All language subtitles for Nu.S01E03.FRENCH.720p.HDTV.x264-SH0W

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,300 --> 00:00:12,699 - Can you see the redhead? -No. 2 00:00:12,820 --> 00:00:15,779 I'm not sure this arrest is a good idea. 3 00:00:17,700 --> 00:00:21,219 We should wait, let him lead us to his accomplices. 4 00:00:21,300 --> 00:00:22,819 Or just postpone. 5 00:00:23,500 --> 00:00:25,099 It doesn't feel right. 6 00:00:25,220 --> 00:00:27,259 Let's do it now. 7 00:00:27,380 --> 00:00:30,859 Isn't it odd, that coke vanishing at the station? 8 00:00:31,460 --> 00:00:35,139 How did the redhead get in? He had inside help. 9 00:00:35,260 --> 00:00:38,139 You reckon? I doubt it. 10 00:00:43,980 --> 00:00:46,259 - I'll handle it. - What? 11 00:00:46,380 --> 00:00:49,099 It's better that way. You stay here. 12 00:00:49,220 --> 00:00:52,859 Don't use that tone just because we sleep together. 13 00:00:56,780 --> 00:01:00,259 - What are you doing? - He's my suspect, I nab him! 14 00:01:00,380 --> 00:01:04,739 I'm in charge, I decide. I'll make him talk. You stay back. 15 00:01:14,420 --> 00:01:17,099 Hurry up. We haven't got all day. 16 00:01:17,220 --> 00:01:21,259 - Coming, Mr Mayor... - Any progress on the pool extension? 17 00:01:21,380 --> 00:01:26,379 - Good. I hate it when things don't move. 18 00:01:27,180 --> 00:01:28,219 Yes. 19 00:01:28,340 --> 00:01:29,739 What? 20 00:01:31,660 --> 00:01:34,699 Follow procedure and keep me informed. 21 00:01:35,220 --> 00:01:36,699 A problem? 22 00:01:36,820 --> 00:01:40,499 A policeman's been shot. He's in a critical condition. 23 00:01:40,620 --> 00:01:43,379 That's awful. What's his name? 24 00:01:43,500 --> 00:01:45,219 Fish... Franck Fish. 25 00:01:45,340 --> 00:01:47,739 Husband of Eva Fish from Printing 26 00:01:47,860 --> 00:01:52,179 who wears red shoes on Mondays and cat earrings when she's sick? 27 00:01:52,300 --> 00:01:54,259 I guess so. 28 00:01:54,700 --> 00:01:57,419 Step up the pace with the swimming pool. 29 00:01:57,540 --> 00:01:59,459 Get it rolling. 30 00:02:04,020 --> 00:02:06,459 What win become of me? 31 00:02:06,580 --> 00:02:09,259 Will he be like that for long? 32 00:02:09,380 --> 00:02:12,019 A few weeks, they said... 33 00:02:12,140 --> 00:02:13,819 a few months... 34 00:02:15,740 --> 00:02:17,139 or years... 35 00:02:19,140 --> 00:02:21,059 Years? 36 00:02:22,980 --> 00:02:24,619 He's so peaceful. 37 00:03:23,980 --> 00:03:26,779 NUDE 38 00:03:31,660 --> 00:03:35,619 Tonight at midnight the Transparency Law comes into force. 39 00:03:35,740 --> 00:03:38,459 All European citizens will be transparent 40 00:03:38,580 --> 00:03:40,739 and wear no clothes in public, 41 00:03:40,860 --> 00:03:44,339 a radical change which remains very controversial 42 00:03:44,460 --> 00:03:47,699 despite democratic endorsement via a referendum. 43 00:03:52,700 --> 00:03:56,499 Can I still have a 50% discount on check shorts? 44 00:03:57,180 --> 00:03:58,699 At the back. 45 00:04:08,740 --> 00:04:10,659 Hello... 46 00:04:18,540 --> 00:04:19,579 Hello. 