All language subtitles for Night Swim 2024 1080p BluRay.x264.DD 7.1 Mkvking.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,301 --> 00:02:17,470 Tommy? 2 00:02:19,805 --> 00:02:22,391 Tommy, are you awake? 3 00:02:25,186 --> 00:02:27,897 I saw your missing boat outside. 4 00:02:29,857 --> 00:02:31,901 I'm gonna get it for you. 5 00:02:34,528 --> 00:02:36,280 Mrs. Summers. 6 00:02:36,405 --> 00:02:38,449 Are you sure I should go? 7 00:02:38,574 --> 00:02:40,201 I don't mind staying. 8 00:02:40,326 --> 00:02:42,620 No, it's fine. You should go home. 9 00:02:42,745 --> 00:02:44,497 I'll check on the kids later. 10 00:02:44,622 --> 00:02:46,374 Okay, Mrs. Summers. 11 00:02:46,499 --> 00:02:48,250 I'll see you tomorrow. 12 00:03:08,813 --> 00:03:10,439 There you are. 13 00:04:03,534 --> 00:04:05,202 Rebecca? 14 00:04:05,995 --> 00:04:07,246 What are you doing? 15 00:04:19,091 --> 00:04:20,593 Sorry, Mom. 16 00:04:20,676 --> 00:04:22,011 I didn't mean... 17 00:04:27,433 --> 00:04:28,726 Mom? 18 00:05:24,615 --> 00:05:26,742 Temagami. Temagami. 19 00:05:26,867 --> 00:05:29,245 Temagami. Temagami... 20 00:05:32,998 --> 00:05:34,792 Mom! Mom! 21 00:05:35,417 --> 00:05:37,127 Help! 22 00:06:01,235 --> 00:06:02,587 Brewers played extra innings 23 00:06:02,611 --> 00:06:03,946 with the Marlins yesterday. 24 00:06:04,071 --> 00:06:05,364 They fell in 12. 25 00:06:05,489 --> 00:06:07,283 One-one. Foul ball up the first baseline, 26 00:06:07,366 --> 00:06:08,576 and it is two strikes. 27 00:06:09,159 --> 00:06:10,327 Brewers are eight and nine 28 00:06:10,452 --> 00:06:12,621 in extra-inning games so far this season. 29 00:06:12,746 --> 00:06:14,665 Hoping to keep that streak alive. 30 00:06:15,583 --> 00:06:17,126 Ray, they're ready for us. 31 00:06:24,842 --> 00:06:26,135 Dad. 32 00:06:26,719 --> 00:06:28,178 You okay? 33 00:06:28,304 --> 00:06:31,307 Yeah. Yeah, I'm good. 34 00:06:31,390 --> 00:06:32,892 I'll just give you a head start. 35 00:06:32,975 --> 00:06:34,643 I'll meet you inside. 36 00:06:39,565 --> 00:06:41,901 This has got every single thing that you asked for. 37 00:06:42,026 --> 00:06:44,194 It has 24-hour emergency call service. 38 00:06:44,778 --> 00:06:46,864 Right? Which is great. 39 00:06:46,947 --> 00:06:49,450 It's got, uh, single-level bedrooms. 40 00:06:49,533 --> 00:06:51,744 It's got bath... All the bathrooms have handrails. 41 00:06:51,827 --> 00:06:53,704 And you're just minutes away 42 00:06:53,787 --> 00:06:56,665 from one of the best medical facilities in the Twin Cities. 43 00:06:56,749 --> 00:06:57,750 Yeah. 44 00:06:57,875 --> 00:06:59,686 It's... I mean, it's really kind of a perfect lease 45 00:06:59,710 --> 00:07:01,021 for when you just need a little extra help. 46 00:07:01,045 --> 00:07:02,296 Hey:. 47 00:07:02,379 --> 00:07:03,589 Do you not like it? 48 00:07:03,839 --> 00:07:05,716 Well, it's nice. Are you... Are you looking 49 00:07:05,799 --> 00:07:08,177 for a place to throw the ball around? 50 00:07:08,594 --> 00:07:10,554 Is there any chance that you're gonna bring 51 00:07:10,638 --> 00:07:13,265 that Waller swing here once you get better? 52 00:07:15,142 --> 00:07:17,061 I'm sorry. I Google all my clients, 53 00:07:17,144 --> 00:07:19,313 and it's just not every day that I get a... 54 00:07:19,396 --> 00:07:21,148 a big-league third baseman. 55 00:07:21,273 --> 00:07:22,566 Yeah, no. I, um... 56 00:07:22,983 --> 00:07:24,860 I'm just focused on getting better now 57 00:07:24,944 --> 00:07:26,445 and spending some time at home 58 00:07:26,528 --> 00:07:28,131 and being with family. Well, you know what? 59 00:07:28,155 --> 00:07:30,616 You can spend some of that baseball money right here. 60 00:07:30,699 --> 00:07:33,202 You can't put a price on peace of mind. 61 00:07:33,327 --> 00:07:35,788 Yeah. Yeah, well, apparently, here you can. 62 00:07:35,996 --> 00:07:37,456 It's 4,200 bucks. 63 00:07:37,539 --> 00:07:38,624 Oh, just... 64 00:07:38,749 --> 00:07:40,167 You know what? In the kitchen. 65 00:07:40,250 --> 00:07:41,311 Come here. I want to show you. 66 00:07:41,335 --> 00:07:42,711 There's this accessible design. 67 00:07:42,795 --> 00:07:45,130 And I don't know who did it, but I think I want one myself. 68 00:07:45,255 --> 00:07:46,942 - I'll tell you that much. - You guys like it or... 69 00:07:46,966 --> 00:07:48,842 - Yeah. - I might be your neighbor. 70 00:08:24,670 --> 00:08:26,171 Uh, wait, wait. Honey, honey. 71 00:08:26,380 --> 00:08:27,649 Wait, stop, stop. Stop, stop, stop. What? 72 00:08:27,673 --> 00:08:30,092 Honey, stop, stop, stop. Look. Look. 73 00:08:30,342 --> 00:08:31,343 - Look. Look. - Oh. 74 00:08:33,220 --> 00:08:34,221 Huh. 75 00:08:35,139 --> 00:08:36,724 I would've shown you this place, 76 00:08:36,849 --> 00:08:38,368 but it didn't really meet your checklist. 77 00:08:38,392 --> 00:08:39,536 And this is not a rental, right? 78 00:08:39,560 --> 00:08:40,644 Oh, I know. 79 00:08:40,769 --> 00:08:42,479 We were just curious. Okay. 80 00:08:42,563 --> 00:08:45,524 Right, well, it's only one owner for the last couple decades. 81 00:08:45,607 --> 00:08:48,902 And, uh, you know, it needs just a little work, I think. 82 00:08:49,028 --> 00:08:52,031 But it's not gonna be on the market very long at this price. 83 00:08:52,156 --> 00:08:54,199 Oh, and you're in a great school district 84 00:08:54,283 --> 00:08:55,534 with Harold Holt. 85 00:08:55,659 --> 00:08:56,994 That's where I start in the fall. 86 00:08:57,119 --> 00:08:59,163 No, really? Oh, I'm a proud alum myself. 87 00:08:59,288 --> 00:09:00,640 Go, Lake Trout. 88 00:09:02,291 --> 00:09:04,084 And, uh, what subject do you teach there? 89 00:09:04,209 --> 00:09:06,170 Oh, no. I'm just in the admin office 90 00:09:06,295 --> 00:09:08,881 while I finish my degree online for special education. 91 00:09:09,923 --> 00:09:12,176 Oh, good for you. Good for you. 92 00:09:12,259 --> 00:09:14,511 Well, it's never too late to follow your dream. 93 00:09:14,970 --> 00:09:19,475 Yeah. 94 00:09:19,558 --> 00:09:22,352 Oh, my gosh. This is amazing. 95 00:09:22,478 --> 00:09:24,646 What is that? Oh, the fruit baskets. 96 00:09:25,522 --> 00:09:26,899 Where did Ray get off to? 97 00:09:27,316 --> 00:09:28,734 I didn't see him. 98 00:09:30,736 --> 00:09:31,737 There you are. 99 00:09:31,862 --> 00:09:33,072 Hey. 100 00:09:33,489 --> 00:09:34,907 There's a pool. 101 00:09:37,659 --> 00:09:39,912 I used to be scared of pools. 102 00:09:41,038 --> 00:09:43,832 My dad pushed me into one of the training tanks 103 00:09:43,916 --> 00:09:45,751 at Fort Benning when I was three. 104 00:09:45,834 --> 00:09:46,835 Mmm-hmm. 105 00:09:47,419 --> 00:09:48,420 Sink or swim. 106 00:09:49,046 --> 00:09:50,631 I guess I swam. 107 00:09:53,050 --> 00:09:55,385 I always wanted a pool. 108 00:09:55,511 --> 00:09:57,638 When we were Kids, we used to go down the street, 109 00:09:57,763 --> 00:10:00,057 break into the KOA, go swimming. 110 00:10:00,182 --> 00:10:03,102 We used to pretend that we were the rich kids from the suburbs. 111 00:10:04,728 --> 00:10:06,480 Hey, Mom, can we get lunch? 112 00:10:06,605 --> 00:10:08,690 Yeah, I'm ready to go. Can we get some food? 113 00:10:08,816 --> 00:10:10,734 Mmm. Come on, old man. 114 00:10:10,859 --> 00:10:12,528 Before we get too nostalgic. 115 00:10:45,352 --> 00:10:47,062 Familiar face makes his way 116 00:10:47,146 --> 00:10:48,147 down to the plate. 117 00:10:48,230 --> 00:10:50,357 What a story this has been, folks. 118 00:10:50,482 --> 00:10:52,234 After a year battling illness, 119 00:10:52,359 --> 00:10:54,570 Ray Waller is trying to do the impossible 120 00:10:54,695 --> 00:10:56,572 with a Major League comeback. 121 00:10:58,740 --> 00:10:59,825 Slider inside. 122 00:10:59,950 --> 00:11:01,869 Waller digs for it... 123 00:11:01,994 --> 00:11:03,829 and connects! 124 00:11:03,954 --> 00:11:05,914 It's a deep ball into far center field, 125 00:11:06,039 --> 00:11:08,167 and it is gone! 126 00:11:22,514 --> 00:11:23,807 Dad! 127 00:11:23,932 --> 00:11:26,143 Mom, hurry! Dad fell in! 128 00:11:27,311 --> 00:11:29,521 Ray, what happened? Are you okay? 129 00:11:29,605 --> 00:11:30,939 - Dad? - Yeah. 130 00:11:31,023 --> 00:11:32,625 - What happened? - Mom, is he okay? 131 00:11:32,649 --> 00:11:34,193 Just breathe. It's okay. It's okay. 132 00:11:34,318 --> 00:11:36,028 Mom, his cane. Yep. 133 00:11:36,111 --> 00:11:38,405 Izzy, give me... Help me here. Yep. 134 00:11:38,530 --> 00:11:39,865 - Yeah. - You got it? 135 00:11:43,202 --> 00:11:44,620 - You got it? - Okay. 136 00:11:44,745 --> 00:11:46,538 Yeah? Yeah. Okay. 137 00:11:56,089 --> 00:11:58,467 How long has it been since your last episode? 138 00:11:58,592 --> 00:12:00,761 Um, well, it wasn't really an episode, 139 00:12:00,886 --> 00:12:02,221 I don't think. It's like... 140 00:12:02,346 --> 00:12:04,097 At spring training about six months ago. 141 00:12:04,223 --> 00:12:09,144 My recommendation is to escalate the diagnosis 142 00:12:09,228 --> 00:12:11,813 to secondary progressive MS. 143 00:12:11,939 --> 00:12:14,358 No, but the doctor said he was stabilizing 144 00:12:14,483 --> 00:12:17,027 and that it's about managing now. 145 00:12:17,152 --> 00:12:19,947 It's better to have a more accurate diagnosis. 146 00:12:20,072 --> 00:12:21,782 Are you in PT? 147 00:12:21,907 --> 00:12:23,951 No, um, well, I mean, I'm throwing the ball around 148 00:12:24,076 --> 00:12:26,078 in the front yard with the kids, and, like, that... 149 00:12:26,203 --> 00:12:28,622 We just got insurance through the school where I'm working. 150 00:12:28,747 --> 00:12:30,082 Yeah. Forget baseball. 