All language subtitles for Mother.of.the.Bride.2024.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,532 --> 00:00:33,783 Sorry, I'm late. 2 00:00:33,867 --> 00:00:35,928 - There was something at work. - Well, you're here now. 3 00:00:35,952 --> 00:00:37,746 - That's all that matters. - I am starving. 4 00:00:37,829 --> 00:00:39,974 I hope this place is as amazing as everyone says it is. 5 00:00:39,998 --> 00:00:40,832 Thank you. 6 00:00:40,915 --> 00:00:42,333 Sir, Madam. 7 00:00:42,417 --> 00:00:43,417 This way, please. 8 00:00:45,253 --> 00:00:47,130 Have you noticed we're the only ones here? 9 00:00:47,213 --> 00:00:48,715 Maybe we beat the rush. 10 00:00:57,057 --> 00:00:58,516 RJ, what's going on? 11 00:01:16,910 --> 00:01:20,914 Emma Rose Winslow, love of my life, 12 00:01:21,915 --> 00:01:23,124 will you marry me? 13 00:01:26,836 --> 00:01:27,879 Are you sure? 14 00:01:27,962 --> 00:01:31,591 I knew we were meant to be together from the second I saw you. 15 00:01:32,592 --> 00:01:33,510 So, yeah. 16 00:01:33,593 --> 00:01:34,719 I just... 17 00:01:35,678 --> 00:01:37,388 I can't believe this is happening. 18 00:01:38,431 --> 00:01:39,641 Is that a yes? 19 00:01:40,350 --> 00:01:41,392 - Yes. - Yeah? 20 00:01:41,476 --> 00:01:43,478 Yes! 21 00:01:43,561 --> 00:01:45,480 Congratulations. 22 00:01:50,819 --> 00:01:51,820 Cheers. 23 00:01:51,903 --> 00:01:52,904 Oh, wait. 24 00:01:53,488 --> 00:01:54,364 What's wrong? 25 00:01:54,447 --> 00:01:56,199 My mom. 26 00:01:56,282 --> 00:01:58,743 Oh God, how am I gonna tell my mom? 27 00:01:58,827 --> 00:02:00,620 That shouldn't be a problem. 28 00:02:00,703 --> 00:02:02,622 She knows we're dating, right? 29 00:02:05,291 --> 00:02:07,794 Okay. Well, how hard can it be to tell her? 30 00:02:08,795 --> 00:02:10,922 What? Are you serious? 31 00:02:11,464 --> 00:02:14,300 No. No! Absolutely not! 32 00:02:14,801 --> 00:02:17,720 I will take all of my research, all of my data, and my whole team 33 00:02:17,804 --> 00:02:19,430 and go to Johns Hopkins. 34 00:02:19,514 --> 00:02:21,516 We're not going to Johns Hopkins. 35 00:02:21,599 --> 00:02:23,309 I am not bluffing. 36 00:02:23,393 --> 00:02:24,673 I'm totally bluffing. 37 00:02:24,727 --> 00:02:28,148 Our genetic research has transformed the understanding 38 00:02:28,231 --> 00:02:31,067 of tumorigenic mechanisms, wouldn't you agree? 39 00:02:31,151 --> 00:02:32,151 Uh-huh. 40 00:02:33,027 --> 00:02:34,154 Stop! 41 00:02:34,237 --> 00:02:35,071 No, not you. 42 00:02:35,155 --> 00:02:36,656 Less heat. Under the hood. 43 00:02:38,074 --> 00:02:41,202 Look, my point is we're not only doing groundbreaking research, 44 00:02:41,286 --> 00:02:44,038 but our medical applications are already saving lives. 45 00:02:45,248 --> 00:02:46,166 Good. 46 00:02:46,249 --> 00:02:49,252 I'm glad we're back in agreement. Be well. 47 00:02:49,335 --> 00:02:52,255 Well, we're funded for another year. 48 00:02:55,466 --> 00:02:58,511 Nobody bring me any more problems for the rest of the week. 49 00:02:58,595 --> 00:02:59,971 Thank you, Dr. Winslow. 50 00:03:00,054 --> 00:03:01,389 - Emmie? - Hey, Mom. 51 00:03:01,472 --> 00:03:03,600 I thought you were supposed to fly in tomorrow. 52 00:03:03,683 --> 00:03:06,603 I thought I'd surprise you and get here a day early since... 53 00:03:07,312 --> 00:03:08,563 Since... 54 00:03:08,646 --> 00:03:09,689 Since what? 55 00:03:10,940 --> 00:03:12,483 Since I really missed you. 56 00:03:12,567 --> 00:03:15,778 Oh, baby, I missed you so much, my Emmie cat. 57 00:03:15,862 --> 00:03:19,115 - Ugh. Mom, please don't call me that. - You are always gonna be my little kitten. 58 00:03:19,199 --> 00:03:21,759 Hey, why don't we grab an early dinner and head home to catch up? 59 00:03:21,784 --> 00:03:23,286 - Yeah. Sounds great. - Okay. 60 00:03:23,369 --> 00:03:26,664 I swear this has been the longest year. 61 00:03:27,290 --> 00:03:31,669 Almost losing funding for the lab, my little girl, all the way in London, 62 00:03:31,753 --> 00:03:34,422 doing an internship for the Discovery Channel. 63 00:03:34,505 --> 00:03:37,050 - Discovery Resorts. - Isn't that what I said? 64 00:03:37,133 --> 00:03:38,133 Sorta. 65 00:03:38,593 --> 00:03:40,553 Mom, I have some news. 66 00:03:40,637 --> 00:03:41,930 And it's big. 67 00:03:42,013 --> 00:03:44,724 Please don't tell me they offered you a job in London. 68 00:03:44,807 --> 00:03:47,644 - No, they didn't offer me a job. - Oh, thank God. 69 00:03:48,228 --> 00:03:51,314 Of course, it would be great if you got an offer, 70 00:03:51,397 --> 00:03:54,901 but honestly, I don't know what I would do if you moved permanently. 71 00:03:54,984 --> 00:03:56,778 The house is so empty without you. 72 00:03:57,362 --> 00:03:58,446 Mmm. 73 00:03:58,529 --> 00:04:00,823 And now that you're back, who knows, 74 00:04:00,907 --> 00:04:03,368 you might even decide to go to grad school after all. 75 00:04:03,451 --> 00:04:05,745 Actually, that's what I wanted to tell you. 76 00:04:05,828 --> 00:04:09,082 I'm not gonna look for a job or go to grad school. 77 00:04:09,165 --> 00:04:10,667 I'm gonna be running my own business. 78 00:04:10,750 --> 00:04:12,043 Your own business? 79 00:04:12,126 --> 00:04:14,754 You know that lifestyle Instagram I started freshman year? 80 00:04:14,837 --> 00:04:17,674 - Yeah. - I didn't do much with it in college. 81 00:04:17,757 --> 00:04:20,385 But then I met that consultant who helped me rework it. 82 00:04:20,468 --> 00:04:21,468 I told you about him. 83 00:04:21,511 --> 00:04:23,096 Oh, the guy who works with his father? 84 00:04:23,179 --> 00:04:25,056 - RJ. - Right. RJ. 85 00:04:25,139 --> 00:04:28,351 Anyway, he told me to pitch it to the marketing department at Discovery 86 00:04:28,434 --> 00:04:32,146 as an opportunity to promote their high-end resorts. So I did. 87 00:04:32,230 --> 00:04:35,275 And they offered me a six-figure sponsorship. 88 00:04:35,358 --> 00:04:36,484 Can you believe it? 89 00:04:36,567 --> 00:04:38,653 So, that's your new job? 90 00:04:38,736 --> 00:04:40,655 Brand ambassador for this company? 91 00:04:40,738 --> 00:04:42,949 Mom, I know it's not grad school, 92 00:04:43,032 --> 00:04:45,785 but this is what I wanna do with my life. 93 00:04:45,868 --> 00:04:47,495 Emma, it sounds incredible. 94 00:04:47,578 --> 00:04:48,955 Do you really think so? 95 00:04:49,038 --> 00:04:50,415 I really do. 96 00:04:50,498 --> 00:04:52,166 And you can work from home. 97 00:04:52,667 --> 00:04:55,211 Um, I don't think working from home is gonna be practical. 98 00:04:55,295 --> 00:04:58,131 Oh, of course it is. It's what everyone your age does now. 99 00:04:58,214 --> 00:05:01,092 We'll convert the guest room into an office... 100 00:05:01,175 --> 00:05:03,386 But the shades in the guest room are broken. 101 00:05:03,469 --> 00:05:05,805 Well, they're not really broken. It's more like the cord... 102 00:05:05,888 --> 00:05:06,764 Mom. 103 00:05:06,848 --> 00:05:08,099 Well, what is that? 104 00:05:08,182 --> 00:05:09,475 It's an engagement ring. 105 00:05:09,559 --> 00:05:11,728 Why do you have an engagement ring? 106 00:05:11,811 --> 00:05:12,811 Because... 107 00:05:14,063 --> 00:05:15,064 I'm engaged. 108 00:05:15,732 --> 00:05:16,983 You... You're engaged? 109 00:05:17,066 --> 00:05:18,985 - To whom? - RJ. 110 00:05:19,068 --> 00:05:21,195 No, you're not engaged. 111 00:05:21,279 --> 00:05:24,365 'Cause if you were engaged, I mean, I, your mother, 112 00:05:24,449 --> 00:05:25,825 would know you're engaged. 113 00:05:25,908 --> 00:05:27,285 It just happened a few days ago, 114 00:05:27,368 --> 00:05:31,539 and I thought it'd be better to tell you in person, and... and... 115 00:05:31,622 --> 00:05:32,707 And? 116 00:05:32,790 --> 00:05:35,043 And I didn't want you being all judgy 117 00:05:35,126 --> 00:05:37,253 before I had a chance to make up my mind for myself. 118 00:05:37,337 --> 00:05:40,548 Well, that is not fair. I am a very nonjudgmental person. 119 00:05:41,758 --> 00:05:45,261 I'm sure I would like this man with initials instead of a name 120 00:05:45,345 --> 00:05:47,347 if you bothered to tell me a little more about him. 121 00:05:47,430 --> 00:05:49,974 That's what I've been trying to do since I got here. 122 00:05:50,058 --> 00:05:53,728 Okay, I get that this is all of a sudden. 123 00:05:53,811 --> 00:05:56,773 But when you know, you just do. 124 00:05:57,357 --> 00:06:00,109 RJ and I are meant to be together. 125 00:06:00,193 --> 00:06:02,320 I can't imagine living without him. 126 00:06:04,405 --> 00:06:07,033 If you're happy, I'm happy. 127 00:06:07,700 --> 00:06:09,619 Then why do you look like you're about to cry? 128 00:06:09,702 --> 00:06:11,454 I'm not gonna cry. 129 00:06:12,121 --> 00:06:14,207 Now, have you, uh, picked a date yet? 130 00:06:14,707 --> 00:06:16,709 - The wedding's next month. - Next month? 131 00:06:17,210 --> 00:06:18,961 Wait... Wait, you're... you're not... 132 00:06:20,213 --> 00:06:21,255 Mom! 133 00:06:21,339 --> 00:06:24,634 I mean, Em, I'm just saying, what's the rush? 134 00:06:24,717 --> 00:06:26,010 It's not a rush. 135 00:06:26,094 --> 00:06:27,637 It's an opportunity. 136 00:06:28,346 --> 00:06:31,015 Discovery is paying for the entire wedding 137 00:06:31,099 --> 00:06:34,477 at their Anantara Resorts in Phuket, Thailand. 138 00:06:34,560 --> 00:06:37,200 I even convinced them to donate to my charity, the Ocean Institute. 139 00:06:38,064 --> 00:06:40,817 I... It's just that planning your wedding was always something 140 00:06:40,900 --> 00:06:42,443 that I thought we would do together. 141 00:06:42,527 --> 00:06:45,196 But we still can. We'll work on the guest list tomorrow. 142 00:06:45,279 --> 00:06:47,758 - But we have to keep it small. - Well, what about Auntie Janice? 143 00:06:47,782 --> 00:06:51,702 Of course Janice can come. As long as you two promise to behave. 144 00:06:51,786 --> 00:06:53,162 Well, I promise. 145 00:06:53,246 --> 00:06:54,455 So are we good? 146 00:06:54,539 --> 00:06:55,539 We're good. 147 00:06:56,249 --> 00:06:57,249 Hey. 148 00:06:59,252 --> 00:07:01,170 If Dad was here, 149 00:07:02,505 --> 00:07:07,385 he would tell you what a lucky guy RJ is to be marrying somebody like you. 150 00:07:08,302 --> 00:07:10,972 I just wish... you know... 151 00:07:11,472 --> 00:07:12,640 Yeah. 152 00:07:12,723 --> 00:07:13,723 Me too. 153 00:07:17,353 --> 00:07:20,231 Well, I guess we're going to Phuket. 154 00:07:21,983 --> 00:07:25,820 ["I'm Good" 155 00:07:25,903 --> 00:07:27,572 Whoo! 156 00:07:33,578 --> 00:07:36,539 โ™ช I'm good, yeah, I'm feelin' all right โ™ช 157 00:07:36,622 --> 00:07:40,126 โ™ช Baby, I'mma have the best Freakin' night of my life โ™ช 158 00:07:40,209 --> 00:07:43,838 โ™ช And wherever it takes me I'm down for the ride โ™ช 159 00:07:43,921 --> 00:07:48,551 โ™ช Baby, don't you know I'm good? Yeah, I'm feelin' all right โ™ช 160 00:07:48,634 --> 00:07:52,221 โ™ช I'm good โ™ช 161 00:07:52,763 --> 00:07:56,058 โ™ช Good โ™ช 162 00:07:56,142 --> 00:07:59,353 โ™ช I'm good โ™ช 163 00:07:59,437 --> 00:08:03,232 โ™ช Don't you know I'm good? Yeah, I'm feelin' all right โ™ช 164 00:08:11,115 --> 00:08:12,115 Aunt Janice! 165 00:08:12,617 --> 00:08:16,913 Oh, hi! Look at you, the bride to be! 166 00:08:16,996 --> 00:08:18,456 Oh, and look at you. 167 00:08:19,540 --> 00:08:20,958 A granny to be! 168 00:08:21,042 --> 00:08:22,168 - Slow it down. - Yeah. 169 00:08:22,251 --> 00:08:24,879 - It's just mother of the bride, okay? - You must be Emma Winslow. 170 00:08:24,962 --> 00:08:26,088 Yeah, that's me. 171 00:08:26,172 --> 00:08:27,340 And you are... 172 00:08:27,423 --> 00:08:30,343 Harley Ray, at your service. I'll get this luggage for you. 173 00:08:30,927 --> 00:08:34,388 Wow, kiddo, you really picked out a perfect spot for a wedding. 174 00:08:34,472 --> 00:08:36,724 Yeah, there's no place like it. 175 00:08:36,807 --> 00:08:40,311 I came over here on holiday 32 years ago, and I never left. 176 00:08:41,020 --> 00:08:42,396 I'll get this to your room. 177 00:08:43,022 --> 00:08:44,273 I like what I see. 178 00:08:44,357 --> 00:08:47,109 Okay, can you at least pretend to act your age? 179 00:08:47,193 --> 00:08:49,487 Eh, I've never ridden a Harley before. Vroom! 