47 00:04:20,060 --> 00:04:24,419 Can I still have a 50% discount on check shorts? 48 00:04:25,180 --> 00:04:28,139 - At the back. - Thank you. 49 00:04:31,660 --> 00:04:32,859 Here I am. 50 00:04:32,980 --> 00:04:34,579 Hello. 51 00:04:34,700 --> 00:04:35,979 Karl. 52 00:04:36,900 --> 00:04:38,579 Namaste. 53 00:04:47,660 --> 00:04:49,659 - I've closed up. - Right... 54 00:04:49,780 --> 00:04:54,259 Today's a great day. It's Day Zero of the insurrection. 55 00:04:54,380 --> 00:04:56,899 Day 1, rather. It's today. 56 00:04:57,020 --> 00:05:00,619 Day 1 is tomorrow. Today's the eve. It starts tonight. 57 00:05:00,740 --> 00:05:04,019 - You mean tomorrow? - That's not the issue. 58 00:05:06,620 --> 00:05:09,179 I ask you to swear on this fabric. 59 00:05:09,580 --> 00:05:11,899 I am prepared to die for clothes 60 00:05:12,020 --> 00:05:15,499 and to return me as mayor if you trust me. 61 00:05:15,620 --> 00:05:20,019 I'm prepared to die for clothes, except low-rise pants. 62 00:05:20,500 --> 00:05:22,939 I'm prepared to die for the Prophet. 63 00:05:23,540 --> 00:05:25,619 But clothes are important too. 64 00:05:26,540 --> 00:05:28,619 I'm not prepared to die. 65 00:05:29,460 --> 00:05:32,339 But I don't want my shop to close. 66 00:05:32,460 --> 00:05:34,379 I'm with you, guys! 67 00:05:34,500 --> 00:05:37,539 We all agree. How many of us today? 68 00:05:37,660 --> 00:05:38,979 Four. 69 00:05:39,100 --> 00:05:40,459 All right, four. 70 00:05:40,580 --> 00:05:43,779 But tomorrow there'll be hundreds, thousands... 71 00:05:45,340 --> 00:05:46,379 Revolution! 72 00:05:51,140 --> 00:05:55,299 Relax. This is your day. You should be thrilled. 73 00:05:55,780 --> 00:05:59,059 I'm counting on you to apply this law properly. 74 00:05:59,180 --> 00:06:01,739 Of course. I'll see to it personally. 75 00:06:02,220 --> 00:06:06,539 I control the region. I can't speak for the rest of the country. 76 00:06:06,660 --> 00:06:09,179 By properly, I mean with restraint. 77 00:06:09,300 --> 00:06:12,139 It took us so long to develop the text. 78 00:06:12,260 --> 00:06:14,499 No one reads the text these days. 79 00:06:17,380 --> 00:06:21,219 I'm joking. Come on... Chill. 80 00:06:21,700 --> 00:06:25,299 I am not joking, Simoni. I'll be very vigilant. 81 00:06:25,420 --> 00:06:30,019 If it's misused, I'll alert the media and every appropriate forum. 82 00:06:30,140 --> 00:06:34,659 I've devoted 20 years to it. I won't let it get out of hand. 83 00:06:34,780 --> 00:06:38,819 You forget one thing. You wouldn't be here without me. 84 00:06:38,940 --> 00:06:40,859 So come down a notch. 85 00:06:49,740 --> 00:06:54,139 Anyway, how could it possibly get out of hand? 86 00:07:03,820 --> 00:07:05,699 Hello... 87 00:07:06,300 --> 00:07:09,499 I'm going to undress Mr Fish. 88 00:07:11,420 --> 00:07:13,499 - Do it tomorrow. - Why wait? 89 00:07:13,620 --> 00:07:17,619 Tomorrow I'll be busy undressing all the geriatrics. 90 00:07:20,580 --> 00:07:24,059 Shall we go? I'm not interested in Franck's balls. 