151 00:12:30,207 --> 00:12:33,293 For now, we need to find a low-impact activity 152 00:12:33,418 --> 00:12:34,878 that you can do every day. 153 00:12:35,003 --> 00:12:37,339 Walking, yoga. 154 00:12:37,464 --> 00:12:40,175 Most therapists recommend swimming. 155 00:12:40,300 --> 00:12:42,427 Look, I know it feels like your whole world 156 00:12:42,511 --> 00:12:44,763 is turning upside down. 157 00:12:44,888 --> 00:12:47,683 It's going to take sacrifice from you both, 158 00:12:47,808 --> 00:12:49,893 but you can build a good life together. 159 00:12:50,018 --> 00:12:52,688 First, you have to let go of the old one. 160 00:12:54,147 --> 00:12:56,275 Use the wheelchair for the next few days 161 00:12:56,400 --> 00:12:59,611 while you regulate, and I will bring you back in next week. 162 00:13:04,449 --> 00:13:06,201 Honey, if we rent that townhome, 163 00:13:06,285 --> 00:13:08,287 it'd be like living in a hospital. 164 00:13:10,998 --> 00:13:12,666 I don't want to be the sick guy anymore. 165 00:13:12,791 --> 00:13:14,001 But you're sick, Ray. 166 00:13:14,126 --> 00:13:15,794 We need to deal with that head-on. 167 00:13:15,919 --> 00:13:18,755 I know. I just don't want it to define our whole life now. 168 00:13:20,090 --> 00:13:22,759 What about that other house? 169 00:13:22,884 --> 00:13:25,554 The kids will love it, with all that room. 170 00:13:25,679 --> 00:13:26,972 And with a swimming pool, 171 00:13:27,097 --> 00:13:30,559 we'll have water therapy in our own backyard. 172 00:13:41,320 --> 00:13:44,114 You know I want our own place. 173 00:13:44,239 --> 00:13:47,492 I'm tired of the kids changing schools, 174 00:13:47,576 --> 00:13:50,162 making new friends every time you get traded. 175 00:13:51,496 --> 00:13:55,375 | want us to put down roots, you Know? 176 00:13:55,542 --> 00:13:58,587 I just need to know that you want that, too. 177 00:13:58,712 --> 00:13:59,880 I do. 178 00:14:00,922 --> 00:14:02,215 Eve. 179 00:14:05,135 --> 00:14:07,262 I want that, too. 180 00:14:08,096 --> 00:14:09,890 I promise. 181 00:14:12,100 --> 00:14:14,603 Also, you know what else I was wondering about? 182 00:14:14,728 --> 00:14:18,690 Um, do you have that black bikini still? 183 00:14:18,774 --> 00:14:20,400 You know which one I'm talking about? 184 00:14:20,525 --> 00:14:21,794 With the crisscross straps? Guy's in a hospital. 185 00:14:21,818 --> 00:14:23,570 This is what he's thinking? 186 00:14:23,695 --> 00:14:26,114 This summer I went swimming 187 00:14:26,239 --> 00:14:28,200 This summer I might have drowned 188 00:14:28,325 --> 00:14:31,453 But I held my breath And I kicked my feet 189 00:14:31,578 --> 00:14:34,122 And I moved my arms around 190 00:14:34,247 --> 00:14:35,665 I moved my arms around... 191 00:14:35,791 --> 00:14:37,834 Hey, there you are, Cider. 192 00:14:37,959 --> 00:14:39,753 Come here, buddy. 193 00:14:39,878 --> 00:14:41,463 How do you like our new home? 194 00:14:41,588 --> 00:14:43,632 Isn't it awesome? It's so big, right? 195 00:14:43,757 --> 00:14:45,801 Chlorine my eyes I'm a self-destructive fool... 196 00:14:45,926 --> 00:14:47,260 Izzy, I'll see you later. 197 00:14:47,386 --> 00:14:48,720 - Okay. - Good luck. 198 00:14:48,845 --> 00:14:50,013 Thanks. You got it. 199 00:14:50,138 --> 00:14:51,348 Yeah. Oh, wait, wait, wait. 200 00:14:51,473 --> 00:14:53,433 What? Oh, thanks. 201 00:14:53,517 --> 00:14:54,744 See you later, dipshit. 202 00:14:54,768 --> 00:14:55,769 See you, barf bag. 203 00:14:57,020 --> 00:14:58,456 Think you're gonna go out this year? 204 00:14:58,480 --> 00:15:01,900 Yeah. Dad says I'm about to hit my growth spurt. 205 00:15:02,025 --> 00:15:04,903 Actually, wait. 206 00:15:05,028 --> 00:15:07,197 Yeah. I think you're hitting it right now. 207 00:15:08,907 --> 00:15:11,467 Here. Wait, wait. I got it. I got it. 208 00:15:12,994 --> 00:15:15,372 The old Australian crawl 209 00:15:15,497 --> 00:15:17,999 This summer I went swimming 210 00:15:18,125 --> 00:15:19,485 This summer I might have drowned... 211 00:15:19,584 --> 00:15:21,753 Hey, how tall are you? 212 00:15:21,878 --> 00:15:23,338 Like, um... 213 00:15:23,463 --> 00:15:25,257 Can you just put your arm up real quick? 214 00:15:25,382 --> 00:15:27,592 Like, yeah. Just like that. 215 00:15:27,676 --> 00:15:29,344 Yeah, you have a great wingspan. 216 00:15:29,970 --> 00:15:30,971 Thanks. 217 00:15:31,096 --> 00:15:33,056 You should come on Friday. 218 00:15:33,473 --> 00:15:35,600 Okay. My name's Ronin. 219 00:15:35,934 --> 00:15:37,561 Hey, you should come on Friday, for real. 220 00:15:37,644 --> 00:15:38,645 It's gonna be dope. 221 00:15:40,355 --> 00:15:43,775 Hey-eel 222 00:15:56,913 --> 00:15:58,665 Does it smell weird to you guys? 223 00:15:58,790 --> 00:16:00,709 Nah, you're just turning back into a dog. 224 00:16:00,834 --> 00:16:02,228 Have to take you back to the shelter 225 00:16:02,252 --> 00:16:04,546 where Mom and Dad found you. 226 00:16:04,838 --> 00:16:07,090 What is with the PYX 106 playlist? 227 00:16:07,215 --> 00:16:09,217 I'm bringing back the classics, babe. 228 00:16:09,342 --> 00:16:11,219 I like it, Dad. Hey, El, I, uh... 229 00:16:11,344 --> 00:16:13,638 I talked with your coach at orientation. 230 00:16:13,763 --> 00:16:17,225 He thought it might be good if I come and help with practice. 231 00:16:17,350 --> 00:16:19,394 I thought it might be kinda fun, right? 232 00:16:19,519 --> 00:16:20,830 Yeah, Dad. This is my year, right? 233 00:16:20,854 --> 00:16:22,522 Yeah. 234 00:16:22,647 --> 00:16:24,107 It is. 235 00:16:24,232 --> 00:16:25,901 I think I'm going out for the swim team. 236 00:16:26,026 --> 00:16:27,569 - Ooh. - Oh, really? 237 00:16:27,694 --> 00:16:29,529 Yeah. That's great, Iz. 238 00:16:29,654 --> 00:16:31,334 Yeah, you're gonna be a natural. 239 00:16:31,406 --> 00:16:34,367 That trophy bat, that came alive the day you were born. 240 00:16:34,493 --> 00:16:35,744 Mm-hmm. 241 00:16:35,869 --> 00:16:39,164 I absolutely launched one into the Bay. 242 00:16:39,289 --> 00:16:40,415 Pop! 243 00:16:40,540 --> 00:16:41,958 Splash. 244 00:16:42,083 --> 00:16:44,544 It was the ninth inning, and I was at the plate, 245 00:16:44,669 --> 00:16:46,796 and I don't know what it was. 246 00:16:46,922 --> 00:16:49,883 Just this sense of strength came over me. 247 00:16:50,800 --> 00:16:52,260 I knew it. 248 00:16:52,385 --> 00:16:53,678 I knew it right then. 249 00:16:53,803 --> 00:16:54,804 My Izzy is... 250 00:16:54,888 --> 00:16:56,264 Dad? 251 00:16:56,348 --> 00:16:57,516 Oh, my gosh. 252 00:16:57,599 --> 00:16:58,725 What happened? 253 00:16:58,808 --> 00:16:59,851 - Ray? - Are you okay? 254 00:16:59,976 --> 00:17:01,120 Ah, God, I sliced it pretty good. 255 00:17:01,144 --> 00:17:02,687 What happened? Oh, that looks... 256 00:17:02,771 --> 00:17:04,022 Oh, God. 257 00:17:04,147 --> 00:17:05,690 Oh, my gosh. 258 00:17:05,774 --> 00:17:07,859 Ew. What is that? Oh, God. 259 00:17:07,984 --> 00:17:09,653 Be careful. 260 00:17:10,820 --> 00:17:12,072 Is that supposed to happen? 261 00:17:12,197 --> 00:17:13,532 I don't think so. 262 00:17:13,657 --> 00:17:14,950 Is it safe? 263 00:17:15,033 --> 00:17:17,160 No pool is absolutely safe. 264 00:17:17,244 --> 00:17:18,828 But you see that cap? 265 00:17:18,954 --> 00:17:20,664 That's a wellhead. 266 00:17:20,789 --> 00:17:24,543 I've never seen an actual spring-fed pool before in person, 267 00:17:24,626 --> 00:17:26,878 but you're tapped into groundwater. 268 00:17:27,087 --> 00:17:28,630 I'm talking aquiclude. 269 00:17:28,755 --> 00:17:30,799 That's some sublevel aquifer shit. 270 00:17:30,924 --> 00:17:32,735 What does that mean? Yeah, what does that mean? 271 00:17:32,759 --> 00:17:34,111 I'm about to tell you what that means. 272 00:17:34,135 --> 00:17:36,304 That means natural filtration, 273 00:17:36,429 --> 00:17:39,349 geothermal heating, the whole shebang. 274 00:17:39,474 --> 00:17:42,310 Yeah, we'll give it a shock, but these spring pools 275 00:17:42,435 --> 00:17:44,271 are supposed to work miracles on your skin. 276 00:17:44,396 --> 00:17:46,773 This whole area had natural pools all around. 277 00:17:46,898 --> 00:17:48,650 Wellness centers, health spas. 278 00:17:48,775 --> 00:17:50,277 That's great. Lucky us, huh? - Mmm. 279 00:17:50,402 --> 00:17:51,695 Yeah. 280 00:17:51,778 --> 00:17:53,572 It's funny, isn't it, though? - Uh-huh. 281 00:17:53,697 --> 00:17:54,781 I mean... 282 00:17:55,532 --> 00:17:57,784 we evolved out of the water 283 00:17:57,909 --> 00:18:00,495 and some part of our reptilian brain knows 284 00:18:00,620 --> 00:18:02,414 we're not supposed to be there anymore, 285 00:18:02,539 --> 00:18:03,915 but, 286 00:18:04,040 --> 00:18:07,460 I guess that's why we try to tame it so hard. 287 00:18:08,920 --> 00:18:11,715 It's like trying to conquer death... 288 00:18:11,798 --> 00:18:13,133 Oh! Jesus. Be careful. 289 00:18:13,258 --> 00:18:15,343 Are you okay? God, sorry. 290 00:18:15,427 --> 00:18:16,553 Butterfingers. 291 00:18:16,678 --> 00:18:18,179 What an idiot. 292 00:18:18,305 --> 00:18:20,181 All right, well, here's your invoice. 293 00:18:20,307 --> 00:18:21,933 I'll come back tomorrow. 294 00:18:22,058 --> 00:18:23,768 You should be set up by next week. 295 00:18:23,893 --> 00:18:25,604 Okay. Great. Thanks. 296 00:18:25,687 --> 00:18:27,147 Hey, Gecko, let's wrap it up. 297 00:18:27,272 --> 00:18:28,940 Come on. Let's boogie, baby. 298 00:18:32,736 --> 00:18:34,613 All right, we're good to go! 299 00:18:47,500 --> 00:18:48,918 Ready? 300 00:18:49,044 --> 00:18:50,378 Yeah. 301 00:18:50,503 --> 00:18:53,214 One life I'm gonna live it up... 302 00:19:04,351 --> 00:19:06,311 Come on, Dad. Throw some more. 303 00:19:06,436 --> 00:19:09,731 Hold on. I just got to finish these exercises. 