180 00:08:49,570 --> 00:08:51,531 - Okay. - Vroom! 181 00:08:51,614 --> 00:08:52,614 Em! 182 00:08:54,492 --> 00:08:55,993 Em! 183 00:08:56,077 --> 00:08:58,162 - Ah, RJ! - Hey. 184 00:08:58,246 --> 00:09:00,331 Mmm. 185 00:09:00,414 --> 00:09:01,958 Hi. 186 00:09:03,793 --> 00:09:07,838 Oh, RJ, this is my Aunt Janice. 187 00:09:07,922 --> 00:09:10,299 - Hi. - And this is my mom. 188 00:09:10,383 --> 00:09:12,260 It is a real pleasure 189 00:09:12,343 --> 00:09:14,053 to finally meet you in person, Dr. Winslow. 190 00:09:14,679 --> 00:09:18,182 It's Lana, and I think that we're past the handshake stage, don't you think? 191 00:09:18,266 --> 00:09:20,309 Yeah. 192 00:09:20,393 --> 00:09:23,437 Mmm! 193 00:09:23,521 --> 00:09:25,648 I just... I want you to know that I love your daughter 194 00:09:25,731 --> 00:09:27,441 more than is humanly possible, 195 00:09:27,525 --> 00:09:30,194 and I promise that I will always take care of her. 196 00:09:30,278 --> 00:09:32,905 Well, you better, if you know what's good for you. 197 00:09:32,989 --> 00:09:34,865 - There he is. - Hi. I'm Scott. 198 00:09:34,949 --> 00:09:35,949 - This is... - Hi. 199 00:09:35,992 --> 00:09:37,618 Scott Jackson? 200 00:09:37,702 --> 00:09:38,744 Is that really you? 201 00:09:38,828 --> 00:09:39,828 Lana? 202 00:09:39,870 --> 00:09:42,707 - Oh! - Oh my God, it's so good to see you. 203 00:09:42,790 --> 00:09:45,334 - What about me? - Oh my God! Janice Bowen! 204 00:09:45,418 --> 00:09:46,961 Hi! 205 00:09:47,044 --> 00:09:49,630 I do not believe it. 206 00:09:49,714 --> 00:09:51,924 - Oh! - Clay, you're here, too? 207 00:09:52,008 --> 00:09:53,968 What? 208 00:09:54,051 --> 00:09:56,512 Yeah. Scotty and I made it official a year ago. 209 00:09:56,596 --> 00:09:57,847 Bring it in. Come here. 210 00:09:58,598 --> 00:10:00,558 Wait, so you all know each other? 211 00:10:00,641 --> 00:10:03,078 - Yeah. We all went to Stanford together. - Hell yeah, we did. 212 00:10:03,102 --> 00:10:05,605 - The stories we could tell. - But we won't. 213 00:10:06,188 --> 00:10:07,940 So, how do you know RJ? 214 00:10:08,024 --> 00:10:09,650 Well, he's my nephew. 215 00:10:09,734 --> 00:10:10,651 Huh? 216 00:10:10,735 --> 00:10:11,735 Yeah, Will's son. 217 00:10:12,361 --> 00:10:13,362 Will Jackson's son. 218 00:10:13,446 --> 00:10:16,407 - Yeah. - Like, your brother, Will Jackson, and my... 219 00:10:16,490 --> 00:10:18,075 Oh. 220 00:10:18,159 --> 00:10:19,493 Oh no. No. No, no, no. 221 00:10:19,577 --> 00:10:22,622 Hey, hey, hey, looks like the gang's all here. 222 00:10:23,205 --> 00:10:25,791 And you must be the mother of the... 223 00:10:25,875 --> 00:10:28,461 Holy... Lana? 224 00:10:29,045 --> 00:10:30,713 Wait, you two know each other? 225 00:10:30,796 --> 00:10:32,840 - Yup. I mean... - Uh, well... 226 00:10:32,923 --> 00:10:34,675 Yes. We... We... We do. 227 00:10:34,759 --> 00:10:36,844 - A bit. - Wow, hi. 228 00:10:36,927 --> 00:10:38,512 Hi-lo! 229 00:10:38,596 --> 00:10:39,722 I mean, "hello," 230 00:10:39,805 --> 00:10:43,851 which is actually from the high German "hallo." 231 00:10:44,435 --> 00:10:46,479 I... Hang on a second, so... 232 00:10:46,562 --> 00:10:47,730 ...you're Emma's mother? 233 00:10:48,814 --> 00:10:50,900 Could someone please explain what's going on? 234 00:10:50,983 --> 00:10:55,905 Once upon a time, your father and Emma's mother dated in college. 235 00:10:55,988 --> 00:10:57,228 - Wait. What? - Are you kidding? 236 00:10:57,281 --> 00:10:58,741 Oh, I mean, it wasn't serious. 237 00:10:58,824 --> 00:11:01,202 Are you serious? 238 00:11:01,285 --> 00:11:03,913 What exactly happened between you two? 239 00:11:03,996 --> 00:11:06,749 I mean, you know how those college romances go. 240 00:11:06,832 --> 00:11:08,125 Things just didn't work out. 241 00:11:08,209 --> 00:11:11,021 - And... And it was for the best. - Well, I'm glad to hear you say that. 242 00:11:11,045 --> 00:11:12,088 Yeah, it's true. 243 00:11:13,130 --> 00:11:14,590 Well, okay. 244 00:11:14,674 --> 00:11:17,927 Why don't the four of us get together for dinner to get acquainted? 245 00:11:18,010 --> 00:11:20,054 Or re-acquainted, as the case may be. 246 00:11:20,137 --> 00:11:24,725 Okay, but if RJ is my half-brother, then the wedding is off. 247 00:11:32,233 --> 00:11:33,526 Di... Di... Uh, dinner is fine. 248 00:11:33,609 --> 00:11:35,403 And since they all seem to be busy, 249 00:11:35,486 --> 00:11:37,738 I say we catch up with our old friend Don Julio. 250 00:11:37,822 --> 00:11:39,907 Well, you know I've always had a thing for Latin men. 251 00:11:39,990 --> 00:11:41,617 Me too. 252 00:11:41,701 --> 00:11:43,369 - Seems like we all do. - Okay. 253 00:11:43,452 --> 00:11:46,640 - I think we should all go to our rooms. - Great idea. Why don't you lead the way? 254 00:11:46,664 --> 00:11:47,832 Yeah. 255 00:11:47,915 --> 00:11:51,127 - Let me get that for you. - No, no, it's okay. I got it. I got it. 256 00:11:51,210 --> 00:11:52,753 - Whoa! - Oh God! 257 00:11:56,090 --> 00:11:58,008 - Oh! - Oh my God! 258 00:11:58,092 --> 00:12:00,094 - Grab my hand. - Here. Come here. 259 00:12:00,678 --> 00:12:02,763 Don't you just love weddings? 260 00:12:05,516 --> 00:12:09,854 I mean, really, of all the men in all the world, 261 00:12:09,937 --> 00:12:12,231 my daughter has to fall for the son of the guy 262 00:12:12,314 --> 00:12:14,900 who ripped my heart out and stomped all over it. 263 00:12:14,984 --> 00:12:16,544 Well, some people might call that fate. 264 00:12:16,569 --> 00:12:18,487 Fate? Oh, fate, my ass. 265 00:12:18,571 --> 00:12:21,741 Speaking of ass, you have to admit, Will's looking pretty good. 266 00:12:22,575 --> 00:12:23,576 I hadn't noticed. 267 00:12:23,659 --> 00:12:24,869 You hadn't noticed? 268 00:12:24,952 --> 00:12:27,204 Lana hasn't aged a day. She looks fantastic. 269 00:12:27,288 --> 00:12:29,373 I think she pulled me into that water on purpose. 270 00:12:29,457 --> 00:12:30,624 Can you blame her? 271 00:12:31,834 --> 00:12:33,878 Hey, are there any towels out there? 272 00:12:33,961 --> 00:12:36,839 - I don't see any. - Huh. Housekeeping must've forgotten them. 273 00:12:37,423 --> 00:12:39,258 - I'll go grab you some. - Thank you. 274 00:12:39,759 --> 00:12:42,762 Oh, by the way, I got the hot goss from Scott on Will's ex. 275 00:12:43,721 --> 00:12:44,722 I don't wanna know. 276 00:12:45,848 --> 00:12:46,974 But is he here alone? 277 00:12:47,725 --> 00:12:49,185 I... I don't wanna know. 278 00:12:49,268 --> 00:12:51,562 Yes, you do, and yes, he is. 279 00:12:52,188 --> 00:12:55,232 So, Will and his ex were married a little under two years. 280 00:12:55,316 --> 00:12:57,526 She left shortly after RJ was born. 281 00:12:57,610 --> 00:12:59,028 Went to Australia to find herself. 282 00:12:59,111 --> 00:13:00,946 Apparently, she's still looking, 283 00:13:01,030 --> 00:13:03,657 which is why she's not coming to the wedding. 284 00:13:04,408 --> 00:13:05,408 Well, that's too bad. 285 00:13:05,451 --> 00:13:07,661 Oh, "That's too bad." That's all you have to say? 286 00:13:07,745 --> 00:13:10,331 Well, what do you want me to say? That it's so sad that RJ 287 00:13:10,414 --> 00:13:12,166 had to grow up without a mother? 288 00:13:12,249 --> 00:13:14,418 And be raised by his bachelor father 289 00:13:14,502 --> 00:13:17,338 and a long line of interchangeably hot girlfriends? 290 00:13:17,421 --> 00:13:21,091 Okay, I get it. You're playing it cool but dressing to impress. I like it. 291 00:13:21,675 --> 00:13:24,345 Let him see what he's missed, but don't let him know you care. 292 00:13:24,428 --> 00:13:25,930 I am not doing that at all. 293 00:13:26,013 --> 00:13:29,308 I know you, Lana, and if you're not out to get a little bit of your own back, 294 00:13:29,391 --> 00:13:31,191 then you're not the person I thought you were. 295 00:13:31,268 --> 00:13:34,271 The only way that Will and I are gonna get through this week 296 00:13:34,355 --> 00:13:37,483 is if we have an honest conversation about how awkward it is. 297 00:13:37,566 --> 00:13:40,027 You know, no explanations, no dredging up the past, 298 00:13:40,110 --> 00:13:41,737 just an acknowledgment, and that is it. 299 00:13:41,821 --> 00:13:44,156 Yeah. Well, you're not having dinner for an hour, 300 00:13:44,240 --> 00:13:47,034 and Will's villa is Room 121. 301 00:13:48,536 --> 00:13:49,370 Yes. 302 00:13:49,453 --> 00:13:50,704 Yes. 303 00:13:50,788 --> 00:13:52,623 - Yes. - Yes. 304 00:13:52,706 --> 00:13:54,834 Yeah, we're just gonna... 305 00:13:54,917 --> 00:13:56,627 ...clear the air, once and for all. 306 00:13:56,710 --> 00:13:58,128 - Yeah. - Wow. 307 00:13:59,129 --> 00:14:02,800 You know, I... I am truly amazed at how well I am handling this. 308 00:14:02,883 --> 00:14:04,927 So am I. You look fabulous. 309 00:14:06,178 --> 00:14:07,178 Mmm. 310 00:14:15,020 --> 00:14:15,855 Will? 311 00:14:17,773 --> 00:14:19,149 Hey, did you score that towel? 312 00:14:20,442 --> 00:14:21,442 What was that? 313 00:14:21,485 --> 00:14:23,696 Come on in. I need it now. 314 00:14:24,738 --> 00:14:27,867 - Whoa! Whoa, whoa, whoa! - Whoa. Hey. 315 00:14:27,950 --> 00:14:29,159 - Uh... - Oh, oh! 316 00:14:29,910 --> 00:14:31,120 - What are you doing? - What? 317 00:14:31,203 --> 00:14:32,496 You told me to come in! 318 00:14:32,580 --> 00:14:34,975 - I thought you were Scott. - Why would you think I was Scott? 319 00:14:34,999 --> 00:14:36,250 Why are you still here? 320 00:14:36,333 --> 00:14:37,418 Right. I'm... I'm leaving. 321 00:14:40,963 --> 00:14:43,090 I'm sorry. Excuse me. 322 00:14:43,173 --> 00:14:45,718 - It's fine. Leave it. It's fine. - Okay, bye. 323 00:14:47,386 --> 00:14:49,221 Now you show up? 324 00:14:55,686 --> 00:14:56,937 That's not true at all. 325 00:14:57,021 --> 00:14:59,857 - Oh my God. - He looked a bit like the old man. 326 00:14:59,940 --> 00:15:02,860 I was an ugly baby. It's okay, you can admit that now. 327 00:15:03,360 --> 00:15:06,113 - I hope I didn't keep anybody waiting. - No. We just got here. 328 00:15:06,196 --> 00:15:09,074 - Oh good. Oh, you don't have to do that. - Uh, old habits die hard. 329 00:15:09,158 --> 00:15:10,576 That's really not necessary. 330 00:15:10,659 --> 00:15:11,660 Mom, please sit down. 331 00:15:11,744 --> 00:15:14,079 Okay. I just didn't want anybody making a fuss. That's all. 332 00:15:14,163 --> 00:15:16,206 No one's making a fuss except you. 333 00:15:16,290 --> 00:15:17,541 Fine. 334 00:15:17,625 --> 00:15:19,668 - Oh! Ow! - Oh! 335 00:15:19,752 --> 00:15:21,670 - Are you okay? - Uh, yeah, yeah. 336 00:15:21,754 --> 00:15:23,881 I... I got, uh, nine more of those. 337 00:15:25,174 --> 00:15:28,886 Hey. I want to apologize for what happened at your villa. 338 00:15:28,969 --> 00:15:30,679 No, let's just forget about it. 339 00:15:30,763 --> 00:15:32,139 What happened at your villa? 340 00:15:32,222 --> 00:15:36,518 Well, I interrupted your father while he was showering. 341 00:15:37,436 --> 00:15:39,897 - You did what? - I mean, it's not like I went in. 342 00:15:39,980 --> 00:15:42,066 - The door was open. - The shower door was open? 343 00:15:42,149 --> 00:15:46,111 No, no, the door to the villa was open, and he said he needed it. 344 00:15:46,195 --> 00:15:47,863 The towel. I needed the towel. 345 00:15:48,781 --> 00:15:51,116 And I need to, um, go freshen up. 346 00:15:51,200 --> 00:15:52,534 But you just got here. 347 00:15:52,618 --> 00:15:54,995 Well, a person can never be too fresh. 348 00:15:55,079 --> 00:15:56,246 Hmm. 349 00:16:00,250 --> 00:16:02,503 - You know, I should probably... - Yeah. Go for it. 350 00:16:06,423 --> 00:16:08,467 Can you please tell me what's going on? 351 00:16:08,550 --> 00:16:11,679 Do you have any idea how awkward this is? 352 00:16:11,762 --> 00:16:15,557 Okay. I get that you and Will were, like, a thing in college, 353 00:16:15,641 --> 00:16:17,101 but what's the big deal? 354 00:16:17,184 --> 00:16:18,978 Will and I were not just a thing. 