Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,301 --> 00:02:17,470
Tommy?
2
00:02:19,805 --> 00:02:22,391
Tommy, are you awake?
3
00:02:25,186 --> 00:02:27,897
I saw your missing boat outside.
4
00:02:29,857 --> 00:02:31,901
I'm gonna get it for you.
5
00:02:34,528 --> 00:02:36,280
Mrs. Summers.
6
00:02:36,405 --> 00:02:38,449
Are you sure I should go?
7
00:02:38,574 --> 00:02:40,201
I don't mind staying.
8
00:02:40,326 --> 00:02:42,620
No, it's
fine. You should go home.
9
00:02:42,745 --> 00:02:44,497
I'll check on the kids later.
10
00:02:44,622 --> 00:02:46,374
Okay, Mrs. Summers.
11
00:02:46,499 --> 00:02:48,250
I'll see you tomorrow.
12
00:03:08,813 --> 00:03:10,439
There you are.
13
00:04:03,534 --> 00:04:05,202
Rebecca?
14
00:04:05,995 --> 00:04:07,246
What are you doing?
15
00:04:19,091 --> 00:04:20,593
Sorry, Mom.
16
00:04:20,676 --> 00:04:22,011
I didn't mean...
17
00:04:27,433 --> 00:04:28,726
Mom?
18
00:05:24,615 --> 00:05:26,742
Temagami. Temagami.
19
00:05:26,867 --> 00:05:29,245
Temagami. Temagami...
20
00:05:32,998 --> 00:05:34,792
Mom! Mom!
21
00:05:35,417 --> 00:05:37,127
Help!
22
00:06:01,235 --> 00:06:02,587
Brewers played extra innings
23
00:06:02,611 --> 00:06:03,946
with the Marlins yesterday.
24
00:06:04,071 --> 00:06:05,364
They fell in 12.
25
00:06:05,489 --> 00:06:07,283
One-one. Foul ball
up the first baseline,
26
00:06:07,366 --> 00:06:08,576
and it is two strikes.
27
00:06:09,159 --> 00:06:10,327
Brewers are eight and nine
28
00:06:10,452 --> 00:06:12,621
in extra-inning games
so far this season.
29
00:06:12,746 --> 00:06:14,665
Hoping to keep
that streak alive.
30
00:06:15,583 --> 00:06:17,126
Ray, they're ready for us.
31
00:06:24,842 --> 00:06:26,135
Dad.
32
00:06:26,719 --> 00:06:28,178
You okay?
33
00:06:28,304 --> 00:06:31,307
Yeah. Yeah, I'm good.
34
00:06:31,390 --> 00:06:32,892
I'll just give you a head start.
35
00:06:32,975 --> 00:06:34,643
I'll meet you inside.
36
00:06:39,565 --> 00:06:41,901
This has got every single
thing that you asked for.
37
00:06:42,026 --> 00:06:44,194
It has 24-hour emergency
call service.
38
00:06:44,778 --> 00:06:46,864
Right? Which is great.
39
00:06:46,947 --> 00:06:49,450
It's got, uh,
single-level bedrooms.
40
00:06:49,533 --> 00:06:51,744
It's got bath... All the
bathrooms have handrails.
41
00:06:51,827 --> 00:06:53,704
And you're just minutes away
42
00:06:53,787 --> 00:06:56,665
from one of the best medical
facilities in the Twin Cities.
43
00:06:56,749 --> 00:06:57,750
Yeah.
44
00:06:57,875 --> 00:06:59,686
It's... I mean, it's
really kind of a perfect lease
45
00:06:59,710 --> 00:07:01,021
for when you just need
a little extra help.
46
00:07:01,045 --> 00:07:02,296
Hey:.
47
00:07:02,379 --> 00:07:03,589
Do you not like it?
48
00:07:03,839 --> 00:07:05,716
Well, it's nice. Are
you... Are you looking
49
00:07:05,799 --> 00:07:08,177
for a place to throw
the ball around?
50
00:07:08,594 --> 00:07:10,554
Is there any chance
that you're gonna bring
51
00:07:10,638 --> 00:07:13,265
that Waller swing here
once you get better?
52
00:07:15,142 --> 00:07:17,061
I'm sorry.
I Google all my clients,
53
00:07:17,144 --> 00:07:19,313
and it's just not every day
that I get a...
54
00:07:19,396 --> 00:07:21,148
a big-league third baseman.
55
00:07:21,273 --> 00:07:22,566
Yeah, no. I, um...
56
00:07:22,983 --> 00:07:24,860
I'm just focused
on getting better now
57
00:07:24,944 --> 00:07:26,445
and spending some time at home
58
00:07:26,528 --> 00:07:28,131
and being with family.
Well, you know what?
59
00:07:28,155 --> 00:07:30,616
You can spend some of that
baseball money right here.
60
00:07:30,699 --> 00:07:33,202
You can't put a price
on peace of mind.
61
00:07:33,327 --> 00:07:35,788
Yeah. Yeah, well,
apparently, here you can.
62
00:07:35,996 --> 00:07:37,456
It's 4,200 bucks.
63
00:07:37,539 --> 00:07:38,624
Oh, just...
64
00:07:38,749 --> 00:07:40,167
You know what?
In the kitchen.
65
00:07:40,250 --> 00:07:41,311
Come here.
I want to show you.
66
00:07:41,335 --> 00:07:42,711
There's this accessible design.
67
00:07:42,795 --> 00:07:45,130
And I don't know who did it,
but I think I want one myself.
68
00:07:45,255 --> 00:07:46,942
- I'll tell you that much.
- You guys like it or...
69
00:07:46,966 --> 00:07:48,842
- Yeah.
- I might be your neighbor.
70
00:08:24,670 --> 00:08:26,171
Uh, wait, wait. Honey, honey.
71
00:08:26,380 --> 00:08:27,649
Wait, stop, stop.
Stop, stop, stop. What?
72
00:08:27,673 --> 00:08:30,092
Honey, stop, stop,
stop. Look. Look.
73
00:08:30,342 --> 00:08:31,343
- Look. Look.
- Oh.
74
00:08:33,220 --> 00:08:34,221
Huh.
75
00:08:35,139 --> 00:08:36,724
I would've
shown you this place,
76
00:08:36,849 --> 00:08:38,368
but it didn't really
meet your checklist.
77
00:08:38,392 --> 00:08:39,536
And this is not a rental, right?
78
00:08:39,560 --> 00:08:40,644
Oh, I know.
79
00:08:40,769 --> 00:08:42,479
We were just curious.
Okay.
80
00:08:42,563 --> 00:08:45,524
Right, well, it's only one owner
for the last couple decades.
81
00:08:45,607 --> 00:08:48,902
And, uh, you know, it
needs just a little work, I think.
82
00:08:49,028 --> 00:08:52,031
But it's not gonna be on the
market very long at this price.
83
00:08:52,156 --> 00:08:54,199
Oh, and you're in
a great school district
84
00:08:54,283 --> 00:08:55,534
with Harold Holt.
85
00:08:55,659 --> 00:08:56,994
That's where I start
in the fall.
86
00:08:57,119 --> 00:08:59,163
No, really?
Oh, I'm a proud alum myself.
87
00:08:59,288 --> 00:09:00,640
Go, Lake Trout.
88
00:09:02,291 --> 00:09:04,084
And, uh, what subject
do you teach there?
89
00:09:04,209 --> 00:09:06,170
Oh, no. I'm just in
the admin office
90
00:09:06,295 --> 00:09:08,881
while I finish my degree
online for special education.
91
00:09:09,923 --> 00:09:12,176
Oh, good for you.
Good for you.
92
00:09:12,259 --> 00:09:14,511
Well, it's never too late
to follow your dream.
93
00:09:14,970 --> 00:09:19,475
Yeah.
94
00:09:19,558 --> 00:09:22,352
Oh, my gosh.
This is amazing.
95
00:09:22,478 --> 00:09:24,646
What is that?
Oh, the fruit baskets.
96
00:09:25,522 --> 00:09:26,899
Where did Ray get off to?
97
00:09:27,316 --> 00:09:28,734
I didn't see him.
98
00:09:30,736 --> 00:09:31,737
There you are.
99
00:09:31,862 --> 00:09:33,072
Hey.
100
00:09:33,489 --> 00:09:34,907
There's a pool.
101
00:09:37,659 --> 00:09:39,912
I used to be scared of pools.
102
00:09:41,038 --> 00:09:43,832
My dad pushed me into
one of the training tanks
103
00:09:43,916 --> 00:09:45,751
at Fort Benning
when I was three.
104
00:09:45,834 --> 00:09:46,835
Mmm-hmm.
105
00:09:47,419 --> 00:09:48,420
Sink or swim.
106
00:09:49,046 --> 00:09:50,631
I guess I swam.
107
00:09:53,050 --> 00:09:55,385
I always wanted a pool.
108
00:09:55,511 --> 00:09:57,638
When we were Kids, we
used to go down the street,
109
00:09:57,763 --> 00:10:00,057
break into the KOA, go swimming.
110
00:10:00,182 --> 00:10:03,102
We used to pretend that we
were the rich kids from the suburbs.
111
00:10:04,728 --> 00:10:06,480
Hey, Mom,
can we get lunch?
112
00:10:06,605 --> 00:10:08,690
Yeah, I'm ready to go.
Can we get some food?
113
00:10:08,816 --> 00:10:10,734
Mmm. Come on,
old man.
114
00:10:10,859 --> 00:10:12,528
Before we get too nostalgic.
115
00:10:45,352 --> 00:10:47,062
Familiar face makes his way
116
00:10:47,146 --> 00:10:48,147
down to the plate.
117
00:10:48,230 --> 00:10:50,357
What a story
this has been, folks.
118
00:10:50,482 --> 00:10:52,234
After a year battling illness,
119
00:10:52,359 --> 00:10:54,570
Ray Waller is trying
to do the impossible
120
00:10:54,695 --> 00:10:56,572
with a Major League comeback.
121
00:10:58,740 --> 00:10:59,825
Slider inside.
122
00:10:59,950 --> 00:11:01,869
Waller digs for it...
123
00:11:01,994 --> 00:11:03,829
and connects!
124
00:11:03,954 --> 00:11:05,914
It's a deep ball
into far center field,
125
00:11:06,039 --> 00:11:08,167
and it is gone!
126
00:11:22,514 --> 00:11:23,807
Dad!
127
00:11:23,932 --> 00:11:26,143
Mom, hurry! Dad fell in!
128
00:11:27,311 --> 00:11:29,521
Ray, what happened?
Are you okay?
129
00:11:29,605 --> 00:11:30,939
- Dad?
- Yeah.
130
00:11:31,023 --> 00:11:32,625
- What happened?
- Mom, is he okay?
131
00:11:32,649 --> 00:11:34,193
Just breathe.
It's okay. It's okay.
132
00:11:34,318 --> 00:11:36,028
Mom, his cane.
Yep.
133
00:11:36,111 --> 00:11:38,405
Izzy, give me...
Help me here. Yep.
134
00:11:38,530 --> 00:11:39,865
- Yeah.
- You got it?
135
00:11:43,202 --> 00:11:44,620
- You got it?
- Okay.
136
00:11:44,745 --> 00:11:46,538
Yeah?
Yeah. Okay.
137
00:11:56,089 --> 00:11:58,467
How long has it been
since your last episode?
138
00:11:58,592 --> 00:12:00,761
Um, well, it
wasn't really an episode,
139
00:12:00,886 --> 00:12:02,221
I don't think. It's like...
140
00:12:02,346 --> 00:12:04,097
At spring training
about six months ago.
141
00:12:04,223 --> 00:12:09,144
My recommendation
is to escalate the diagnosis
142
00:12:09,228 --> 00:12:11,813
to secondary progressive MS.
143
00:12:11,939 --> 00:12:14,358
No, but the doctor said
he was stabilizing
144
00:12:14,483 --> 00:12:17,027
and that it's about
managing now.
145
00:12:17,152 --> 00:12:19,947
It's better to have
a more accurate diagnosis.
146
00:12:20,072 --> 00:12:21,782
Are you in PT?
147
00:12:21,907 --> 00:12:23,951
No, um, well, I mean, I'm
throwing the ball around
148
00:12:24,076 --> 00:12:26,078
in the front yard with
the kids, and, like, that...
149
00:12:26,203 --> 00:12:28,622
We just got insurance through
the school where I'm working.
150
00:12:28,747 --> 00:12:30,082
Yeah.
Forget baseball.
151
00:12:30,207 --> 00:12:33,293
For now, we need to find
a low-impact activity
152
00:12:33,418 --> 00:12:34,878
that you can do every day.
153
00:12:35,003 --> 00:12:37,339
Walking, yoga.
154
00:12:37,464 --> 00:12:40,175
Most therapists
recommend swimming.