91 00:07:24,860 --> 00:07:27,259 Have I ever shown you my gym? 92 00:07:28,700 --> 00:07:31,699 Is that your pick-up line? 93 00:07:35,340 --> 00:07:36,579 All right... 94 00:07:37,860 --> 00:07:41,579 - Sorry. This law's upsetting me. 95 00:07:41,700 --> 00:07:43,619 It's a great idea. 96 00:07:43,740 --> 00:07:46,739 - It will make our jobs easier. - Not mine! 97 00:07:46,860 --> 00:07:51,459 I don't want to see dicks all day. And all that sweat in the gym... 98 00:07:51,580 --> 00:07:53,339 That's not what matters. 99 00:07:53,820 --> 00:07:55,859 What matters is transparency. 100 00:07:55,980 --> 00:07:58,379 People will have to be truthful. 101 00:07:59,020 --> 00:08:01,739 What's the problem? Something to hide? 102 00:08:02,300 --> 00:08:04,219 -No. - What, then? 103 00:08:04,340 --> 00:08:06,179 I like my privacy. 104 00:08:06,300 --> 00:08:09,459 If you do nothing wrong you'll still have it. 105 00:08:09,580 --> 00:08:13,419 We'll be ourselves all the time. Isn't that freedom? 106 00:08:16,180 --> 00:08:18,939 I'm having a party tonight. 107 00:08:19,060 --> 00:08:23,259 We'll celebrate the Transparency Law by stripping at midnight. 108 00:08:23,380 --> 00:08:26,019 - Want to come? -I don't know... 109 00:08:26,140 --> 00:08:27,819 I'm not into striptease. 110 00:08:27,940 --> 00:08:31,139 It's not striptease if everyone strips. 111 00:08:31,260 --> 00:08:32,859 Isn't it easier? 112 00:08:35,180 --> 00:08:36,659 Okay. 113 00:08:42,380 --> 00:08:44,819 - It's too soon. - Much too soon. 114 00:08:44,940 --> 00:08:45,979 Lucie! 115 00:08:46,100 --> 00:08:48,699 - Mr and Mrs Fish... - Hello, Lucie. 116 00:08:48,820 --> 00:08:51,499 So... ready for the big day? 117 00:08:52,500 --> 00:08:55,899 This new law will clean things up. 118 00:08:56,020 --> 00:08:59,099 It's okay for you. You're young and pretty. 119 00:08:59,220 --> 00:09:00,259 Yes! 120 00:09:02,420 --> 00:09:04,699 We shouldn't hang around here. 121 00:09:04,820 --> 00:09:08,579 Get some shopping done. The shelves are almost empty. 122 00:09:08,700 --> 00:09:11,619 We've stocked 123 00:09:13,100 --> 00:09:15,699 I doubt we'll be going out much. 124 00:09:16,780 --> 00:09:18,379 Take care. 125 00:09:18,500 --> 00:09:20,859 - See you soon. - Bye, Lucie. 126 00:09:22,860 --> 00:09:24,979 What will we do for bread? 127 00:09:25,100 --> 00:09:26,699 We'll freeze 128 00:09:26,820 --> 00:09:29,899 Or buy flour and make it ourselves. 129 00:09:30,020 --> 00:09:32,419 And when we run out of flour? 130 00:10:49,940 --> 00:10:51,539 What's wrong 131 00:10:52,340 --> 00:10:54,939 You're all stiff and quiet. 132 00:10:58,300 --> 00:11:00,139 I didn't catch that. 133 00:11:00,740 --> 00:11:01,979 Sorry? 134 00:11:04,100 --> 00:11:06,299 You're telling me you're sorry. 135 00:11:11,580 --> 00:11:13,499 It's not that easy. 136 00:11:13,620 --> 00:11:18,659 You turn up, stand at the bar, hoping a few words will do. 137 00:11:19,260 --> 00:11:21,779 I think you took me for a ride. 138 00:11:21,900 --> 00:11:24,099 I wasn't asking anything. 139 00:11:24,220 --> 00:11:28,499 But you had to say you loved me. You had to promise me stuff... 