355 00:16:19,061 --> 00:16:21,438 We were everything to each other. 356 00:16:21,522 --> 00:16:23,148 Nobody clicked like we did. 357 00:16:23,232 --> 00:16:25,776 I thought we were gonna spend the rest of our lives together. 358 00:16:25,859 --> 00:16:27,569 And then, poof, one day, he's just gone. 359 00:16:27,653 --> 00:16:29,697 We never saw each other again. 360 00:16:29,780 --> 00:16:32,408 We never even spoke again until today. 361 00:16:32,491 --> 00:16:34,368 So he just ghosted you out of the blue? 362 00:16:34,451 --> 00:16:35,786 Completely out of the blue. 363 00:16:35,869 --> 00:16:37,830 I mean, I could tell that he was having trouble 364 00:16:37,913 --> 00:16:39,999 trying to figure out what to do after graduation, 365 00:16:40,082 --> 00:16:42,251 but that's no excuse for just disappearing. 366 00:16:42,334 --> 00:16:44,753 - And he never even called to explain? - Never. 367 00:16:45,337 --> 00:16:47,464 I don't know RJ's dad very well, 368 00:16:47,548 --> 00:16:50,551 but that doesn't really seem like something he'd do. 369 00:16:51,176 --> 00:16:54,430 Well, I, um, did change my phone number and didn't tell him. 370 00:16:54,513 --> 00:16:58,267 And then I might've moved and didn't tell him where. 371 00:16:58,350 --> 00:17:00,185 Mom! 372 00:17:00,269 --> 00:17:02,479 I couldn't hear any of his lame excuses, 373 00:17:02,563 --> 00:17:04,982 and I wasn't gonna give him another chance to hurt me. 374 00:17:05,065 --> 00:17:08,569 Okay. So then you met Dad, and you had me, and life went on. 375 00:17:08,652 --> 00:17:11,030 Yes, and you are the most important thing in my life. 376 00:17:11,113 --> 00:17:13,433 That's why I'm so worried about what's gonna happen to you. 377 00:17:14,074 --> 00:17:15,492 - To me? - Yes, to you. 378 00:17:15,576 --> 00:17:18,829 No matter how much you love RJ, you're never gonna be able to trust him. 379 00:17:18,912 --> 00:17:20,456 Are you serious? 380 00:17:20,539 --> 00:17:23,167 Of course I'm serious. People argue nature versus nurture, 381 00:17:23,250 --> 00:17:24,530 well... ...trust me. 382 00:17:24,585 --> 00:17:26,879 It is my job. It's all nature. 383 00:17:26,962 --> 00:17:30,174 Okay. I may not be a world-renowned geneticist, 384 00:17:30,257 --> 00:17:32,509 but I don't see how that tracks. 385 00:17:32,593 --> 00:17:33,833 Well, you better open your eyes 386 00:17:33,886 --> 00:17:36,597 because you are literally about to marry the son of Satan. 387 00:17:37,181 --> 00:17:38,557 And we're off to Crazy Town. 388 00:17:38,640 --> 00:17:40,934 Okay, all right, look, it might not be that crazy. 389 00:17:41,018 --> 00:17:42,561 Just listen to this, okay? 390 00:17:42,644 --> 00:17:44,104 Will was always having a good time. 391 00:17:44,188 --> 00:17:47,775 He loved being the center of attention. He loved taking charge of everything. 392 00:17:47,858 --> 00:17:49,234 What's wrong with that? 393 00:17:49,318 --> 00:17:51,236 He was hiding his real feelings. 394 00:17:51,320 --> 00:17:53,947 With a high five for this and a high five for that, 395 00:17:54,031 --> 00:17:56,700 and then there were those stupid fist bumps. 396 00:17:57,242 --> 00:18:00,079 RJ isn't his father, and I'm not you. 397 00:18:00,162 --> 00:18:01,789 You don't think RJ is at all like that? 398 00:18:01,872 --> 00:18:06,251 Mom, RJ said that Will thinks it's wonderful that we found each other. 399 00:18:06,335 --> 00:18:09,254 He said whatever went on between you guys was decades ago, 400 00:18:09,338 --> 00:18:12,341 so can you please just let it go? 401 00:18:13,217 --> 00:18:15,719 You said you're happy if I'm happy. 402 00:18:16,720 --> 00:18:18,847 I did. And I meant it. 403 00:18:18,931 --> 00:18:21,517 Good. Because the wedding has me so stressed, 404 00:18:21,600 --> 00:18:24,186 and I could never do this without you. 405 00:18:24,269 --> 00:18:26,980 And I really want you to give a toast at the rehearsal dinner. 406 00:18:27,689 --> 00:18:29,024 You want me to give a toast? 407 00:18:29,108 --> 00:18:30,484 You're my mom. 408 00:18:30,567 --> 00:18:33,070 I want you to be there for everything. 409 00:18:36,824 --> 00:18:39,785 So what's the deal? Is there a Mr. Winslow in the picture? 410 00:18:41,620 --> 00:18:43,288 - Really? - It's just a question. 411 00:18:43,372 --> 00:18:45,624 Or is Lana divorced as well? 412 00:18:45,707 --> 00:18:47,292 Wait, you don't know? 413 00:18:47,918 --> 00:18:48,918 What? 414 00:18:49,837 --> 00:18:52,714 Emma's dad died when she was eight in a car accident. 415 00:18:52,798 --> 00:18:56,844 Oh. Wow. No, I had no idea. I mean, we're not in touch at all. 416 00:18:56,927 --> 00:18:59,388 Yeah, Lana was a single parent, just like you. 417 00:18:59,471 --> 00:19:00,471 Hey, guys. 418 00:19:00,889 --> 00:19:02,933 Hey. Everything okay? 419 00:19:03,016 --> 00:19:06,186 Yeah, I asked my mom to give a toast at the rehearsal dinner. 420 00:19:06,270 --> 00:19:09,439 Perfect. Did you manage to ask her about the, um... 421 00:19:10,691 --> 00:19:11,691 All right. 422 00:19:12,401 --> 00:19:14,194 Dad, Lana. 423 00:19:14,278 --> 00:19:17,281 Emma and I were hoping that you could act 424 00:19:17,364 --> 00:19:19,491 as best man and maid of honor at the ceremony. 425 00:19:20,075 --> 00:19:23,036 Unless you think that's weird. I mean, we don't have to... 426 00:19:23,120 --> 00:19:24,621 - Sounds great. - I'd be honored. 427 00:19:24,705 --> 00:19:26,331 Hey, cheers. 428 00:19:29,293 --> 00:19:32,754 Mmm. Listen, Emma, RJ, and I were just talking about your Instagram, 429 00:19:32,838 --> 00:19:35,757 and I gotta say I am so impressed by your engagement numbers. 430 00:19:35,841 --> 00:19:39,011 The numbers have actually doubled since you visited us in London. 431 00:19:39,094 --> 00:19:41,889 Attagirl. Way to go. 432 00:19:41,972 --> 00:19:43,807 Oh, you visited them in London? 433 00:19:43,891 --> 00:19:47,102 I was there on business, so I thought, "Why not take the kids out to dinner?" 434 00:19:47,186 --> 00:19:50,689 I'm sure you guys had a lot of fun getting to know each other. 435 00:19:50,772 --> 00:19:53,734 I wanted you to visit, but you couldn't take time off. 436 00:19:53,817 --> 00:19:57,446 Well, I would've taken time off if I knew that you were engaged. 437 00:19:57,529 --> 00:19:59,198 Well, I wasn't engaged yet. 438 00:19:59,281 --> 00:20:00,991 What matters is that we're all here now. 439 00:20:01,074 --> 00:20:02,201 Hey, I'll drink to that. 440 00:20:03,577 --> 00:20:06,330 Mmm. Listen, I was going to wait till after dinner, 441 00:20:06,413 --> 00:20:09,291 but let me go ahead and, uh, give this to you now. 442 00:20:09,875 --> 00:20:11,210 I already gave them my present. 443 00:20:11,293 --> 00:20:14,504 Uh, yeah, you did. The best cappuccino machine on the market. 444 00:20:14,588 --> 00:20:16,798 Well, it was at the tippy-top of your registry. 445 00:20:16,882 --> 00:20:18,008 Yeah, it was. 446 00:20:19,134 --> 00:20:20,134 Oh, this is... 447 00:20:22,054 --> 00:20:25,307 Uh, yeah, why don't you open it? 448 00:20:29,436 --> 00:20:31,855 Dad, are those the keys to the condo in Tribeca? 449 00:20:31,939 --> 00:20:35,192 Yes, sir. Only they're now your keys to your condo in Tribeca. 450 00:20:37,861 --> 00:20:40,530 Wow. This is an incredible gift. 451 00:20:40,614 --> 00:20:42,950 Well, you are two incredible people. 452 00:20:47,537 --> 00:20:49,081 Swing your arm up. 453 00:20:49,748 --> 00:20:50,874 Right leg backward. 454 00:20:51,625 --> 00:20:53,043 Warrior one. 455 00:20:54,253 --> 00:20:57,464 - A multimillion-dollar condo in Tribeca. - Bend your left knee. 456 00:20:57,547 --> 00:20:59,299 How am I supposed to compete with that? 457 00:20:59,383 --> 00:21:01,343 It's not supposed to be a competition. 458 00:21:01,426 --> 00:21:03,512 Well, he's making it one by rubbing it in 459 00:21:03,595 --> 00:21:06,515 that he's some big VC guy with a giant bankroll. 460 00:21:06,598 --> 00:21:09,559 Nothing wrong about a man with a giant bankroll. 461 00:21:09,643 --> 00:21:12,312 Change the posture to warrior two. 462 00:21:12,396 --> 00:21:13,772 Look to your left hand. 463 00:21:19,444 --> 00:21:21,405 - Did you see that? - See what? 464 00:21:21,488 --> 00:21:24,741 That Hemsworth hottie over there. He was totally checking you out. 465 00:21:26,118 --> 00:21:29,705 Oh, come on. I've got underwear older than he is. 466 00:21:29,788 --> 00:21:31,206 Oh no, you come on. 467 00:21:31,290 --> 00:21:34,376 Right hand out, left hand up to reverse warrior. 468 00:21:37,671 --> 00:21:39,047 Did you see that? 469 00:21:39,131 --> 00:21:41,300 - What? - That come-and-get-it smile. 470 00:21:41,383 --> 00:21:43,218 I say you go and get it. 471 00:21:43,302 --> 00:21:45,053 You know what, I'm done. 472 00:21:45,595 --> 00:21:46,805 Emma and I have a meeting 473 00:21:46,888 --> 00:21:49,599 with Discovery's international brand manager in ten minutes. 474 00:21:49,683 --> 00:21:51,601 A lot can happen in ten minutes. 475 00:21:51,685 --> 00:21:52,686 Stop it. 476 00:21:53,562 --> 00:21:55,039 - A lot. - Back to warrior two. 477 00:21:55,063 --> 00:21:56,063 Sorry. 478 00:21:57,733 --> 00:22:00,277 Thank goodness that you're here. 479 00:22:00,360 --> 00:22:02,904 There is so much to do and so little time to do it, 480 00:22:02,988 --> 00:22:05,949 but after our video chat last week, we're off to a terrific start. 481 00:22:06,033 --> 00:22:07,159 There was a video chat? 482 00:22:07,242 --> 00:22:09,536 Emma and I needed to finalize some details. 483 00:22:09,619 --> 00:22:11,538 I thought you said we were doing this together. 484 00:22:11,621 --> 00:22:12,456 We are. 485 00:22:12,539 --> 00:22:15,709 Then why is Miss Video Chat doing the meeting and the finalizing? 486 00:22:15,792 --> 00:22:16,835 Did you have a question? 487 00:22:16,918 --> 00:22:18,128 No, we're fine. 488 00:22:19,796 --> 00:22:22,632 Look, it's a really big deal that Camala flew in to be involved. 489 00:22:22,716 --> 00:22:25,677 So we're clear, I planned my wedding without a brand manager. 490 00:22:25,761 --> 00:22:27,481 - Everything all right? - It's great. 491 00:22:27,512 --> 00:22:30,807 Your wedding was in Gammy's backyard. And you told me she was a pain in the ass. 492 00:22:30,891 --> 00:22:33,602 And it is now my turn to be the pain in the ass. 493 00:22:33,685 --> 00:22:35,729 Are we ready to begin? 494 00:22:35,812 --> 00:22:36,938 So ready. 495 00:22:37,022 --> 00:22:39,441 Oh, and I brought my notes... 496 00:22:39,524 --> 00:22:43,195 To review, we went with the arrangements for the tables by Phillipa. 497 00:22:43,278 --> 00:22:45,238 She did Harry and Meghan's wedding. 498 00:22:45,322 --> 00:22:48,867 These are the favors, tablecloths, napkins, and place cards. 499 00:22:48,950 --> 00:22:52,245 I don't have a picture of the gown. But trust me, it is stunning. 500 00:22:53,121 --> 00:22:54,790 You already picked everything? 501 00:22:54,873 --> 00:22:56,917 Well, that was the agenda of the call you missed. 502 00:22:57,000 --> 00:22:58,710 And you already picked your gown? 503 00:22:59,294 --> 00:23:01,797 Daisy Saint Daisy needed an answer right away. 504 00:23:01,880 --> 00:23:03,590 Who is Daisy Saint Daisy? 505 00:23:04,925 --> 00:23:06,301 Your mother is adorable. 506 00:23:06,385 --> 00:23:09,554 Daisy Saint Daisy is the next Vera Wang. 507 00:23:09,638 --> 00:23:12,808 You don't say no to a $30,000 gown. 508 00:23:13,392 --> 00:23:14,893 Daisy's one of my sponsors. 509 00:23:14,976 --> 00:23:17,437 She may be one of your sponsors, but it's your wedding. 510 00:23:17,521 --> 00:23:19,121 I think you should do what you wanna do. 511 00:23:19,147 --> 00:23:20,440 Can we not do this? 512 00:23:20,941 --> 00:23:22,192 I just want you to be happy. 513 00:23:22,275 --> 00:23:23,276 I am happy. 514 00:23:23,360 --> 00:23:25,570 I have epic designers and experts 515 00:23:25,654 --> 00:23:27,574 who are gonna make sure everything is to die for. 516 00:23:27,614 --> 00:23:30,242 And all of that will really boost your followers. 