155
00:12:40,300 --> 00:12:42,427
Look, I know it feels like
your whole world
156
00:12:42,511 --> 00:12:44,763
is turning upside down.
157
00:12:44,888 --> 00:12:47,683
It's going to take sacrifice
from you both,
158
00:12:47,808 --> 00:12:49,893
but you can build
a good life together.
159
00:12:50,018 --> 00:12:52,688
First, you have to let go
of the old one.
160
00:12:54,147 --> 00:12:56,275
Use the wheelchair
for the next few days
161
00:12:56,400 --> 00:12:59,611
while you regulate, and I will
bring you back in next week.
162
00:13:04,449 --> 00:13:06,201
Honey, if we rent that townhome,
163
00:13:06,285 --> 00:13:08,287
it'd be like living
in a hospital.
164
00:13:10,998 --> 00:13:12,666
I don't want to be
the sick guy anymore.
165
00:13:12,791 --> 00:13:14,001
But you're sick, Ray.
166
00:13:14,126 --> 00:13:15,794
We need to deal with that
head-on.
167
00:13:15,919 --> 00:13:18,755
I know. I just don't want it
to define our whole life now.
168
00:13:20,090 --> 00:13:22,759
What about that other house?
169
00:13:22,884 --> 00:13:25,554
The kids will love it,
with all that room.
170
00:13:25,679 --> 00:13:26,972
And with a swimming pool,
171
00:13:27,097 --> 00:13:30,559
we'll have water therapy
in our own backyard.
172
00:13:41,320 --> 00:13:44,114
You know I want our own place.
173
00:13:44,239 --> 00:13:47,492
I'm tired of the kids
changing schools,
174
00:13:47,576 --> 00:13:50,162
making new friends
every time you get traded.
175
00:13:51,496 --> 00:13:55,375
| want us to put down roots,
you Know?
176
00:13:55,542 --> 00:13:58,587
I just need to know
that you want that, too.
177
00:13:58,712 --> 00:13:59,880
I do.
178
00:14:00,922 --> 00:14:02,215
Eve.
179
00:14:05,135 --> 00:14:07,262
I want that, too.
180
00:14:08,096 --> 00:14:09,890
I promise.
181
00:14:12,100 --> 00:14:14,603
Also, you know what else
I was wondering about?
182
00:14:14,728 --> 00:14:18,690
Um, do you have that
black bikini still?
183
00:14:18,774 --> 00:14:20,400
You know which one
I'm talking about?
184
00:14:20,525 --> 00:14:21,794
With the crisscross
straps? Guy's in a hospital.
185
00:14:21,818 --> 00:14:23,570
This is what he's thinking?
186
00:14:23,695 --> 00:14:26,114
This summer
I went swimming
187
00:14:26,239 --> 00:14:28,200
This summer I might have drowned
188
00:14:28,325 --> 00:14:31,453
But I held my breath
And I kicked my feet
189
00:14:31,578 --> 00:14:34,122
And I moved my arms around
190
00:14:34,247 --> 00:14:35,665
I moved my arms around...
191
00:14:35,791 --> 00:14:37,834
Hey,
there you are, Cider.
192
00:14:37,959 --> 00:14:39,753
Come here, buddy.
193
00:14:39,878 --> 00:14:41,463
How do you like our new home?
194
00:14:41,588 --> 00:14:43,632
Isn't it awesome?
It's so big, right?
195
00:14:43,757 --> 00:14:45,801
Chlorine my eyes
I'm a self-destructive fool...
196
00:14:45,926 --> 00:14:47,260
Izzy,
I'll see you later.
197
00:14:47,386 --> 00:14:48,720
- Okay.
- Good luck.
198
00:14:48,845 --> 00:14:50,013
Thanks.
You got it.
199
00:14:50,138 --> 00:14:51,348
Yeah.
Oh, wait, wait, wait.
200
00:14:51,473 --> 00:14:53,433
What? Oh, thanks.
201
00:14:53,517 --> 00:14:54,744
See you later, dipshit.
202
00:14:54,768 --> 00:14:55,769
See you, barf bag.
203
00:14:57,020 --> 00:14:58,456
Think you're gonna
go out this year?
204
00:14:58,480 --> 00:15:01,900
Yeah. Dad says I'm about
to hit my growth spurt.
205
00:15:02,025 --> 00:15:04,903
Actually, wait.
206
00:15:05,028 --> 00:15:07,197
Yeah. I think you're
hitting it right now.
207
00:15:08,907 --> 00:15:11,467
Here. Wait, wait. I got
it. I got it.
208
00:15:12,994 --> 00:15:15,372
The old Australian crawl
209
00:15:15,497 --> 00:15:17,999
This summer I went swimming
210
00:15:18,125 --> 00:15:19,485
This summer
I might have drowned...
211
00:15:19,584 --> 00:15:21,753
Hey, how tall are you?
212
00:15:21,878 --> 00:15:23,338
Like, um...
213
00:15:23,463 --> 00:15:25,257
Can you just put
your arm up real quick?
214
00:15:25,382 --> 00:15:27,592
Like, yeah.
Just like that.
215
00:15:27,676 --> 00:15:29,344
Yeah, you have a great
wingspan.
216
00:15:29,970 --> 00:15:30,971
Thanks.
217
00:15:31,096 --> 00:15:33,056
You should come on Friday.
218
00:15:33,473 --> 00:15:35,600
Okay.
My name's Ronin.
219
00:15:35,934 --> 00:15:37,561
Hey, you should come
on Friday, for real.
220
00:15:37,644 --> 00:15:38,645
It's gonna be dope.
221
00:15:40,355 --> 00:15:43,775
Hey-eel
222
00:15:56,913 --> 00:15:58,665
Does it smell
weird to you guys?
223
00:15:58,790 --> 00:16:00,709
Nah, you're just
turning back into a dog.
224
00:16:00,834 --> 00:16:02,228
Have to take you back
to the shelter
225
00:16:02,252 --> 00:16:04,546
where Mom and Dad found
you.
226
00:16:04,838 --> 00:16:07,090
What is with
the PYX 106 playlist?
227
00:16:07,215 --> 00:16:09,217
I'm bringing back
the classics, babe.
228
00:16:09,342 --> 00:16:11,219
I like it, Dad.
Hey, El, I, uh...
229
00:16:11,344 --> 00:16:13,638
I talked with your coach
at orientation.
230
00:16:13,763 --> 00:16:17,225
He thought it might be good if
I come and help with practice.
231
00:16:17,350 --> 00:16:19,394
I thought it might be
kinda fun, right?
232
00:16:19,519 --> 00:16:20,830
Yeah, Dad.
This is my year, right?
233
00:16:20,854 --> 00:16:22,522
Yeah.
234
00:16:22,647 --> 00:16:24,107
It is.
235
00:16:24,232 --> 00:16:25,901
I think I'm going out
for the swim team.
236
00:16:26,026 --> 00:16:27,569
- Ooh.
- Oh, really?
237
00:16:27,694 --> 00:16:29,529
Yeah.
That's great, Iz.
238
00:16:29,654 --> 00:16:31,334
Yeah, you're gonna be
a natural.
239
00:16:31,406 --> 00:16:34,367
That trophy bat, that came
alive the day you were born.
240
00:16:34,493 --> 00:16:35,744
Mm-hmm.
241
00:16:35,869 --> 00:16:39,164
I absolutely launched one
into the Bay.
242
00:16:39,289 --> 00:16:40,415
Pop!
243
00:16:40,540 --> 00:16:41,958
Splash.
244
00:16:42,083 --> 00:16:44,544
It was the ninth inning,
and I was at the plate,
245
00:16:44,669 --> 00:16:46,796
and I don't know what it was.
246
00:16:46,922 --> 00:16:49,883
Just this sense of strength
came over me.
247
00:16:50,800 --> 00:16:52,260
I knew it.
248
00:16:52,385 --> 00:16:53,678
I knew it right then.
249
00:16:53,803 --> 00:16:54,804
My Izzy is...
250
00:16:54,888 --> 00:16:56,264
Dad?
251
00:16:56,348 --> 00:16:57,516
Oh, my gosh.
252
00:16:57,599 --> 00:16:58,725
What happened?
253
00:16:58,808 --> 00:16:59,851
- Ray?
- Are you okay?
254
00:16:59,976 --> 00:17:01,120
Ah, God,
I sliced it pretty good.
255
00:17:01,144 --> 00:17:02,687
What happened?
Oh, that looks...
256
00:17:02,771 --> 00:17:04,022
Oh, God.
257
00:17:04,147 --> 00:17:05,690
Oh, my gosh.
258
00:17:05,774 --> 00:17:07,859
Ew. What is that?
Oh, God.
259
00:17:07,984 --> 00:17:09,653
Be careful.
260
00:17:10,820 --> 00:17:12,072
Is that supposed to happen?
261
00:17:12,197 --> 00:17:13,532
I don't think so.
262
00:17:13,657 --> 00:17:14,950
Is it safe?
263
00:17:15,033 --> 00:17:17,160
No pool is absolutely safe.
264
00:17:17,244 --> 00:17:18,828
But you see that cap?
265
00:17:18,954 --> 00:17:20,664
That's a wellhead.
266
00:17:20,789 --> 00:17:24,543
I've never seen an actual
spring-fed pool before in person,
267
00:17:24,626 --> 00:17:26,878
but you're tapped
into groundwater.
268
00:17:27,087 --> 00:17:28,630
I'm talking aquiclude.
269
00:17:28,755 --> 00:17:30,799
That's some sublevel
aquifer shit.
270
00:17:30,924 --> 00:17:32,735
What does that mean?
Yeah, what does that mean?
271
00:17:32,759 --> 00:17:34,111
I'm about to tell you
what that means.
272
00:17:34,135 --> 00:17:36,304
That means natural filtration,
273
00:17:36,429 --> 00:17:39,349
geothermal heating,
the whole shebang.
274
00:17:39,474 --> 00:17:42,310
Yeah, we'll give it a shock,
but these spring pools
275
00:17:42,435 --> 00:17:44,271
are supposed to work
miracles on your skin.
276
00:17:44,396 --> 00:17:46,773
This whole area had
natural pools all around.
277
00:17:46,898 --> 00:17:48,650
Wellness centers, health spas.
278
00:17:48,775 --> 00:17:50,277
That's great. Lucky
us, huh? - Mmm.
279
00:17:50,402 --> 00:17:51,695
Yeah.
280
00:17:51,778 --> 00:17:53,572
It's funny, isn't it,
though? - Uh-huh.
281
00:17:53,697 --> 00:17:54,781
I mean...
282
00:17:55,532 --> 00:17:57,784
we evolved out of the water
283
00:17:57,909 --> 00:18:00,495
and some part of our
reptilian brain knows
284
00:18:00,620 --> 00:18:02,414
we're not supposed
to be there anymore,
285
00:18:02,539 --> 00:18:03,915
but,
286
00:18:04,040 --> 00:18:07,460
I guess that's why
we try to tame it so hard.
287
00:18:08,920 --> 00:18:11,715
It's like trying
to conquer death...
288
00:18:11,798 --> 00:18:13,133
Oh! Jesus. Be careful.
289
00:18:13,258 --> 00:18:15,343
Are you okay?
God, sorry.
290
00:18:15,427 --> 00:18:16,553
Butterfingers.
291
00:18:16,678 --> 00:18:18,179
What an idiot.
292
00:18:18,305 --> 00:18:20,181
All right, well,
here's your invoice.
293
00:18:20,307 --> 00:18:21,933
I'll come back tomorrow.
294
00:18:22,058 --> 00:18:23,768
You should be set up
by next week.
295
00:18:23,893 --> 00:18:25,604
Okay.
Great. Thanks.
296
00:18:25,687 --> 00:18:27,147
Hey, Gecko, let's wrap it up.
297
00:18:27,272 --> 00:18:28,940
Come on.
Let's boogie, baby.
298
00:18:32,736 --> 00:18:34,613
All right, we're good to go!
299
00:18:47,500 --> 00:18:48,918
Ready?
300
00:18:49,044 --> 00:18:50,378
Yeah.
301
00:18:50,503 --> 00:18:53,214
One life
I'm gonna live it up...
302
00:19:04,351 --> 00:19:06,311
Come on, Dad.
Throw some more.
303
00:19:06,436 --> 00:19:09,731
Hold on. I just got to finish
these exercises.
304
00:19:09,856 --> 00:19:11,733
Are you watching this?
305
00:19:11,858 --> 00:19:14,694
The water takes all the strain
off my muscles. It's amazing.
306
00:19:14,819 --> 00:19:16,696
Give me those muscles.
307
00:19:20,492 --> 00:19:21,743
They're all down there.
308
00:19:21,868 --> 00:19:23,995
I'll get 'em all in one breath.