304 00:19:09,856 --> 00:19:11,733 Are you watching this? 305 00:19:11,858 --> 00:19:14,694 The water takes all the strain off my muscles. It's amazing. 306 00:19:14,819 --> 00:19:16,696 Give me those muscles. 307 00:19:20,492 --> 00:19:21,743 They're all down there. 308 00:19:21,868 --> 00:19:23,995 I'll get 'em all in one breath. 309 00:19:24,120 --> 00:19:25,497 Yeah, sure. Why not? 310 00:19:25,622 --> 00:19:27,123 Go. 311 00:19:28,333 --> 00:19:29,376 IZZY Are you ready? 312 00:19:29,501 --> 00:19:31,252 You know, this is, um... 313 00:19:31,378 --> 00:19:33,314 It's gonna sound crazy, but I think that maybe getting sick 314 00:19:33,338 --> 00:19:35,048 happened for a reason, you Know? 315 00:19:36,132 --> 00:19:38,009 I don't think I could've walked away healthy. 316 00:19:38,134 --> 00:19:39,260 Look, right here. 317 00:19:39,386 --> 00:19:41,763 You'll always be a baseball player. 318 00:19:41,888 --> 00:19:43,223 I got it fair and square. 319 00:19:43,348 --> 00:19:45,809 But it's not all you are. 320 00:19:45,934 --> 00:19:47,811 It's not why I fell in love with you. 321 00:19:47,936 --> 00:19:50,188 No? No. 322 00:19:50,313 --> 00:19:52,607 Don't look back. 323 00:19:52,732 --> 00:19:53,775 Remember? 324 00:19:53,900 --> 00:19:56,569 This is all we need. Mmm. 325 00:19:56,695 --> 00:19:58,279 Right? 326 00:19:58,405 --> 00:19:59,739 Yeah. 327 00:20:00,532 --> 00:20:02,325 Yeah. 328 00:20:05,495 --> 00:20:07,372 You know my kiss is magic? 329 00:20:07,497 --> 00:20:08,665 Oh, really? 330 00:20:08,790 --> 00:20:10,208 Yep. If we kiss, you'll be healed. 331 00:20:10,291 --> 00:20:11,501 Wow. 332 00:20:13,378 --> 00:20:14,713 Ew, guys. 333 00:20:14,838 --> 00:20:16,589 You know we're here, right? 334 00:20:16,673 --> 00:20:17,674 Okay. 335 00:20:17,757 --> 00:20:18,984 - "Oh, I love you so much." - All right. 336 00:20:19,008 --> 00:20:20,135 Ruined it. Done. 337 00:20:20,218 --> 00:20:21,487 Mwah. Mwah. You ruined the moment. 338 00:20:21,511 --> 00:20:22,512 Now you're gonna pay. 339 00:20:22,595 --> 00:20:23,875 - So cringe. - No, Dad. 340 00:20:23,930 --> 00:20:24,931 Don't do it, don't do it. 341 00:20:25,056 --> 00:20:27,376 Please, no. IZZY: Could you at least wait until we're gone? 342 00:20:27,434 --> 00:20:28,601 No. 343 00:20:28,727 --> 00:20:30,979 It's comin' now, oh... 344 00:20:31,062 --> 00:20:32,480 Dad? 345 00:20:32,605 --> 00:20:34,065 Dad, no! Please, no! 346 00:21:10,727 --> 00:21:12,228 You can't catch us. 347 00:21:12,353 --> 00:21:14,564 You can't catch us! You can't catch us! 348 00:21:14,689 --> 00:21:15,940 Elliot's mine! 349 00:21:17,817 --> 00:21:19,420 Don't let him go. Come on! You can't catch us! 350 00:21:19,444 --> 00:21:21,654 Teachers need to implement 351 00:21:21,780 --> 00:21:23,323 backdoor strategies 352 00:21:23,448 --> 00:21:26,785 because students with ADHD and deeply feeling kids 353 00:21:26,910 --> 00:21:30,079 can be easily overwhelmed by sensory stimulation, 354 00:21:30,205 --> 00:21:34,083 and they may shut down when emotionally dysregulated. 355 00:21:35,335 --> 00:21:37,420 Kids who are struggling with anxiety 356 00:21:37,545 --> 00:21:39,464 and in-class performance... 357 00:21:39,589 --> 00:21:41,216 they're inclined to... 358 00:22:04,364 --> 00:22:06,825 Hey, what's the matter? 359 00:22:08,326 --> 00:22:10,078 Huh? 360 00:22:10,203 --> 00:22:12,997 You don't want to swim? 361 00:22:13,122 --> 00:22:14,165 Hmm? 362 00:22:16,125 --> 00:22:18,336 Pussy. 363 00:22:58,251 --> 00:23:00,503 Ray, you scared me. 364 00:24:05,777 --> 00:24:07,737 His 27th home run this season, 365 00:24:07,862 --> 00:24:09,948 and the crowd is fully back in the game. 366 00:24:10,073 --> 00:24:11,741 So many times, we talk about how momentum 367 00:24:11,866 --> 00:24:13,701 can change with one swing of the bat. 368 00:24:13,826 --> 00:24:15,870 One pitch, one play... 369 00:24:22,085 --> 00:24:23,378 You're all wet. 370 00:24:25,129 --> 00:24:27,465 Were you outside a minute ago? 371 00:24:28,424 --> 00:24:29,759 No. 372 00:24:29,884 --> 00:24:32,720 I think I just fell asleep. 373 00:24:35,431 --> 00:24:38,977 | think we should put in a pool cover just to be safe. 374 00:24:40,228 --> 00:24:42,981 And we need to check out the lights. 375 00:24:43,064 --> 00:24:44,816 Yeah, s... Yeah, for sure. 376 00:24:45,984 --> 00:24:47,360 Everything okay? 377 00:24:47,485 --> 00:24:48,736 Yeah. 378 00:24:48,861 --> 00:24:51,072 Yeah. Go back to sleep. 379 00:25:23,312 --> 00:25:24,814 Mom! Dad! 380 00:25:24,939 --> 00:25:26,733 Come look! 381 00:25:28,067 --> 00:25:30,236 He probably fell in and got scared. 382 00:25:31,654 --> 00:25:34,782 Well, he, he'll come back when he's hungry, huh? 383 00:25:34,907 --> 00:25:36,784 We have to find him. 384 00:25:36,909 --> 00:25:38,703 Yeah, that's... We'll go look for him. 385 00:25:38,828 --> 00:25:40,621 We'll find him. 386 00:25:40,747 --> 00:25:42,331 It's okay, Ellie. He'll come back. 387 00:25:42,457 --> 00:25:44,667 Pshh-pshh-pshh-pshh- pshh-pshh-pshh! 388 00:25:44,792 --> 00:25:45,835 Cider. 389 00:25:45,960 --> 00:25:47,378 Come here, Cider. 390 00:25:47,503 --> 00:25:49,338 Come on, puss. 391 00:25:49,464 --> 00:25:51,257 Cider, where'd you go? 392 00:25:51,382 --> 00:25:53,593 Cider? 393 00:25:53,718 --> 00:25:55,678 Izzy, did you look down there? 394 00:25:55,803 --> 00:25:57,722 No, I didn't check there. 395 00:25:57,847 --> 00:25:59,057 Here, puss. 396 00:25:59,182 --> 00:26:00,850 Maybe he's up in this tree? 397 00:26:02,018 --> 00:26:03,686 Come here, Cider. 398 00:26:03,811 --> 00:26:05,396 Cider. 399 00:26:05,521 --> 00:26:07,065 Cider! 400 00:26:08,191 --> 00:26:10,151 You guys look inside the house? 401 00:26:10,276 --> 00:26:12,361 - Uh, yeah. - Come here, buddy! 402 00:26:12,487 --> 00:26:14,447 Not upstairs, though. Did you look upstairs? 403 00:26:14,572 --> 00:26:17,533 Again? I promise you, I already checked upstairs. 404 00:26:20,870 --> 00:26:22,580 Cider! 405 00:26:23,998 --> 00:26:25,374 Here, Cider. 406 00:26:26,334 --> 00:26:28,044 Come on, Cider. 407 00:26:29,253 --> 00:26:31,047 Cider! 408 00:26:35,009 --> 00:26:36,761 Cider. 409 00:26:41,182 --> 00:26:42,683 Cider. 410 00:26:43,684 --> 00:26:45,436 Want some food? 411 00:26:49,065 --> 00:26:51,359 Come on, Cider. 412 00:26:56,781 --> 00:26:58,550 Come on, put your back into it. 413 00:26:58,574 --> 00:27:00,076 We gotta roll it up, make it tight, 414 00:27:00,201 --> 00:27:01,845 so when we roll it back out, it's all clean and nice. 415 00:27:01,869 --> 00:27:03,287 Keep cranking. One turn at a time. 416 00:27:03,412 --> 00:27:05,289 I'm trying. Come on. 417 00:27:05,540 --> 00:27:06,975 Keep going. You strike out, you keep going. 418 00:27:06,999 --> 00:27:08,209 Isn't that right? 419 00:27:08,334 --> 00:27:10,128 Yeah. Don't give up. That's the key. 420 00:27:10,253 --> 00:27:12,755 That's the only thing that matters. Let's go, come on. 421 00:27:12,880 --> 00:27:14,560 Good job. Little wins. 422 00:27:14,674 --> 00:27:16,008 Here we go. Come on. 423 00:27:16,134 --> 00:27:18,261 Be nice to your brother right now. 424 00:27:19,428 --> 00:27:21,305 None of this has been easy on him. 425 00:27:21,430 --> 00:27:24,559 Keep going, keep going. Good job. 426 00:27:24,684 --> 00:27:26,310 There you go. See? 427 00:27:26,435 --> 00:27:29,021 I know it hasn't been easy on you, either. 428 00:27:30,690 --> 00:27:32,191 Oh, no. Baby, I'm fine. 429 00:27:32,316 --> 00:27:34,610 I don't want you worrying about me. 430 00:28:05,349 --> 00:28:06,934 What is that? 431 00:29:08,746 --> 00:29:10,081 Um, s... 432 00:29:10,206 --> 00:29:12,500 Uh, what-what is it? 433 00:29:16,128 --> 00:29:19,590 I've never seen such a dramatic improvement 434 00:29:19,674 --> 00:29:21,550 in such a short time. 435 00:29:21,676 --> 00:29:24,595 We need to do more tests, but... 436 00:29:24,720 --> 00:29:27,306 It appears there are no new lesions 437 00:29:27,390 --> 00:29:31,018 and the white tissue is actually improving. 438 00:29:31,143 --> 00:29:34,355 We started the new diet like you said, 439 00:29:34,480 --> 00:29:36,565 and the water therapy and... 440 00:29:36,691 --> 00:29:38,109 Twice a day. 441 00:29:39,694 --> 00:29:41,696 We have a pool. 442 00:29:56,544 --> 00:29:58,921 Hey, Mom, I finished all my work in study hall. 443 00:29:59,046 --> 00:30:00,256 Can I go swimming? 444 00:30:00,381 --> 00:30:01,674 Okay, but don't go alone. 445 00:30:01,799 --> 00:30:03,342 Ask your dad. 446 00:30:08,723 --> 00:30:10,850 A progress report. 447 00:30:10,975 --> 00:30:12,476 I, uh, you all know 448 00:30:12,601 --> 00:30:14,812 I was diagnosed with MS not too long ago, 449 00:30:14,937 --> 00:30:16,605 um, a little while back. 450 00:30:16,731 --> 00:30:18,774 Dad? I've been able to work out in rehab 451 00:30:18,858 --> 00:30:22,028 and been getting back at it for the last little while 452 00:30:22,111 --> 00:30:24,488 and I've made a lot of strides that I'm proud of. 453 00:30:24,613 --> 00:30:26,991 I think that I can show you, 454 00:30:27,074 --> 00:30:29,660 demonstrate my ability is still at a level that 455 00:30:29,785 --> 00:30:32,455 I'd be able to make an impact on a team rather quickly. 456 00:30:32,538 --> 00:30:34,332 Hey, pal. 457 00:30:35,583 --> 00:30:37,418 Can you help me out with something? 458 00:30:38,377 --> 00:30:39,670 Yeah. 459 00:30:39,795 --> 00:30:41,505 Can you throw on a 257 460 00:30:51,057 --> 00:30:52,975 What are you doing with the camera? 461 00:30:53,976 --> 00:30:55,436 Helps me with my training. 