 00:08:44,819
- It's too soon.
- Much too soon.
114
00:08:44,940 --> 00:08:45,979
Lucie!
115
00:08:46,100 --> 00:08:48,699
- Mr and Mrs Fish...
- Hello, Lucie.
116
00:08:48,820 --> 00:08:51,499
So... ready for the big day?
117
00:08:52,500 --> 00:08:55,899
This new law will clean things up.
118
00:08:56,020 --> 00:08:59,099
It's okay for you.
You're young and pretty.
119
00:08:59,220 --> 00:09:00,259
Yes!
120
00:09:02,420 --> 00:09:04,699
We shouldn't hang around here.
121
00:09:04,820 --> 00:09:08,579
Get some shopping done. The
shelves are almost empty.
122
00:09:08,700 --> 00:09:11,619
We've stocked
123
00:09:13,100 --> 00:09:15,699
I doubt we'll be going out much.
124
00:09:16,780 --> 00:09:18,379
Take care.
125
00:09:18,500 --> 00:09:20,859
- See you soon.
- Bye, Lucie.
126
00:09:22,860 --> 00:09:24,979
What will we do for bread?
127
00:09:25,100 --> 00:09:26,699
We'll freeze
128
00:09:26,820 --> 00:09:29,899
Or buy flour and make it ourselves.
129
00:09:30,020 --> 00:09:32,419
And when we run out of flour?
130
00:10:49,940 --> 00:10:51,539
What's wrong
131
00:10:52,340 --> 00:10:54,939
You're all stiff and quiet.
132
00:10:58,300 --> 00:11:00,139
I didn't catch that.
133
00:11:00,740 --> 00:11:01,979
Sorry?
134
00:11:04,100 --> 00:11:06,299
You're telling me you're sorry.
135
00:11:11,580 --> 00:11:13,499
It's not that easy.
136
00:11:13,620 --> 00:11:18,659
You turn up, stand at the bar,
hoping a few words will do.
137
00:11:19,260 --> 00:11:21,779
I think you took me for a ride.
138
00:11:21,900 --> 00:11:24,099
I wasn't asking anything.
139
00:11:24,220 --> 00:11:28,499
But you had to say you loved me.
You had to promise me stuff...
140
00:11:28,620 --> 00:11:31,419
Fucking for fun wasn't enough for you.
141
00:11:33,660 --> 00:11:36,939
You wanted me in love
with you, hooked...
142
00:11:37,780 --> 00:11:39,899
That's what I can't forgive.
143
00:11:40,580 --> 00:11:42,579
And you insult me!
144
00:11:42,700 --> 00:11:43,739
Shit...
145
00:11:55,660 --> 00:11:57,379
Yoo-hoo...
146
00:11:57,500 --> 00:11:58,859
Eva?
147
00:11:58,860 --> 00:12:01,619
Kamel invited me. I hope you don't mind.
148
00:12:02,100 --> 00:12:04,699
I warn you, I'm pissed already.
149
00:12:05,900 --> 00:12:08,379
- There's no party?
- Yes...
150
00:12:08,500 --> 00:12:10,659
But... you're first.
151
00:12:12,100 --> 00:12:14,139
Please come in.
152
00:12:14,580 --> 00:12:16,579
I wouldn't mind a vodka.
153
00:12:17,260 --> 00:12:18,579
That's...
154
00:12:19,100 --> 00:12:21,099
What is he doing here?
155
00:12:21,220 --> 00:12:25,219
I thought it was a good idea
since I've invited colleagues.
156
00:12:25,340 --> 00:12:26,659
Does it upset you?
157
00:12:27,300 --> 00:12:29,019
I'm drunk because of him.
158
00:12:29,140 --> 00:12:32,859
I'm so sorry. It must
remind you he's not here.
159
00:12:32,980 --> 00:12:34,619
It's not that.
160
00:12:36,620 --> 00:12:39,379
Did you know he was cheating on me?
161
00:12:41,140 --> 00:12:44,499
No. How do you know? Do
you have any evidence?
162
00:12:44,620 --> 00:12:49,299
- His fingers smelled of pussy.
-Weird. It doesn't usually smell.
163
00:12:49,420 --> 00:12:51,459
I've been so stupid.
164
00:12:51,580 --> 00:12:53,339
Do you know who it is?
165
00:12:53,460 --> 00:12:57,379
I don't care! The kind of
filthy whore he's so fond of.
166
00:12:59,460 --> 00:13:01,979
This is all your fault.
167
00:13:02,700 --> 00:13:06,059
You make people unhappy. You hear me?
168
00:13:06,180 --> 00:13:08,219
Can you hear me or not?
169
00:13:08,340 --> 00:13:09,699
Sorry!
170
00:13:09,820 --> 00:13:12,379
It doesn't matter. Don't worry.
171
00:13:12,500 --> 00:13:16,139
Maybe the cut-out
wasn't such a good idea.
172
00:13:18,260 --> 00:13:19,739
Coming!
173
00:13:24,180 --> 00:13:26,099
- Orgy!
- Let's all strip!
174
00:13:26,940 --> 00:13:28,379
I didn't say I would.
175
00:13:28,500 --> 00:13:30,419
- Fuck!