140 00:11:28,620 --> 00:11:31,419 Fucking for fun wasn't enough for you. 141 00:11:33,660 --> 00:11:36,939 You wanted me in love with you, hooked... 142 00:11:37,780 --> 00:11:39,899 That's what I can't forgive. 143 00:11:40,580 --> 00:11:42,579 And you insult me! 144 00:11:42,700 --> 00:11:43,739 Shit... 145 00:11:55,660 --> 00:11:57,379 Yoo-hoo... 146 00:11:57,500 --> 00:11:58,859 Eva? 147 00:11:58,860 --> 00:12:01,619 Kamel invited me. I hope you don't mind. 148 00:12:02,100 --> 00:12:04,699 I warn you, I'm pissed already. 149 00:12:05,900 --> 00:12:08,379 - There's no party? - Yes... 150 00:12:08,500 --> 00:12:10,659 But... you're first. 151 00:12:12,100 --> 00:12:14,139 Please come in. 152 00:12:14,580 --> 00:12:16,579 I wouldn't mind a vodka. 153 00:12:17,260 --> 00:12:18,579 That's... 154 00:12:19,100 --> 00:12:21,099 What is he doing here? 155 00:12:21,220 --> 00:12:25,219 I thought it was a good idea since I've invited colleagues. 156 00:12:25,340 --> 00:12:26,659 Does it upset you? 157 00:12:27,300 --> 00:12:29,019 I'm drunk because of him. 158 00:12:29,140 --> 00:12:32,859 I'm so sorry. It must remind you he's not here. 159 00:12:32,980 --> 00:12:34,619 It's not that. 160 00:12:36,620 --> 00:12:39,379 Did you know he was cheating on me? 161 00:12:41,140 --> 00:12:44,499 No. How do you know? Do you have any evidence? 162 00:12:44,620 --> 00:12:49,299 - His fingers smelled of pussy. -Weird. It doesn't usually smell. 163 00:12:49,420 --> 00:12:51,459 I've been so stupid. 164 00:12:51,580 --> 00:12:53,339 Do you know who it is? 165 00:12:53,460 --> 00:12:57,379 I don't care! The kind of filthy whore he's so fond of. 166 00:12:59,460 --> 00:13:01,979 This is all your fault. 167 00:13:02,700 --> 00:13:06,059 You make people unhappy. You hear me? 168 00:13:06,180 --> 00:13:08,219 Can you hear me or not? 169 00:13:08,340 --> 00:13:09,699 Sorry! 170 00:13:09,820 --> 00:13:12,379 It doesn't matter. Don't worry. 171 00:13:12,500 --> 00:13:16,139 Maybe the cut-out wasn't such a good idea. 172 00:13:18,260 --> 00:13:19,739 Coming! 173 00:13:24,180 --> 00:13:26,099 - Orgy! - Let's all strip! 174 00:13:26,940 --> 00:13:28,379 I didn't say I would. 175 00:13:28,500 --> 00:13:30,419 - Fuck! - It's not my thing. 176 00:13:30,540 --> 00:13:32,699 You've changed your tune! 177 00:13:32,820 --> 00:13:34,539 Come in. 178 00:13:41,180 --> 00:13:42,659 He looks better. 179 00:13:43,140 --> 00:13:45,499 That's right. It's more like him. 180 00:13:49,780 --> 00:13:53,139 gave him my best years. Such a shame... 181 00:13:53,260 --> 00:13:55,459 Stop it. You're still young. 182 00:13:55,580 --> 00:14:00,579 You're kidding. The Transparency Law will age us quicker. 183 00:14:00,700 --> 00:14:03,659 I should have had a boob job. 184 00:14:04,420 --> 00:14:06,739 A bit of sport will fix that. 185 00:14:07,580 --> 00:14:08,939 Excuse me. 186 00:14:09,420 --> 00:14:11,299 Hi... 187 00:14:15,620 --> 00:14:17,979 The door was open so... 188 00:14:19,540 --> 00:14:21,419 Here. Sparkling wine. 189 00:14:21,540 --> 00:14:25,499 It's champagne although it says sparkling on the label. 