309
00:19:24,120 --> 00:19:25,497
Yeah, sure. Why not?
310
00:19:25,622 --> 00:19:27,123
Go.
311
00:19:28,333 --> 00:19:29,376
IZZY Are you ready?
312
00:19:29,501 --> 00:19:31,252
You know, this is, um...
313
00:19:31,378 --> 00:19:33,314
It's gonna sound crazy, but I
think that maybe getting sick
314
00:19:33,338 --> 00:19:35,048
happened for a reason, you Know?
315
00:19:36,132 --> 00:19:38,009
I don't think I could've
walked away healthy.
316
00:19:38,134 --> 00:19:39,260
Look, right here.
317
00:19:39,386 --> 00:19:41,763
You'll always be
a baseball player.
318
00:19:41,888 --> 00:19:43,223
I got it fair and square.
319
00:19:43,348 --> 00:19:45,809
But it's not all you are.
320
00:19:45,934 --> 00:19:47,811
It's not why
I fell in love with you.
321
00:19:47,936 --> 00:19:50,188
No?
No.
322
00:19:50,313 --> 00:19:52,607
Don't look back.
323
00:19:52,732 --> 00:19:53,775
Remember?
324
00:19:53,900 --> 00:19:56,569
This is all we need.
Mmm.
325
00:19:56,695 --> 00:19:58,279
Right?
326
00:19:58,405 --> 00:19:59,739
Yeah.
327
00:20:00,532 --> 00:20:02,325
Yeah.
328
00:20:05,495 --> 00:20:07,372
You know my kiss is magic?
329
00:20:07,497 --> 00:20:08,665
Oh, really?
330
00:20:08,790 --> 00:20:10,208
Yep. If we kiss,
you'll be healed.
331
00:20:10,291 --> 00:20:11,501
Wow.
332
00:20:13,378 --> 00:20:14,713
Ew, guys.
333
00:20:14,838 --> 00:20:16,589
You know we're here, right?
334
00:20:16,673 --> 00:20:17,674
Okay.
335
00:20:17,757 --> 00:20:18,984
- "Oh, I love you so much."
- All right.
336
00:20:19,008 --> 00:20:20,135
Ruined it.
Done.
337
00:20:20,218 --> 00:20:21,487
Mwah. Mwah.
You ruined the moment.
338
00:20:21,511 --> 00:20:22,512
Now you're gonna pay.
339
00:20:22,595 --> 00:20:23,875
- So cringe.
- No, Dad.
340
00:20:23,930 --> 00:20:24,931
Don't do it, don't do it.
341
00:20:25,056 --> 00:20:27,376
Please, no. IZZY: Could you
at least wait until we're gone?
342
00:20:27,434 --> 00:20:28,601
No.
343
00:20:28,727 --> 00:20:30,979
It's comin' now, oh...
344
00:20:31,062 --> 00:20:32,480
Dad?
345
00:20:32,605 --> 00:20:34,065
Dad, no! Please, no!
346
00:21:10,727 --> 00:21:12,228
You can't catch us.
347
00:21:12,353 --> 00:21:14,564
You can't catch us!
You can't catch us!
348
00:21:14,689 --> 00:21:15,940
Elliot's mine!
349
00:21:17,817 --> 00:21:19,420
Don't let him go.
Come on! You can't catch us!
350
00:21:19,444 --> 00:21:21,654
Teachers need to implement
351
00:21:21,780 --> 00:21:23,323
backdoor strategies
352
00:21:23,448 --> 00:21:26,785
because students with ADHD
and deeply feeling kids
353
00:21:26,910 --> 00:21:30,079
can be easily overwhelmed
by sensory stimulation,
354
00:21:30,205 --> 00:21:34,083
and they may shut down
when emotionally dysregulated.
355
00:21:35,335 --> 00:21:37,420
Kids who are struggling
with anxiety
356
00:21:37,545 --> 00:21:39,464
and in-class performance...
357
00:21:39,589 --> 00:21:41,216
they're inclined to...
358
00:22:04,364 --> 00:22:06,825
Hey, what's the matter?
359
00:22:08,326 --> 00:22:10,078
Huh?
360
00:22:10,203 --> 00:22:12,997
You don't want to swim?
361
00:22:13,122 --> 00:22:14,165
Hmm?
362
00:22:16,125 --> 00:22:18,336
Pussy.
363
00:22:58,251 --> 00:23:00,503
Ray, you scared me.
364
00:24:05,777 --> 00:24:07,737
His
27th home run this season,
365
00:24:07,862 --> 00:24:09,948
and the crowd is fully
back in the game.
366
00:24:10,073 --> 00:24:11,741
So many times,
we talk about how momentum
367
00:24:11,866 --> 00:24:13,701
can change
with one swing of the bat.
368
00:24:13,826 --> 00:24:15,870
One pitch, one play...
369
00:24:22,085 --> 00:24:23,378
You're all wet.
370
00:24:25,129 --> 00:24:27,465
Were you outside a minute ago?
371
00:24:28,424 --> 00:24:29,759
No.
372
00:24:29,884 --> 00:24:32,720
I think
I just fell asleep.
373
00:24:35,431 --> 00:24:38,977
| think we should put in
a pool cover just to be safe.
374
00:24:40,228 --> 00:24:42,981
And we need to check out
the lights.
375
00:24:43,064 --> 00:24:44,816
Yeah, s...
Yeah, for sure.
376
00:24:45,984 --> 00:24:47,360
Everything okay?
377
00:24:47,485 --> 00:24:48,736
Yeah.
378
00:24:48,861 --> 00:24:51,072
Yeah. Go back to sleep.
379
00:25:23,312 --> 00:25:24,814
Mom! Dad!
380
00:25:24,939 --> 00:25:26,733
Come look!
381
00:25:28,067 --> 00:25:30,236
He probably fell in
and got scared.
382
00:25:31,654 --> 00:25:34,782
Well, he, he'll come back
when he's hungry, huh?
383
00:25:34,907 --> 00:25:36,784
We have to find him.
384
00:25:36,909 --> 00:25:38,703
Yeah, that's...
We'll go look for him.
385
00:25:38,828 --> 00:25:40,621
We'll find him.
386
00:25:40,747 --> 00:25:42,331
It's okay, Ellie.
He'll come back.
387
00:25:42,457 --> 00:25:44,667
Pshh-pshh-pshh-pshh-
pshh-pshh-pshh!
388
00:25:44,792 --> 00:25:45,835
Cider.
389
00:25:45,960 --> 00:25:47,378
Come here, Cider.
390
00:25:47,503 --> 00:25:49,338
Come on, puss.
391
00:25:49,464 --> 00:25:51,257
Cider,
where'd you go?
392
00:25:51,382 --> 00:25:53,593
Cider?
393
00:25:53,718 --> 00:25:55,678
Izzy,
did you look down there?
394
00:25:55,803 --> 00:25:57,722
No,
I didn't check there.
395
00:25:57,847 --> 00:25:59,057
Here, puss.
396
00:25:59,182 --> 00:26:00,850
Maybe he's up
in this tree?
397
00:26:02,018 --> 00:26:03,686
Come here, Cider.
398
00:26:03,811 --> 00:26:05,396
Cider.
399
00:26:05,521 --> 00:26:07,065
Cider!
400
00:26:08,191 --> 00:26:10,151
You guys look
inside the house?
401
00:26:10,276 --> 00:26:12,361
- Uh, yeah.
- Come here, buddy!
402
00:26:12,487 --> 00:26:14,447
Not upstairs, though.
Did you look upstairs?
403
00:26:14,572 --> 00:26:17,533
Again? I promise you,
I already checked upstairs.
404
00:26:20,870 --> 00:26:22,580
Cider!
405
00:26:23,998 --> 00:26:25,374
Here, Cider.
406
00:26:26,334 --> 00:26:28,044
Come on, Cider.
407
00:26:29,253 --> 00:26:31,047
Cider!
408
00:26:35,009 --> 00:26:36,761
Cider.
409
00:26:41,182 --> 00:26:42,683
Cider.
410
00:26:43,684 --> 00:26:45,436
Want some food?
411
00:26:49,065 --> 00:26:51,359
Come on, Cider.
412
00:26:56,781 --> 00:26:58,550
Come on, put your
back into it.
413
00:26:58,574 --> 00:27:00,076
We gotta roll it up,
make it tight,
414
00:27:00,201 --> 00:27:01,845
so when we roll it back out,
it's all clean and nice.
415
00:27:01,869 --> 00:27:03,287
Keep cranking.
One turn at a time.
416
00:27:03,412 --> 00:27:05,289
I'm trying.
Come on.
417
00:27:05,540 --> 00:27:06,975
Keep going. You strike out,
you keep going.
418
00:27:06,999 --> 00:27:08,209
Isn't that right?
419
00:27:08,334 --> 00:27:10,128
Yeah. Don't give up.
That's the key.
420
00:27:10,253 --> 00:27:12,755
That's the only thing that
matters. Let's go, come on.
421
00:27:12,880 --> 00:27:14,560
Good job. Little wins.
422
00:27:14,674 --> 00:27:16,008
Here we go. Come on.
423
00:27:16,134 --> 00:27:18,261
Be nice to your brother
right now.
424
00:27:19,428 --> 00:27:21,305
None of this
has been easy on him.
425
00:27:21,430 --> 00:27:24,559
Keep going,
keep going. Good job.
426
00:27:24,684 --> 00:27:26,310
There you go.
See?
427
00:27:26,435 --> 00:27:29,021
I know it hasn't been
easy on you, either.
428
00:27:30,690 --> 00:27:32,191
Oh, no. Baby, I'm fine.
429
00:27:32,316 --> 00:27:34,610
I don't want you
worrying about me.
430
00:28:05,349 --> 00:28:06,934
What is that?
431
00:29:08,746 --> 00:29:10,081
Um, s...
432
00:29:10,206 --> 00:29:12,500
Uh, what-what is it?
433
00:29:16,128 --> 00:29:19,590
I've never seen
such a dramatic improvement
434
00:29:19,674 --> 00:29:21,550
in such a short time.
435
00:29:21,676 --> 00:29:24,595
We need to do more tests,
but...
436
00:29:24,720 --> 00:29:27,306
It appears there are
no new lesions
437
00:29:27,390 --> 00:29:31,018
and the white tissue
is actually improving.
438
00:29:31,143 --> 00:29:34,355
We started the new diet
like you said,
439
00:29:34,480 --> 00:29:36,565
and the water therapy and...
440
00:29:36,691 --> 00:29:38,109
Twice a day.
441
00:29:39,694 --> 00:29:41,696
We have a pool.
442
00:29:56,544 --> 00:29:58,921
Hey, Mom, I finished
all my work in study hall.
443
00:29:59,046 --> 00:30:00,256
Can I go swimming?
444
00:30:00,381 --> 00:30:01,674
Okay,
but don't go alone.
445
00:30:01,799 --> 00:30:03,342
Ask your dad.
446
00:30:08,723 --> 00:30:10,850
A progress report.
447
00:30:10,975 --> 00:30:12,476
I, uh, you all know
448
00:30:12,601 --> 00:30:14,812
I was diagnosed with MS
not too long ago,
449
00:30:14,937 --> 00:30:16,605
um, a little while back.
450
00:30:16,731 --> 00:30:18,774
Dad?
I've been able to work out in rehab
451
00:30:18,858 --> 00:30:22,028
and been getting back at it
for the last little while
452
00:30:22,111 --> 00:30:24,488
and I've made a lot of strides
that I'm proud of.
453
00:30:24,613 --> 00:30:26,991
I think that I can show you,
454
00:30:27,074 --> 00:30:29,660
demonstrate my ability
is still at a level that
455
00:30:29,785 --> 00:30:32,455
I'd be able to make an impact
on a team rather quickly.
456
00:30:32,538 --> 00:30:34,332
Hey, pal.
457
00:30:35,583 --> 00:30:37,418
Can you help me out
with something?
458
00:30:38,377 --> 00:30:39,670
Yeah.
459
00:30:39,795 --> 00:30:41,505
Can you throw on a 257
460
00:30:51,057 --> 00:30:52,975
What are you doing
with the camera?
461
00:30:53,976 --> 00:30:55,436
Helps me with my training.
462
00:31:10,242 --> 00:31:12,453
Can you dive for coins with me?
463
00:31:12,578 --> 00:31:14,413
Mom says I can't swim alone.
464
00:31:19,168 --> 00:31:21,212
Yeah, um...
465
00:31:22,421 --> 00:31:24,215
Uh...
466
00:31:25,049 --> 00:31:26,133
Yeah.
467
00:31:26,217 --> 00:31:28,010
Hand me one of those coins.
468
00:31:31,472 --> 00:31:32,765
Here.