517 00:23:30,325 --> 00:23:33,870 Which reminds me, I took the liberty of preparing an itinerary for the week. 518 00:23:33,954 --> 00:23:36,415 Emma, you have a photo shoot in an hour 519 00:23:36,498 --> 00:23:39,668 and then a dance rehearsal, which is key to the social media campaign. 520 00:23:39,751 --> 00:23:41,753 Has the rest of the bridal party arrived? 521 00:23:41,837 --> 00:23:43,815 - Yep, they're all checked in. - Excellent. 522 00:23:43,839 --> 00:23:45,924 I highlighted your events in green. 523 00:23:47,592 --> 00:23:49,845 Looks like we won't get much time together. 524 00:23:49,928 --> 00:23:52,305 You're part of the dance rehearsal at sixteen hundred. 525 00:23:52,389 --> 00:23:55,308 - See the asterisk? "Mother of the Bride?" - Now I'm an asterisk. 526 00:23:55,392 --> 00:23:58,645 If I may give you a little advice, Mama Winslow... 527 00:23:58,728 --> 00:23:59,646 Mama? 528 00:23:59,729 --> 00:24:01,857 I know it's hard to let go, 529 00:24:01,940 --> 00:24:04,901 but your little girl is all grown up now, 530 00:24:04,985 --> 00:24:08,363 and the best thing you can do is relax. 531 00:24:08,447 --> 00:24:10,991 Have a Mai Tai, and enjoy the party. 532 00:24:13,326 --> 00:24:14,327 Okay. 533 00:24:14,411 --> 00:24:18,123 She didn't really call you Mama Winslow? 534 00:24:18,206 --> 00:24:19,541 Oh, she did. 535 00:24:19,624 --> 00:24:21,710 - Did you tear her a new one? - I should have. 536 00:24:21,793 --> 00:24:24,296 I don't wanna ruin things for Emma. She's so happy. 537 00:24:24,379 --> 00:24:25,380 What's this? 538 00:24:25,464 --> 00:24:28,675 Oh, this is my itinerary from Camala. 539 00:24:28,758 --> 00:24:29,968 Oh, okay. 540 00:24:30,552 --> 00:24:31,678 Military time? 541 00:24:32,345 --> 00:24:34,764 - What is this, a wedding or a war? - I'm not sure. 542 00:24:34,848 --> 00:24:37,976 At least she gave you a list of "suggested activities." That was nice. 543 00:24:38,059 --> 00:24:41,480 Oh, no, it's all a ploy to just keep me out of the way. 544 00:24:41,563 --> 00:24:45,275 Okay. Massage, manicure, sound bath, pickleball. 545 00:24:45,358 --> 00:24:48,528 If that woman thinks she can buy me off with a salt scrub and a toe spreader... 546 00:24:48,612 --> 00:24:51,239 ...she does not know me well. 547 00:24:51,865 --> 00:24:54,201 Right on, sister. Power to the people. 548 00:24:54,743 --> 00:24:56,453 Let's just sit here and be miserable. 549 00:24:58,914 --> 00:25:00,957 I am overreacting, aren't I? 550 00:25:01,541 --> 00:25:04,628 I mean, I know this is an emotional time for you, my darling. 551 00:25:04,711 --> 00:25:07,130 But throwing a pity party is only gonna make it worse. 552 00:25:07,631 --> 00:25:08,631 You're right. 553 00:25:09,466 --> 00:25:10,592 You choose. 554 00:25:12,511 --> 00:25:15,263 Huda. Pickleball. Nothing like working out your aggression 555 00:25:15,347 --> 00:25:17,432 by slamming something that can't hit you back. 556 00:25:17,516 --> 00:25:18,975 Sign me up. 557 00:25:19,059 --> 00:25:21,144 Woo! Let's go! 558 00:25:26,858 --> 00:25:28,860 Yeah! 559 00:25:32,906 --> 00:25:33,906 Yeah, yeah! 560 00:25:37,202 --> 00:25:39,579 - Thank you. - Thank you. 561 00:25:39,663 --> 00:25:41,957 Hey, Harley. What are you doing here? 562 00:25:42,040 --> 00:25:45,210 Well, I fill in where I'm needed. What can I do for you ladies today? 563 00:25:45,293 --> 00:25:47,939 - Do you think you could find us a court? - Let me check the schedule. 564 00:25:47,963 --> 00:25:49,881 So we meet again? 565 00:25:49,965 --> 00:25:50,965 Hi. 566 00:25:51,007 --> 00:25:52,847 I forgot you guys used to play tennis. 567 00:25:52,926 --> 00:25:57,222 At this point, my knees are too shot, but I still look good in shorts. 568 00:25:57,305 --> 00:25:58,807 Now I remember. 569 00:25:58,890 --> 00:26:01,268 Hey, Winslow, you figure out these racquets yet? 570 00:26:01,351 --> 00:26:04,854 - We'll see. Did you find us a court? - Yeah, I don't have anything till two. 571 00:26:04,938 --> 00:26:07,274 Oh, so, uh, mixed doubles? 572 00:26:07,357 --> 00:26:09,818 - Oh, we wouldn't want to impose. - It's not an imposition. 573 00:26:09,901 --> 00:26:12,654 You know what? Scotty, don't pressure her. She doesn't like to lose. 574 00:26:12,737 --> 00:26:14,281 Who said anything about losing? 575 00:26:14,364 --> 00:26:16,449 Oh. 576 00:26:25,208 --> 00:26:26,668 - I'm sorry. - It's okay. 577 00:26:26,751 --> 00:26:28,628 - Whoo! - Nine-nine-two. 578 00:26:34,342 --> 00:26:35,176 - Yes! - Yes! 579 00:26:35,260 --> 00:26:36,803 - It's okay. - Ten-nine-two. 580 00:26:37,512 --> 00:26:39,097 Set point. 581 00:26:45,478 --> 00:26:47,022 Whoo! 582 00:26:47,105 --> 00:26:50,525 - Nine-ten-one. - Ow! 583 00:26:57,907 --> 00:26:59,993 - Out! - Oh, it looked in to me. 584 00:27:00,619 --> 00:27:01,661 Umpire? 585 00:27:01,745 --> 00:27:04,080 It was... out? 586 00:27:04,164 --> 00:27:06,124 Out? You cannot be serious. 587 00:27:06,207 --> 00:27:08,460 Okay, McEnroe, it was in. Let her have the point. 588 00:27:08,543 --> 00:27:10,670 No, I do not want the point if it wasn't in. 589 00:27:10,754 --> 00:27:13,381 Everybody thought it was out, but if you want the point, take it. 590 00:27:13,465 --> 00:27:16,885 Not everyone thought it was out. Janice and Scott didn't say it was out. 591 00:27:16,968 --> 00:27:18,887 - Take the point. - No. We'll play a let. 592 00:27:18,970 --> 00:27:20,305 - Fine. - Fine. 593 00:27:20,388 --> 00:27:22,015 Still a pain in the ass. 594 00:27:22,098 --> 00:27:23,258 Uh, excuse me, what was that? 595 00:27:23,308 --> 00:27:25,518 He said you're such a good sport. Whoo! 596 00:27:25,602 --> 00:27:26,645 Uh-huh. 597 00:27:47,916 --> 00:27:48,916 Whoo. 598 00:28:02,514 --> 00:28:04,349 - Oh! - Hey, hey, hey. 599 00:28:05,558 --> 00:28:07,143 I am so sorry. 600 00:28:07,227 --> 00:28:08,353 Where does it hurt? 601 00:28:08,436 --> 00:28:10,105 I think we all know where it hurts. 602 00:28:10,188 --> 00:28:13,024 Hey, buddy, I'm a doctor. I need you to relax and breathe. 603 00:28:13,608 --> 00:28:16,277 Okay, I'm a doctor too. I think I can handle this. 604 00:28:16,361 --> 00:28:19,215 - All right, relax and breathe. - Did he hit his head when he fell? 605 00:28:19,239 --> 00:28:22,033 Good question. Somebody get an ice pack. It'll help with the pain. 606 00:28:22,117 --> 00:28:23,284 On it. 607 00:28:23,368 --> 00:28:26,246 Lucas Campion. I'm at Geffen in LA. I didn't catch your name. 608 00:28:26,329 --> 00:28:28,498 Uh, Lana. Lana Winslow. 609 00:28:28,581 --> 00:28:30,208 Lana Winslow? Seriously? 610 00:28:30,291 --> 00:28:31,291 Yeah. 611 00:28:31,626 --> 00:28:33,002 You're a rock star. 612 00:28:33,086 --> 00:28:34,295 No, I am not a rock star. 613 00:28:34,379 --> 00:28:37,757 Yeah, you are. We tried to steal you last year, but you turned us down. 614 00:28:37,841 --> 00:28:40,927 - I'm head of the recruitment committee. - I think I'm ready to sit up now. 615 00:28:41,010 --> 00:28:41,886 - Not yet. - Too soon. 616 00:28:41,970 --> 00:28:42,970 Yeah. 617 00:28:43,304 --> 00:28:46,599 I'd really love another chance to convince you to move down south to us. 618 00:28:46,683 --> 00:28:50,145 Well, that's very kind of you, but my daughter's getting married. 619 00:28:50,228 --> 00:28:51,646 Well, congrats. 620 00:28:51,730 --> 00:28:52,564 Thank you. 621 00:28:52,647 --> 00:28:54,566 All right, I'm gonna place this right on... 622 00:28:54,649 --> 00:28:56,192 That's not going anywhere. 623 00:28:56,276 --> 00:28:59,738 I hate to break up your little party here, but I need to get back to my room. 624 00:28:59,821 --> 00:29:02,341 - Let's give you a hand. - Take it easy, big guy. 625 00:29:02,365 --> 00:29:03,575 Whoa. 626 00:29:03,658 --> 00:29:06,786 Okay, all right. You know what? I'm gonna walk you back to play it safe. 627 00:29:06,870 --> 00:29:08,121 You don't have to do that. 628 00:29:08,204 --> 00:29:10,206 It would really just make me happier. 629 00:29:10,290 --> 00:29:11,791 Fine. Knock yourself out. 630 00:29:12,584 --> 00:29:13,668 Nice shot. 631 00:29:16,296 --> 00:29:17,464 Hey, listen, uh... 632 00:29:18,089 --> 00:29:20,925 I know you're probably super busy with wedding events and whatnot, 633 00:29:21,009 --> 00:29:22,886 but can I buy you a drink tonight? 634 00:29:23,470 --> 00:29:26,473 - Oh, thank you, but... - She's wide open. 635 00:29:26,556 --> 00:29:29,309 Great. Shall we meet in the bar at, say, eight? 636 00:29:32,729 --> 00:29:34,063 Eight it is. 637 00:29:34,147 --> 00:29:36,024 All right. I'll see you then. 638 00:29:38,693 --> 00:29:39,527 You're welcome. 639 00:29:39,611 --> 00:29:42,280 For setting me up with someone who's half my age? 640 00:29:42,363 --> 00:29:44,032 You're very welcome. 641 00:29:44,824 --> 00:29:46,785 I got what I deserved. 642 00:29:46,868 --> 00:29:49,162 Trust me, no man deserves what you just got. 643 00:29:49,245 --> 00:29:53,041 I've been a jerk. One-upping her, acting like a jackass. 644 00:29:53,124 --> 00:29:55,251 - He may be right about this. - Yeah. 645 00:29:55,335 --> 00:29:57,545 I take it you and Dr. Winslow have a history. 646 00:29:57,629 --> 00:29:58,755 You could say that. 647 00:29:58,838 --> 00:30:01,925 There's nothing going on between the two of you now, is there? 648 00:30:02,008 --> 00:30:04,219 Besides three decades of pent-up resentment? 649 00:30:04,302 --> 00:30:05,386 Not a blessed thing. 650 00:30:05,470 --> 00:30:07,889 Hey, I got it from here, Doc. Thanks again for the help. 651 00:30:07,972 --> 00:30:09,474 Let me know if you need anything. 652 00:30:09,557 --> 00:30:11,184 Will do. Hey, a little advice? 653 00:30:11,267 --> 00:30:12,310 Shoot. 654 00:30:12,393 --> 00:30:14,312 If you're gonna be spending time with my ex, 655 00:30:14,395 --> 00:30:16,231 make sure your health insurance is up-to-date. 656 00:30:16,314 --> 00:30:18,525 I'll remember that. 657 00:30:19,818 --> 00:30:21,236 All right, viejito. 658 00:30:28,910 --> 00:30:30,954 Mmm. I hope Will is okay. 659 00:30:31,454 --> 00:30:34,249 He might be singing soprano for a while, but he'll survive. 660 00:30:34,332 --> 00:30:35,458 Maybe I should call him. 661 00:30:35,542 --> 00:30:39,546 No. You need to stop thinking about Will and focus on Hunky Young Doctor. 662 00:30:40,922 --> 00:30:42,757 Sorry. 663 00:30:42,841 --> 00:30:43,967 Oh, honey. 664 00:30:44,050 --> 00:30:45,760 There you are. I've been looking for you. 665 00:30:45,844 --> 00:30:47,095 Why? What's wrong? 666 00:30:47,178 --> 00:30:51,224 You tell me. Camala said there was an incident with you and RJ's dad. 667 00:30:51,307 --> 00:30:55,186 Oh, that? No, honey, it was no incident. It was just a little accident. 668 00:30:55,270 --> 00:30:56,813 She hit him with a pickleball. 669 00:30:56,896 --> 00:30:58,690 Please tell me you didn't. 670 00:30:58,773 --> 00:31:02,694 I did not hit him with a pickleball. I hit the ball... 671 00:31:02,777 --> 00:31:03,945 Into his pickle. 672 00:31:04,028 --> 00:31:06,072 - His groinal area. - I get it. 673 00:31:06,155 --> 00:31:08,408 Yeah, it was game, set, ouch. 674 00:31:08,491 --> 00:31:12,704 Mom, please just do me a favor and try to act normal. 675 00:31:12,787 --> 00:31:14,914 Camala says stuff like this can't keep happening. 676 00:31:14,998 --> 00:31:15,998 Nothing is happening, 677 00:31:16,040 --> 00:31:19,502 and I promise I will stay as far away from Will Jackson as possible. 678 00:31:19,586 --> 00:31:22,213 It's really hard to take you seriously when you look like that. 679 00:31:22,297 --> 00:31:23,965 But I mean it. I really do. 680 00:31:24,048 --> 00:31:26,759 Just don't be late for the dance lesson. It's in 20 minutes. 681 00:31:26,843 --> 00:31:29,220 Okay. I promise I will be on time, mask-free. 682 00:31:29,304 --> 00:31:30,597 - Okay. - Oh, honey. 683 00:31:30,680 --> 00:31:32,765 - Can I borrow those dangly earrings? - Sure. 684 00:31:33,766 --> 00:31:35,476 - You got a hot date? - No. 685 00:31:35,560 --> 00:31:38,146 - Yes. - No. No, I don't. 686 00:31:38,229 --> 00:31:41,316 It's a drink with a person who is definitely not a date. 687 00:31:41,399 --> 00:31:44,235 So... And, hey, you know what? Look at that time. 688 00:31:44,319 --> 00:31:46,487 I'd better hurry if I'm gonna make that dance lesson. 