462 00:31:10,242 --> 00:31:12,453 Can you dive for coins with me? 463 00:31:12,578 --> 00:31:14,413 Mom says I can't swim alone. 464 00:31:19,168 --> 00:31:21,212 Yeah, um... 465 00:31:22,421 --> 00:31:24,215 Uh... 466 00:31:25,049 --> 00:31:26,133 Yeah. 467 00:31:26,217 --> 00:31:28,010 Hand me one of those coins. 468 00:31:31,472 --> 00:31:32,765 Here. 469 00:31:34,683 --> 00:31:36,685 You gotta promise me 470 00:31:36,811 --> 00:31:38,246 you're gonna stay in the shallow end. 471 00:31:38,270 --> 00:31:39,522 Okay? Okay. 472 00:31:39,605 --> 00:31:41,482 Throw this one in the pool for me. 473 00:31:43,025 --> 00:31:45,403 And I'll come find it. Okay? 474 00:31:46,195 --> 00:31:47,405 All right. 475 00:32:32,074 --> 00:32:33,367 Hey, Dad. 476 00:33:30,966 --> 00:33:32,676 Hello? 477 00:33:42,353 --> 00:33:43,979 I got 'em all in one breath. 478 00:33:53,572 --> 00:33:54,990 Izzy? 479 00:33:55,115 --> 00:33:56,367 It's not funny. 480 00:34:00,204 --> 00:34:01,830 Izzy? 481 00:34:04,625 --> 00:34:06,252 I know that's you. 482 00:34:09,880 --> 00:34:11,966 I'm keeping the money. 483 00:34:16,053 --> 00:34:18,597 Okay, I'm going under. 484 00:35:06,562 --> 00:35:07,896 Hello? 485 00:35:13,193 --> 00:35:15,237 Can you hear me? 486 00:35:19,033 --> 00:35:20,534 I need help. 487 00:35:25,539 --> 00:35:27,625 I'm looking for my mom. 488 00:35:29,084 --> 00:35:30,461 Who are you? 489 00:35:31,503 --> 00:35:34,048 My name is Rebecca Summers. 490 00:35:37,509 --> 00:35:39,470 I found your toy. 491 00:36:08,749 --> 00:36:10,084 Let go of me! 492 00:36:13,921 --> 00:36:15,839 Help! 493 00:36:24,973 --> 00:36:26,100 Mom. 494 00:36:28,143 --> 00:36:29,937 Is someone out here? 495 00:36:36,151 --> 00:36:37,528 Ellie, are you sure? 496 00:36:37,653 --> 00:36:39,238 Her name is Rebecca. 497 00:36:39,405 --> 00:36:41,824 She said she was looking for her mom. 498 00:37:07,224 --> 00:37:10,018 It was probably just a kid who snuck over the gate. 499 00:37:10,144 --> 00:37:11,353 That's all. 500 00:37:11,437 --> 00:37:13,439 Anyway, we have a lock on it now, so... 501 00:37:13,564 --> 00:37:15,232 I didn't see anyone out there. 502 00:37:16,400 --> 00:37:18,360 Maybe he's pretending. 503 00:37:18,485 --> 00:37:20,654 'Cause he doesn't have any real friends yet. 504 00:37:20,779 --> 00:37:23,782 Remember he talked to that pet gecko or lizard, or whatever? 505 00:37:23,866 --> 00:37:24,867 He was five. 506 00:37:24,950 --> 00:37:26,994 Yeah, but he talked to him for months after he died. 507 00:37:27,077 --> 00:37:29,246 He's gonna make friends. He just... 508 00:37:29,371 --> 00:37:31,498 It just takes him time. 509 00:37:31,623 --> 00:37:32,833 Yeah. 510 00:37:32,958 --> 00:37:35,377 I'm going to his practice later today. 511 00:37:36,170 --> 00:37:38,964 So, maybe that'll help, like, break the ice with the kids. 512 00:37:39,506 --> 00:37:40,632 Yeah. 513 00:37:41,258 --> 00:37:43,469 You should come, 'cause he always plays better 514 00:37:43,552 --> 00:37:45,012 when you're there. He's more himself. 515 00:37:47,181 --> 00:37:48,307 Hmm. 516 00:37:49,767 --> 00:37:51,727 Maybe we should have the team over. 517 00:37:51,852 --> 00:37:54,354 You know, for a cookout or something? Yes. 518 00:37:54,438 --> 00:37:55,647 That's a great idea. 519 00:37:55,773 --> 00:37:57,274 Yeah? Yeah, like a pool party. 520 00:37:57,357 --> 00:37:59,610 That's why I married you, because you're a genius. 521 00:37:59,693 --> 00:38:01,361 Invite your coworkers, friends, whoever. 522 00:38:01,487 --> 00:38:03,071 Just "Meet the Wailers," right? Mmm-hmm. 523 00:38:03,197 --> 00:38:04,865 Sounds great. Can I invite some friends? 524 00:38:04,948 --> 00:38:06,801 Yes, invite whoever you want. It's a great idea. 525 00:38:06,825 --> 00:38:07,969 We should invite everybody you know. 526 00:38:07,993 --> 00:38:09,679 - We're a welcoming family. - Stop. 527 00:38:09,703 --> 00:38:11,097 How many people you think we can fit in the pool? 528 00:38:11,121 --> 00:38:12,361 We're the pool family now. 529 00:38:14,082 --> 00:38:15,185 All right. Get in front of it. 530 00:38:15,209 --> 00:38:17,461 Good. Move it around. 531 00:38:17,544 --> 00:38:19,304 There you go, in front of it, in front of it. 532 00:38:19,922 --> 00:38:21,423 It's all right. It's all right. 533 00:38:21,507 --> 00:38:23,133 Get in front of it. In front of it. 534 00:38:24,593 --> 00:38:26,303 Come on, wake up, man. 535 00:38:26,386 --> 00:38:27,763 Let's hustle. Let's hustle, boys. 536 00:38:27,846 --> 00:38:29,807 You know what baseball is, right? 537 00:38:31,350 --> 00:38:33,811 It's a stick and a ball 538 00:38:33,894 --> 00:38:36,605 and a bunch of guys wearing long socks. 539 00:38:38,440 --> 00:38:40,484 It's play. 540 00:38:40,567 --> 00:38:43,487 How come it's so easy for Dad and Izzy? 541 00:38:43,570 --> 00:38:44,905 It's not. 542 00:38:46,156 --> 00:38:48,325 Everyone's scared of something. 543 00:38:48,408 --> 00:38:52,120 Izzy used to hate drop-off in kindergarten. 544 00:38:52,246 --> 00:38:54,456 Every day, I'd wait outside until I saw her 545 00:38:54,581 --> 00:38:57,543 in the classroom window, and she'd give me the signal. 546 00:38:57,668 --> 00:38:59,086 Show him, Iz. 547 00:38:59,211 --> 00:39:02,005 There we go! Good job, good job. 548 00:39:02,130 --> 00:39:03,841 Green light to swing. 549 00:39:03,924 --> 00:39:05,124 Wait for the ball, boys! 550 00:39:05,175 --> 00:39:06,468 Come on, come on! 551 00:39:06,552 --> 00:39:07,928 - Hey, there he is. - Hey, Coach. 552 00:39:08,011 --> 00:39:09,054 Sorry I'm late. 553 00:39:09,137 --> 00:39:10,848 - Hey, guys. - Hey. 554 00:39:10,973 --> 00:39:11,974 All right. 555 00:39:12,057 --> 00:39:13,851 You got this. 556 00:39:14,935 --> 00:39:16,854 Hey, boys, this is Elliot's dad. 557 00:39:16,937 --> 00:39:19,064 He's a former Brewers third baseman, 558 00:39:19,147 --> 00:39:21,027 and he's here to turn you into all-star hitters. 559 00:39:21,108 --> 00:39:22,651 Uh, you got this. 560 00:39:22,734 --> 00:39:24,236 You got this. Nice and easy. 561 00:39:26,613 --> 00:39:27,948 You gotta follow through the ball. 562 00:39:28,031 --> 00:39:29,867 Don't just, like, check swing. 563 00:39:29,950 --> 00:39:31,660 There you go. Yes! Nice! 564 00:39:31,743 --> 00:39:33,513 All right. Line drive up the middle. There you go. 565 00:39:33,537 --> 00:39:34,889 All right, move it around, move it around. 566 00:39:34,913 --> 00:39:36,713 You're bent way over at the waist, right? 567 00:39:36,748 --> 00:39:38,542 And you turn out with your body. 568 00:39:38,625 --> 00:39:40,353 Don't hit it with your hands. You turn out with your body. 569 00:39:40,377 --> 00:39:41,604 - All right. Good job. - There you go! 570 00:39:41,628 --> 00:39:43,005 Way to get on top of it. Good job. 571 00:39:43,088 --> 00:39:44,965 Oh, hey, Ray, that's my son, Ty. 572 00:39:45,090 --> 00:39:47,009 Yeah, keep an eye. He's got good mechanics. 573 00:39:47,092 --> 00:39:48,772 All right, Ty. Let's see what you got. 574 00:39:50,304 --> 00:39:51,555 There you go. 575 00:39:51,638 --> 00:39:53,390 Yes, Ty. Yes. 576 00:39:53,473 --> 00:39:55,285 - Good swing. Good hit. - Yeah, I got you, Dad. 577 00:39:55,309 --> 00:39:56,643 - Good job. - Thanks, Mr. Waller. 578 00:39:56,768 --> 00:39:58,729 All right, El, you ready? 579 00:39:58,854 --> 00:40:00,230 Go, Ellie! 580 00:40:00,314 --> 00:40:01,690 - All right, let's go. - Hey. 581 00:40:01,773 --> 00:40:03,567 Good luck out there, man. You got this. 582 00:40:03,650 --> 00:40:05,527 Way to go. Whoo. Good job, Ty. 583 00:40:05,611 --> 00:40:07,154 Hey, Ellie. 584 00:40:12,993 --> 00:40:14,995 All right, Elliot. 585 00:40:15,078 --> 00:40:17,247 All right, come on. You got this. 586 00:40:17,331 --> 00:40:18,624 You got it, Elliot. 587 00:40:19,416 --> 00:40:20,976 - There you go. Nice! - Nice going. 588 00:40:21,084 --> 00:40:23,211 There you go. All right. Good job. 589 00:40:23,337 --> 00:40:24,504 - Yes, Elliot. - All right. 590 00:40:24,588 --> 00:40:26,107 That's what stepping into the ball does. 591 00:40:26,131 --> 00:40:27,424 You go after it and you get it. 592 00:40:27,507 --> 00:40:28,717 Good job. Way to go. 593 00:40:28,800 --> 00:40:30,486 Try for the other side of the field. Way to go. 594 00:40:30,510 --> 00:40:31,821 We'll work on it. Don't worry about it. 595 00:40:31,845 --> 00:40:33,072 Hey, Ray, you want to take some? 596 00:40:33,096 --> 00:40:34,097 Um... 597 00:40:34,181 --> 00:40:36,391 I mean, if you're up for it. 598 00:40:36,516 --> 00:40:38,268 Um... 599 00:40:38,393 --> 00:40:40,103 - Yeah? - Sure, right? 600 00:40:40,228 --> 00:40:41,897 Take a couple. I'll be fine. 601 00:40:42,022 --> 00:40:44,232 All right. All right, get ready, boys! Get ready! 602 00:40:44,358 --> 00:40:45,651 All right. 603 00:40:45,776 --> 00:40:47,027 Okay, you ready? 604 00:40:47,152 --> 00:40:48,528 You guys ready out there? 605 00:40:48,654 --> 00:40:49,947 Bend your knees. Bend your knees. 606 00:40:50,072 --> 00:40:51,990 Take it easy on me. 607 00:40:52,115 --> 00:40:54,201 I haven't swung in a while. 608 00:40:57,788 --> 00:41:01,124 All right, hold on. Let me loosen up real quick. 609 00:41:01,208 --> 00:41:03,835 Okay, okay. Next one. Just let me... Yeah. 610 00:41:12,469 --> 00:41:13,971 Dad? 611 00:41:14,096 --> 00:41:16,056 Ooh. You okay, boss? 612 00:41:16,181 --> 00:41:17,641 Ooh. 613 00:41:17,724 --> 00:41:19,017 Ray? 614 00:41:19,142 --> 00:41:20,268 You okay? 615 00:41:20,394 --> 00:41:22,729 Uh, I'm okay. 616 00:41:24,982 --> 00:41:26,233 I'm good. Let's keep going. 617 00:41:26,358 --> 00:41:27,985 Okay. I'm good. I'm good. 618 00:41:28,110 --> 00:41:29,486 Shit. 619 00:41:29,569 --> 00:41:31,071 Why don't you throw that again? 