469
00:31:34,683 --> 00:31:36,685
You gotta promise me
470
00:31:36,811 --> 00:31:38,246
you're gonna stay
in the shallow end.
471
00:31:38,270 --> 00:31:39,522
Okay?
Okay.
472
00:31:39,605 --> 00:31:41,482
Throw this one
in the pool for me.
473
00:31:43,025 --> 00:31:45,403
And I'll come find it. Okay?
474
00:31:46,195 --> 00:31:47,405
All right.
475
00:32:32,074 --> 00:32:33,367
Hey, Dad.
476
00:33:30,966 --> 00:33:32,676
Hello?
477
00:33:42,353 --> 00:33:43,979
I got 'em all in one breath.
478
00:33:53,572 --> 00:33:54,990
Izzy?
479
00:33:55,115 --> 00:33:56,367
It's not funny.
480
00:34:00,204 --> 00:34:01,830
Izzy?
481
00:34:04,625 --> 00:34:06,252
I know that's you.
482
00:34:09,880 --> 00:34:11,966
I'm keeping the money.
483
00:34:16,053 --> 00:34:18,597
Okay, I'm going under.
484
00:35:06,562 --> 00:35:07,896
Hello?
485
00:35:13,193 --> 00:35:15,237
Can you hear me?
486
00:35:19,033 --> 00:35:20,534
I need help.
487
00:35:25,539 --> 00:35:27,625
I'm looking for my mom.
488
00:35:29,084 --> 00:35:30,461
Who are you?
489
00:35:31,503 --> 00:35:34,048
My name is Rebecca Summers.
490
00:35:37,509 --> 00:35:39,470
I found your toy.
491
00:36:08,749 --> 00:36:10,084
Let go of me!
492
00:36:13,921 --> 00:36:15,839
Help!
493
00:36:24,973 --> 00:36:26,100
Mom.
494
00:36:28,143 --> 00:36:29,937
Is someone out here?
495
00:36:36,151 --> 00:36:37,528
Ellie, are you sure?
496
00:36:37,653 --> 00:36:39,238
Her name is Rebecca.
497
00:36:39,405 --> 00:36:41,824
She said she was
looking for her mom.
498
00:37:07,224 --> 00:37:10,018
It was probably just a kid
who snuck over the gate.
499
00:37:10,144 --> 00:37:11,353
That's all.
500
00:37:11,437 --> 00:37:13,439
Anyway, we have a lock
on it now, so...
501
00:37:13,564 --> 00:37:15,232
I didn't see anyone out there.
502
00:37:16,400 --> 00:37:18,360
Maybe he's pretending.
503
00:37:18,485 --> 00:37:20,654
'Cause he doesn't have
any real friends yet.
504
00:37:20,779 --> 00:37:23,782
Remember he talked to that
pet gecko or lizard, or whatever?
505
00:37:23,866 --> 00:37:24,867
He was five.
506
00:37:24,950 --> 00:37:26,994
Yeah, but he talked to him
for months after he died.
507
00:37:27,077 --> 00:37:29,246
He's gonna make friends.
He just...
508
00:37:29,371 --> 00:37:31,498
It just takes him time.
509
00:37:31,623 --> 00:37:32,833
Yeah.
510
00:37:32,958 --> 00:37:35,377
I'm going to his practice
later today.
511
00:37:36,170 --> 00:37:38,964
So, maybe that'll help, like,
break the ice with the kids.
512
00:37:39,506 --> 00:37:40,632
Yeah.
513
00:37:41,258 --> 00:37:43,469
You should come, 'cause
he always plays better
514
00:37:43,552 --> 00:37:45,012
when you're there.
He's more himself.
515
00:37:47,181 --> 00:37:48,307
Hmm.
516
00:37:49,767 --> 00:37:51,727
Maybe we should have
the team over.
517
00:37:51,852 --> 00:37:54,354
You know, for a cookout
or something? Yes.
518
00:37:54,438 --> 00:37:55,647
That's a great idea.
519
00:37:55,773 --> 00:37:57,274
Yeah?
Yeah, like a pool party.
520
00:37:57,357 --> 00:37:59,610
That's why I married you,
because you're a genius.
521
00:37:59,693 --> 00:38:01,361
Invite your coworkers,
friends, whoever.
522
00:38:01,487 --> 00:38:03,071
Just "Meet the Wailers,"
right? Mmm-hmm.
523
00:38:03,197 --> 00:38:04,865
Sounds great.
Can I invite some friends?
524
00:38:04,948 --> 00:38:06,801
Yes, invite whoever
you want. It's a great idea.
525
00:38:06,825 --> 00:38:07,969
We should invite
everybody you know.
526
00:38:07,993 --> 00:38:09,679
- We're a welcoming family.
- Stop.
527
00:38:09,703 --> 00:38:11,097
How many people you
think we can fit in the pool?
528
00:38:11,121 --> 00:38:12,361
We're
the pool family now.
529
00:38:14,082 --> 00:38:15,185
All right. Get in front of it.
530
00:38:15,209 --> 00:38:17,461
Good. Move it around.
531
00:38:17,544 --> 00:38:19,304
There you go, in
front of it, in front of it.
532
00:38:19,922 --> 00:38:21,423
It's all right.
It's all right.
533
00:38:21,507 --> 00:38:23,133
Get in front of it.
In front of it.
534
00:38:24,593 --> 00:38:26,303
Come on,
wake up, man.
535
00:38:26,386 --> 00:38:27,763
Let's hustle.
Let's hustle, boys.
536
00:38:27,846 --> 00:38:29,807
You know what
baseball is, right?
537
00:38:31,350 --> 00:38:33,811
It's a stick and a ball
538
00:38:33,894 --> 00:38:36,605
and a bunch of guys
wearing long socks.
539
00:38:38,440 --> 00:38:40,484
It's play.
540
00:38:40,567 --> 00:38:43,487
How come it's so easy
for Dad and Izzy?
541
00:38:43,570 --> 00:38:44,905
It's not.
542
00:38:46,156 --> 00:38:48,325
Everyone's scared of something.
543
00:38:48,408 --> 00:38:52,120
Izzy used to hate drop-off
in kindergarten.
544
00:38:52,246 --> 00:38:54,456
Every day, I'd wait outside
until I saw her
545
00:38:54,581 --> 00:38:57,543
in the classroom window,
and she'd give me the signal.
546
00:38:57,668 --> 00:38:59,086
Show him, Iz.
547
00:38:59,211 --> 00:39:02,005
There we go!
Good job, good job.
548
00:39:02,130 --> 00:39:03,841
Green light to swing.
549
00:39:03,924 --> 00:39:05,124
Wait for the ball, boys!
550
00:39:05,175 --> 00:39:06,468
Come on, come on!
551
00:39:06,552 --> 00:39:07,928
- Hey, there he is.
- Hey, Coach.
552
00:39:08,011 --> 00:39:09,054
Sorry I'm late.
553
00:39:09,137 --> 00:39:10,848
- Hey, guys.
- Hey.
554
00:39:10,973 --> 00:39:11,974
All right.
555
00:39:12,057 --> 00:39:13,851
You got this.
556
00:39:14,935 --> 00:39:16,854
Hey, boys, this is Elliot's dad.
557
00:39:16,937 --> 00:39:19,064
He's a former Brewers
third baseman,
558
00:39:19,147 --> 00:39:21,027
and he's here to turn you
into all-star hitters.
559
00:39:21,108 --> 00:39:22,651
Uh, you got this.
560
00:39:22,734 --> 00:39:24,236
You got this. Nice and easy.
561
00:39:26,613 --> 00:39:27,948
You gotta follow through
the ball.
562
00:39:28,031 --> 00:39:29,867
Don't just, like, check swing.
563
00:39:29,950 --> 00:39:31,660
There you go.
Yes! Nice!
564
00:39:31,743 --> 00:39:33,513
All right. Line drive up
the middle. There you go.
565
00:39:33,537 --> 00:39:34,889
All right, move it around,
move it around.
566
00:39:34,913 --> 00:39:36,713
You're bent way over
at the waist, right?
567
00:39:36,748 --> 00:39:38,542
And you turn out with your body.
568
00:39:38,625 --> 00:39:40,353
Don't hit it with your hands.
You turn out with your body.
569
00:39:40,377 --> 00:39:41,604
- All right. Good job.
- There you go!
570
00:39:41,628 --> 00:39:43,005
Way to get on top of it.
Good job.
571
00:39:43,088 --> 00:39:44,965
Oh, hey, Ray, that's my son, Ty.
572
00:39:45,090 --> 00:39:47,009
Yeah, keep an eye.
He's got good mechanics.
573
00:39:47,092 --> 00:39:48,772
All right, Ty.
Let's see what you got.
574
00:39:50,304 --> 00:39:51,555
There you go.
575
00:39:51,638 --> 00:39:53,390
Yes, Ty. Yes.
576
00:39:53,473 --> 00:39:55,285
- Good swing. Good hit.
- Yeah, I got you, Dad.
577
00:39:55,309 --> 00:39:56,643
- Good job.
- Thanks, Mr. Waller.
578
00:39:56,768 --> 00:39:58,729
All right, El, you ready?
579
00:39:58,854 --> 00:40:00,230
Go, Ellie!
580
00:40:00,314 --> 00:40:01,690
- All right, let's go.
- Hey.
581
00:40:01,773 --> 00:40:03,567
Good luck out there, man.
You got this.
582
00:40:03,650 --> 00:40:05,527
Way to go. Whoo.
Good job, Ty.
583
00:40:05,611 --> 00:40:07,154
Hey, Ellie.
584
00:40:12,993 --> 00:40:14,995
All right, Elliot.
585
00:40:15,078 --> 00:40:17,247
All right, come on.
You got this.
586
00:40:17,331 --> 00:40:18,624
You got it, Elliot.
587
00:40:19,416 --> 00:40:20,976
- There you go. Nice!
- Nice going.
588
00:40:21,084 --> 00:40:23,211
There you go. All right.
Good job.
589
00:40:23,337 --> 00:40:24,504
- Yes, Elliot.
- All right.
590
00:40:24,588 --> 00:40:26,107
That's what stepping
into the ball does.
591
00:40:26,131 --> 00:40:27,424
You go after it and you get it.
592
00:40:27,507 --> 00:40:28,717
Good job. Way to go.
593
00:40:28,800 --> 00:40:30,486
Try for the other side
of the field. Way to go.
594
00:40:30,510 --> 00:40:31,821
We'll work on it.
Don't worry about it.
595
00:40:31,845 --> 00:40:33,072
Hey, Ray,
you want to take some?
596
00:40:33,096 --> 00:40:34,097
Um...
597
00:40:34,181 --> 00:40:36,391
I mean, if you're up for it.
598
00:40:36,516 --> 00:40:38,268
Um...
599
00:40:38,393 --> 00:40:40,103
- Yeah?
- Sure, right?
600
00:40:40,228 --> 00:40:41,897
Take a couple. I'll be fine.
601
00:40:42,022 --> 00:40:44,232
All right. All right,
get ready, boys! Get ready!
602
00:40:44,358 --> 00:40:45,651
All right.
603
00:40:45,776 --> 00:40:47,027
Okay, you ready?
604
00:40:47,152 --> 00:40:48,528
You guys ready out there?
605
00:40:48,654 --> 00:40:49,947
Bend your knees.
Bend your knees.
606
00:40:50,072 --> 00:40:51,990
Take it easy on me.
607
00:40:52,115 --> 00:40:54,201
I haven't swung in a while.
608
00:40:57,788 --> 00:41:01,124
All right, hold on.
Let me loosen up real quick.
609
00:41:01,208 --> 00:41:03,835
Okay, okay. Next one.
Just let me... Yeah.
610
00:41:12,469 --> 00:41:13,971
Dad?
611
00:41:14,096 --> 00:41:16,056
Ooh. You okay, boss?
612
00:41:16,181 --> 00:41:17,641
Ooh.
613
00:41:17,724 --> 00:41:19,017
Ray?
614
00:41:19,142 --> 00:41:20,268
You okay?
615
00:41:20,394 --> 00:41:22,729
Uh, I'm okay.
616
00:41:24,982 --> 00:41:26,233
I'm good.
Let's keep going.
617
00:41:26,358 --> 00:41:27,985
Okay.
I'm good. I'm good.
618
00:41:28,110 --> 00:41:29,486
Shit.
619
00:41:29,569 --> 00:41:31,071
Why don't you
throw that again?
620
00:41:31,196 --> 00:41:32,197
All right.
621
00:42:14,364 --> 00:42:17,325
Oh! Oh, my God!
622
00:42:17,451 --> 00:42:18,535
Oh, my God!
623
00:42:21,413 --> 00:42:23,040
Whoo!
624
00:42:30,630 --> 00:42:32,716
See, boys, that's how
you hit a ball.
625
00:42:32,841 --> 00:42:34,384
That's how you hit it, man.