689 00:31:46,571 --> 00:31:48,197 - Hurry, hurry. - Thank you. 690 00:31:48,281 --> 00:31:50,950 I gotta go. Okay, thank you. Thank you. 691 00:31:53,453 --> 00:31:58,082 One, two, three, four, go five, six, seven, eight. 692 00:31:58,166 --> 00:32:02,545 One, two, nice, three, four, go five, six, yeah, say, ah! 693 00:32:02,629 --> 00:32:05,006 I heard what happened at pickleball. 694 00:32:05,089 --> 00:32:06,549 I am so sorry. 695 00:32:06,633 --> 00:32:08,593 Your mom didn't do it on purpose. 696 00:32:08,676 --> 00:32:10,053 At least, I don't think she did. 697 00:32:12,513 --> 00:32:15,183 For what it's worth, I think you two are cute together. 698 00:32:15,266 --> 00:32:16,266 Really? 699 00:32:16,643 --> 00:32:18,895 I've never seen her mess up this much. 700 00:32:28,780 --> 00:32:30,657 Thank you. Thank you. 701 00:32:31,491 --> 00:32:33,326 Very nice! 702 00:32:33,409 --> 00:32:36,621 A good start, but you boys must keep practicing. 703 00:32:36,704 --> 00:32:39,040 Millions of people are going to watch you on social. 704 00:32:39,123 --> 00:32:40,708 Now, let's move on to the next section. 705 00:32:40,792 --> 00:32:44,003 We're going to practice the lasso, so find your partners. 706 00:32:44,087 --> 00:32:46,130 Uh, Camala, I don't, uh... I don't have a partner. 707 00:32:46,214 --> 00:32:47,340 Ah. 708 00:32:47,423 --> 00:32:49,175 Mama Winslow. I should have known. 709 00:32:49,258 --> 00:32:50,093 Oh. 710 00:32:50,176 --> 00:32:53,638 Hey, could you do me a little teeny favor and don't call me Mama... 711 00:32:53,721 --> 00:32:54,889 I'll be your partner. 712 00:32:56,557 --> 00:32:58,476 I mean, the mother of the bride 713 00:32:58,559 --> 00:33:00,603 and the father of the groom dancing together? 714 00:33:00,687 --> 00:33:02,647 I don't think Emily Post would approve. 715 00:33:02,730 --> 00:33:05,441 - Who's Emily Post? - Someone who ruins weddings. 716 00:33:05,525 --> 00:33:09,278 I think it's a really sweet idea, but it's totally up to you. 717 00:33:09,362 --> 00:33:11,197 - Go for it. - And you are... 718 00:33:11,280 --> 00:33:12,824 No longer my friend. 719 00:33:12,907 --> 00:33:15,910 Come on, L. You two had that song way back when... 720 00:33:15,994 --> 00:33:17,370 - Yes. - What was it again? 721 00:33:17,453 --> 00:33:18,746 I... I don't remember. 722 00:33:18,830 --> 00:33:21,165 - "Hit Me With Your Best Shot?" - You remember. 723 00:33:21,249 --> 00:33:23,185 - Will used to play it on the piano. - "Mona Lisa." 724 00:33:23,209 --> 00:33:24,877 - Yes. - My favorite. 725 00:33:25,461 --> 00:33:26,546 Yes, mine too. 726 00:33:26,629 --> 00:33:28,229 Hey, like father like son, right? 727 00:33:28,256 --> 00:33:30,174 I actually have it on my phone. 728 00:33:30,258 --> 00:33:31,342 Really? 729 00:33:37,932 --> 00:33:38,932 Shall we? 730 00:34:04,667 --> 00:34:06,085 You look beautiful. 731 00:34:06,669 --> 00:34:08,046 Well, thank you. 732 00:34:08,129 --> 00:34:09,797 And this is a surprise. 733 00:34:10,423 --> 00:34:11,799 What's a surprise? 734 00:34:11,883 --> 00:34:13,718 You haven't stepped on my toes yet. 735 00:34:14,719 --> 00:34:15,970 Oh. 736 00:34:16,054 --> 00:34:17,055 Spoke too soon. 737 00:34:19,974 --> 00:34:22,435 I guess just being around you makes me... 738 00:34:23,436 --> 00:34:24,520 Me too. 739 00:34:34,155 --> 00:34:36,199 Ah, thank you, thank you, thank you. 740 00:34:36,282 --> 00:34:37,408 For the lady. 741 00:34:42,872 --> 00:34:46,084 ["Queen of Stacks" 742 00:34:48,169 --> 00:34:49,921 โ™ช Mamacita โ™ช 743 00:34:50,004 --> 00:34:52,715 โ™ช Come and let you look a loca chica โ™ช 744 00:34:52,799 --> 00:34:55,718 โ™ช He wanna make me his senorita โ™ช 745 00:34:58,679 --> 00:35:01,432 Hi, sorry I'm late. The dance went long. 746 00:35:01,516 --> 00:35:04,352 - You look incredible. - Thank you. 747 00:35:04,435 --> 00:35:05,770 I love those earrings. 748 00:35:06,354 --> 00:35:08,022 Oh, well, thanks. 749 00:35:08,689 --> 00:35:10,691 Ah. What can I get you to drink? 750 00:35:10,775 --> 00:35:12,068 I'll have what he's having. 751 00:35:14,195 --> 00:35:16,739 So, tell me about dance class. 752 00:35:17,323 --> 00:35:19,367 Well, it was awkward. 753 00:35:19,450 --> 00:35:21,744 It wouldn't be a wedding if it wasn't awkward. 754 00:35:22,328 --> 00:35:23,830 Are you a wedding expert? 755 00:35:24,413 --> 00:35:26,499 Came close to getting married once, 756 00:35:26,582 --> 00:35:29,502 but med school killed any chance of that I had. 757 00:35:29,585 --> 00:35:31,087 Med school can do that. 758 00:35:31,170 --> 00:35:33,089 Yeah, it was for the best. 759 00:35:33,673 --> 00:35:36,008 Yeah, I'm actually a bit of a loner. 760 00:35:36,509 --> 00:35:38,928 Really? I... I find that hard to believe. 761 00:35:39,011 --> 00:35:40,221 And why is that? 762 00:35:40,304 --> 00:35:43,766 Well, someone as fetching as yourself, 763 00:35:43,850 --> 00:35:47,019 I'm sure you have dozens of names in your little black book. 764 00:35:47,603 --> 00:35:50,106 I've never been called fetching before. 765 00:35:50,189 --> 00:35:54,360 And, uh, I don't think little black books are still a thing, 766 00:35:54,443 --> 00:35:56,696 but if they were, I could say the same about you. 767 00:35:57,947 --> 00:36:00,116 Oh, no. Those days are gone. 768 00:36:00,199 --> 00:36:02,160 Long gone. I mean, I'm not complaining, 769 00:36:02,243 --> 00:36:05,329 but, um, sometimes it's just too late. 770 00:36:05,830 --> 00:36:08,291 No, no. No, it's never too late. 771 00:36:08,374 --> 00:36:10,960 There's no schedule for falling in love. 772 00:36:11,043 --> 00:36:13,212 It's not like missing a train. 773 00:36:13,713 --> 00:36:17,633 Trust me, my caboose left the station long ago. 774 00:36:17,717 --> 00:36:21,095 Wow, zero drinks in, and we are already talking about your caboose? 775 00:36:21,179 --> 00:36:23,097 This is a good date. 776 00:36:24,265 --> 00:36:25,265 Thank you. 777 00:36:26,142 --> 00:36:27,602 To catching the next one. 778 00:36:29,187 --> 00:36:31,189 Never say never, I guess. 779 00:36:33,733 --> 00:36:35,401 Mom? 780 00:36:35,484 --> 00:36:36,736 What are you doing here? 781 00:36:36,819 --> 00:36:38,029 - Uh... - Hmm. 782 00:36:39,363 --> 00:36:40,363 Oh. 783 00:36:40,865 --> 00:36:42,700 I really like those earrings on you. 784 00:36:42,783 --> 00:36:43,783 Thank you. 785 00:36:43,826 --> 00:36:48,539 I am having a conference with a fellow medical professional. 786 00:36:48,623 --> 00:36:52,126 - You know, the one I told you about. - Hi, I'm Emma, Lana's daughter. 787 00:36:52,210 --> 00:36:54,462 And this is my fiancรฉ, RJ. 788 00:36:54,545 --> 00:36:55,713 Nice to meet you, man. 789 00:36:55,796 --> 00:36:59,926 Um, Dr. Campion is from the, uh, Geffen School at UCLA, 790 00:37:00,009 --> 00:37:01,302 and we're colleagues. 791 00:37:01,385 --> 00:37:03,721 And this is strictly collegial. 792 00:37:04,305 --> 00:37:06,766 - I can see that. - So what brings you to Phuket? 793 00:37:06,849 --> 00:37:09,644 Ah, my friends shamed me into taking a vacation. 794 00:37:09,727 --> 00:37:12,438 I thought it'd be a waste of time, then I met Lana. 795 00:37:14,774 --> 00:37:17,360 - Well, I guess we'll leave you to it. - Hmm. 796 00:37:17,443 --> 00:37:19,904 Actually, um... 797 00:37:19,987 --> 00:37:23,199 Oh, um, I have to go too. I'm usually not up this late. 798 00:37:23,282 --> 00:37:25,368 No, it's only 8:30. 799 00:37:25,451 --> 00:37:28,871 Oh, and Camala texted. She wants us to meet with her tomorrow at ten. 800 00:37:28,955 --> 00:37:31,332 Which is why I need to rest up, so... 801 00:37:31,415 --> 00:37:36,295 It was lovely comparing notes with you, Dr. Winslow. 802 00:37:37,463 --> 00:37:38,631 Dr. Campion. 803 00:38:25,594 --> 00:38:27,680 Camala. What's going on? 804 00:38:27,763 --> 00:38:30,349 Ah, the reason I've called this unscheduled meeting 805 00:38:30,433 --> 00:38:32,560 is because I have incredible news. 806 00:38:32,643 --> 00:38:34,162 - What? - Didn't wanna jinx it, 807 00:38:34,186 --> 00:38:36,772 but I've been in touch with Klaus Von Klaus. 808 00:38:36,856 --> 00:38:37,898 - No. - Yes! 809 00:38:37,982 --> 00:38:40,067 - Who? - He wants a product placement deal. 810 00:38:40,151 --> 00:38:42,111 Which means what exactly? 811 00:38:42,194 --> 00:38:46,032 It means Klaus Von Klaus is gonna pay me to feature his clothing. 812 00:38:46,115 --> 00:38:48,302 You already have a gown from the Daisy Von Daisy person. 813 00:38:48,326 --> 00:38:51,704 Oh, it's not for Emma. It's for you and the bridesmaids. 814 00:38:51,787 --> 00:38:54,415 Which means Mama Winslow will be wearing 815 00:38:54,498 --> 00:38:55,708 this one! 816 00:38:57,752 --> 00:38:58,753 Oh. 817 00:39:00,671 --> 00:39:02,048 Emma, are you sure about this? 818 00:39:02,882 --> 00:39:06,886 It is a huge opportunity with an incredible sponsor. 819 00:39:06,969 --> 00:39:08,220 Uh... 820 00:39:08,304 --> 00:39:10,806 Yes, but this is a wedding, not a funeral. 821 00:39:11,390 --> 00:39:13,476 Hashtag the bride is always right. 822 00:39:13,559 --> 00:39:16,437 And nothing says elegance like a black and white wedding. 823 00:39:16,937 --> 00:39:19,315 - If this is what you want... - Thank you. 824 00:39:20,941 --> 00:39:23,778 Now that that's settled, let's chat about the rehearsal dinner. 825 00:39:23,861 --> 00:39:26,572 I took the liberty of jotting down a few words for your toast. 826 00:39:26,655 --> 00:39:28,574 - You wrote my toast? - Of course not. 827 00:39:28,657 --> 00:39:30,785 - Oh, good. - I have a copy editor for that. 828 00:39:30,868 --> 00:39:31,868 You're kidding, right? 829 00:39:31,911 --> 00:39:35,915 With millions of eyes on Emma's page, we can't leave anything to chance. 830 00:39:35,998 --> 00:39:38,459 We're gonna be live-streaming the rehearsal dinner, ceremony, 831 00:39:38,542 --> 00:39:40,002 and reception. 832 00:39:40,086 --> 00:39:41,587 Can you at least read it? 833 00:39:43,589 --> 00:39:44,589 Yes. 834 00:39:45,007 --> 00:39:46,007 Excellent. 835 00:40:02,983 --> 00:40:04,402 Oh, oh, oh! 836 00:40:07,738 --> 00:40:10,741 If I didn't know any better, I'd say there was a little magic happening 837 00:40:10,825 --> 00:40:13,119 between you and Lana on that dance floor yesterday. 838 00:40:13,202 --> 00:40:15,329 Can you please refrain from stirring things up? 839 00:40:15,413 --> 00:40:18,416 - I'm afraid that won't be possible. - Oh. 840 00:40:18,499 --> 00:40:20,751 - Okay, just play it cool. - Okay. 841 00:40:20,835 --> 00:40:22,878 Hey! Woo-hoo! 842 00:40:22,962 --> 00:40:24,797 Oh, hi. 843 00:40:24,880 --> 00:40:27,174 Hello, I hope we are not interrupting. 844 00:40:27,258 --> 00:40:28,592 No, not at all. 845 00:40:28,676 --> 00:40:30,428 Oh, is he on the menu? 846 00:40:30,511 --> 00:40:32,221 Ugh, will you stop drooling? 847 00:40:32,304 --> 00:40:35,141 I'll have the muscles with a side of leg and thighs. 848 00:40:38,310 --> 00:40:40,312 Yeah, hey, I can't talk right now. 849 00:40:40,396 --> 00:40:43,691 All right, I see we've branched out from pickleball, eh? 850 00:40:43,774 --> 00:40:45,568 Day drinking is far less dangerous. 851 00:40:45,651 --> 00:40:47,153 Is everything okay? 852 00:40:47,862 --> 00:40:49,822 Oh, yeah. No, it was just the office. 853 00:40:49,905 --> 00:40:50,906 How's the injury? 854 00:40:51,490 --> 00:40:52,575 Soaking as we speak. 855 00:40:52,658 --> 00:40:54,952 Glad to hear it. 856 00:40:55,035 --> 00:40:57,155 Thought you had mother-of-the-bride duty this morning. 857 00:40:57,204 --> 00:40:59,081 Oh, Camala gave her the rest of the day off. 858 00:40:59,165 --> 00:41:00,875 Which is fine. 859 00:41:00,958 --> 00:41:04,044 I mean, it's really just lovely having a day off. 860 00:41:04,128 --> 00:41:05,921 You don't sound like it's lovely. 861 00:41:06,005 --> 00:41:08,090 That's because she's lying through her teeth. 