Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,420 --> 00:00:11,859
It's awful.
2
00:00:11,980 --> 00:00:15,099
It's great. The shock's
restored your voice.
3
00:00:15,220 --> 00:00:17,339
It's wonderful, darling.
4
00:00:17,460 --> 00:00:21,419
Don't talk. Sometimes
it's better to say nothing.
5
00:00:21,540 --> 00:00:23,579
I understand your surprise.
6
00:00:23,700 --> 00:00:26,699
We'll help you adapt to the new rules.
7
00:00:26,820 --> 00:00:29,699
I don't want to adapt
and go around naked.
8
00:00:29,820 --> 00:00:32,619
We found it strange at first too.
9
00:00:32,740 --> 00:00:36,659
Can you untie him? It upsets
me to see him trussed up.
10
00:00:36,780 --> 00:00:39,139
Promise you'll be calm, Franck?
11
00:00:39,620 --> 00:00:42,619
You should have unplugged me. -See?
12
00:00:43,300 --> 00:00:45,619
Look... We'll help you.
13
00:00:45,740 --> 00:00:48,699
You'll be fine after a little rehab.
14
00:00:49,460 --> 00:00:52,579
My Franckie... I
understand how you feel.
15
00:00:53,420 --> 00:00:56,499
-How about a cuddle?
-I'm not your baby.
16
00:00:56,620 --> 00:00:58,059
You always will be!
17
00:00:58,180 --> 00:01:01,939
True enough... For you,
it's like a second birth.
18
00:01:02,060 --> 00:01:04,979
You'll see. Life is simpler now.
19
00:01:05,620 --> 00:01:07,899
See it as an opportunity, lad.
20
00:01:09,580 --> 00:01:11,539
An opportunity...
21
00:02:09,780 --> 00:02:12,899
NUDE
22
00:02:16,300 --> 00:02:19,179
Tartinio goes deep, bursts through...
23
00:02:19,460 --> 00:02:22,619
That's nasty! The
referee won't like that!
24
00:02:27,100 --> 00:02:28,299
I want out.
25
00:02:28,420 --> 00:02:30,939
Go ahead, Franck. Leave.
26
00:02:31,060 --> 00:02:34,579
I mean... You know what I mean.
27
00:02:34,700 --> 00:02:37,139
No. I don't know.
28
00:02:37,260 --> 00:02:41,099
You want to leave and
you don't want to leave.
29
00:02:41,220 --> 00:02:43,779
See the contradiction?
30
00:02:45,780 --> 00:02:49,779
- Can't you put boxers on?
-I know you're uncomfortable.
31
00:02:49,900 --> 00:02:54,339
It's now forbidden to remark
on people's appearances.
32
00:02:54,460 --> 00:02:57,179
We all adopt a caring neutrality.
33
00:02:59,300 --> 00:03:01,539
How about taking off that sheet?
34
00:03:01,660 --> 00:03:05,979
I'm not going to adapt, ever.
I won't go naked. Is that clear?
35
00:03:06,500 --> 00:03:10,019
- You're rejecting reality.
- This can't be reality.
36
00:03:10,140 --> 00:03:13,299
It is. There's only one world, this one.
37
00:03:13,420 --> 00:03:16,859
The Transparency Law
has solved many problems.
38
00:03:16,980 --> 00:03:22,659
Nothing to hide means less crime, less
incivility, less insecurity, less terrorism.
39
00:03:22,780 --> 00:03:25,939
As a policeman you must appreciate that.
40
00:03:26,060 --> 00:03:30,219
Everything's better.
Liberty, equality, nudity...
41
00:03:30,340 --> 00:03:35,459
The upside of global warming
is good weather all year round.
42
00:03:36,340 --> 00:03:39,859
And transparent raincoats look great.
43
00:03:39,980 --> 00:03:42,699
Did clothes sellers kill themselves?
44
00:03:43,300 --> 00:03:45,019
They retrained.