620 00:41:31,196 --> 00:41:32,197 All right. 621 00:42:14,364 --> 00:42:17,325 Oh! Oh, my God! 622 00:42:17,451 --> 00:42:18,535 Oh, my God! 623 00:42:21,413 --> 00:42:23,040 Whoo! 624 00:42:30,630 --> 00:42:32,716 See, boys, that's how you hit a ball. 625 00:42:32,841 --> 00:42:34,384 That's how you hit it, man. 626 00:42:49,608 --> 00:42:50,609 You know the deal. 627 00:42:50,692 --> 00:42:52,360 Stay in the house, bed by 10:00. 628 00:42:52,486 --> 00:42:53,945 We'll be back after dinner. Mmm-hmm. 629 00:42:54,071 --> 00:42:55,989 Don't make me regret not getting a sitter. 630 00:42:56,114 --> 00:42:58,033 Yeah, okay, I know. Yeah? 631 00:42:58,116 --> 00:43:00,036 Ray, you ready? 632 00:43:00,160 --> 00:43:01,828 We gotta go. 633 00:43:10,629 --> 00:43:12,297 Hey, someone's coming over in a minute. 634 00:43:12,422 --> 00:43:13,965 It's not a big deal. 635 00:43:14,091 --> 00:43:15,592 Okay. 636 00:43:17,761 --> 00:43:19,387 It's for the swim team. 637 00:43:20,764 --> 00:43:22,099 Okay. 638 00:43:32,651 --> 00:43:34,027 If you tell Mom, 639 00:43:34,152 --> 00:43:37,239 I'm gonna put a Tide POD in your fish tank. 640 00:43:38,240 --> 00:43:39,616 Okay. 641 00:43:41,785 --> 00:43:43,411 Marco. 642 00:43:43,537 --> 00:43:44,871 Polo. 643 00:43:44,996 --> 00:43:46,206 Marco. 644 00:43:46,331 --> 00:43:47,499 Polo. 645 00:43:52,003 --> 00:43:53,964 Marco. Marco. 646 00:43:54,089 --> 00:43:55,340 Polo. 647 00:43:58,927 --> 00:44:00,407 You're cheating. You opened your eyes. 648 00:44:00,470 --> 00:44:01,847 Uh-uh. Uh-huh. 649 00:44:01,972 --> 00:44:03,241 I mean, you look great with your hair wet. 650 00:44:04,808 --> 00:44:06,143 You're supposed to say "Polo." 651 00:44:06,268 --> 00:44:07,310 Polo. 652 00:44:07,435 --> 00:44:09,563 Stop. 653 00:44:09,688 --> 00:44:10,730 Okay. 654 00:44:10,856 --> 00:44:12,065 Marco. 655 00:44:12,190 --> 00:44:14,067 Polo. 656 00:44:15,777 --> 00:44:16,820 Fish out of water. 657 00:44:16,903 --> 00:44:18,196 Nope. 658 00:44:19,906 --> 00:44:21,992 They want to see you break... 659 00:44:22,117 --> 00:44:23,785 Marco. 660 00:44:24,953 --> 00:44:27,747 Come on. You have to say something back. 661 00:44:27,873 --> 00:44:29,249 Polo. 662 00:44:32,252 --> 00:44:33,920 Marco. 663 00:44:34,045 --> 00:44:37,174 They want to see you break... 664 00:44:45,348 --> 00:44:47,309 Polo. 665 00:44:47,434 --> 00:44:48,602 Marco. 666 00:44:55,066 --> 00:44:58,403 Ronin, stop, please. Marco. 667 00:45:03,033 --> 00:45:04,534 Polo. 668 00:45:05,744 --> 00:45:07,204 I hear you. 669 00:45:15,754 --> 00:45:17,130 You're right there. 670 00:45:20,800 --> 00:45:22,469 Marco. Come on. 671 00:45:25,805 --> 00:45:27,224 Come on. 672 00:45:29,226 --> 00:45:31,645 Got you. No! Oh, oh! 673 00:45:53,625 --> 00:45:55,585 Polo. 674 00:45:58,672 --> 00:46:00,590 Ronin, you're dead. 675 00:46:58,898 --> 00:47:00,984 I got you. 676 00:47:01,109 --> 00:47:03,611 Wait, why didn't you call "fish out of water"? 677 00:47:03,695 --> 00:47:05,113 Izzy? Oh, my God. 678 00:47:07,741 --> 00:47:08,825 Izzy? 679 00:47:09,451 --> 00:47:11,077 Izzy, you okay? 680 00:47:11,202 --> 00:47:13,580 Hey, hey, hey, hey. Talk to me. 681 00:47:13,663 --> 00:47:15,266 Something was down there. Something grabbed me. 682 00:47:15,290 --> 00:47:17,167 Something grabbed you? Were you not down there? 683 00:47:17,250 --> 00:47:18,710 No. Look, look, it's okay. 684 00:47:18,835 --> 00:47:20,045 Look, I'm right here. 685 00:47:20,170 --> 00:47:21,588 I didn't see anything. 686 00:47:21,713 --> 00:47:23,482 You were only down there for a couple seconds. 687 00:47:23,506 --> 00:47:25,550 Maybe your foot got stuck in the pool cleaner. 688 00:47:28,803 --> 00:47:30,430 Did it? I... I... 689 00:47:30,555 --> 00:47:32,182 I don't know. Maybe. 690 00:47:33,516 --> 00:47:34,976 It's okay. It's okay. 691 00:47:35,060 --> 00:47:36,519 There's nothing there. 692 00:47:36,644 --> 00:47:37,854 Izzy! 693 00:47:37,937 --> 00:47:39,397 Mom and Dad are home! Shit. Oh, shit. 694 00:47:39,522 --> 00:47:41,000 I didn't tell my parents you were coming over. 695 00:47:41,024 --> 00:47:42,585 Oh, uh, wow. I'm sorry. You gotta grab your stuff 696 00:47:42,609 --> 00:47:44,289 and get out the back gate. All right. Um... 697 00:47:44,402 --> 00:47:45,820 Thanks for inviting me over. 698 00:47:48,073 --> 00:47:49,991 Okay, great. I'll catch you on Saturday? 699 00:47:50,075 --> 00:47:52,035 Uh, Saturday? 700 00:47:52,160 --> 00:47:53,703 Uh, the pool party. 701 00:47:53,787 --> 00:47:55,955 Oh. Yeah. 702 00:47:59,793 --> 00:48:03,713 They want to see you break... 703 00:48:07,467 --> 00:48:09,552 The gate won't open. 704 00:48:16,684 --> 00:48:18,311 Izzy. 705 00:48:18,686 --> 00:48:20,814 I know something scared you last night. 706 00:48:21,523 --> 00:48:23,733 I saw the way you got out of the water. 707 00:48:23,858 --> 00:48:24,943 Go away. 708 00:48:28,196 --> 00:48:29,322 Tell me. 709 00:48:31,032 --> 00:48:33,159 Or I'm gonna tell Mom and Dad your boyfriend was here. 710 00:48:39,749 --> 00:48:41,459 You saw something, didn't you? 711 00:48:44,129 --> 00:48:45,463 No. 712 00:48:45,588 --> 00:48:47,424 My leg just got caught in the pool cleaner. 713 00:48:47,507 --> 00:48:49,426 You're lying. I can tell. Shh, shh, shh, 714 00:48:49,509 --> 00:48:51,302 Shh, shh. Stop. 715 00:48:55,640 --> 00:48:58,017 Things have been better since we moved here. 716 00:48:59,394 --> 00:49:02,105 I mean, Dad's healthier. 717 00:49:02,230 --> 00:49:03,523 Mom's happy. 718 00:49:04,190 --> 00:49:07,026 Do you want to freak them out just so we have to move again? 719 00:49:07,152 --> 00:49:08,778 What makes more sense, 720 00:49:08,862 --> 00:49:11,531 that the pool's helping us or that it's haunted? 721 00:49:12,699 --> 00:49:14,367 What if it's both? 722 00:49:15,660 --> 00:49:16,703 Hey, I'm back! 723 00:49:20,248 --> 00:49:22,083 Keep your mouth shut. 724 00:49:22,167 --> 00:49:23,543 Hey. Where are you two? 725 00:49:23,626 --> 00:49:25,503 No one's gonna believe us anyway. 726 00:49:26,379 --> 00:49:27,422 Coming, Mom. 727 00:49:27,505 --> 00:49:28,840 I can help. 728 00:49:30,300 --> 00:49:31,801 Everything okay? 729 00:49:33,470 --> 00:49:35,513 Yeah, Mom. Everything's fine. 730 00:49:38,641 --> 00:49:40,101 Oh, shit. 731 00:49:40,185 --> 00:49:42,145 Are you ready now 732 00:49:42,228 --> 00:49:43,646 To get on down? 733 00:49:46,900 --> 00:49:49,444 Get on down, baby 734 00:49:51,070 --> 00:49:53,031 Get on down... 735 00:49:56,534 --> 00:49:58,453 It's so nice to meet you guys. 736 00:49:58,578 --> 00:50:00,055 I mean, you really didn't have to bring that. 737 00:50:00,079 --> 00:50:01,247 Are you kidding? 738 00:50:01,372 --> 00:50:02,892 You're hosting the entire neighborhood. 739 00:50:02,916 --> 00:50:04,250 Thank you. Of course. 740 00:50:04,375 --> 00:50:06,419 Uh, is Mr. Waller here? 741 00:50:06,544 --> 00:50:07,837 Oh, yeah. He's out back. 742 00:50:07,962 --> 00:50:10,340 You... you guys can go say hi. 743 00:50:10,465 --> 00:50:11,674 Hey. 744 00:50:11,799 --> 00:50:13,468 Oh, my God, the house looks great. 745 00:50:13,551 --> 00:50:14,552 Oh, wow. 746 00:50:14,636 --> 00:50:16,679 Oh, I made my jiggly rum cake. 747 00:50:16,763 --> 00:50:18,139 Wow. 748 00:50:18,264 --> 00:50:19,849 But this is not for the kids. Okay? 749 00:50:19,974 --> 00:50:21,518 There's enough Captain Morgan in here 750 00:50:21,601 --> 00:50:23,686 to get Phil into his famous Bermuda G-string. 751 00:50:34,239 --> 00:50:36,133 - You seem to be doing a lot better, man. - Thank you. 752 00:50:36,157 --> 00:50:38,093 I don't think I've ever seen anybody hit a ball that hard. 753 00:50:38,117 --> 00:50:40,453 Tell my agent that when you see him. 754 00:50:40,578 --> 00:50:43,331 Yeah, he used to rep, uh, Evan Longoria, Mark Teixeira. 755 00:50:43,456 --> 00:50:44,975 He repped a lot of good people. No shit. 756 00:50:44,999 --> 00:50:46,751 Yeah. You know, I'd love for Ty to meet him. 757 00:50:46,876 --> 00:50:48,521 Yeah, sure. Maybe I can get him to come to practice. 758 00:50:48,545 --> 00:50:49,712 Sun's out, guns out. 759 00:50:49,837 --> 00:50:51,422 You ready? Let's go. 760 00:50:51,548 --> 00:50:52,590 Coming in. 761 00:51:01,474 --> 00:51:03,935 Yeah, so he, he came over for a swim last night. 762 00:51:04,060 --> 00:51:06,229 Um, it was cool. 763 00:51:07,689 --> 00:51:10,733 But, uh, he... He kissed me. 764 00:51:11,276 --> 00:51:13,403 Shut up. No, he didn't. 765 00:51:13,528 --> 00:51:15,809 But I... I actually think it's hotter that he's Christian. 766 00:51:15,863 --> 00:51:17,240 Really? Really? 767 00:51:17,365 --> 00:51:18,634 Yeah. Yeah, yeah. It's, like, forbidden. 768 00:51:18,658 --> 00:51:20,702 Hey, Izzy, I got this for you. 769 00:51:20,827 --> 00:51:22,161 - You all right? - Yeah. 770 00:51:22,245 --> 00:51:25,123 What? 771 00:51:25,248 --> 00:51:26,892 Nothing. We were just... We're saying we should go for a swim. 772 00:51:26,916 --> 00:51:28,143 We're gonna go for a swim. Yeah. 773 00:51:28,167 --> 00:51:29,669 We're gonna head out to the water. 774 00:51:29,794 --> 00:51:30,920 Come on. Come on. 775 00:51:31,045 --> 00:51:32,255 I'm good, thanks. 776 00:51:32,380 --> 00:51:33,548 You sure? Yeah. 777 00:51:33,631 --> 00:51:34,716 All right. 778 00:51:35,508 --> 00:51:38,511 In this land of mirrors and weed 779 00:51:38,636 --> 00:51:40,096 Walk the line... 780 00:51:48,646 --> 00:51:50,898 The kids must love the pool. 781 00:51:50,982 --> 00:51:52,108 Do you swim? 782 00:51:52,233 --> 00:51:53,610 Oh, my dad was Navy. 783 00:51:53,735 --> 00:51:56,487 I was doing dive drills before I could walk. 784 00:51:56,613 --> 00:51:58,698 Oh, you should have seen her eyes light up 785 00:51:58,781 --> 00:52:00,283 when she saw this place. 