862 00:41:08,174 --> 00:41:10,676 All right, truth is, watching Emma leave the nest 863 00:41:10,759 --> 00:41:12,678 is just the hardest thing I've ever done. 864 00:41:12,761 --> 00:41:15,890 I'm so proud of her, you know? But there's this, like, 865 00:41:16,682 --> 00:41:17,682 sadness. 866 00:41:18,225 --> 00:41:20,019 It's not just that I'm gonna miss her either. 867 00:41:20,102 --> 00:41:23,105 It's something... I just can't explain. 868 00:41:23,189 --> 00:41:27,401 That's because we've done a great job at making ourselves completely obsolete. 869 00:41:28,360 --> 00:41:30,404 That's right. That is exactly it. 870 00:41:31,947 --> 00:41:33,282 Well, I gotta get going. 871 00:41:33,365 --> 00:41:37,203 I, uh... I volunteered to put in a few hours at the clinic in the village, so... 872 00:41:37,286 --> 00:41:38,806 Aren't you supposed to be on vacation? 873 00:41:38,871 --> 00:41:42,917 Like I was telling Lana last night, I have trouble with vacations. 874 00:41:43,000 --> 00:41:45,961 - Last night? - She let me bore her over a few drinks. 875 00:41:46,045 --> 00:41:48,380 Oh, it was not boring at all. 876 00:41:48,464 --> 00:41:52,051 Well, I gotta jet. Come here. 877 00:41:54,470 --> 00:41:55,679 See you guys around. 878 00:41:58,516 --> 00:42:00,935 Wow. Volunteering at a clinic, 879 00:42:01,018 --> 00:42:04,772 with eyebrows more mischievous than a basket of kittens. 880 00:42:04,855 --> 00:42:07,274 Could the man be any more perfect? 881 00:42:08,984 --> 00:42:10,653 Could this day be any more perfect? 882 00:42:10,736 --> 00:42:13,781 Remember the last time we had a day off with nothing to do? 883 00:42:13,864 --> 00:42:14,904 Sophomore year. 884 00:42:14,949 --> 00:42:16,949 When we got to campus a day before classes started. 885 00:42:16,992 --> 00:42:19,161 We bought a keg using Lana's fake ID, 886 00:42:19,245 --> 00:42:22,289 and then we drove to Santa Cruz in Will's van. 887 00:42:22,373 --> 00:42:24,458 - Oh my God. - Can you believe I actually had a van? 888 00:42:24,542 --> 00:42:27,044 Can you believe I had a fake ID? 889 00:42:27,127 --> 00:42:29,129 Yes. 890 00:42:29,213 --> 00:42:31,340 You know, at the south end of the resort, 891 00:42:31,423 --> 00:42:34,843 there's a beautiful beach you can walk to at low tide. 892 00:42:35,386 --> 00:42:36,887 Is anyone thinking what I'm thinking? 893 00:42:37,805 --> 00:42:39,515 Hell yes. 894 00:42:46,063 --> 00:42:49,358 โ™ช Go-go music really makes us dance โ™ช 895 00:42:49,441 --> 00:42:52,653 โ™ช Doing the pony puts us in a trance โ™ช 896 00:42:52,736 --> 00:42:55,114 โ™ช The Watusi, just give us a chance โ™ช 897 00:42:55,197 --> 00:42:57,491 โ™ช That's when we fall in line โ™ช 898 00:42:57,575 --> 00:43:02,288 โ™ช 'Cause we got the beat We got the beat, we got the beat โ™ช 899 00:43:03,122 --> 00:43:04,873 โ™ช Yeah, we got it! โ™ช 900 00:43:07,167 --> 00:43:08,502 โ™ช We got the beat โ™ช 901 00:43:10,421 --> 00:43:11,547 โ™ช We got the beat โ™ช 902 00:43:13,132 --> 00:43:14,550 โ™ช We got the beat โ™ช 903 00:43:14,633 --> 00:43:17,886 - โ™ช Everybody get on your feet โ™ช - โ™ช We got the beat โ™ช 904 00:43:17,970 --> 00:43:20,889 - โ™ช We know you can dance to the beat โ™ช - โ™ช We got the beat โ™ช 905 00:43:20,973 --> 00:43:23,726 - โ™ช Jump back, get down โ™ช - โ™ช We got the beat โ™ช 906 00:43:23,809 --> 00:43:26,437 โ™ช Round and round and round โ™ช 907 00:43:26,520 --> 00:43:27,938 โ™ช We got the beat โ™ช 908 00:43:31,317 --> 00:43:32,317 You ready to go? 909 00:43:32,985 --> 00:43:35,988 The photo shoot we did on the beach already has 10,000 likes. 910 00:43:36,071 --> 00:43:37,364 How long has it been up? 911 00:43:37,448 --> 00:43:38,949 - Less than an hour. - Wow. 912 00:43:39,033 --> 00:43:40,826 Let me see. 913 00:43:42,786 --> 00:43:44,371 Yeah. 914 00:43:44,455 --> 00:43:45,873 Hey, give that back. 915 00:43:45,956 --> 00:43:47,041 No. 916 00:43:47,124 --> 00:43:50,669 - RJ, I have a lot of work to do. - We're in paradise, Em. Work can wait. 917 00:43:50,753 --> 00:43:53,631 And you said we would be going into town for drinks, remember? 918 00:43:53,714 --> 00:43:55,758 Just give me ten minutes, okay? 919 00:43:58,177 --> 00:43:59,303 Fine. Whatever you say. 920 00:44:05,726 --> 00:44:07,686 You really aren't upset that I'm working? 921 00:44:07,770 --> 00:44:09,563 No. Go for it. 922 00:44:16,028 --> 00:44:19,698 โ™ช Gonna get married โ™ช 923 00:44:20,282 --> 00:44:22,451 โ™ช Goin' to the chapel โ™ช 924 00:44:22,534 --> 00:44:26,705 โ™ช And we're gonna get married... โ™ช 925 00:44:26,789 --> 00:44:28,749 - I can't concentrate. - Sorry. 926 00:44:31,877 --> 00:44:34,004 โ™ช Gee, I really love you โ™ช 927 00:44:34,088 --> 00:44:38,634 โ™ช And we're gonna get married โ™ช 928 00:44:43,347 --> 00:44:47,518 - You gonna sing the last line of the song? - No, you said you needed to concentrate. 929 00:44:49,728 --> 00:44:54,900 - โ™ช Going to the chapel of love โ™ช - โ™ช Going to the chapel of love โ™ช 930 00:44:57,194 --> 00:44:59,655 Thank you. Thank you. 931 00:45:00,531 --> 00:45:02,866 Whoo! 932 00:45:02,950 --> 00:45:04,284 Yep. 933 00:45:04,368 --> 00:45:07,621 Looks like Auntie Janice is already down for the count. 934 00:45:07,705 --> 00:45:09,540 I'm up. I'm... I'm up. 935 00:45:09,623 --> 00:45:11,792 Why does everything taste better on the beach? 936 00:45:11,875 --> 00:45:13,544 - It's the sand. - Hmm. 937 00:45:14,294 --> 00:45:16,755 It is not the sand. It is the company. 938 00:45:16,839 --> 00:45:17,965 Hey, I'll drink to that. 939 00:45:18,048 --> 00:45:19,567 Cheers. 940 00:45:19,591 --> 00:45:23,053 Hey, Janice, do you remember that you and I had a pact 941 00:45:23,137 --> 00:45:26,140 that if we weren't married to other people by the time we were 35, 942 00:45:26,223 --> 00:45:27,224 we'd marry each other? 943 00:45:27,307 --> 00:45:28,392 It was a good plan. 944 00:45:28,475 --> 00:45:30,686 Did it bother you at all that he was gay? 945 00:45:30,769 --> 00:45:32,771 Hmm. A minor inconvenience. 946 00:45:32,855 --> 00:45:34,815 Then she had to run off with someone else. 947 00:45:34,898 --> 00:45:36,900 Yes. Franco. The chef. 948 00:45:36,984 --> 00:45:39,361 I never understood what you saw in that guy. 949 00:45:39,445 --> 00:45:40,738 I mean, besides the omelets. 950 00:45:40,821 --> 00:45:42,030 Ugh. 951 00:45:42,114 --> 00:45:44,199 The music stopped, and he was available. 952 00:45:44,283 --> 00:45:46,160 - Oh, he was very available... - Mmm. 953 00:45:46,243 --> 00:45:47,661 ...even after they got married. 954 00:45:47,745 --> 00:45:49,705 Well, we all make mistakes. 955 00:45:49,788 --> 00:45:51,039 What about you, Will? 956 00:45:51,623 --> 00:45:53,417 Any mistakes along the way? 957 00:45:56,295 --> 00:45:57,963 That's a hard question to answer. 958 00:45:59,339 --> 00:46:01,675 Come on, you guys, it's, uh, getting too serious. 959 00:46:01,759 --> 00:46:03,359 - Change the subject. - Good idea. 960 00:46:03,385 --> 00:46:08,182 Now, what would we be doing right now if we were on that beach in Santa Cruz? 961 00:46:08,265 --> 00:46:10,517 - We can't do that. - Why not? 962 00:46:10,601 --> 00:46:13,270 - Because we are not 18 anymore. - Thank you. 963 00:46:13,353 --> 00:46:16,899 What, you think you gotta be 18 to still have fun? Who's with me? 964 00:46:16,982 --> 00:46:20,819 You do know that the resort has a strict no nudity policy, right? 965 00:46:20,903 --> 00:46:23,197 I mean, we're on a deserted beach. There's nobody here. 966 00:46:23,280 --> 00:46:26,366 I mean, when are we gonna get another moment like this? 967 00:46:26,450 --> 00:46:28,994 Okay, are you really gonna make me get up? 968 00:46:29,077 --> 00:46:30,637 I'm in if Lana's in. 969 00:46:30,704 --> 00:46:32,498 Uh, I... I don't know. 970 00:46:37,127 --> 00:46:39,004 - I'll race you! - Oh, no. 971 00:46:39,087 --> 00:46:40,172 No, wait. 972 00:46:49,723 --> 00:46:51,809 - Oh yeah! - Yeah! 973 00:46:51,892 --> 00:46:53,894 Whoo! 974 00:47:03,487 --> 00:47:05,697 Uh, ladies, can I get you to sit up a little bit more? 975 00:47:08,575 --> 00:47:09,575 Yes! 976 00:47:10,077 --> 00:47:12,204 Perfect. This guy. 977 00:47:12,287 --> 00:47:13,997 I knew she was going down! 978 00:47:14,081 --> 00:47:15,874 Okay, that's enough for now. 979 00:47:17,626 --> 00:47:18,919 All right, everyone, take five. 980 00:47:19,586 --> 00:47:21,129 Hey, Em, what's up? 981 00:47:21,630 --> 00:47:22,630 Nothing. 982 00:47:23,590 --> 00:47:24,842 Em, hang on. 983 00:47:27,094 --> 00:47:28,387 It's not nothing. 984 00:47:28,470 --> 00:47:29,470 Come on. 985 00:47:29,972 --> 00:47:32,182 Did your father ever tell you why he left my mom? 986 00:47:33,475 --> 00:47:35,310 All he said was that it was complicated. 987 00:47:35,394 --> 00:47:37,479 She said she never saw it coming. 988 00:47:37,563 --> 00:47:39,606 That he was always out there, having a good time, 989 00:47:39,690 --> 00:47:41,775 and she never even knew anything was wrong. 990 00:47:41,859 --> 00:47:43,110 And you think I'm like him? 991 00:47:43,193 --> 00:47:45,904 I mean, you definitely have some of the same little quirks. 992 00:47:45,988 --> 00:47:47,364 And some of them piss you off. 993 00:47:47,447 --> 00:47:49,491 No. It... it's not that. 994 00:47:51,118 --> 00:47:52,160 It's just... 995 00:47:53,036 --> 00:47:56,164 It's like... you're always on. 996 00:47:56,248 --> 00:47:58,375 And I don't know if I should trust it. 997 00:47:59,877 --> 00:48:01,712 You're kidding, right? 998 00:48:01,795 --> 00:48:03,755 What if you're not sure about us, 999 00:48:03,839 --> 00:48:07,009 and you're trying to hide how you really feel? 1000 00:48:07,092 --> 00:48:11,513 And then, one day, you realize you made a huge mistake, and then... 1001 00:48:11,597 --> 00:48:12,598 Listen to me. 1002 00:48:12,681 --> 00:48:15,684 I don't know what went on between your mom and my dad. 1003 00:48:15,767 --> 00:48:20,147 But whatever it was, it happened to them, not us. 1004 00:48:20,647 --> 00:48:21,815 But if it happened to them... 1005 00:48:21,899 --> 00:48:24,234 I'm not my dad, Em. 1006 00:48:25,527 --> 00:48:28,238 And if I'm hiding anything, 1007 00:48:28,322 --> 00:48:29,823 it's how much I love you. 1008 00:48:29,907 --> 00:48:32,409 Because if I'm being honest, it scares me. 1009 00:48:33,535 --> 00:48:35,203 You're everything. 1010 00:48:35,787 --> 00:48:36,787 You're the sun, 1011 00:48:37,331 --> 00:48:40,542 you're the moon, you're... the stars. 1012 00:48:41,793 --> 00:48:43,462 Now you're just being sappy. 1013 00:48:43,962 --> 00:48:45,797 What's wrong with sappy? 1014 00:48:52,054 --> 00:48:56,725 I don't remember the next morning being this... uncomfortable. 1015 00:48:56,808 --> 00:48:58,018 It was worth it. 1016 00:48:58,101 --> 00:49:00,145 Why are you yelling? 1017 00:49:00,228 --> 00:49:01,688 And why is it so hot? 1018 00:49:01,772 --> 00:49:04,358 You could go through menopause here and not know it. 1019 00:49:04,441 --> 00:49:06,234 Well, well, well. 1020 00:49:07,486 --> 00:49:10,113 I see you two are going incognito today. 1021 00:49:10,197 --> 00:49:12,115 We partied a little too hard last night. 1022 00:49:12,199 --> 00:49:14,034 Oh, good for you. 1023 00:49:14,117 --> 00:49:16,662 Yeah, some of us don't metabolize like we used to. 1024 00:49:17,204 --> 00:49:20,123 Grandma over here, she's, uh, nursing a hangover. 1025 00:49:20,207 --> 00:49:23,126 Oh. So was this an official wedding event, or... 1026 00:49:23,210 --> 00:49:27,631 Mmm, it was more of a private event under a full moon. 1027 00:49:27,714 --> 00:49:29,424 I didn't know the moon was full last night. 1028 00:49:29,508 --> 00:49:33,178 Believe me, there was lots of moon. 1029 00:49:33,261 --> 00:49:35,639 Um, how was clinic? 1030 00:49:35,722 --> 00:49:38,058 It was good. You know, lots of interesting people. 1031 00:49:38,141 --> 00:49:40,811 But, uh, I think I'm just gonna take it easy today. 1032 00:49:40,894 --> 00:49:42,354 I'll drink to that. 1033 00:49:42,437 --> 00:49:44,523 Maybe I won't. 1034 00:49:44,606 --> 00:49:45,983 Listen. 