45
00:04:02,500 --> 00:04:04,419
You'll be fine.
46
00:04:05,100 --> 00:04:09,579
Liberty, equality, nudity
47
00:04:09,700 --> 00:04:13,099
Are the breasts that feed my country
48
00:04:13,220 --> 00:04:14,779
So pretty...
49
00:04:19,100 --> 00:04:20,659
Bugger off!
50
00:04:21,540 --> 00:04:23,379
Open the door, shall we?
51
00:04:23,500 --> 00:04:26,619
I don't want to see you. Or your bum.
52
00:04:27,580 --> 00:04:30,299
Doctor, he's jammed the door.
53
00:04:32,060 --> 00:04:34,299
He's becoming a pain in the arse.
54
00:04:36,020 --> 00:04:39,259
Mr Fish, open up. It's
Dr Friedrich Gonzales.
55
00:04:40,060 --> 00:04:41,939
I'm on a hunger strike.
56
00:04:42,060 --> 00:04:45,099
You can't be. You need
to build up strength.
57
00:04:45,580 --> 00:04:48,739
We have dandelion
nuggets. It's like chicken.
58
00:04:48,860 --> 00:04:51,499
- Leave me alone.
- Franck!
59
00:04:52,500 --> 00:04:56,499
Maybe we should get him some
meat. Good old-fashioned meat!
60
00:04:56,620 --> 00:05:00,379
What about a nice burger
with beef and pork?
61
00:05:00,500 --> 00:05:03,459
We might even bring you an entrecote.
62
00:05:05,100 --> 00:05:07,579
Pepper sauce, fries...
63
00:05:08,980 --> 00:05:10,939
Where can we find that?
64
00:05:11,660 --> 00:05:14,459
My cousins at the
Platini housing estate.
65
00:05:16,940 --> 00:05:21,299
They sell that stuff. Not
exactly legal. And expensive.
66
00:05:22,620 --> 00:05:25,179
His parents will pay. I'll call them.
67
00:05:32,140 --> 00:05:34,139
Bodies are important.
68
00:05:34,260 --> 00:05:38,579
You need to be beautiful to
live well and even to find a job.
69
00:05:38,700 --> 00:05:40,659
The answer is CROSSFIT K.
70
00:05:40,780 --> 00:05:45,979
Modern facilities using tyres and
life-changing tailored programs.
71
00:05:46,100 --> 00:05:48,699
Think you're ugly? Beautify in just...
72
00:05:56,420 --> 00:05:59,699
You've reached Eva. I'm
busy. Leave a message.
73
00:06:00,180 --> 00:06:02,139
Hi, Eva. It's me.
74
00:06:02,860 --> 00:06:07,779
Just wondering how you're doing
and why you haven't been to see me.
75
00:06:57,660 --> 00:07:01,739
Jean Lanvin, the man
behind the Transparency Law,
76
00:07:01,860 --> 00:07:04,339
has now been missing for three days.
77
00:07:04,460 --> 00:07:08,059
His family is worried.
More in our next newsflash.
78
00:07:11,940 --> 00:07:14,859
He's still in shock. He's tense.
79
00:07:14,980 --> 00:07:18,059
I know... I worked
with him for many years.
80
00:07:18,580 --> 00:07:20,219
He hired me.
81
00:07:20,340 --> 00:07:24,259
- Was it you he saved?
-Yes... You could say that.
82
00:07:24,380 --> 00:07:28,059
This must be quite
emotional. He's a good guy.
83
00:07:28,180 --> 00:07:30,059
Well, he has his faults.
84
00:07:30,180 --> 00:07:33,779
At school he had quite a short fuse.
85
00:07:33,900 --> 00:07:37,179
Did he have issues with
nudity before his coma?
86
00:07:37,300 --> 00:07:42,699
No. He liked to show he was
the strongest, the sharpest...
87
00:07:42,820 --> 00:07:46,939
It was hard to make
him see he was wrong.
88
00:07:47,500 --> 00:07:48,899
Yes?