190 00:14:25,620 --> 00:14:28,859 - A friend makes it. It's great. - Thanks. 191 00:14:28,860 --> 00:14:31,299 - It's great you're here. - Yes. 192 00:14:31,420 --> 00:14:33,459 I got all dressed up... 193 00:14:34,260 --> 00:14:36,139 for the last time! 194 00:14:37,260 --> 00:14:38,659 Welcome. 195 00:14:38,780 --> 00:14:41,219 I see Franck's here. Nice touch. 196 00:14:41,340 --> 00:14:42,899 Yes... 197 00:14:43,500 --> 00:14:45,939 Right... When do we strip? 198 00:14:46,060 --> 00:14:50,259 Well... let's have a drink first. It will make it easier. 199 00:14:50,380 --> 00:14:53,299 Get shit-faced then bare-arsed. Very good. 200 00:14:53,420 --> 00:14:56,219 - What can I get you? - Same as you. 201 00:14:56,340 --> 00:14:57,819 - Hey, Kamel! 202 00:14:57,940 --> 00:14:59,779 Thanks for the invite. 203 00:15:01,460 --> 00:15:04,219 Did you know Franck was cheating on me? 204 00:15:06,140 --> 00:15:11,819 Ten, nine, eight, seven, six... 205 00:15:18,100 --> 00:15:20,659 Get them off! 206 00:15:22,940 --> 00:15:24,579 I have an idea. 207 00:15:24,700 --> 00:15:26,819 Let's play a game! 208 00:15:28,260 --> 00:15:29,659 Yes! 209 00:15:29,780 --> 00:15:31,499 One, two, three... 210 00:15:32,340 --> 00:15:33,499 - Corinne! -No! 211 00:15:33,620 --> 00:15:37,019 - Yes, you moved. - Off with my T-shirt, then. 212 00:15:41,500 --> 00:15:43,899 One, two, three... 213 00:15:44,580 --> 00:15:47,299 I lose. I'll take off my shirt. 214 00:15:52,220 --> 00:15:53,259 Ramos! 215 00:15:53,380 --> 00:15:54,699 No... Yes! 216 00:15:56,220 --> 00:15:57,539 - Come on... - No! 217 00:15:57,660 --> 00:15:58,979 - You moved! -No! 218 00:15:59,100 --> 00:16:00,539 That's the game. 219 00:16:00,540 --> 00:16:04,499 No! I don't want to be naked. I'm not an animal! 220 00:16:05,100 --> 00:16:06,619 Fuck you all! 221 00:16:06,740 --> 00:16:09,819 Did you hear me? Fuck you all! 222 00:16:12,060 --> 00:16:13,099 Come back... 223 00:16:18,780 --> 00:16:20,779 Maybe we should go. 224 00:16:24,540 --> 00:16:27,699 - Sorry for the lousy party. - It was great. 225 00:16:28,860 --> 00:16:30,859 Mainly being with you. 226 00:16:31,340 --> 00:16:33,299 That's nice. Here... 227 00:16:34,420 --> 00:16:35,699 Thanks. 228 00:16:36,180 --> 00:16:38,859 You know, if you want... 229 00:16:39,340 --> 00:16:40,939 -Yes? - You can... 230 00:16:41,580 --> 00:16:43,539 You can... 231 00:16:49,180 --> 00:16:50,419 Take Franck. 232 00:16:50,540 --> 00:16:53,339 - Franck? -Yes. Wait... 233 00:16:58,060 --> 00:17:01,939 He'll be much happier with you than with me. 234 00:17:02,060 --> 00:17:05,419 Or leave him by the bins. It's up to you. 235 00:17:07,900 --> 00:17:12,099 Okay, I'll see what I can do. I wouldn't want him being raped. 236 00:17:13,820 --> 00:17:15,099 True... 237 00:17:21,940 --> 00:17:23,659 See you soon. 238 00:20:01,580 --> 00:20:03,859 Come on. Let's go. 239 00:20:50,437 --> 00:20:54,069 Subtitles: Odile Blandeau Robyn Fallick 16456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.