1035 00:49:46,066 --> 00:49:49,111 I was wondering, seeing as we didn't get much time the other night, 1036 00:49:49,194 --> 00:49:50,946 would you like to go to dinner later on? 1037 00:49:51,029 --> 00:49:52,197 You and me? 1038 00:49:53,073 --> 00:49:56,326 I know you got a lot going on. You're busy, you'll make an excuse... 1039 00:49:56,410 --> 00:49:57,410 I'd love to. 1040 00:49:58,370 --> 00:49:59,496 You would? 1041 00:50:00,372 --> 00:50:01,873 Sounds like a great idea. 1042 00:50:02,582 --> 00:50:04,751 - I'll meet you in the lobby at seven. - Okay. 1043 00:50:04,835 --> 00:50:06,169 I'm looking forward to it. 1044 00:50:07,671 --> 00:50:08,714 Um... 1045 00:50:08,797 --> 00:50:11,049 So explain to me what just happened. 1046 00:50:11,925 --> 00:50:13,093 Yesterday made me realize 1047 00:50:13,176 --> 00:50:16,221 that Will and I don't always have to be so tense all the time. 1048 00:50:17,222 --> 00:50:20,100 Yeah, we can just be chill and support our kids. 1049 00:50:20,642 --> 00:50:22,602 And meanwhile, Lucas is terrific. 1050 00:50:22,686 --> 00:50:25,230 You were right. It is time for me to spread my wings. 1051 00:50:25,313 --> 00:50:26,523 Hell yes! 1052 00:50:26,606 --> 00:50:27,941 I like this new you. 1053 00:50:28,025 --> 00:50:29,818 Oh. 1054 00:50:29,901 --> 00:50:32,946 Hmm. Harley wants me to meet him at the fitness center. 1055 00:50:33,030 --> 00:50:35,991 Well, if he asks, I'm available. 1056 00:50:39,077 --> 00:50:41,997 This is so, so not right. 1057 00:50:43,915 --> 00:50:45,000 Huh. 1058 00:50:45,083 --> 00:50:47,044 Okay. Yeah. 1059 00:50:49,421 --> 00:50:50,421 What? 1060 00:50:52,883 --> 00:50:54,843 - Will. What are you doing here? - I'm not sure. 1061 00:50:54,926 --> 00:50:56,970 Harley, you wanna clue us in? 1062 00:50:57,054 --> 00:50:58,680 Security had a meeting this morning, 1063 00:50:58,764 --> 00:51:00,682 and I thought I ought to give you the heads-up. 1064 00:51:00,766 --> 00:51:03,685 - Security? That sounds, uh, serious. - It is. 1065 00:51:03,769 --> 00:51:07,939 An incident yesterday upset some of our very important guests from corporate. 1066 00:51:08,023 --> 00:51:09,024 What kind of incident? 1067 00:51:09,107 --> 00:51:11,943 Indecent exposure on hotel property. 1068 00:51:14,696 --> 00:51:17,032 That's just awful. 1069 00:51:17,115 --> 00:51:21,078 Did the guests give you a description of these hooligans? 1070 00:51:21,161 --> 00:51:22,370 Well, they didn't have to. 1071 00:51:22,454 --> 00:51:24,790 We have security cameras everywhere on the property 1072 00:51:24,873 --> 00:51:26,500 if you'd like to see the footage. 1073 00:51:27,125 --> 00:51:27,959 No. 1074 00:51:28,043 --> 00:51:30,170 You said the beach was deserted. 1075 00:51:30,253 --> 00:51:31,671 I didn't know about the cameras. 1076 00:51:31,755 --> 00:51:33,882 Look, Harley, this was all my fault. 1077 00:51:33,965 --> 00:51:37,344 Yes, Harley, do you think that we could just at least 1078 00:51:37,427 --> 00:51:39,137 keep this between us? 1079 00:51:41,264 --> 00:51:44,184 Sure. Just as long as it doesn't happen again. 1080 00:51:44,267 --> 00:51:45,185 It won't. 1081 00:51:45,268 --> 00:51:46,937 No, not in a million years. 1082 00:51:47,604 --> 00:51:50,440 Oh, and, um, Janice says hello. 1083 00:51:50,524 --> 00:51:54,486 Tell her she's... very photogenic. 1084 00:51:55,070 --> 00:51:56,070 Okay. 1085 00:51:58,824 --> 00:52:01,368 They have footage. What are we gonna do? 1086 00:52:01,451 --> 00:52:04,037 Not a thing. Who could have seen it besides Harley and security? 1087 00:52:05,122 --> 00:52:07,541 Okay, besides Harley, security, and housekeeping? 1088 00:52:09,000 --> 00:52:11,503 And the entire world. 1089 00:52:11,586 --> 00:52:13,296 That's why they're smiling at us. 1090 00:52:13,380 --> 00:52:15,632 Hmm. It is called the land of smiles. 1091 00:52:16,299 --> 00:52:18,510 Mom! How could you do this? 1092 00:52:18,593 --> 00:52:22,013 - Em, if you're talking about the beach... - I can't believe you guys. 1093 00:52:22,097 --> 00:52:24,266 Camala is beyond upset. 1094 00:52:24,349 --> 00:52:26,685 - Do you want me to call Camala? - God, no. 1095 00:52:26,768 --> 00:52:29,312 You have been incredibly rude to her. 1096 00:52:29,396 --> 00:52:32,315 You know one bad word from her, and Discovery would totally drop me? 1097 00:52:32,399 --> 00:52:35,193 - Okay, that is not... - Are you trying to sabotage this event? 1098 00:52:35,277 --> 00:52:37,237 You don't want me to get married, do you? 1099 00:52:37,320 --> 00:52:38,405 I never said that. 1100 00:52:38,488 --> 00:52:39,781 No, but you thought it. 1101 00:52:39,865 --> 00:52:42,345 That's funny. You used to make that same face when you got mad. 1102 00:52:42,409 --> 00:52:43,869 - Stay out of it! - Stay out of it! 1103 00:52:44,369 --> 00:52:48,039 Em, I have done everything that you have asked me to do. 1104 00:52:48,123 --> 00:52:52,210 I have agreed to wear a dress that makes me look like Morticia Addams. 1105 00:52:52,294 --> 00:52:55,380 I'm supposed to deliver a speech that has been written by somebody else. 1106 00:52:55,964 --> 00:52:59,759 You are losing sight of what's important. 1107 00:52:59,843 --> 00:53:01,636 You're losing who you are. 1108 00:53:01,720 --> 00:53:03,346 Emma, I haven't heard one word 1109 00:53:03,430 --> 00:53:06,141 about the charity that you said you were going to promote. 1110 00:53:06,224 --> 00:53:08,643 Not one. Everything's happening so fast. 1111 00:53:08,727 --> 00:53:10,854 It's no wonder that you are confused. 1112 00:53:10,937 --> 00:53:12,564 I'm not confused at all! 1113 00:53:12,647 --> 00:53:14,733 Camala works for our corporate parent, 1114 00:53:14,816 --> 00:53:17,777 and whether you like it or not, they're very important to me. 1115 00:53:17,861 --> 00:53:21,156 Well, they may be your parent, but I am your mother. 1116 00:53:21,239 --> 00:53:24,826 Emma, weddings are supposed to be about family, not just a photo op. 1117 00:53:24,910 --> 00:53:27,621 Well, if you're having such a lousy time, why don't you just leave? 1118 00:53:27,704 --> 00:53:28,705 Em! 1119 00:53:29,206 --> 00:53:31,541 Emma! 1120 00:53:32,709 --> 00:53:34,169 What was that all about? 1121 00:53:34,252 --> 00:53:36,671 It's gonna be okay. She needs her space. 1122 00:53:36,755 --> 00:53:40,133 Well, maybe she's right. I should go home and get out of her way. 1123 00:53:40,217 --> 00:53:41,897 You don't want that, and neither does she. 1124 00:53:41,927 --> 00:53:43,261 What am I supposed to do? 1125 00:53:43,345 --> 00:53:45,347 Separate corners. Come on. 1126 00:53:47,974 --> 00:53:50,227 Harley told me about this great spot up the coast. 1127 00:53:50,310 --> 00:53:52,437 Okay, but I have to be back in an hour. 1128 00:53:52,520 --> 00:53:53,521 I got you. 1129 00:54:12,123 --> 00:54:13,458 I really needed this. 1130 00:54:14,167 --> 00:54:15,168 I know. 1131 00:54:17,087 --> 00:54:18,838 You know me pretty well, don't you? 1132 00:54:19,589 --> 00:54:21,049 Well, some things you never forget. 1133 00:54:22,008 --> 00:54:23,677 No matter how hard you try. 1134 00:54:35,689 --> 00:54:36,982 Hello. 1135 00:54:37,065 --> 00:54:38,233 Hello. 1136 00:54:38,316 --> 00:54:40,860 Can I get the one right here with the hyacinths? 1137 00:54:41,778 --> 00:54:42,612 Thank you. 1138 00:54:46,783 --> 00:54:47,783 Huh. 1139 00:54:48,118 --> 00:54:49,118 What's wrong? 1140 00:54:49,494 --> 00:54:50,494 Hang on. 1141 00:54:57,752 --> 00:54:59,212 Uh, go ahead and give it a try. 1142 00:55:04,968 --> 00:55:06,177 Ah, dammit. 1143 00:55:06,261 --> 00:55:07,470 No, the battery's dead. 1144 00:55:07,554 --> 00:55:10,598 No. No, no. No, no, no. No, you see, I've got a fitting. 1145 00:55:10,682 --> 00:55:12,017 I cannot be late. 1146 00:55:12,100 --> 00:55:13,518 Emma will literally kill me. 1147 00:55:13,601 --> 00:55:15,687 All right. Just take it easy, okay? 1148 00:55:15,770 --> 00:55:18,356 The resort will send someone out here to pick us up. 1149 00:55:20,608 --> 00:55:21,608 That's strange. 1150 00:55:22,319 --> 00:55:23,945 - There's no service. - Ugh! 1151 00:55:24,029 --> 00:55:27,782 Why would the phone company put cellphone towers all the way out here? 1152 00:55:27,866 --> 00:55:29,659 So the pelicans can text each other? 1153 00:55:29,743 --> 00:55:33,496 Pelicans aren't native to this region, and they don't have opposable thumbs, so... 1154 00:55:33,580 --> 00:55:35,165 Okay, not the point. 1155 00:55:35,248 --> 00:55:38,043 The point is we gotta work the problem and come up with a solution. 1156 00:55:38,126 --> 00:55:40,211 Well, that's a great idea. All we'd need 1157 00:55:40,295 --> 00:55:43,173 is a 20-mile-long jumper cable that stretches back to the hotel. 1158 00:55:43,256 --> 00:55:46,343 No, what we need is for someone to give us a lift back. Simple. 1159 00:55:46,426 --> 00:55:48,011 Except we're halfway to Mars, 1160 00:55:48,094 --> 00:55:50,388 and we have not seen another car all afternoon. 1161 00:55:50,472 --> 00:55:51,890 Come on, we just gotta hoof it. 1162 00:55:51,973 --> 00:55:54,851 Hoof it? That'll take hours. And I'm in flip-flops. No. 1163 00:55:54,934 --> 00:55:56,061 You come on. 1164 00:55:56,144 --> 00:55:57,645 Wait. Where are you going? 1165 00:55:58,605 --> 00:56:00,899 We will have a much better chance of being spotted 1166 00:56:00,982 --> 00:56:03,693 if we light a signal fire on the beach and flag down a boat. 1167 00:56:04,194 --> 00:56:05,487 Seriously? 1168 00:56:05,570 --> 00:56:06,570 Lana. 1169 00:56:07,405 --> 00:56:09,866 Lana. Have you seen this terrain? 1170 00:56:13,203 --> 00:56:14,203 Uh-uh. 1171 00:56:18,416 --> 00:56:20,752 Your mother is an hour and a half late. 1172 00:56:20,835 --> 00:56:23,004 I keep texting her, but she's not answering. 1173 00:56:23,088 --> 00:56:25,131 Let's not waste any more time. 1174 00:56:25,215 --> 00:56:27,717 Take a look at these proofs and tell me what you think. 1175 00:56:30,261 --> 00:56:31,596 They're great. 1176 00:56:31,679 --> 00:56:33,139 But are there any of the family? 1177 00:56:33,223 --> 00:56:34,641 We'll get some at the ceremony. 1178 00:56:34,724 --> 00:56:37,519 And I don't see anything I can use for the Ocean Institute. 1179 00:56:38,478 --> 00:56:40,730 Emma, I thought we were on the same page. 1180 00:56:40,814 --> 00:56:43,566 What's good for the company brand is good for your brand. 1181 00:56:43,650 --> 00:56:45,485 - This one? - Uh-uh. No. 1182 00:56:46,403 --> 00:56:47,862 We are on the same page. 1183 00:56:55,370 --> 00:56:58,498 Oh wow. This must be the place Harley was talking about. 1184 00:56:58,581 --> 00:57:01,084 Wow. It is beautiful. 1185 00:57:01,626 --> 00:57:05,046 Yeah, okay, I get it now. Some boats will definitely pass by there. 1186 00:57:07,257 --> 00:57:09,092 All right, it was a good idea. 1187 00:57:09,175 --> 00:57:11,136 Do you remember how to make a fire? 1188 00:57:11,678 --> 00:57:12,762 You got a lighter? 1189 00:57:13,596 --> 00:57:14,596 Seriously? 1190 00:57:31,322 --> 00:57:32,740 You wanna talk about it? 1191 00:57:34,701 --> 00:57:35,577 It's my mom. 1192 00:57:35,660 --> 00:57:38,288 She never showed for her fitting this afternoon. 1193 00:57:38,955 --> 00:57:43,877 I swear, RJ, that woman is deliberately out to ruin my life. 1194 00:57:44,502 --> 00:57:48,840 - You don't really believe that. - Oh, no, she's driving me totally crazy. 1195 00:57:48,923 --> 00:57:52,177 Do you know she actually said that I'm losing sight of who I am? 1196 00:57:53,261 --> 00:57:56,723 What? That's... crazy. 1197 00:57:56,806 --> 00:58:00,727 She has no idea how hard it is to be her daughter. 1198 00:58:00,810 --> 00:58:05,273 She's so smart, and she's right, even when she shouldn't be, 1199 00:58:05,356 --> 00:58:07,317 and I hate her for it. 1200 00:58:08,610 --> 00:58:11,321 But... but then I hate myself 1201 00:58:11,404 --> 00:58:13,531 because I know she's just being a mom, 1202 00:58:13,615 --> 00:58:17,619 and she's just trying to help, even if she is totally clueless. 