89
00:07:52,900 --> 00:07:54,819
Fuck...
90
00:08:07,380 --> 00:08:09,179
- Long time no see.
- Yes.
91
00:08:10,140 --> 00:08:11,419
Franck...
92
00:08:16,820 --> 00:08:21,699
Thanks, Franck, for
everything. You're really...
93
00:08:22,860 --> 00:08:23,899
You're...
94
00:08:24,020 --> 00:08:27,579
-I'm wordless...
-It's okay, Lucie. I understand.
95
00:08:27,700 --> 00:08:29,019
Well...
96
00:08:29,140 --> 00:08:31,779
It must be weird seeing us like this.
97
00:08:32,860 --> 00:08:34,219
It's...
98
00:08:36,060 --> 00:08:37,739
It's awful.
99
00:08:39,500 --> 00:08:42,459
You'll see. The new world's really cool.
100
00:08:42,580 --> 00:08:45,259
It's back to nature, our true nature.
101
00:08:45,380 --> 00:08:48,259
Back to what's essential for humanity.
102
00:08:48,780 --> 00:08:51,459
How can I get my old life back?
103
00:08:52,220 --> 00:08:53,859
Come back to work?
104
00:08:53,980 --> 00:08:55,339
Yes.
105
00:08:55,820 --> 00:08:58,099
Being a cop is all I know.
106
00:09:02,180 --> 00:09:06,339
- Don't look so thrilled.
- No, it's just that...
107
00:09:06,460 --> 00:09:09,459
I was promoted to captain two years ago.
108
00:09:10,460 --> 00:09:11,819
Were you?
109
00:09:14,220 --> 00:09:18,619
Did you notice? We're together now.
110
00:09:18,740 --> 00:09:23,019
We met here, actually. Kamel
was sad seeing you that way.
111
00:09:23,140 --> 00:09:26,619
I was in shock. Lucie consoled me.
112
00:09:28,900 --> 00:09:31,139
You're a fucking brother to me.
113
00:09:33,180 --> 00:09:35,059
Suddenly, you were...
114
00:09:35,300 --> 00:09:36,699
a vegetable.
115
00:09:37,420 --> 00:09:39,259
A piece of shit...
116
00:09:44,940 --> 00:09:48,979
Okay, Kamel, thank you.
I really appreciate it.
117
00:09:50,220 --> 00:09:52,219
I'm here for you, man.
118
00:09:57,740 --> 00:10:01,219
Excuse me. You're from the
police, so I wondered...
119
00:10:01,340 --> 00:10:05,459
-I can't comment on the Lanvin case.
- It's not about that.
120
00:10:05,580 --> 00:10:11,139
Let me explain. I got two
fines driving my car and...
121
00:10:11,260 --> 00:10:15,259
It must be a mistake. I
was within the parking time.
122
00:10:15,380 --> 00:10:19,859
Anyway, I was wondering whether...
123
00:10:19,980 --> 00:10:22,859
whether you could make them...
124
00:10:25,300 --> 00:10:28,939
whether I can pay them using my phone?
125
00:10:29,060 --> 00:10:32,019
Absolutely. It's more convenient.
126
00:10:32,140 --> 00:10:35,939
- There's no more preferential treatment.
- That's good.
127
00:10:36,060 --> 00:10:38,579
- Transparency!
- Exactly.
128
00:10:38,700 --> 00:10:41,539
- Goodbye.
-Thank you...
129
00:10:44,620 --> 00:10:46,099
Cow...
130
00:10:53,940 --> 00:10:55,579
You have to see this.
131
00:10:56,260 --> 00:10:58,779
It explains everything.
132
00:10:58,900 --> 00:11:02,659
After the sit-in by natuhst
and pacifist Jean Lanvin,
133
00:11:02,780 --> 00:11:06,699
the 22 March 2021 attack
in which the PM was killed
134
00:11:06,820 --> 00:11:09,339
triggered a wave of protests
135
00:11:09,460 --> 00:11:13,859
and an in-depth review of the
role of clothes in social harmony.