- It's not my thing.
176
00:13:30,540 --> 00:13:32,699
You've changed your tune!
177
00:13:32,820 --> 00:13:34,539
Come in.
178
00:13:41,180 --> 00:13:42,659
He looks better.
179
00:13:43,140 --> 00:13:45,499
That's right. It's more like him.
180
00:13:49,780 --> 00:13:53,139
gave him my best years. Such a shame...
181
00:13:53,260 --> 00:13:55,459
Stop it. You're still young.
182
00:13:55,580 --> 00:14:00,579
You're kidding. The Transparency
Law will age us quicker.
183
00:14:00,700 --> 00:14:03,659
I should have had a boob job.
184
00:14:04,420 --> 00:14:06,739
A bit of sport will fix that.
185
00:14:07,580 --> 00:14:08,939
Excuse me.
186
00:14:09,420 --> 00:14:11,299
Hi...
187
00:14:15,620 --> 00:14:17,979
The door was open so...
188
00:14:19,540 --> 00:14:21,419
Here. Sparkling wine.
189
00:14:21,540 --> 00:14:25,499
It's champagne although it
says sparkling on the label.
190
00:14:25,620 --> 00:14:28,859
- A friend makes it. It's great.
- Thanks.
191
00:14:28,860 --> 00:14:31,299
- It's great you're here.
- Yes.
192
00:14:31,420 --> 00:14:33,459
I got all dressed up...
193
00:14:34,260 --> 00:14:36,139
for the last time!
194
00:14:37,260 --> 00:14:38,659
Welcome.
195
00:14:38,780 --> 00:14:41,219
I see Franck's here. Nice touch.
196
00:14:41,340 --> 00:14:42,899
Yes...
197
00:14:43,500 --> 00:14:45,939
Right... When do we strip?
198
00:14:46,060 --> 00:14:50,259
Well... let's have a drink
first. It will make it easier.
199
00:14:50,380 --> 00:14:53,299
Get shit-faced then
bare-arsed. Very good.
200
00:14:53,420 --> 00:14:56,219
- What can I get you?
- Same as you.
201
00:14:56,340 --> 00:14:57,819
- Hey, Kamel!
202
00:14:57,940 --> 00:14:59,779
Thanks for the invite.
203
00:15:01,460 --> 00:15:04,219
Did you know Franck was cheating on me?
204
00:15:06,140 --> 00:15:11,819
Ten, nine, eight, seven, six...
205
00:15:18,100 --> 00:15:20,659
Get them off!
206
00:15:22,940 --> 00:15:24,579
I have an idea.
207
00:15:24,700 --> 00:15:26,819
Let's play a game!
208
00:15:28,260 --> 00:15:29,659
Yes!
209
00:15:29,780 --> 00:15:31,499
One, two, three...
210
00:15:32,340 --> 00:15:33,499
- Corinne!
-No!
211
00:15:33,620 --> 00:15:37,019
- Yes, you moved. - Off
with my T-shirt, then.
212
00:15:41,500 --> 00:15:43,899
One, two, three...
213
00:15:44,580 --> 00:15:47,299
I lose. I'll take off my shirt.
214
00:15:52,220 --> 00:15:53,259
Ramos!
215
00:15:53,380 --> 00:15:54,699
No... Yes!
216
00:15:56,220 --> 00:15:57,539
- Come on...
- No!
217
00:15:57,660 --> 00:15:58,979
- You moved!
-No!
218
00:15:59,100 --> 00:16:00,539
That's the game.
219
00:16:00,540 --> 00:16:04,499
No! I don't want to be
naked. I'm not an animal!
220
00:16:05,100 --> 00:16:06,619
Fuck you all!
221
00:16:06,740 --> 00:16:09,819
Did you hear me? Fuck you all!
222
00:16:12,060 --> 00:16:13,099
Come back...
223
00:16:18,780 --> 00:16:20,779
Maybe we should go.
224
00:16:24,540 --> 00:16:27,699
- Sorry for the lousy party.
- It was great.
225
00:16:28,860 --> 00:16:30,859
Mainly being with you.
226
00:16:31,340 --> 00:16:33,299
That's nice. Here...
227
00:16:34,420 --> 00:16:35,699
Thanks.
228
00:16:36,180 --> 00:16:38,859
You know, if you want...
229
00:16:39,340 --> 00:16:40,939
-Yes?
- You can...
230
00:16:41,580 --> 00:16:43,539
You can...
231
00:16:49,180 --> 00:16:50,419
Take Franck.
232
00:16:50,540 --> 00:16:53,339
- Franck?
-Yes. Wait...
233
00:16:58,060 --> 00:17:01,939
He'll be much happier
with you than with me.
234
00:17:02,060 --> 00:17:05,419
Or leave him by the
bins. It's up to you.
235
00:17:07,900 --> 00:17:12,099
Okay, I'll see what I can do.
I wouldn't want him being raped.
236
00:17:13,820 --> 00:17:15,099
True...
237
00:17:21,940 --> 00:17:23,659
See you soon.
238
00:20:01,580 --> 00:20:03,859
Come on. Let's go.
239
00:20:50,437 --> 00:20:54,069
Subtitles: Odile Blandeau Robyn Fallick
16456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.