626
00:42:49,608 --> 00:42:50,609
You know the deal.
627
00:42:50,692 --> 00:42:52,360
Stay in the house,
bed by 10:00.
628
00:42:52,486 --> 00:42:53,945
We'll be back after
dinner. Mmm-hmm.
629
00:42:54,071 --> 00:42:55,989
Don't make me regret
not getting a sitter.
630
00:42:56,114 --> 00:42:58,033
Yeah, okay, I know.
Yeah?
631
00:42:58,116 --> 00:43:00,036
Ray, you ready?
632
00:43:00,160 --> 00:43:01,828
We gotta go.
633
00:43:10,629 --> 00:43:12,297
Hey, someone's coming over
in a minute.
634
00:43:12,422 --> 00:43:13,965
It's not a big deal.
635
00:43:14,091 --> 00:43:15,592
Okay.
636
00:43:17,761 --> 00:43:19,387
It's for the swim team.
637
00:43:20,764 --> 00:43:22,099
Okay.
638
00:43:32,651 --> 00:43:34,027
If you tell Mom,
639
00:43:34,152 --> 00:43:37,239
I'm gonna put a Tide POD
in your fish tank.
640
00:43:38,240 --> 00:43:39,616
Okay.
641
00:43:41,785 --> 00:43:43,411
Marco.
642
00:43:43,537 --> 00:43:44,871
Polo.
643
00:43:44,996 --> 00:43:46,206
Marco.
644
00:43:46,331 --> 00:43:47,499
Polo.
645
00:43:52,003 --> 00:43:53,964
Marco. Marco.
646
00:43:54,089 --> 00:43:55,340
Polo.
647
00:43:58,927 --> 00:44:00,407
You're cheating.
You opened your eyes.
648
00:44:00,470 --> 00:44:01,847
Uh-uh.
Uh-huh.
649
00:44:01,972 --> 00:44:03,241
I mean, you look great
with your hair wet.
650
00:44:04,808 --> 00:44:06,143
You're supposed to say "Polo."
651
00:44:06,268 --> 00:44:07,310
Polo.
652
00:44:07,435 --> 00:44:09,563
Stop.
653
00:44:09,688 --> 00:44:10,730
Okay.
654
00:44:10,856 --> 00:44:12,065
Marco.
655
00:44:12,190 --> 00:44:14,067
Polo.
656
00:44:15,777 --> 00:44:16,820
Fish out of water.
657
00:44:16,903 --> 00:44:18,196
Nope.
658
00:44:19,906 --> 00:44:21,992
They want to see you break...
659
00:44:22,117 --> 00:44:23,785
Marco.
660
00:44:24,953 --> 00:44:27,747
Come on. You have to
say something back.
661
00:44:27,873 --> 00:44:29,249
Polo.
662
00:44:32,252 --> 00:44:33,920
Marco.
663
00:44:34,045 --> 00:44:37,174
They want to see you break...
664
00:44:45,348 --> 00:44:47,309
Polo.
665
00:44:47,434 --> 00:44:48,602
Marco.
666
00:44:55,066 --> 00:44:58,403
Ronin, stop, please. Marco.
667
00:45:03,033 --> 00:45:04,534
Polo.
668
00:45:05,744 --> 00:45:07,204
I hear you.
669
00:45:15,754 --> 00:45:17,130
You're right there.
670
00:45:20,800 --> 00:45:22,469
Marco. Come on.
671
00:45:25,805 --> 00:45:27,224
Come on.
672
00:45:29,226 --> 00:45:31,645
Got you. No! Oh, oh!
673
00:45:53,625 --> 00:45:55,585
Polo.
674
00:45:58,672 --> 00:46:00,590
Ronin, you're dead.
675
00:46:58,898 --> 00:47:00,984
I got you.
676
00:47:01,109 --> 00:47:03,611
Wait, why didn't you call
"fish out of water"?
677
00:47:03,695 --> 00:47:05,113
Izzy?
Oh, my God.
678
00:47:07,741 --> 00:47:08,825
Izzy?
679
00:47:09,451 --> 00:47:11,077
Izzy, you okay?
680
00:47:11,202 --> 00:47:13,580
Hey, hey, hey, hey.
Talk to me.
681
00:47:13,663 --> 00:47:15,266
Something was down there.
Something grabbed me.
682
00:47:15,290 --> 00:47:17,167
Something grabbed you?
Were you not down there?
683
00:47:17,250 --> 00:47:18,710
No. Look, look, it's okay.
684
00:47:18,835 --> 00:47:20,045
Look, I'm right here.
685
00:47:20,170 --> 00:47:21,588
I didn't see anything.
686
00:47:21,713 --> 00:47:23,482
You were only down there
for a couple seconds.
687
00:47:23,506 --> 00:47:25,550
Maybe your foot got stuck
in the pool cleaner.
688
00:47:28,803 --> 00:47:30,430
Did it?
I... I...
689
00:47:30,555 --> 00:47:32,182
I don't know. Maybe.
690
00:47:33,516 --> 00:47:34,976
It's okay. It's okay.
691
00:47:35,060 --> 00:47:36,519
There's nothing there.
692
00:47:36,644 --> 00:47:37,854
Izzy!
693
00:47:37,937 --> 00:47:39,397
Mom and Dad are home!
Shit. Oh, shit.
694
00:47:39,522 --> 00:47:41,000
I didn't tell my parents
you were coming over.
695
00:47:41,024 --> 00:47:42,585
Oh, uh, wow. I'm sorry.
You gotta grab your stuff
696
00:47:42,609 --> 00:47:44,289
and get out the back gate.
All right. Um...
697
00:47:44,402 --> 00:47:45,820
Thanks for inviting me over.
698
00:47:48,073 --> 00:47:49,991
Okay, great. I'll catch
you on Saturday?
699
00:47:50,075 --> 00:47:52,035
Uh, Saturday?
700
00:47:52,160 --> 00:47:53,703
Uh, the pool party.
701
00:47:53,787 --> 00:47:55,955
Oh. Yeah.
702
00:47:59,793 --> 00:48:03,713
They want to see you break...
703
00:48:07,467 --> 00:48:09,552
The gate won't open.
704
00:48:16,684 --> 00:48:18,311
Izzy.
705
00:48:18,686 --> 00:48:20,814
I know something
scared you last night.
706
00:48:21,523 --> 00:48:23,733
I saw the way you got
out of the water.
707
00:48:23,858 --> 00:48:24,943
Go away.
708
00:48:28,196 --> 00:48:29,322
Tell me.
709
00:48:31,032 --> 00:48:33,159
Or I'm gonna tell Mom and
Dad your boyfriend was here.
710
00:48:39,749 --> 00:48:41,459
You saw something, didn't you?
711
00:48:44,129 --> 00:48:45,463
No.
712
00:48:45,588 --> 00:48:47,424
My leg just got caught
in the pool cleaner.
713
00:48:47,507 --> 00:48:49,426
You're lying. I can tell.
Shh, shh, shh,
714
00:48:49,509 --> 00:48:51,302
Shh, shh. Stop.
715
00:48:55,640 --> 00:48:58,017
Things have been better
since we moved here.
716
00:48:59,394 --> 00:49:02,105
I mean, Dad's healthier.
717
00:49:02,230 --> 00:49:03,523
Mom's happy.
718
00:49:04,190 --> 00:49:07,026
Do you want to freak them out
just so we have to move again?
719
00:49:07,152 --> 00:49:08,778
What makes more sense,
720
00:49:08,862 --> 00:49:11,531
that the pool's helping us
or that it's haunted?
721
00:49:12,699 --> 00:49:14,367
What if it's both?
722
00:49:15,660 --> 00:49:16,703
Hey, I'm back!
723
00:49:20,248 --> 00:49:22,083
Keep your mouth shut.
724
00:49:22,167 --> 00:49:23,543
Hey.
Where are you two?
725
00:49:23,626 --> 00:49:25,503
No one's gonna
believe us anyway.
726
00:49:26,379 --> 00:49:27,422
Coming, Mom.
727
00:49:27,505 --> 00:49:28,840
I can help.
728
00:49:30,300 --> 00:49:31,801
Everything okay?
729
00:49:33,470 --> 00:49:35,513
Yeah, Mom. Everything's fine.
730
00:49:38,641 --> 00:49:40,101
Oh, shit.
731
00:49:40,185 --> 00:49:42,145
Are you ready now
732
00:49:42,228 --> 00:49:43,646
To get on down?
733
00:49:46,900 --> 00:49:49,444
Get on down, baby
734
00:49:51,070 --> 00:49:53,031
Get on down...
735
00:49:56,534 --> 00:49:58,453
It's so nice to meet you guys.
736
00:49:58,578 --> 00:50:00,055
I mean, you really didn't
have to bring that.
737
00:50:00,079 --> 00:50:01,247
Are you kidding?
738
00:50:01,372 --> 00:50:02,892
You're hosting
the entire neighborhood.
739
00:50:02,916 --> 00:50:04,250
Thank you.
Of course.
740
00:50:04,375 --> 00:50:06,419
Uh, is Mr. Waller here?
741
00:50:06,544 --> 00:50:07,837
Oh, yeah.
He's out back.
742
00:50:07,962 --> 00:50:10,340
You... you guys
can go say hi.
743
00:50:10,465 --> 00:50:11,674
Hey.
744
00:50:11,799 --> 00:50:13,468
Oh, my God,
the house looks great.
745
00:50:13,551 --> 00:50:14,552
Oh, wow.
746
00:50:14,636 --> 00:50:16,679
Oh, I made my jiggly rum cake.
747
00:50:16,763 --> 00:50:18,139
Wow.
748
00:50:18,264 --> 00:50:19,849
But this is not
for the kids. Okay?
749
00:50:19,974 --> 00:50:21,518
There's enough
Captain Morgan in here
750
00:50:21,601 --> 00:50:23,686
to get Phil into his
famous Bermuda G-string.
751
00:50:34,239 --> 00:50:36,133
- You seem to be doing
a lot better, man. - Thank you.
752
00:50:36,157 --> 00:50:38,093
I don't think I've ever seen
anybody hit a ball that hard.
753
00:50:38,117 --> 00:50:40,453
Tell my
agent that when you see him.
754
00:50:40,578 --> 00:50:43,331
Yeah, he used to rep, uh,
Evan Longoria, Mark Teixeira.
755
00:50:43,456 --> 00:50:44,975
He repped a lot of
good people. No shit.
756
00:50:44,999 --> 00:50:46,751
Yeah. You know, I'd
love for Ty to meet him.
757
00:50:46,876 --> 00:50:48,521
Yeah, sure. Maybe I
can get him to come to practice.
758
00:50:48,545 --> 00:50:49,712
Sun's out, guns out.
759
00:50:49,837 --> 00:50:51,422
You ready? Let's go.
760
00:50:51,548 --> 00:50:52,590
Coming in.
761
00:51:01,474 --> 00:51:03,935
Yeah, so he, he came over
for a swim last night.
762
00:51:04,060 --> 00:51:06,229
Um, it was cool.
763
00:51:07,689 --> 00:51:10,733
But, uh, he...
He kissed me.
764
00:51:11,276 --> 00:51:13,403
Shut up. No, he didn't.
765
00:51:13,528 --> 00:51:15,809
But I... I actually think it's
hotter that he's Christian.
766
00:51:15,863 --> 00:51:17,240
Really?
Really?
767
00:51:17,365 --> 00:51:18,634
Yeah. Yeah, yeah.
It's, like, forbidden.
768
00:51:18,658 --> 00:51:20,702
Hey, Izzy,
I got this for you.
769
00:51:20,827 --> 00:51:22,161
- You all right?
- Yeah.
770
00:51:22,245 --> 00:51:25,123
What?
771
00:51:25,248 --> 00:51:26,892
Nothing. We were just... We're
saying we should go for a swim.
772
00:51:26,916 --> 00:51:28,143
We're gonna go for a swim. Yeah.
773
00:51:28,167 --> 00:51:29,669
We're gonna head
out to the water.
774
00:51:29,794 --> 00:51:30,920
Come on. Come on.
775
00:51:31,045 --> 00:51:32,255
I'm good, thanks.
776
00:51:32,380 --> 00:51:33,548
You sure?
Yeah.
777
00:51:33,631 --> 00:51:34,716
All right.
778
00:51:35,508 --> 00:51:38,511
In this land of mirrors and weed
779
00:51:38,636 --> 00:51:40,096
Walk the line...
780
00:51:48,646 --> 00:51:50,898
The kids
must love the pool.
781
00:51:50,982 --> 00:51:52,108
Do you swim?
782
00:51:52,233 --> 00:51:53,610
Oh, my dad was Navy.
783
00:51:53,735 --> 00:51:56,487
I was doing dive drills
before I could walk.