136
00:11:13,980 --> 00:11:19,059
Jean Lanvin opened up the debate
on the future Transparency Law,
137
00:11:19,180 --> 00:11:22,979
a key campaign issue in the
2022presidential election.
138
00:11:23,100 --> 00:11:25,659
After being approved in a referendum,
139
00:11:25,780 --> 00:11:31,299
the symbolic date of 14 July2022
was chosen to enforce the law.
140
00:11:31,420 --> 00:11:33,339
Where are you, Jean Lanvin?
141
00:11:34,100 --> 00:11:36,659
Such a great man, our Jean Lanvin...
142
00:11:37,140 --> 00:11:39,539
You can't live not hiding anything.
143
00:11:39,660 --> 00:11:43,339
- Why not?
- It's a fucking dictatorship, Doctor!
144
00:11:43,780 --> 00:11:46,299
Choose your words carefully.
145
00:11:46,420 --> 00:11:48,499
We're forced to be naked.
146
00:11:48,620 --> 00:11:52,139
No, we're forced to be transparent.
147
00:11:52,260 --> 00:11:54,859
I don't believe everyone has adapted.
148
00:11:55,620 --> 00:11:58,299
Some people must still wear clothes.
149
00:11:58,420 --> 00:12:01,179
Certainly not! That would be outrageous.
150
00:12:02,060 --> 00:12:03,619
Shit!
151
00:12:09,740 --> 00:12:11,259
Move forward...
152
00:12:12,740 --> 00:12:14,259
Stop.
153
00:12:15,380 --> 00:12:16,779
Sheet off.
154
00:12:17,300 --> 00:12:18,579
No.
155
00:12:20,660 --> 00:12:21,699
No
156
00:12:21,820 --> 00:12:23,899
It's for our own good.
157
00:12:26,420 --> 00:12:28,179
Move forward.
158
00:12:30,580 --> 00:12:32,019
Stop.
159
00:12:32,500 --> 00:12:34,539
Move your hand.
160
00:12:37,420 --> 00:12:38,739
There you go.
161
00:12:38,860 --> 00:12:40,779
Move forward.
162
00:12:40,900 --> 00:12:41,939
Stop!
163
00:12:42,060 --> 00:12:43,579
Jump.
164
00:12:44,340 --> 00:12:45,979
Jump...
165
00:12:52,300 --> 00:12:54,339
Erection...
166
00:12:54,940 --> 00:12:56,259
No.
167
00:12:59,980 --> 00:13:02,699
Clothes...
168
00:13:02,820 --> 00:13:04,219
No.
169
00:13:08,660 --> 00:13:10,499
Erection...
170
00:13:11,260 --> 00:13:12,539
No.
171
00:13:15,460 --> 00:13:17,139
Clothes...
172
00:13:29,780 --> 00:13:31,059
Eva?
173
00:13:33,140 --> 00:13:34,739
Hello, Franck.
174
00:13:39,220 --> 00:13:42,019
Even from behind I'd know you anywhere.
175
00:13:42,940 --> 00:13:45,179
I've missed you so much.
176
00:13:45,740 --> 00:13:50,459
- Why didn't you come sooner?
-I know... I've been so busy.
177
00:13:50,580 --> 00:13:53,619
I have a high-profile
job with the mayor...
178
00:13:53,940 --> 00:13:56,299
It doesn't matter. You're here now.
179
00:13:56,420 --> 00:13:59,019
We can get back to the life we had.
180
00:14:05,860 --> 00:14:07,259
I know...
181
00:14:09,700 --> 00:14:14,139
- Eight years is a long time.
- Yes, it is.
182
00:14:14,260 --> 00:14:16,179
How are you feeling?
183
00:14:16,300 --> 00:14:20,059
Physically, I'm better and
better. But this new law...