786 00:52:01,492 --> 00:52:03,661 I can tell that you're used to hosting. 787 00:52:03,786 --> 00:52:05,163 Mmm-hmm. 788 00:52:05,288 --> 00:52:07,332 Well, we moved so much when Ray was playing. 789 00:52:07,457 --> 00:52:09,292 It's just nice to meet people 790 00:52:09,417 --> 00:52:11,210 you might actually know next year. 791 00:52:11,336 --> 00:52:13,046 Aw, you're gonna know us. 792 00:52:13,129 --> 00:52:15,298 This is an annual event, like it or not. 793 00:52:23,222 --> 00:52:24,742 And did you bring your suit today? 794 00:52:24,766 --> 00:52:25,909 Oh, I did. I'm wearing it already. 795 00:52:25,933 --> 00:52:27,101 Okay, good. 796 00:52:27,226 --> 00:52:29,646 I haven't had a suit in 25 years. 797 00:52:33,232 --> 00:52:35,044 Throw a little color on it... 798 00:52:37,820 --> 00:52:41,074 On the canvas, bottoms up Bottoms up... 799 00:52:44,118 --> 00:52:45,495 Hey, El! 800 00:52:45,995 --> 00:52:47,121 El! 801 00:52:47,246 --> 00:52:49,248 Where are you? Let's get in the pool. 802 00:52:49,374 --> 00:52:50,833 Mr. Waller? 803 00:52:50,958 --> 00:52:51,959 Hey, El 804 00:52:52,043 --> 00:52:53,711 Will you sign this for me? 805 00:52:55,088 --> 00:52:57,298 It took me like an hour to find it last night. 806 00:53:07,350 --> 00:53:08,685 Yeah, of course. 807 00:53:10,645 --> 00:53:11,938 Thank you so much. 808 00:53:12,021 --> 00:53:13,022 Yeah. 809 00:53:15,316 --> 00:53:16,359 There you go. 810 00:53:16,442 --> 00:53:18,444 Now hold on to that. Oh, I will. 811 00:53:18,569 --> 00:53:20,049 It's gonna be worth something someday. 812 00:53:20,113 --> 00:53:21,823 Yeah. Yeah. 813 00:53:22,031 --> 00:53:23,074 Hey. 814 00:53:23,199 --> 00:53:24,200 Yeah? 815 00:53:25,368 --> 00:53:28,579 Steroid Shrek over here thinks he owns the damn pool. 816 00:53:29,122 --> 00:53:30,289 Think we can take him? 817 00:53:33,543 --> 00:53:35,878 Yeah, I got you, man! 818 00:53:38,131 --> 00:53:39,817 All right, we got this, okay? Yeah. All right. 819 00:53:39,841 --> 00:53:41,551 Let's go. Come on. Okay. 820 00:53:48,558 --> 00:53:50,351 You ready, Big League? 821 00:53:55,231 --> 00:53:56,691 Nice, buddy. 822 00:53:56,816 --> 00:53:58,151 Get 'em, Mikey! 823 00:53:58,276 --> 00:53:59,986 You know, when we were fixing up the pool, 824 00:54:00,111 --> 00:54:03,281 they said it hadn't been used in probably 15 years. 825 00:54:03,406 --> 00:54:04,574 Maybe longer. 826 00:54:04,699 --> 00:54:06,534 It's weird, right? 827 00:54:07,618 --> 00:54:08,870 No. No, I don't know. 828 00:54:08,953 --> 00:54:11,205 Maybe they weren't pool people. 829 00:54:14,208 --> 00:54:15,251 Kay? 830 00:54:15,376 --> 00:54:16,878 Hmm? 831 00:54:18,713 --> 00:54:20,089 Okay, you know what? 832 00:54:23,468 --> 00:54:24,969 You know, this is your new home, 833 00:54:25,094 --> 00:54:26,721 and I, I didn't want to say anything 834 00:54:26,846 --> 00:54:30,099 that would taint your... Your feelings about this house. 835 00:54:30,183 --> 00:54:32,727 Come on, we closed months ago. What is it? 836 00:54:32,810 --> 00:54:34,329 - Get it, buddy. Yeah. - Ty, use your core. 837 00:54:34,353 --> 00:54:35,622 - Let's go! - Use your core, Ty. 838 00:54:35,646 --> 00:54:37,082 There you go. Lean forward a little bit. 839 00:54:37,106 --> 00:54:38,566 Yeah. That's it. Lean forward. 840 00:54:38,691 --> 00:54:40,335 Use your arms. Your arms. Going down, Mikey. 841 00:54:40,359 --> 00:54:44,238 I swear, I had no idea that this was the same house 842 00:54:44,363 --> 00:54:46,657 until my friend told me after you'd already moved in. 843 00:54:46,741 --> 00:54:49,994 And I was gonna tell you, but you seemed so happy here. 844 00:54:50,077 --> 00:54:53,498 And I... I didn't want to put any poo in the pudding. 845 00:54:56,584 --> 00:54:57,585 Um... 846 00:54:58,461 --> 00:55:00,046 It... it's very possible 847 00:55:00,129 --> 00:55:02,924 that the people who lived here before, that they... 848 00:55:03,049 --> 00:55:04,550 You know, they liked the neighborhood, 849 00:55:04,675 --> 00:55:06,111 and they wanted the good school district, 850 00:55:06,135 --> 00:55:08,262 but they didn't feel comfortable using the pool 851 00:55:09,096 --> 00:55:11,599 because of certain alleged events. 852 00:55:11,724 --> 00:55:13,309 Alleged events? 853 00:55:15,144 --> 00:55:16,604 Yeah, I... 854 00:55:16,729 --> 00:55:18,329 You know, I don't remember much about it. 855 00:55:18,397 --> 00:55:19,690 Just, there were these stories 856 00:55:19,816 --> 00:55:22,777 about this little girl who... Uh, from Harold Holt... 857 00:55:23,945 --> 00:55:25,863 and she drowned here. 858 00:55:27,698 --> 00:55:30,576 I know, it's just... Oh, it is a tragedy. 859 00:55:31,744 --> 00:55:33,514 You know, I... I mean, I don't know why that would make 860 00:55:33,538 --> 00:55:35,390 someone not want to use a perfectly good swimming pool, 861 00:55:35,414 --> 00:55:36,666 but you know what? 862 00:55:36,791 --> 00:55:38,668 People are... They're superstitious. 863 00:55:38,751 --> 00:55:39,961 Aren't they, really? 864 00:55:41,587 --> 00:55:43,673 Was the little girl's name Rebecca? 865 00:55:45,550 --> 00:55:47,260 Wait. How did you know that? 866 00:55:47,343 --> 00:55:49,303 Okay, keep pushing. 867 00:55:49,387 --> 00:55:51,138 Let's go. Let's take 'em down. 868 00:55:51,222 --> 00:55:52,306 Come on, Ty. 869 00:55:52,431 --> 00:55:54,767 - Don't give up. Use your legs. - Let's go. 870 00:55:54,851 --> 00:55:56,143 Come on, Ty. Keep going. 871 00:55:56,227 --> 00:55:57,496 Use your legs, Ty. You got him. Keep pushing. 872 00:55:58,729 --> 00:56:00,690 - Don't give up. - Get him, Mikey. 873 00:56:00,773 --> 00:56:03,025 That's it, buddy. You're going down! 874 00:56:10,199 --> 00:56:11,325 Let's go! We won! 875 00:56:11,409 --> 00:56:12,785 Whoo! 876 00:56:12,869 --> 00:56:14,245 Let's go! 877 00:56:14,370 --> 00:56:17,081 We did it, Mr. Waller! Whoo! 878 00:56:17,206 --> 00:56:19,458 All right, you can let go now. 879 00:56:19,584 --> 00:56:21,794 Mr. Waller. Mr. Waller. 880 00:56:22,503 --> 00:56:24,714 Hey, let go. Hey! 881 00:56:24,797 --> 00:56:26,465 Mr. Waller, please let go. 882 00:56:27,466 --> 00:56:29,218 You've got my legs, Mr. Waller. 883 00:56:30,261 --> 00:56:33,139 Let go! Let go! 884 00:56:41,063 --> 00:56:42,356 Mr. Waller. 885 00:56:42,481 --> 00:56:44,317 You're grabbing on my legs. Stop. 886 00:56:44,442 --> 00:56:46,319 Let go. Mr. Waller! 887 00:56:52,491 --> 00:56:53,701 Mr. Waller... 888 00:56:56,287 --> 00:56:57,413 Let go! 889 00:57:12,386 --> 00:57:13,596 Mom! 890 00:57:14,764 --> 00:57:15,848 Hey, Ty. 891 00:57:17,558 --> 00:57:18,643 Ty. 892 00:57:19,810 --> 00:57:21,020 Baby, you seen Ty? 893 00:57:21,103 --> 00:57:22,980 Mom! Mom! 894 00:57:23,773 --> 00:57:25,733 Mom. Outside in the pool. 895 00:57:29,487 --> 00:57:30,780 Oh, my God. Ty! 896 00:57:30,863 --> 00:57:32,239 Oh, my... 897 00:57:32,365 --> 00:57:35,743 Ty? Out of the way! Out of the way! 898 00:57:38,329 --> 00:57:39,956 Ty! What happened? 899 00:57:40,039 --> 00:57:41,332 Help me! Someone help! 900 00:57:41,457 --> 00:57:42,559 - Give him to me. - Get him out. 901 00:57:42,583 --> 00:57:44,168 Pull him over the edge. 902 00:57:44,293 --> 00:57:45,419 Someone call for help! 903 00:57:45,503 --> 00:57:46,855 - Mom, look! It's Dad! - Move! 904 00:57:46,879 --> 00:57:48,357 - Ty, breathe. Breathe. - It's okay. It's okay. 905 00:57:48,381 --> 00:57:50,741 I got him. Come on, breathe, breathe. Wh-What happened? 906 00:57:50,800 --> 00:57:52,551 What happened? 907 00:57:52,635 --> 00:57:53,803 What the hell happened? 908 00:57:53,886 --> 00:57:55,471 Someone call for help. 909 00:57:55,554 --> 00:57:57,181 Call 911! Someone call for help. 910 00:57:57,306 --> 00:57:58,808 Ray. Ray. 911 00:57:58,891 --> 00:58:00,726 What happened, Ty? 912 00:58:09,276 --> 00:58:12,363 Dad? Dad? 913 00:58:12,488 --> 00:58:14,073 You're okay. Okay. 914 00:58:14,198 --> 00:58:16,325 Yeah, just hold on to my arm. It's okay. It's okay. 915 00:58:16,450 --> 00:58:17,994 - Okay. - Let's get him inside. 916 00:58:18,119 --> 00:58:20,204 - Okay, one, two... - It's okay. You're okay. 917 00:58:30,339 --> 00:58:32,174 Ty said he wouldn't let go. 918 00:58:32,299 --> 00:58:34,619 No, Coach, you know the disease attacks his nervous system. 919 00:58:34,719 --> 00:58:36,929 I mean... No. He nearly drowned, too. 920 00:58:37,054 --> 00:58:39,306 We're not gonna press charges, Officer. 921 00:58:39,432 --> 00:58:40,683 We're fine. 922 00:58:40,808 --> 00:58:42,643 Uh, hey, Eve, I just... 923 00:58:42,768 --> 00:58:45,604 I don't think Ray should come to practice anymore. 924 00:58:48,024 --> 00:58:49,483 Look, I'm so sorry. 925 00:58:49,608 --> 00:58:51,569 Do you hear what he's saying? 926 00:58:51,694 --> 00:58:54,071 Don't come near our family again. 927 00:59:13,340 --> 00:59:15,277 - Come on, let's go. Let's go. - Wait. Wait. 928 00:59:15,301 --> 00:59:16,778 Stop, stop. Stop. Here, just put the... 929 00:59:16,802 --> 00:59:17,988 Stop. God, wait. Get in the car. 930 00:59:18,012 --> 00:59:19,805 Wait. Where are we going? 931 00:59:19,889 --> 00:59:21,640 I don't know. Just not here. 932 00:59:22,266 --> 00:59:24,393 There's something wrong with that pool. 933 00:59:24,477 --> 00:59:26,312 Eve, there's nothing wrong with the pool. 934 00:59:26,437 --> 00:59:28,189 The pool's fine. 935 00:59:28,314 --> 00:59:30,441 The pool's the greatest thing to ever happen to me. 936 00:59:30,566 --> 00:59:31,734 Look. 937 00:59:31,817 --> 00:59:33,712 Listen. I mean, honey, it would be different this time. 938 00:59:33,736 --> 00:59:34,862 It would be so different. 