784
00:51:56,613 --> 00:51:58,698
Oh, you should have
seen her eyes light up
785
00:51:58,781 --> 00:52:00,283
when she saw this place.
786
00:52:01,492 --> 00:52:03,661
I can tell that
you're used to hosting.
787
00:52:03,786 --> 00:52:05,163
Mmm-hmm.
788
00:52:05,288 --> 00:52:07,332
Well, we moved so much
when Ray was playing.
789
00:52:07,457 --> 00:52:09,292
It's just nice to meet people
790
00:52:09,417 --> 00:52:11,210
you might actually know
next year.
791
00:52:11,336 --> 00:52:13,046
Aw, you're gonna know us.
792
00:52:13,129 --> 00:52:15,298
This is an annual event,
like it or not.
793
00:52:23,222 --> 00:52:24,742
And did you bring
your suit today?
794
00:52:24,766 --> 00:52:25,909
Oh, I did.
I'm wearing it already.
795
00:52:25,933 --> 00:52:27,101
Okay, good.
796
00:52:27,226 --> 00:52:29,646
I haven't had a suit
in 25 years.
797
00:52:33,232 --> 00:52:35,044
Throw a little color on it...
798
00:52:37,820 --> 00:52:41,074
On the canvas, bottoms up
Bottoms up...
799
00:52:44,118 --> 00:52:45,495
Hey, El!
800
00:52:45,995 --> 00:52:47,121
El!
801
00:52:47,246 --> 00:52:49,248
Where are you?
Let's get in the pool.
802
00:52:49,374 --> 00:52:50,833
Mr. Waller?
803
00:52:50,958 --> 00:52:51,959
Hey, El
804
00:52:52,043 --> 00:52:53,711
Will you sign this for me?
805
00:52:55,088 --> 00:52:57,298
It took me like an hour
to find it last night.
806
00:53:07,350 --> 00:53:08,685
Yeah, of course.
807
00:53:10,645 --> 00:53:11,938
Thank you so much.
808
00:53:12,021 --> 00:53:13,022
Yeah.
809
00:53:15,316 --> 00:53:16,359
There you go.
810
00:53:16,442 --> 00:53:18,444
Now hold on to that.
Oh, I will.
811
00:53:18,569 --> 00:53:20,049
It's gonna be
worth something someday.
812
00:53:20,113 --> 00:53:21,823
Yeah.
Yeah.
813
00:53:22,031 --> 00:53:23,074
Hey.
814
00:53:23,199 --> 00:53:24,200
Yeah?
815
00:53:25,368 --> 00:53:28,579
Steroid Shrek over here
thinks he owns the damn pool.
816
00:53:29,122 --> 00:53:30,289
Think we can take him?
817
00:53:33,543 --> 00:53:35,878
Yeah, I got you, man!
818
00:53:38,131 --> 00:53:39,817
All right, we got this,
okay? Yeah. All right.
819
00:53:39,841 --> 00:53:41,551
Let's go. Come on.
Okay.
820
00:53:48,558 --> 00:53:50,351
You ready,
Big League?
821
00:53:55,231 --> 00:53:56,691
Nice, buddy.
822
00:53:56,816 --> 00:53:58,151
Get 'em, Mikey!
823
00:53:58,276 --> 00:53:59,986
You know, when we were
fixing up the pool,
824
00:54:00,111 --> 00:54:03,281
they said it hadn't been used
in probably 15 years.
825
00:54:03,406 --> 00:54:04,574
Maybe longer.
826
00:54:04,699 --> 00:54:06,534
It's weird, right?
827
00:54:07,618 --> 00:54:08,870
No. No, I don't know.
828
00:54:08,953 --> 00:54:11,205
Maybe they weren't pool people.
829
00:54:14,208 --> 00:54:15,251
Kay?
830
00:54:15,376 --> 00:54:16,878
Hmm?
831
00:54:18,713 --> 00:54:20,089
Okay, you know what?
832
00:54:23,468 --> 00:54:24,969
You know, this is your new home,
833
00:54:25,094 --> 00:54:26,721
and I, I didn't want to
say anything
834
00:54:26,846 --> 00:54:30,099
that would taint your... Your
feelings about this house.
835
00:54:30,183 --> 00:54:32,727
Come on, we closed
months ago. What is it?
836
00:54:32,810 --> 00:54:34,329
- Get it, buddy. Yeah.
- Ty, use your core.
837
00:54:34,353 --> 00:54:35,622
- Let's go!
- Use your core, Ty.
838
00:54:35,646 --> 00:54:37,082
There you go. Lean
forward a little bit.
839
00:54:37,106 --> 00:54:38,566
Yeah. That's it.
Lean forward.
840
00:54:38,691 --> 00:54:40,335
Use your arms. Your
arms. Going down, Mikey.
841
00:54:40,359 --> 00:54:44,238
I swear, I had no idea
that this was the same house
842
00:54:44,363 --> 00:54:46,657
until my friend told me
after you'd already moved in.
843
00:54:46,741 --> 00:54:49,994
And I was gonna tell you,
but you seemed so happy here.
844
00:54:50,077 --> 00:54:53,498
And I... I didn't want to
put any poo in the pudding.
845
00:54:56,584 --> 00:54:57,585
Um...
846
00:54:58,461 --> 00:55:00,046
It... it's very possible
847
00:55:00,129 --> 00:55:02,924
that the people who lived
here before, that they...
848
00:55:03,049 --> 00:55:04,550
You know, they liked
the neighborhood,
849
00:55:04,675 --> 00:55:06,111
and they wanted
the good school district,
850
00:55:06,135 --> 00:55:08,262
but they didn't feel
comfortable using the pool
851
00:55:09,096 --> 00:55:11,599
because of certain
alleged events.
852
00:55:11,724 --> 00:55:13,309
Alleged events?
853
00:55:15,144 --> 00:55:16,604
Yeah, I...
854
00:55:16,729 --> 00:55:18,329
You know, I don't remember
much about it.
855
00:55:18,397 --> 00:55:19,690
Just, there were these stories
856
00:55:19,816 --> 00:55:22,777
about this little girl who...
Uh, from Harold Holt...
857
00:55:23,945 --> 00:55:25,863
and she drowned here.
858
00:55:27,698 --> 00:55:30,576
I know, it's just...
Oh, it is a tragedy.
859
00:55:31,744 --> 00:55:33,514
You know, I... I mean, I don't
know why that would make
860
00:55:33,538 --> 00:55:35,390
someone not want to use a
perfectly good swimming pool,
861
00:55:35,414 --> 00:55:36,666
but you know what?
862
00:55:36,791 --> 00:55:38,668
People are...
They're superstitious.
863
00:55:38,751 --> 00:55:39,961
Aren't they, really?
864
00:55:41,587 --> 00:55:43,673
Was the little girl's
name Rebecca?
865
00:55:45,550 --> 00:55:47,260
Wait. How did you
know that?
866
00:55:47,343 --> 00:55:49,303
Okay, keep pushing.
867
00:55:49,387 --> 00:55:51,138
Let's go. Let's take 'em down.
868
00:55:51,222 --> 00:55:52,306
Come on, Ty.
869
00:55:52,431 --> 00:55:54,767
- Don't give up. Use
your legs. - Let's go.
870
00:55:54,851 --> 00:55:56,143
Come on, Ty.
Keep going.
871
00:55:56,227 --> 00:55:57,496
Use your legs, Ty. You
got him. Keep pushing.
872
00:55:58,729 --> 00:56:00,690
- Don't give up.
- Get him, Mikey.
873
00:56:00,773 --> 00:56:03,025
That's it, buddy.
You're going down!
874
00:56:10,199 --> 00:56:11,325
Let's go! We won!
875
00:56:11,409 --> 00:56:12,785
Whoo!
876
00:56:12,869 --> 00:56:14,245
Let's go!
877
00:56:14,370 --> 00:56:17,081
We did it,
Mr. Waller! Whoo!
878
00:56:17,206 --> 00:56:19,458
All right, you can let go now.
879
00:56:19,584 --> 00:56:21,794
Mr. Waller. Mr. Waller.
880
00:56:22,503 --> 00:56:24,714
Hey, let go. Hey!
881
00:56:24,797 --> 00:56:26,465
Mr. Waller, please let go.
882
00:56:27,466 --> 00:56:29,218
You've got my legs,
Mr. Waller.
883
00:56:30,261 --> 00:56:33,139
Let go! Let go!
884
00:56:41,063 --> 00:56:42,356
Mr. Waller.
885
00:56:42,481 --> 00:56:44,317
You're grabbing
on my legs. Stop.
886
00:56:44,442 --> 00:56:46,319
Let go. Mr. Waller!
887
00:56:52,491 --> 00:56:53,701
Mr. Waller...
888
00:56:56,287 --> 00:56:57,413
Let go!
889
00:57:12,386 --> 00:57:13,596
Mom!
890
00:57:14,764 --> 00:57:15,848
Hey, Ty.
891
00:57:17,558 --> 00:57:18,643
Ty.
892
00:57:19,810 --> 00:57:21,020
Baby, you seen Ty?
893
00:57:21,103 --> 00:57:22,980
Mom! Mom!
894
00:57:23,773 --> 00:57:25,733
Mom. Outside in the pool.
895
00:57:29,487 --> 00:57:30,780
Oh, my God. Ty!
896
00:57:30,863 --> 00:57:32,239
Oh, my...
897
00:57:32,365 --> 00:57:35,743
Ty? Out of the
way! Out of the way!
898
00:57:38,329 --> 00:57:39,956
Ty! What happened?
899
00:57:40,039 --> 00:57:41,332
Help me!
Someone help!
900
00:57:41,457 --> 00:57:42,559
- Give him to me.
- Get him out.
901
00:57:42,583 --> 00:57:44,168
Pull him over the edge.
902
00:57:44,293 --> 00:57:45,419
Someone call for help!
903
00:57:45,503 --> 00:57:46,855
- Mom, look! It's Dad!
- Move!
904
00:57:46,879 --> 00:57:48,357
- Ty, breathe. Breathe.
- It's okay. It's okay.
905
00:57:48,381 --> 00:57:50,741
I got him. Come on, breathe,
breathe. Wh-What happened?
906
00:57:50,800 --> 00:57:52,551
What happened?
907
00:57:52,635 --> 00:57:53,803
What the hell happened?
908
00:57:53,886 --> 00:57:55,471
Someone call for help.
909
00:57:55,554 --> 00:57:57,181
Call 911!
Someone call for help.
910
00:57:57,306 --> 00:57:58,808
Ray. Ray.
911
00:57:58,891 --> 00:58:00,726
What happened, Ty?
912
00:58:09,276 --> 00:58:12,363
Dad? Dad?
913
00:58:12,488 --> 00:58:14,073
You're okay.
Okay.
914
00:58:14,198 --> 00:58:16,325
Yeah, just hold on to my arm.
It's okay. It's okay.
915
00:58:16,450 --> 00:58:17,994
- Okay.
- Let's get him inside.
916
00:58:18,119 --> 00:58:20,204
- Okay, one, two...
- It's okay. You're okay.
917
00:58:30,339 --> 00:58:32,174
Ty said he wouldn't let go.
918
00:58:32,299 --> 00:58:34,619
No, Coach, you know the
disease attacks his nervous system.
919
00:58:34,719 --> 00:58:36,929
I mean... No.
He nearly drowned, too.
920
00:58:37,054 --> 00:58:39,306
We're not gonna
press charges, Officer.
921
00:58:39,432 --> 00:58:40,683
We're fine.
922
00:58:40,808 --> 00:58:42,643
Uh, hey, Eve, I just...
923
00:58:42,768 --> 00:58:45,604
I don't think Ray should
come to practice anymore.
924
00:58:48,024 --> 00:58:49,483
Look, I'm so sorry.
925
00:58:49,608 --> 00:58:51,569
Do you hear what he's saying?
926
00:58:51,694 --> 00:58:54,071
Don't come near
our family again.
927
00:59:13,340 --> 00:59:15,277
- Come on, let's go. Let's go.- Wait. Wait.
928
00:59:15,301 --> 00:59:16,778
Stop, stop. Stop.
Here, just put the...
929
00:59:16,802 --> 00:59:17,988
Stop. God, wait.
Get in the car.
930
00:59:18,012 --> 00:59:19,805
Wait. Where are
we going?
931
00:59:19,889 --> 00:59:21,640
I don't know.
Just not here.
932
00:59:22,266 --> 00:59:24,393
There's something wrong
with that pool.
933
00:59:24,477 --> 00:59:26,312
Eve, there's nothing wrong
with the pool.
934
00:59:26,437 --> 00:59:28,189
The pool's fine.
935
00:59:28,314 --> 00:59:30,441
The pool's the greatest thing
to ever happen to me.