184
00:14:20,180 --> 00:14:24,979
It's a leap forward. All of
Europe's adopted it. Except the UK.
185
00:14:26,100 --> 00:14:27,539
I'll try to adapt.
186
00:14:27,660 --> 00:14:30,739
- A kiss?
- Things have changed, Franck.
187
00:14:32,220 --> 00:14:35,979
- What's changed, darling?
- There's no more darling.
188
00:14:36,100 --> 00:14:38,739
Time's passed. I've met someone.
189
00:14:39,860 --> 00:14:41,419
What's this bullshit?
190
00:14:41,540 --> 00:14:43,659
I'm with a wonderful man.
191
00:14:43,780 --> 00:14:45,699
But I'm back now.
192
00:14:45,820 --> 00:14:47,139
I forgive you.
193
00:14:47,260 --> 00:14:51,619
No, I chose to be
with him. We're a team.
194
00:14:51,740 --> 00:14:53,259
We were a team.
195
00:14:53,740 --> 00:14:58,539
Our team was just you, your
selfishness, your affairs...
196
00:14:59,940 --> 00:15:04,299
You were a bastard with me. I
realised that once you were gone.
197
00:15:04,420 --> 00:15:08,419
I found the sunlight within.
I reconnected with my nature.
198
00:15:08,740 --> 00:15:10,819
became transparent.
199
00:15:10,940 --> 00:15:13,899
Why is everyone throwing my past at me?
200
00:15:14,020 --> 00:15:18,219
I had to tell you. I never want
to lie to anyone ever again.
201
00:15:18,820 --> 00:15:20,139
I'll be off now.
202
00:15:22,900 --> 00:15:25,459
It's a pretty plant...
203
00:15:25,580 --> 00:15:29,339
- Very well hydrated.
- It's in a good spot.
204
00:15:34,620 --> 00:15:36,739
That was quite a test.
205
00:15:37,500 --> 00:15:42,099
His heart's survived the
emotional turmoil. It's great...
206
00:15:42,220 --> 00:15:46,219
But let's take his blood
pressure to be sure.
207
00:15:46,820 --> 00:15:48,579
Sir, madam...
208
00:15:50,020 --> 00:15:51,859
I have good news.
209
00:15:51,980 --> 00:15:55,179
All lights are green.
Franck can be discharged.
210
00:15:55,300 --> 00:15:57,539
- Good.
- Are you sure?
211
00:15:57,660 --> 00:16:00,059
I know it's a big responsibility,
212
00:16:00,180 --> 00:16:04,139
helping Franck to reintegrate
into the new world but...
213
00:16:04,260 --> 00:16:06,339
you've got your baby back.
214
00:16:06,460 --> 00:16:08,299
It's wonderful.
215
00:16:09,060 --> 00:16:14,299
The thing is... we had plans
other than full-time parenting.
216
00:16:15,260 --> 00:16:18,539
We bought a 3D printer.
217
00:16:18,660 --> 00:16:20,259
All right. Well...
218
00:16:20,380 --> 00:16:24,019
You've exhausted your
credit. We need the room.
219
00:16:24,140 --> 00:16:25,739
In that case...
220
00:16:29,060 --> 00:16:30,659
- Come on...
- Yes.
221
00:16:31,260 --> 00:16:32,979
It will be fine.
222
00:18:32,060 --> 00:18:33,779
Hi, Corinne.
223
00:18:33,780 --> 00:18:34,859
Captain...
224
00:18:36,100 --> 00:18:39,619
It's awful. The people
who did this are monsters.
225
00:18:39,740 --> 00:18:43,299
Dressing him up like that,
flouting all decency...
226
00:18:43,420 --> 00:18:45,899
They've killed the Transparency Law.
227
00:18:56,660 --> 00:18:58,179
Not him...
228
00:18:59,740 --> 00:19:01,459
Jean Lanvin.
229
00:19:38,746 --> 00:19:43,249
Subtitles: Odile Blandeau Robyn Fallick
16428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.