939 00:59:34,945 --> 00:59:36,131 We wouldn't have to make the same sacri... 940 00:59:36,155 --> 00:59:38,115 What are you talking about? 941 00:59:38,199 --> 00:59:40,409 You almost drowned today. 942 00:59:43,621 --> 00:59:45,706 That little boy almost drowned. 943 01:00:00,763 --> 01:00:03,057 Dad? 944 01:00:03,140 --> 01:00:05,434 - Dad, stop. - Mom, what's going on? 945 01:00:05,518 --> 01:00:07,895 Stop the car. 946 01:00:07,978 --> 01:00:10,064 Mom, do something. I don't know what to do. 947 01:00:10,147 --> 01:00:11,899 IZZY Is he breathing? 948 01:00:11,982 --> 01:00:13,234 What is happening? 949 01:00:13,359 --> 01:00:14,819 Please! He can't breathe! 950 01:00:16,195 --> 01:00:17,696 Cough it out. Oh, my God. 951 01:00:17,822 --> 01:00:19,782 Dad. Get him out of the car! 952 01:00:19,865 --> 01:00:21,784 No, no, no, he's stable now, 953 01:00:21,909 --> 01:00:24,829 but... I've never seen him like this before. 954 01:00:26,372 --> 01:00:29,125 It was like something was attacking him from the inside. 955 01:00:29,250 --> 01:00:30,769 Look, I know these episodes 956 01:00:30,793 --> 01:00:32,002 are frightening. 957 01:00:32,086 --> 01:00:34,046 I can have him come in on Tuesday 958 01:00:34,171 --> 01:00:36,215 for another round of tests, but in the meantime, 959 01:00:36,298 --> 01:00:39,468 just let him rest and recover. 960 01:00:44,181 --> 01:00:45,307 Eve. 961 01:00:45,391 --> 01:00:46,991 I'm sorry. I don't know what's happening. 962 01:00:47,059 --> 01:00:48,060 It's okay. 963 01:00:48,185 --> 01:00:49,425 I didn't mean to hurt that boy. 964 01:00:49,520 --> 01:00:51,105 You don't have to talk. 965 01:00:55,025 --> 01:00:56,569 We'll just get you stable and just... 966 01:00:56,652 --> 01:00:58,737 We'll figure out what to do. 967 01:01:01,824 --> 01:01:03,951 It's just one more time. It's just one more. 968 01:01:04,076 --> 01:01:05,578 I just need one more time. 969 01:01:05,661 --> 01:01:07,163 You can carry me into the pool. 970 01:01:07,246 --> 01:01:09,331 I just need to get in one more time. 971 01:01:19,508 --> 01:01:21,760 It's so cool in the deep water. 972 01:01:25,055 --> 01:01:27,892 It's so cool in the deep. 973 01:02:00,758 --> 01:02:02,843 I told him he could sleep here tonight. 974 01:02:20,402 --> 01:02:24,198 You know your dad talks about being at bat and... 975 01:02:24,323 --> 01:02:28,160 feeling this rush of strength when you were born? 976 01:02:30,412 --> 01:02:35,834 I was 22 in a hospital surrounded by strangers, and... 977 01:02:36,961 --> 01:02:39,880 And I felt totally alone. 978 01:02:42,675 --> 01:02:44,009 And I didn't... 979 01:02:44,176 --> 01:02:45,612 And I didn't think I could keep pushing. 980 01:02:45,636 --> 01:02:49,014 I didn't think I would... I didn't... 981 01:02:49,139 --> 01:02:51,976 I didn't think I would be a good mom. 982 01:02:53,269 --> 01:02:55,229 And I just wanted to give up. 983 01:02:57,731 --> 01:03:02,152 And you must have felt how scared I was. 984 01:03:02,278 --> 01:03:07,866 Because suddenly, there you were. 985 01:03:09,451 --> 01:03:11,537 And I wasn't alone anymore. 986 01:03:20,212 --> 01:03:22,298 We're never alone if we have each other. 987 01:03:25,050 --> 01:03:28,304 I'm not gonna let anything bad happen to us, okay? 988 01:03:29,430 --> 01:03:31,432 Okay. 989 01:03:37,354 --> 01:03:39,398 Hi, Eve. I'm sorry your party ended 990 01:03:39,481 --> 01:03:41,567 on a sour note, but you give people time 991 01:03:41,650 --> 01:03:43,130 and they're gonna forget all about it. 992 01:03:43,235 --> 01:03:45,654 Kay, it's not that. It's... 993 01:03:45,779 --> 01:03:48,490 Would you consider yourself an open-minded person? 994 01:03:48,574 --> 01:03:50,117 Yeah, I like to think so. 995 01:03:50,701 --> 01:03:51,827 Why are you asking? 996 01:03:51,910 --> 01:03:53,454 It wasn't just Rebecca. 997 01:03:53,579 --> 01:03:55,247 If you go back, there's more people 998 01:03:55,331 --> 01:03:57,374 who lived at the house who just went missing. 999 01:03:57,499 --> 01:03:59,084 I need to know what's going on. 1000 01:03:59,209 --> 01:04:00,794 Eve, I swear I told you 1001 01:04:00,878 --> 01:04:02,296 everything I knew at the house. 1002 01:04:02,421 --> 01:04:04,757 I don't know anything about this. 1003 01:04:04,840 --> 01:04:06,151 Just tell me what I can do to help. 1004 01:04:06,175 --> 01:04:07,885 Does the Summers family live nearby? 1005 01:04:52,930 --> 01:04:53,931 Hi. 1006 01:04:55,099 --> 01:04:56,767 My name is Eve Waller. 1007 01:04:58,060 --> 01:04:59,812 I tried to call you yesterday. 1008 01:04:59,895 --> 01:05:02,689 I think my family lives in your old house. 1009 01:05:02,815 --> 01:05:03,982 With the pool? 1010 01:05:04,942 --> 01:05:06,568 Oh. 1011 01:05:06,693 --> 01:05:07,986 Yes. 1012 01:05:08,112 --> 01:05:09,238 Come in. 1013 01:05:10,406 --> 01:05:11,907 That's Thomas. 1014 01:05:12,783 --> 01:05:15,577 USAID ambassador in Washington. 1015 01:05:16,453 --> 01:05:19,540 His work in Sudan saved thousands 1016 01:05:19,665 --> 01:05:22,126 during the refugee crisis. 1017 01:05:22,209 --> 01:05:23,419 Your son? 1018 01:05:23,544 --> 01:05:26,255 Yeah. My pride and joy. 1019 01:05:27,297 --> 01:05:30,634 He's responsible for this beautiful home. 1020 01:05:30,759 --> 01:05:32,928 Though he doesn't visit as much as I'd like. 1021 01:05:33,053 --> 01:05:34,888 This is about as far 1022 01:05:34,972 --> 01:05:37,516 as I can make it, if you don't mind. 1023 01:05:37,599 --> 01:05:39,184 Please. 1024 01:05:43,063 --> 01:05:46,483 I know this is strange, but I wanted to ask you about 1025 01:05:46,608 --> 01:05:48,152 when you lived at the house. 1026 01:05:48,277 --> 01:05:50,154 Oh. 1027 01:05:50,279 --> 01:05:53,449 What a special place. 1028 01:05:53,574 --> 01:05:54,867 Tommy loved that pool. 1029 01:05:55,576 --> 01:05:57,911 I could hardly get him out of the water. 1030 01:05:59,872 --> 01:06:02,541 Did you have a daughter, too? 1031 01:06:05,544 --> 01:06:08,130 No, it's, it's just Thomas and I. 1032 01:06:09,173 --> 01:06:12,050 Oh, he writes the most wonderful letters. 1033 01:06:12,176 --> 01:06:14,303 He's in Washington, 1034 01:06:14,428 --> 01:06:16,430 doing so much good. 1035 01:06:20,184 --> 01:06:22,936 Mrs. Summers, I'm not here to upset you. 1036 01:06:23,687 --> 01:06:25,981 But I don't know who else to talk to. 1037 01:06:27,774 --> 01:06:29,860 My husband was sick, 1038 01:06:30,736 --> 01:06:33,697 and we moved into the house, 1039 01:06:33,822 --> 01:06:35,908 and he started getting better. 1040 01:06:37,493 --> 01:06:39,119 And I think... 1041 01:06:40,787 --> 01:06:42,706 the pool made him better. 1042 01:06:45,000 --> 01:06:48,587 But my kids have seen things. 1043 01:06:50,714 --> 01:06:52,174 And so have I. 1044 01:06:56,094 --> 01:06:59,848 There's something bad in the water, isn't there? 1045 01:07:10,067 --> 01:07:12,152 What happened to your daughter? 1046 01:07:13,195 --> 01:07:14,530 To Rebecca? 1047 01:07:18,909 --> 01:07:20,619 Please. I'm worried that the same thing 1048 01:07:20,744 --> 01:07:22,162 IS going to happen to my husband. 1049 01:07:43,767 --> 01:07:47,145 Did you ever use a wishing well as a child? 1050 01:07:49,356 --> 01:07:51,191 Throw a coin in the water 1051 01:07:51,316 --> 01:07:55,445 and pray with all your heart. 1052 01:07:58,448 --> 01:08:01,243 Some water is magic. 1053 01:08:12,129 --> 01:08:15,716 Before there was a house 1054 01:08:16,258 --> 01:08:17,593 or a pool... 1055 01:08:18,427 --> 01:08:21,430 there was a spring in the ground. 1056 01:08:22,347 --> 01:08:24,182 I don't know what's beneath the surface. 1057 01:08:24,266 --> 01:08:26,018 Maybe no one does. 1058 01:08:27,019 --> 01:08:31,857 But I know it gives us our deepest desires. 1059 01:08:31,982 --> 01:08:36,236 The people then must have worshipped it 1060 01:08:36,361 --> 01:08:39,781 when they found out what it could do. 1061 01:08:42,034 --> 01:08:43,785 Temagami. 1062 01:08:44,995 --> 01:08:47,289 The deep water. 1063 01:08:48,332 --> 01:08:51,752 Temagami. Temagami. 1064 01:08:51,835 --> 01:08:54,630 The well has a wish of its own. 1065 01:08:54,713 --> 01:08:58,759 Once the water is woken, it will take a life. 1066 01:08:58,884 --> 01:09:02,888 Someone has to pay so the water can keep giving. 1067 01:09:03,013 --> 01:09:04,890 The way it gave to me. 1068 01:09:07,059 --> 01:09:09,436 Tommy was so sick. 1069 01:09:13,815 --> 01:09:15,233 And look at him now. 1070 01:09:20,322 --> 01:09:22,866 But what happened to your daughter? 1071 01:09:22,991 --> 01:09:24,743 It was... 1072 01:09:24,826 --> 01:09:27,663 better with Rebecca, 1073 01:09:27,746 --> 01:09:30,666 more humane for a child 1074 01:09:30,749 --> 01:09:32,042 not to know 1075 01:09:33,126 --> 01:09:34,920 what was coming. 1076 01:09:36,088 --> 01:09:37,422 Mom! Help! 1077 01:09:37,506 --> 01:09:40,092 Mom! Mom! 1078 01:09:44,346 --> 01:09:45,639 Mom! 1079 01:09:45,764 --> 01:09:47,808 Becky? Becky! 1080 01:09:47,891 --> 01:09:50,185 Mom! Mom! 1081 01:09:50,268 --> 01:09:52,270 Help! 1082 01:09:52,396 --> 01:09:53,855 Mom, Becky's outside! 1083 01:09:53,980 --> 01:09:55,941 Mom! Mom! 1084 01:09:57,234 --> 01:09:59,111 Mom! 1085 01:09:59,236 --> 01:10:01,822 Mom, Becky's outside! 1086 01:10:01,947 --> 01:10:05,200 The water used me as a vessel 1087 01:10:05,325 --> 01:10:08,120 to do what must be done. 1088 01:10:09,454 --> 01:10:11,832 Don't worry about your husband. 1089 01:10:12,958 --> 01:10:15,877 He's the one who gets the wish. 1090 01:10:16,169 --> 01:10:17,337 He gets his health. 