936
00:59:30,566 --> 00:59:31,734
Look.
937
00:59:31,817 --> 00:59:33,712
Listen. I mean, honey, it
would be different this time.
938
00:59:33,736 --> 00:59:34,862
It would be so different.
939
00:59:34,945 --> 00:59:36,131
We wouldn't have to
make the same sacri...
940
00:59:36,155 --> 00:59:38,115
What are you talking about?
941
00:59:38,199 --> 00:59:40,409
You almost drowned today.
942
00:59:43,621 --> 00:59:45,706
That little boy almost drowned.
943
01:00:00,763 --> 01:00:03,057
Dad?
944
01:00:03,140 --> 01:00:05,434
- Dad, stop.
- Mom, what's going on?
945
01:00:05,518 --> 01:00:07,895
Stop the car.
946
01:00:07,978 --> 01:00:10,064
Mom, do something.
I don't know what to do.
947
01:00:10,147 --> 01:00:11,899
IZZY Is he breathing?
948
01:00:11,982 --> 01:00:13,234
What is happening?
949
01:00:13,359 --> 01:00:14,819
Please!
He can't breathe!
950
01:00:16,195 --> 01:00:17,696
Cough it out.
Oh, my God.
951
01:00:17,822 --> 01:00:19,782
Dad.
Get him out of the car!
952
01:00:19,865 --> 01:00:21,784
No, no, no,
he's stable now,
953
01:00:21,909 --> 01:00:24,829
but... I've never seen
him like this before.
954
01:00:26,372 --> 01:00:29,125
It was like something was
attacking him from the inside.
955
01:00:29,250 --> 01:00:30,769
Look, I know these episodes
956
01:00:30,793 --> 01:00:32,002
are frightening.
957
01:00:32,086 --> 01:00:34,046
I can have him come in
on Tuesday
958
01:00:34,171 --> 01:00:36,215
for another round of tests,
but in the meantime,
959
01:00:36,298 --> 01:00:39,468
just let him rest and recover.
960
01:00:44,181 --> 01:00:45,307
Eve.
961
01:00:45,391 --> 01:00:46,991
I'm sorry. I don't know
what's happening.
962
01:00:47,059 --> 01:00:48,060
It's okay.
963
01:00:48,185 --> 01:00:49,425
I didn't mean to hurt that boy.
964
01:00:49,520 --> 01:00:51,105
You don't have to talk.
965
01:00:55,025 --> 01:00:56,569
We'll just get you stable
and just...
966
01:00:56,652 --> 01:00:58,737
We'll figure out what to do.
967
01:01:01,824 --> 01:01:03,951
It's just one more time.
It's just one more.
968
01:01:04,076 --> 01:01:05,578
I just need one more time.
969
01:01:05,661 --> 01:01:07,163
You can carry me into the pool.
970
01:01:07,246 --> 01:01:09,331
I just need to get in
one more time.
971
01:01:19,508 --> 01:01:21,760
It's so cool in the deep water.
972
01:01:25,055 --> 01:01:27,892
It's so cool in the deep.
973
01:02:00,758 --> 01:02:02,843
I told him he could
sleep here tonight.
974
01:02:20,402 --> 01:02:24,198
You know your dad talks about
being at bat and...
975
01:02:24,323 --> 01:02:28,160
feeling this rush of strength
when you were born?
976
01:02:30,412 --> 01:02:35,834
I was 22 in a hospital
surrounded by strangers, and...
977
01:02:36,961 --> 01:02:39,880
And I felt totally alone.
978
01:02:42,675 --> 01:02:44,009
And I didn't...
979
01:02:44,176 --> 01:02:45,612
And I didn't think
I could keep pushing.
980
01:02:45,636 --> 01:02:49,014
I didn't think I would...
I didn't...
981
01:02:49,139 --> 01:02:51,976
I didn't think I would be
a good mom.
982
01:02:53,269 --> 01:02:55,229
And I just wanted to give up.
983
01:02:57,731 --> 01:03:02,152
And you must have felt
how scared I was.
984
01:03:02,278 --> 01:03:07,866
Because suddenly,
there you were.
985
01:03:09,451 --> 01:03:11,537
And I wasn't alone anymore.
986
01:03:20,212 --> 01:03:22,298
We're never alone
if we have each other.
987
01:03:25,050 --> 01:03:28,304
I'm not gonna let anything bad
happen to us, okay?
988
01:03:29,430 --> 01:03:31,432
Okay.
989
01:03:37,354 --> 01:03:39,398
Hi, Eve.
I'm sorry your party ended
990
01:03:39,481 --> 01:03:41,567
on a sour note,
but you give people time
991
01:03:41,650 --> 01:03:43,130
and they're gonna
forget all about it.
992
01:03:43,235 --> 01:03:45,654
Kay,
it's not that. It's...
993
01:03:45,779 --> 01:03:48,490
Would you consider yourself
an open-minded person?
994
01:03:48,574 --> 01:03:50,117
Yeah, I like to think so.
995
01:03:50,701 --> 01:03:51,827
Why are you asking?
996
01:03:51,910 --> 01:03:53,454
It wasn't just Rebecca.
997
01:03:53,579 --> 01:03:55,247
If you go back,
there's more people
998
01:03:55,331 --> 01:03:57,374
who lived at the house
who just went missing.
999
01:03:57,499 --> 01:03:59,084
I need to know what's going on.
1000
01:03:59,209 --> 01:04:00,794
Eve, I swear I told you
1001
01:04:00,878 --> 01:04:02,296
everything I knew at the house.
1002
01:04:02,421 --> 01:04:04,757
I don't know anything
about this.
1003
01:04:04,840 --> 01:04:06,151
Just tell me what
I can do to help.
1004
01:04:06,175 --> 01:04:07,885
Does the Summers family
live nearby?
1005
01:04:52,930 --> 01:04:53,931
Hi.
1006
01:04:55,099 --> 01:04:56,767
My name is Eve Waller.
1007
01:04:58,060 --> 01:04:59,812
I tried to call you yesterday.
1008
01:04:59,895 --> 01:05:02,689
I think my family lives
in your old house.
1009
01:05:02,815 --> 01:05:03,982
With the pool?
1010
01:05:04,942 --> 01:05:06,568
Oh.
1011
01:05:06,693 --> 01:05:07,986
Yes.
1012
01:05:08,112 --> 01:05:09,238
Come in.
1013
01:05:10,406 --> 01:05:11,907
That's Thomas.
1014
01:05:12,783 --> 01:05:15,577
USAID ambassador in Washington.
1015
01:05:16,453 --> 01:05:19,540
His work in Sudan
saved thousands
1016
01:05:19,665 --> 01:05:22,126
during the refugee crisis.
1017
01:05:22,209 --> 01:05:23,419
Your son?
1018
01:05:23,544 --> 01:05:26,255
Yeah. My pride and joy.
1019
01:05:27,297 --> 01:05:30,634
He's responsible
for this beautiful home.
1020
01:05:30,759 --> 01:05:32,928
Though he doesn't visit
as much as I'd like.
1021
01:05:33,053 --> 01:05:34,888
This is about as far
1022
01:05:34,972 --> 01:05:37,516
as I can make it,
if you don't mind.
1023
01:05:37,599 --> 01:05:39,184
Please.
1024
01:05:43,063 --> 01:05:46,483
I know this is strange,
but I wanted to ask you about
1025
01:05:46,608 --> 01:05:48,152
when you lived at the house.
1026
01:05:48,277 --> 01:05:50,154
Oh.
1027
01:05:50,279 --> 01:05:53,449
What a special place.
1028
01:05:53,574 --> 01:05:54,867
Tommy loved that pool.
1029
01:05:55,576 --> 01:05:57,911
I could hardly
get him out of the water.
1030
01:05:59,872 --> 01:06:02,541
Did you have a daughter, too?
1031
01:06:05,544 --> 01:06:08,130
No, it's, it's just
Thomas and I.
1032
01:06:09,173 --> 01:06:12,050
Oh, he writes
the most wonderful letters.
1033
01:06:12,176 --> 01:06:14,303
He's in Washington,
1034
01:06:14,428 --> 01:06:16,430
doing so much good.
1035
01:06:20,184 --> 01:06:22,936
Mrs. Summers,
I'm not here to upset you.
1036
01:06:23,687 --> 01:06:25,981
But I don't know
who else to talk to.
1037
01:06:27,774 --> 01:06:29,860
My husband was sick,
1038
01:06:30,736 --> 01:06:33,697
and we moved into the house,
1039
01:06:33,822 --> 01:06:35,908
and he started getting better.
1040
01:06:37,493 --> 01:06:39,119
And I think...
1041
01:06:40,787 --> 01:06:42,706
the pool made him better.
1042
01:06:45,000 --> 01:06:48,587
But my kids have seen things.
1043
01:06:50,714 --> 01:06:52,174
And so have I.
1044
01:06:56,094 --> 01:06:59,848
There's something bad
in the water, isn't there?
1045
01:07:10,067 --> 01:07:12,152
What happened to your daughter?
1046
01:07:13,195 --> 01:07:14,530
To Rebecca?
1047
01:07:18,909 --> 01:07:20,619
Please. I'm worried
that the same thing
1048
01:07:20,744 --> 01:07:22,162
IS going to happen
to my husband.
1049
01:07:43,767 --> 01:07:47,145
Did you ever use
a wishing well as a child?
1050
01:07:49,356 --> 01:07:51,191
Throw a coin in the water
1051
01:07:51,316 --> 01:07:55,445
and pray with all your heart.
1052
01:07:58,448 --> 01:08:01,243
Some water is magic.
1053
01:08:12,129 --> 01:08:15,716
Before there was a house
1054
01:08:16,258 --> 01:08:17,593
or a pool...
1055
01:08:18,427 --> 01:08:21,430
there was a spring
in the ground.
1056
01:08:22,347 --> 01:08:24,182
I don't know
what's beneath the surface.
1057
01:08:24,266 --> 01:08:26,018
Maybe no one does.
1058
01:08:27,019 --> 01:08:31,857
But I know it gives us
our deepest desires.
1059
01:08:31,982 --> 01:08:36,236
The people then
must have worshipped it
1060
01:08:36,361 --> 01:08:39,781
when they found out
what it could do.
1061
01:08:42,034 --> 01:08:43,785
Temagami.
1062
01:08:44,995 --> 01:08:47,289
The deep water.
1063
01:08:48,332 --> 01:08:51,752
Temagami. Temagami.
1064
01:08:51,835 --> 01:08:54,630
The
well has a wish of its own.
1065
01:08:54,713 --> 01:08:58,759
Once the water is woken,
it will take a life.
1066
01:08:58,884 --> 01:09:02,888
Someone has to pay
so the water can keep giving.
1067
01:09:03,013 --> 01:09:04,890
The way it gave to me.
1068
01:09:07,059 --> 01:09:09,436
Tommy was so sick.
1069
01:09:13,815 --> 01:09:15,233
And look at him now.
1070
01:09:20,322 --> 01:09:22,866
But what happened
to your daughter?
1071
01:09:22,991 --> 01:09:24,743
It was...
1072
01:09:24,826 --> 01:09:27,663
better with Rebecca,
1073
01:09:27,746 --> 01:09:30,666
more humane for a child
1074
01:09:30,749 --> 01:09:32,042
not to know
1075
01:09:33,126 --> 01:09:34,920
what was coming.
1076
01:09:36,088 --> 01:09:37,422
Mom! Help!
1077
01:09:37,506 --> 01:09:40,092
Mom! Mom!
1078
01:09:44,346 --> 01:09:45,639
Mom!
1079
01:09:45,764 --> 01:09:47,808
Becky? Becky!
1080
01:09:47,891 --> 01:09:50,185
Mom! Mom!
1081
01:09:50,268 --> 01:09:52,270
Help!
1082
01:09:52,396 --> 01:09:53,855
Mom, Becky's outside!
1083
01:09:53,980 --> 01:09:55,941
Mom! Mom!
1084
01:09:57,234 --> 01:09:59,111
Mom!
1085
01:09:59,236 --> 01:10:01,822
Mom,
Becky's outside!
1086
01:10:01,947 --> 01:10:05,200
The water used me as a vessel
1087
01:10:05,325 --> 01:10:08,120
to do what must be done.
1088
01:10:09,454 --> 01:10:11,832
Don't worry about your husband.
1089
01:10:12,958 --> 01:10:15,877
He's the one who gets the wish.
1090
01:10:16,169 --> 01:10:17,337
He gets his health.
1091
01:10:17,462 --> 01:10:19,089
I got my son back.
1092
01:10:19,214 --> 01:10:21,174
It'll be worth it.
1093
01:10:21,299 --> 01:10:22,801
You'll see.
1094
01:10:22,884 --> 01:10:26,054
Love requires sacrifice.
1095
01:10:26,138 --> 01:10:28,306
That's not love.
1096
01:10:29,683 --> 01:10:33,103
It's not a sacrifice
if you get something back.
1097
01:10:33,895 --> 01:10:36,440
Rebecca asked where you were.
1098
01:10:37,899 --> 01:10:39,901
She's still looking for you.
1099
01:10:39,985 --> 01:10:42,070
You can still help us.
1100
01:10:42,154 --> 01:10:45,282
There has to be
some way to stop this.
1101
01:11:26,948 --> 01:11:29,701
It'll be over soon.
1102
01:11:31,244 --> 01:11:34,664
The water will sleep again.
1103
01:11:37,501 --> 01:11:39,544
And...
1104
01:11:39,669 --> 01:11:42,464
someone else
will find the house.
1105
01:11:43,965 --> 01:11:48,637
Someone else who needs its help.
1106
01:12:41,606 --> 01:12:43,942
Thanks, Ronin.
See you tomorrow.
1107
01:12:46,653 --> 01:12:48,655
Hey, Mom, Dad,
we're home.
1108
01:12:51,408 --> 01:12:52,742
Mom?
1109
01:12:54,870 --> 01:12:56,538
Dad, we're home.
1110
01:13:00,166 --> 01:13:02,127
She's not answering.
1111
01:13:02,836 --> 01:13:04,796
Think Dad might be with her.
1112
01:13:05,547 --> 01:13:07,215
I'm gonna go check the garage.
1113
01:13:22,063 --> 01:13:24,107
Cider?
1114
01:13:36,119 --> 01:13:37,454
Cider?
1115
01:13:42,334 --> 01:13:44,169
Come here, Cider.
1116
01:13:58,058 --> 01:13:59,601
Come here, Cider.
1117
01:14:12,948 --> 01:14:14,532
What?
1118
01:14:24,459 --> 01:14:26,002
Cider?
1119
01:14:40,892 --> 01:14:42,143
It's okay, buddy.
1120
01:14:42,769 --> 01:14:44,104
I'm right here.
1121
01:15:20,849 --> 01:15:22,434
Cider?
1122
01:15:37,073 --> 01:15:38,408
Elliot!
1123
01:15:42,620 --> 01:15:45,749
Elliot! Elliot!
1124
01:15:58,344 --> 01:16:00,013
Mom.
1125
01:16:00,096 --> 01:16:01,973
Come on. Okay, okay.
Izzy, help me. Come on.
1126
01:16:11,608 --> 01:16:12,901
I don't know what happened.
1127
01:16:12,984 --> 01:16:14,384
I don't know...
Elliot's down there.
1128
01:16:14,444 --> 01:16:15,629
All I know is that he...
Go in the house.
1129
01:16:15,653 --> 01:16:17,072
Call for help. Go!
Okay.
1130
01:16:17,155 --> 01:16:18,823
Okay, I'm going.
1131
01:16:30,085 --> 01:16:31,586
Dad!
1132
01:17:38,319 --> 01:17:39,320
Dad?
1133
01:17:57,046 --> 01:17:58,590
Dad!
1134
01:17:58,715 --> 01:18:00,091
There you are.
1135
01:18:01,384 --> 01:18:03,052
I've been looking for you, Iz.
1136
01:18:04,804 --> 01:18:06,097
What's the matter?
1137
01:18:18,735 --> 01:18:21,696
Okay, I'm...
I... I'm calling for help.
1138
01:18:26,409 --> 01:18:27,952
Don't do that!
1139
01:18:48,723 --> 01:18:50,391
I know you want me
1140
01:18:50,475 --> 01:18:52,018
to get better.
1141
01:18:53,311 --> 01:18:54,896
You understand, don't you?
1142
01:18:56,856 --> 01:18:58,650
We have to get help.
1143
01:18:58,733 --> 01:19:01,027
Baby, we already got help.
1144
01:19:03,738 --> 01:19:05,823
Life is too hard for Elliot.
1145
01:19:06,532 --> 01:19:07,867
It's better this way.
1146
01:19:10,578 --> 01:19:12,121
Ahh!
1147
01:19:23,132 --> 01:19:25,969
Help! Help! Help!
1148
01:19:26,511 --> 01:19:27,679
Marco.
1149
01:20:21,024 --> 01:20:22,483
Help!
1150
01:20:22,692 --> 01:20:25,028
Please! Help!
1151
01:20:25,153 --> 01:20:27,488
Is anyone out there?
Call for help!
1152
01:20:36,456 --> 01:20:37,957
Marco.
1153
01:20:45,631 --> 01:20:49,302
Take me out to the ball game
1154
01:20:49,427 --> 01:20:53,181
Take me out with the crowd
1155
01:20:53,306 --> 01:20:56,684
Buy me some peanuts
and Cracker Jack
1156
01:20:56,809 --> 01:20:58,478
I don't care...
1157
01:21:03,775 --> 01:21:06,903
You're supposed to say "Polo."
1158
01:22:26,607 --> 01:22:30,027
Why don't you stay here,
and it'll all be over soon.
1159
01:22:45,710 --> 01:22:47,044
Ellie.
1160
01:22:48,921 --> 01:22:50,673
Oh, God. Come on.
1161
01:22:50,798 --> 01:22:51,966
Come on, Ellie. Come on.
1162
01:22:52,091 --> 01:22:54,969
One, two, three, four, five.
1163
01:22:55,052 --> 01:22:56,846
Come on. Come on.
1164
01:23:01,434 --> 01:23:02,435
It's too late.
1165
01:23:05,521 --> 01:23:07,398
Love requires sacrifice.
1166
01:23:07,482 --> 01:23:09,025
Ray.
1167
01:23:09,984 --> 01:23:11,444
Oh, Ray, please.
1168
01:23:11,569 --> 01:23:13,821
Please, we need
to get him to a hospital, Ray.
1169
01:23:13,905 --> 01:23:16,324
He needs your help.
Look at him.
1170
01:23:23,539 --> 01:23:26,042
The water chose him.
1171
01:23:28,085 --> 01:23:29,837
He loves the pool.
1172
01:23:29,921 --> 01:23:31,881
Elliot will always be here.
1173
01:23:32,006 --> 01:23:33,591
He'll always be here.
1174
01:23:52,944 --> 01:23:54,237
Dad.
1175
01:23:56,155 --> 01:23:57,907
Something has you.
1176
01:23:58,991 --> 01:24:00,535
You have to fight it.
1177
01:24:02,328 --> 01:24:03,829
It's going
to take sacrifice,
1178
01:24:03,955 --> 01:24:05,998
but you can have
a good life together.
1179
01:24:06,082 --> 01:24:08,334
I just need to know
that you want that, too.
1180
01:24:08,417 --> 01:24:10,127
Please come back.
1181
01:24:10,211 --> 01:24:11,462
I want that, too.
1182
01:24:11,546 --> 01:24:12,713
Elliot needs you.
1183
01:24:15,591 --> 01:24:17,176
Ray?
1184
01:24:17,260 --> 01:24:18,886
Come back.
1185
01:24:18,970 --> 01:24:21,138
Come back. Come back.
1186
01:24:30,815 --> 01:24:31,941
Izzy, no...
1187
01:24:38,614 --> 01:24:40,074
It's me.
1188
01:24:40,199 --> 01:24:41,576
I'm so sorry.
I'm so sorry.
1189
01:24:41,701 --> 01:24:43,327
Mom.
1190
01:24:43,411 --> 01:24:45,246
Ellie!
Is he okay?
1191
01:24:45,329 --> 01:24:48,624
He's breathing. We
gotta get him out of here.
1192
01:24:49,709 --> 01:24:52,420
Come on. Come on,
baby.
1193
01:24:53,796 --> 01:24:55,256
Dad, come on.
Let's go.
1194
01:24:56,799 --> 01:24:58,759
Temagami.
1195
01:25:08,686 --> 01:25:11,105
Dad?
1196
01:25:11,188 --> 01:25:12,898
Oh, my God. Mom?
1197
01:25:17,111 --> 01:25:18,654
Baby, what's wrong?
1198
01:25:20,323 --> 01:25:22,033
Elliot.
Mom, it's the water.
1199
01:25:22,116 --> 01:25:24,397
It's not gonna let him leave.
1200
01:25:24,452 --> 01:25:26,245
Ray, it's...
It's getting worse.
1201
01:25:28,372 --> 01:25:31,000
Get him up, Izzy.
Help me.
1202
01:25:32,460 --> 01:25:34,170
Someone has to pay.
1203
01:25:54,482 --> 01:25:55,524
Dad?
1204
01:25:58,194 --> 01:25:59,403
Dad, where are you going?
1205
01:25:59,487 --> 01:26:00,821
Don't look back.
1206
01:26:04,950 --> 01:26:06,035
Ray?
1207
01:26:06,494 --> 01:26:07,870
Dad!
1208
01:26:09,372 --> 01:26:10,831
Dad!
1209
01:26:40,069 --> 01:26:41,612
Ellie!
1210
01:26:42,988 --> 01:26:44,240
Are you okay?
1211
01:26:44,365 --> 01:26:46,575
Are you okay?
I'm okay.
1212
01:26:46,701 --> 01:26:47,868
I'm good.
1213
01:26:47,952 --> 01:26:49,245
I'm okay.
1214
01:26:49,370 --> 01:26:50,454
Where's Dad?
1215
01:27:03,342 --> 01:27:04,468
I got you.
1216
01:27:04,593 --> 01:27:05,886
Okay.
1217
01:27:05,970 --> 01:27:07,304
Okay.
1218
01:27:34,373 --> 01:27:36,292
Hey, Eve, kids.
1219
01:27:36,375 --> 01:27:38,919
Um...
1220
01:27:39,044 --> 01:27:42,673
I don't know
what's gonna come of all this,
1221
01:27:42,798 --> 01:27:46,927
but I just feel like I still
got something to prove.
1222
01:27:48,095 --> 01:27:50,097
You know, and...
1223
01:27:50,181 --> 01:27:51,974
I want to make you proud.
1224
01:27:55,102 --> 01:27:57,605
Baseball's always
just come easy to me.
1225
01:27:58,105 --> 01:27:59,857
And...
1226
01:27:59,982 --> 01:28:02,109
the other stuff, not so much.
1227
01:28:04,320 --> 01:28:05,821
So...
1228
01:28:07,615 --> 01:28:08,866
I guess I just...
1229
01:28:10,534 --> 01:28:12,244
wish I knew a better way
1230
01:28:13,078 --> 01:28:15,206
to let you know
how much you mean to me.
1231
01:28:19,502 --> 01:28:20,920
Love you.
1232
01:28:29,939 --> 01:28:31,482
This yours?
1233
01:28:36,690 --> 01:28:39,025
You know, we could
still sell the house.
1234
01:28:39,810 --> 01:28:41,520
I mean, we could go anywhere.
1235
01:28:44,659 --> 01:28:48,454
But then it's going to happen
to someone else, isn't it?
1236
01:28:50,264 --> 01:28:52,182
Dad wouldn't want that.
1237
01:29:48,257 --> 01:29:51,844
Can you
speak Can you call my name?
1238
01:29:52,803 --> 01:29:54,096
Take my hand
1239
01:29:54,179 --> 01:29:57,641
Maybe we could be
together somehow
1240
01:29:57,725 --> 01:30:01,896
Jumping in, but I'm so afraid
1241
01:30:02,021 --> 01:30:06,609
I feel the rush But I'm
rising to the surface now
1242
01:30:06,734 --> 01:30:10,154
But you say go deeper
1243
01:30:10,237 --> 01:30:12,489
Go deeper
1244
01:30:12,573 --> 01:30:16,285
Take me deeper into your love
1245
01:30:16,410 --> 01:30:19,413
You say go deeper
1246
01:30:19,538 --> 01:30:21,749
Go deeper
1247
01:30:21,874 --> 01:30:25,502
Fall deeper into me
1248
01:30:25,628 --> 01:30:29,006
Take me deeper
1249
01:30:30,299 --> 01:30:35,179
Drag me down to the other side
1250
01:30:35,304 --> 01:30:37,765
Pull me under
1251
01:30:39,516 --> 01:30:44,188
Fill my lungs with your memories
1252
01:30:44,313 --> 01:30:46,774
How is it real?
1253
01:30:47,524 --> 01:30:50,903
I can hear your heart
through the screams
1254
01:30:51,028 --> 01:30:52,947
And it's calling me
1255
01:31:03,082 --> 01:31:06,418
Take me deeper
1256
01:31:07,670 --> 01:31:12,132
Drag me down to the other side
1257
01:31:12,257 --> 01:31:14,635
How is it real?
1258
01:31:15,511 --> 01:31:19,098
I can hear your heart
through the screams
1259
01:31:19,223 --> 01:31:21,809
And it's calling me deep
85003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.