1091 01:10:17,462 --> 01:10:19,089 I got my son back. 1092 01:10:19,214 --> 01:10:21,174 It'll be worth it. 1093 01:10:21,299 --> 01:10:22,801 You'll see. 1094 01:10:22,884 --> 01:10:26,054 Love requires sacrifice. 1095 01:10:26,138 --> 01:10:28,306 That's not love. 1096 01:10:29,683 --> 01:10:33,103 It's not a sacrifice if you get something back. 1097 01:10:33,895 --> 01:10:36,440 Rebecca asked where you were. 1098 01:10:37,899 --> 01:10:39,901 She's still looking for you. 1099 01:10:39,985 --> 01:10:42,070 You can still help us. 1100 01:10:42,154 --> 01:10:45,282 There has to be some way to stop this. 1101 01:11:26,948 --> 01:11:29,701 It'll be over soon. 1102 01:11:31,244 --> 01:11:34,664 The water will sleep again. 1103 01:11:37,501 --> 01:11:39,544 And... 1104 01:11:39,669 --> 01:11:42,464 someone else will find the house. 1105 01:11:43,965 --> 01:11:48,637 Someone else who needs its help. 1106 01:12:41,606 --> 01:12:43,942 Thanks, Ronin. See you tomorrow. 1107 01:12:46,653 --> 01:12:48,655 Hey, Mom, Dad, we're home. 1108 01:12:51,408 --> 01:12:52,742 Mom? 1109 01:12:54,870 --> 01:12:56,538 Dad, we're home. 1110 01:13:00,166 --> 01:13:02,127 She's not answering. 1111 01:13:02,836 --> 01:13:04,796 Think Dad might be with her. 1112 01:13:05,547 --> 01:13:07,215 I'm gonna go check the garage. 1113 01:13:22,063 --> 01:13:24,107 Cider? 1114 01:13:36,119 --> 01:13:37,454 Cider? 1115 01:13:42,334 --> 01:13:44,169 Come here, Cider. 1116 01:13:58,058 --> 01:13:59,601 Come here, Cider. 1117 01:14:12,948 --> 01:14:14,532 What? 1118 01:14:24,459 --> 01:14:26,002 Cider? 1119 01:14:40,892 --> 01:14:42,143 It's okay, buddy. 1120 01:14:42,769 --> 01:14:44,104 I'm right here. 1121 01:15:20,849 --> 01:15:22,434 Cider? 1122 01:15:37,073 --> 01:15:38,408 Elliot! 1123 01:15:42,620 --> 01:15:45,749 Elliot! Elliot! 1124 01:15:58,344 --> 01:16:00,013 Mom. 1125 01:16:00,096 --> 01:16:01,973 Come on. Okay, okay. Izzy, help me. Come on. 1126 01:16:11,608 --> 01:16:12,901 I don't know what happened. 1127 01:16:12,984 --> 01:16:14,384 I don't know... Elliot's down there. 1128 01:16:14,444 --> 01:16:15,629 All I know is that he... Go in the house. 1129 01:16:15,653 --> 01:16:17,072 Call for help. Go! Okay. 1130 01:16:17,155 --> 01:16:18,823 Okay, I'm going. 1131 01:16:30,085 --> 01:16:31,586 Dad! 1132 01:17:38,319 --> 01:17:39,320 Dad? 1133 01:17:57,046 --> 01:17:58,590 Dad! 1134 01:17:58,715 --> 01:18:00,091 There you are. 1135 01:18:01,384 --> 01:18:03,052 I've been looking for you, Iz. 1136 01:18:04,804 --> 01:18:06,097 What's the matter? 1137 01:18:18,735 --> 01:18:21,696 Okay, I'm... I... I'm calling for help. 1138 01:18:26,409 --> 01:18:27,952 Don't do that! 1139 01:18:48,723 --> 01:18:50,391 I know you want me 1140 01:18:50,475 --> 01:18:52,018 to get better. 1141 01:18:53,311 --> 01:18:54,896 You understand, don't you? 1142 01:18:56,856 --> 01:18:58,650 We have to get help. 1143 01:18:58,733 --> 01:19:01,027 Baby, we already got help. 1144 01:19:03,738 --> 01:19:05,823 Life is too hard for Elliot. 1145 01:19:06,532 --> 01:19:07,867 It's better this way. 1146 01:19:10,578 --> 01:19:12,121 Ahh! 1147 01:19:23,132 --> 01:19:25,969 Help! Help! Help! 1148 01:19:26,511 --> 01:19:27,679 Marco. 1149 01:20:21,024 --> 01:20:22,483 Help! 1150 01:20:22,692 --> 01:20:25,028 Please! Help! 1151 01:20:25,153 --> 01:20:27,488 Is anyone out there? Call for help! 1152 01:20:36,456 --> 01:20:37,957 Marco. 1153 01:20:45,631 --> 01:20:49,302 Take me out to the ball game 1154 01:20:49,427 --> 01:20:53,181 Take me out with the crowd 1155 01:20:53,306 --> 01:20:56,684 Buy me some peanuts and Cracker Jack 1156 01:20:56,809 --> 01:20:58,478 I don't care... 1157 01:21:03,775 --> 01:21:06,903 You're supposed to say "Polo." 1158 01:22:26,607 --> 01:22:30,027 Why don't you stay here, and it'll all be over soon. 1159 01:22:45,710 --> 01:22:47,044 Ellie. 1160 01:22:48,921 --> 01:22:50,673 Oh, God. Come on. 1161 01:22:50,798 --> 01:22:51,966 Come on, Ellie. Come on. 1162 01:22:52,091 --> 01:22:54,969 One, two, three, four, five. 1163 01:22:55,052 --> 01:22:56,846 Come on. Come on. 1164 01:23:01,434 --> 01:23:02,435 It's too late. 1165 01:23:05,521 --> 01:23:07,398 Love requires sacrifice. 1166 01:23:07,482 --> 01:23:09,025 Ray. 1167 01:23:09,984 --> 01:23:11,444 Oh, Ray, please. 1168 01:23:11,569 --> 01:23:13,821 Please, we need to get him to a hospital, Ray. 1169 01:23:13,905 --> 01:23:16,324 He needs your help. Look at him. 1170 01:23:23,539 --> 01:23:26,042 The water chose him. 1171 01:23:28,085 --> 01:23:29,837 He loves the pool. 1172 01:23:29,921 --> 01:23:31,881 Elliot will always be here. 1173 01:23:32,006 --> 01:23:33,591 He'll always be here. 1174 01:23:52,944 --> 01:23:54,237 Dad. 1175 01:23:56,155 --> 01:23:57,907 Something has you. 1176 01:23:58,991 --> 01:24:00,535 You have to fight it. 1177 01:24:02,328 --> 01:24:03,829 It's going to take sacrifice, 1178 01:24:03,955 --> 01:24:05,998 but you can have a good life together. 1179 01:24:06,082 --> 01:24:08,334 I just need to know that you want that, too. 1180 01:24:08,417 --> 01:24:10,127 Please come back. 1181 01:24:10,211 --> 01:24:11,462 I want that, too. 1182 01:24:11,546 --> 01:24:12,713 Elliot needs you. 1183 01:24:15,591 --> 01:24:17,176 Ray? 1184 01:24:17,260 --> 01:24:18,886 Come back. 1185 01:24:18,970 --> 01:24:21,138 Come back. Come back. 1186 01:24:30,815 --> 01:24:31,941 Izzy, no... 1187 01:24:38,614 --> 01:24:40,074 It's me. 1188 01:24:40,199 --> 01:24:41,576 I'm so sorry. I'm so sorry. 1189 01:24:41,701 --> 01:24:43,327 Mom. 1190 01:24:43,411 --> 01:24:45,246 Ellie! Is he okay? 1191 01:24:45,329 --> 01:24:48,624 He's breathing. We gotta get him out of here. 1192 01:24:49,709 --> 01:24:52,420 Come on. Come on, baby. 1193 01:24:53,796 --> 01:24:55,256 Dad, come on. Let's go. 1194 01:24:56,799 --> 01:24:58,759 Temagami. 1195 01:25:08,686 --> 01:25:11,105 Dad? 1196 01:25:11,188 --> 01:25:12,898 Oh, my God. Mom? 1197 01:25:17,111 --> 01:25:18,654 Baby, what's wrong? 1198 01:25:20,323 --> 01:25:22,033 Elliot. Mom, it's the water. 1199 01:25:22,116 --> 01:25:24,397 It's not gonna let him leave. 1200 01:25:24,452 --> 01:25:26,245 Ray, it's... It's getting worse. 1201 01:25:28,372 --> 01:25:31,000 Get him up, Izzy. Help me. 1202 01:25:32,460 --> 01:25:34,170 Someone has to pay. 1203 01:25:54,482 --> 01:25:55,524 Dad? 1204 01:25:58,194 --> 01:25:59,403 Dad, where are you going? 1205 01:25:59,487 --> 01:26:00,821 Don't look back. 1206 01:26:04,950 --> 01:26:06,035 Ray? 1207 01:26:06,494 --> 01:26:07,870 Dad! 1208 01:26:09,372 --> 01:26:10,831 Dad! 1209 01:26:40,069 --> 01:26:41,612 Ellie! 1210 01:26:42,988 --> 01:26:44,240 Are you okay? 1211 01:26:44,365 --> 01:26:46,575 Are you okay? I'm okay. 1212 01:26:46,701 --> 01:26:47,868 I'm good. 1213 01:26:47,952 --> 01:26:49,245 I'm okay. 1214 01:26:49,370 --> 01:26:50,454 Where's Dad? 1215 01:27:03,342 --> 01:27:04,468 I got you. 1216 01:27:04,593 --> 01:27:05,886 Okay. 1217 01:27:05,970 --> 01:27:07,304 Okay. 1218 01:27:34,373 --> 01:27:36,292 Hey, Eve, kids. 1219 01:27:36,375 --> 01:27:38,919 Um... 1220 01:27:39,044 --> 01:27:42,673 I don't know what's gonna come of all this, 1221 01:27:42,798 --> 01:27:46,927 but I just feel like I still got something to prove. 1222 01:27:48,095 --> 01:27:50,097 You know, and... 1223 01:27:50,181 --> 01:27:51,974 I want to make you proud. 1224 01:27:55,102 --> 01:27:57,605 Baseball's always just come easy to me. 1225 01:27:58,105 --> 01:27:59,857 And... 1226 01:27:59,982 --> 01:28:02,109 the other stuff, not so much. 1227 01:28:04,320 --> 01:28:05,821 So... 1228 01:28:07,615 --> 01:28:08,866 I guess I just... 1229 01:28:10,534 --> 01:28:12,244 wish I knew a better way 1230 01:28:13,078 --> 01:28:15,206 to let you know how much you mean to me. 1231 01:28:19,502 --> 01:28:20,920 Love you. 1232 01:28:29,939 --> 01:28:31,482 This yours? 1233 01:28:36,690 --> 01:28:39,025 You know, we could still sell the house. 1234 01:28:39,810 --> 01:28:41,520 I mean, we could go anywhere. 1235 01:28:44,659 --> 01:28:48,454 But then it's going to happen to someone else, isn't it? 1236 01:28:50,264 --> 01:28:52,182 Dad wouldn't want that. 1237 01:29:48,257 --> 01:29:51,844 Can you speak Can you call my name? 1238 01:29:52,803 --> 01:29:54,096 Take my hand 1239 01:29:54,179 --> 01:29:57,641 Maybe we could be together somehow 1240 01:29:57,725 --> 01:30:01,896 Jumping in, but I'm so afraid 1241 01:30:02,021 --> 01:30:06,609 I feel the rush But I'm rising to the surface now 1242 01:30:06,734 --> 01:30:10,154 But you say go deeper 1243 01:30:10,237 --> 01:30:12,489 Go deeper 1244 01:30:12,573 --> 01:30:16,285 Take me deeper into your love 1245 01:30:16,410 --> 01:30:19,413 You say go deeper 1246 01:30:19,538 --> 01:30:21,749 Go deeper 1247 01:30:21,874 --> 01:30:25,502 Fall deeper into me 1248 01:30:25,628 --> 01:30:29,006 Take me deeper 1249 01:30:30,299 --> 01:30:35,179 Drag me down to the other side 1250 01:30:35,304 --> 01:30:37,765 Pull me under 1251 01:30:39,516 --> 01:30:44,188 Fill my lungs with your memories 1252 01:30:44,313 --> 01:30:46,774 How is it real? 1253 01:30:47,524 --> 01:30:50,903 I can hear your heart through the screams 1254 01:30:51,028 --> 01:30:52,947 And it's calling me 1255 01:31:03,082 --> 01:31:06,418 Take me deeper 1256 01:31:07,670 --> 01:31:12,132 Drag me down to the other side 1257 01:31:12,257 --> 01:31:14,635 How is it real? 1258 01:31:15,511 --> 01:31:19,098 I can hear your heart through the screams 1259 01:31:19,223 --> 01:31:21,809 And it's calling me deep 85003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.