1203 00:58:18,244 --> 00:58:20,788 Which is what I'm gonna be someday if we ever have kids. 1204 00:58:21,706 --> 00:58:23,958 But then I realize they'll be lucky 1205 00:58:24,042 --> 00:58:26,878 if I'm even half as good of a mom as she is. 1206 00:58:29,672 --> 00:58:30,507 Hmm. 1207 00:58:30,590 --> 00:58:33,384 Sounds like you really need to talk to your mom. 1208 00:58:38,765 --> 00:58:39,766 Harley! 1209 00:58:40,266 --> 00:58:41,392 Hey. 1210 00:58:41,476 --> 00:58:42,727 Have you seen my mom? 1211 00:58:42,810 --> 00:58:45,271 Yeah, she went for a drive with Will. I loaned them a jeep. 1212 00:58:45,355 --> 00:58:46,981 Well, it's getting kinda late. 1213 00:58:47,065 --> 00:58:49,317 - And you're worried about her? - Kinda. 1214 00:58:49,400 --> 00:58:51,694 Well, don't. I'll go and get my boat. 1215 00:58:51,778 --> 00:58:53,154 I thought you said they drove. 1216 00:58:53,738 --> 00:58:57,367 They did, but if I know those two, they'll be at the beach at Lover's Cove. 1217 00:58:57,450 --> 00:58:58,618 What makes you think that? 1218 00:59:08,253 --> 00:59:09,504 Well, this is fun. 1219 00:59:10,255 --> 00:59:12,090 We always knew how to have fun. 1220 00:59:12,173 --> 00:59:13,508 Yes, we did. 1221 00:59:13,591 --> 00:59:16,094 And it looks like being an Eagle Scout finally paid off. 1222 00:59:16,177 --> 00:59:19,180 You were never an Eagle Scout. 1223 00:59:19,264 --> 00:59:21,599 I guess we really do know everything about each other, huh? 1224 00:59:21,683 --> 00:59:22,809 Keeps us honest. 1225 00:59:22,892 --> 00:59:25,478 Hey, speaking of being honest, we should talk. 1226 00:59:25,562 --> 00:59:26,938 No. We should not. 1227 00:59:27,021 --> 00:59:29,148 Lana, please, just hear me out. 1228 00:59:29,232 --> 00:59:31,150 You ended that conversation 30 years ago. 1229 00:59:31,234 --> 00:59:33,778 Why should I listen to anything that you have to say now? 1230 00:59:33,861 --> 00:59:35,655 Hang on. I ended the conversation? 1231 00:59:35,738 --> 00:59:37,824 You're the one who changed your number and moved. 1232 00:59:37,907 --> 00:59:41,160 Okay, so you wanna talk about this. Fine. Let's talk. 1233 00:59:41,244 --> 00:59:43,997 I did that because I had to protect myself. 1234 00:59:44,622 --> 00:59:47,500 - It took me a long time to get over you. - Well, it took... 1235 00:59:47,584 --> 00:59:49,502 But it made me strong. 1236 00:59:49,586 --> 00:59:51,546 And I got my life back together. 1237 00:59:51,629 --> 00:59:53,548 So that when Emma's dad died, I... 1238 00:59:54,090 --> 00:59:57,552 I knew that I would be all right because I had lost someone before. 1239 00:59:57,635 --> 00:59:59,178 Can I get a word in here somewhere? 1240 00:59:59,262 --> 01:00:00,742 And then you married RJ's mom. 1241 01:00:00,805 --> 01:00:03,766 I married Emma's dad. And you forgot all about me. 1242 01:00:03,850 --> 01:00:06,853 So, if you'll excuse me, I need some air. 1243 01:00:07,729 --> 01:00:12,233 And, yes, I know that we are outside, but the air is better here. 1244 01:00:14,944 --> 01:00:16,362 For God's sakes, Lana. 1245 01:00:17,238 --> 01:00:18,448 I didn't forget about you. 1246 01:00:18,531 --> 01:00:21,784 You sure didn't care much about me, or you wouldn't have just up and left. 1247 01:00:21,868 --> 01:00:23,494 I didn't leave because of you. 1248 01:00:23,578 --> 01:00:27,165 I was just so damn lost back then, and you were so on track 1249 01:00:27,248 --> 01:00:30,084 getting scholarship offers to all the top graduate programs. 1250 01:00:30,168 --> 01:00:32,795 You knew exactly what you wanted out of life. I didn't. 1251 01:00:32,879 --> 01:00:34,464 I thought I was dragging you down, 1252 01:00:34,547 --> 01:00:37,342 and honestly, I didn't even think you'd notice me being gone. 1253 01:00:37,884 --> 01:00:40,595 If I had known any of that, I could have helped you out. 1254 01:00:40,678 --> 01:00:43,389 Yeah, but don't you see? I needed to help myself first. 1255 01:00:43,973 --> 01:00:45,933 I needed to figure out who I was. 1256 01:00:46,517 --> 01:00:49,687 How to be more than just your "good time guy." 1257 01:00:50,271 --> 01:00:53,983 I needed to feel worthy of you. 1258 01:00:54,067 --> 01:00:55,067 Worthy? 1259 01:00:56,361 --> 01:00:57,528 I already loved you. 1260 01:00:57,612 --> 01:00:59,781 Lana, look, I'm... 1261 01:00:59,864 --> 01:01:02,909 I'm not saying I didn't mess up. I messed up big time. 1262 01:01:02,992 --> 01:01:06,371 But by the time I realized it, you had already completely shut me out. 1263 01:01:06,454 --> 01:01:07,622 Oh, so now it's my fault? 1264 01:01:07,705 --> 01:01:10,958 No, it's nobody's fault, okay? It's just life. 1265 01:01:11,042 --> 01:01:13,252 But that's why I decided to come back to get you. 1266 01:01:13,336 --> 01:01:16,130 I found your office address, and I got on a plane back to California, 1267 01:01:16,214 --> 01:01:17,382 and I showed up at your lab. 1268 01:01:18,174 --> 01:01:19,592 - You did? - Yes, I did. 1269 01:01:19,676 --> 01:01:22,011 But they told me you had just taken off on your honeymoon. 1270 01:01:22,595 --> 01:01:24,347 So I went back to Hartford. 1271 01:01:24,430 --> 01:01:27,684 I met RJ's mother a month after that, and we eloped three months later. 1272 01:01:27,767 --> 01:01:31,062 But the marriage didn't last because we didn't love each other. 1273 01:01:31,145 --> 01:01:33,690 We couldn't. Because I was still in love with you. 1274 01:01:35,066 --> 01:01:36,401 You came back for me? 1275 01:01:36,484 --> 01:01:37,484 Yes, I did. 1276 01:01:37,527 --> 01:01:38,527 And now, 1277 01:01:39,445 --> 01:01:43,700 by some incredible, inexplicable miracle, 1278 01:01:43,783 --> 01:01:46,743 we've been given another chance. I mean, if that's something you even want. 1279 01:01:46,786 --> 01:01:48,621 I don't know. But if it is... 1280 01:01:51,082 --> 01:01:52,208 let's not waste it. 1281 01:01:54,043 --> 01:01:55,294 If it didn't work out then, 1282 01:01:55,378 --> 01:01:57,380 what makes you think it's gonna work out now? 1283 01:01:57,463 --> 01:02:00,091 Well, for one thing, we're actually talking now, 1284 01:02:00,174 --> 01:02:01,592 and we didn't then. 1285 01:02:01,676 --> 01:02:03,803 We won't make the same mistakes this time. 1286 01:02:03,886 --> 01:02:05,726 - We'll make different ones. - Probably. 1287 01:02:05,763 --> 01:02:07,265 But we'll make them together. 1288 01:02:08,266 --> 01:02:09,517 We're different people now. 1289 01:02:12,270 --> 01:02:15,273 I guess I was a little intense back then. 1290 01:02:15,356 --> 01:02:16,983 You... You guess? 1291 01:02:17,066 --> 01:02:18,860 Come on. 1292 01:02:18,943 --> 01:02:22,321 Listen, you tell me that you don't have any feelings for me right now, 1293 01:02:22,405 --> 01:02:24,198 and I will never bring it up again. 1294 01:02:25,366 --> 01:02:27,618 You mean like when I'm not ready to kill you? 1295 01:02:29,162 --> 01:02:30,788 That counts as a feeling. 1296 01:02:47,764 --> 01:02:51,601 You should take her to Koh Samui. It's beautiful at this time of the year. 1297 01:02:51,684 --> 01:02:55,271 Well, we're planning on going. I think the flights are all sold out. 1298 01:03:23,299 --> 01:03:24,967 I can give you a hand with that. 1299 01:03:25,051 --> 01:03:26,803 Hey, Lucas. 1300 01:03:27,428 --> 01:03:28,971 These are for you. 1301 01:03:29,055 --> 01:03:33,059 Oh, thank you. Thank you. I'm really so sorry. 1302 01:03:33,142 --> 01:03:36,312 Emma and I, we had a fight, and so Will and I took a drive, and then... 1303 01:03:36,395 --> 01:03:38,606 I figured something came up. 1304 01:03:38,689 --> 01:03:40,942 Can we have dinner another night? 1305 01:03:41,025 --> 01:03:42,193 Uh, I... 1306 01:03:44,779 --> 01:03:47,365 You know, I think you have enough on your plate right now. 1307 01:03:47,448 --> 01:03:49,200 Oh, Lucas. Will and I... 1308 01:03:49,283 --> 01:03:51,619 Lana, I'm trying to be a good sport about this. 1309 01:03:51,702 --> 01:03:54,247 Let's not make it harder than it already is. 1310 01:03:55,331 --> 01:03:57,542 You really are special, you know that? 1311 01:03:57,625 --> 01:03:59,627 Look, if the two of you don't work out, 1312 01:04:00,586 --> 01:04:01,754 you got my number, right? 1313 01:04:01,838 --> 01:04:03,381 I'll keep you on speed dial. 1314 01:04:05,299 --> 01:04:07,468 I don't think speed dial is a thing anymore. 1315 01:04:07,552 --> 01:04:09,887 But you can put me in your favorites on your phone. 1316 01:04:09,971 --> 01:04:11,764 Yeah, I knew that. 1317 01:04:14,392 --> 01:04:17,270 - So that was the office again? - Yeah, it was nothing important. 1318 01:04:17,812 --> 01:04:19,146 - Mom! - Oh! 1319 01:04:19,230 --> 01:04:21,110 - You all right? - I'm so glad you're all right. 1320 01:04:21,148 --> 01:04:23,150 Of course we're all right. 1321 01:04:23,234 --> 01:04:25,152 I don't want you to leave. I really don't. 1322 01:04:25,862 --> 01:04:27,655 I love you so much. 1323 01:04:27,738 --> 01:04:29,490 - I love you too. - Oh, baby. 1324 01:04:29,574 --> 01:04:31,158 Emma! Emma, there you are. 1325 01:04:31,242 --> 01:04:33,578 We need to get some candids of you and the bridesmaids 1326 01:04:33,661 --> 01:04:35,162 while your mother has her fitting. 1327 01:04:35,246 --> 01:04:36,789 Better late than never, Mama Winslow. 1328 01:04:36,873 --> 01:04:39,208 Okay, I asked you not to call me that. 1329 01:04:39,292 --> 01:04:42,420 You know what? My mom's gonna wear whatever she wants to the wedding, 1330 01:04:42,503 --> 01:04:43,754 and so are the bridesmaids. 1331 01:04:43,838 --> 01:04:45,756 - And she'll write her own toast. - I am? 1332 01:04:46,465 --> 01:04:48,634 - You are. - I don't think that's a good idea. 1333 01:04:48,718 --> 01:04:50,261 Well, I think it's a great idea. 1334 01:04:50,344 --> 01:04:52,638 And you can cancel everything on the schedule 1335 01:04:52,722 --> 01:04:54,891 starting right now until the rehearsal dinner. 1336 01:04:54,974 --> 01:04:57,685 I'm gonna be really busy spending time with my family. 1337 01:04:57,768 --> 01:04:59,020 I like the sound of that. 1338 01:04:59,103 --> 01:05:00,980 - Finally. - But the schedule... 1339 01:05:01,063 --> 01:05:05,109 Camala, I know you've worked really hard, and you're the best in the business. 1340 01:05:05,192 --> 01:05:06,319 But it's my wedding. 1341 01:05:06,402 --> 01:05:07,486 So it's my call. 1342 01:05:07,570 --> 01:05:09,989 - But, Emma, don't you think... - Oh, you know what? 1343 01:05:10,072 --> 01:05:11,407 A little bit of advice. 1344 01:05:11,490 --> 01:05:12,490 Relax. 1345 01:05:12,950 --> 01:05:13,951 Have a Mai Tai. 1346 01:05:16,537 --> 01:05:18,748 Hey, stop that! 1347 01:05:19,457 --> 01:05:20,457 Stop that! 1348 01:05:23,794 --> 01:05:25,922 โ™ช Time out, just to find out โ™ช 1349 01:05:26,005 --> 01:05:28,341 โ™ช Sign out, I need to wind down โ™ช 1350 01:05:28,424 --> 01:05:31,802 โ™ช Forgot, who I was, how I was โ™ช 1351 01:05:31,886 --> 01:05:33,304 โ™ช Lost in the madness โ™ช 1352 01:05:33,387 --> 01:05:35,473 โ™ช No rest, even when the lights out โ™ช 1353 01:05:35,556 --> 01:05:37,850 โ™ช Like birds do, I need to fly south โ™ช 1354 01:05:37,934 --> 01:05:41,020 โ™ช Good Lord, come down, set me free โ™ช 1355 01:05:41,103 --> 01:05:43,940 โ™ช I think we just need to slow down โ™ช 1356 01:05:44,023 --> 01:05:46,901 โ™ช Why we always so loud, loud? โ™ช 1357 01:05:46,984 --> 01:05:48,903 โ™ช I don't wanna lose that feeling โ™ช 1358 01:05:48,986 --> 01:05:52,031 โ™ช I just want a healing, healing โ™ช 1359 01:05:52,114 --> 01:05:56,160 โ™ช Slow down Why we always so loud, loud? โ™ช 1360 01:05:56,243 --> 01:05:59,580 โ™ช Far away is so appealing, All I know is โ™ช 1361 01:05:59,664 --> 01:06:02,041 โ™ช I need a vacation โ™ช 1362 01:06:02,124 --> 01:06:04,043 โ™ช Just a little break from โ™ช 1363 01:06:04,126 --> 01:06:08,589 โ™ช All the extra baggage Been weighing me down โ™ช 1364 01:06:08,673 --> 01:06:13,761 โ™ช Let's cut the conversation Meet me at the station โ™ช 1365 01:06:13,844 --> 01:06:17,515 โ™ช I'm throwing up the deuces 'Cause we're leaving this town โ™ช 1366 01:06:27,566 --> 01:06:30,194 โ™ช I need a vacation โ™ช 1367 01:06:30,277 --> 01:06:32,029 โ™ช just a little break from โ™ช 1368 01:06:32,113 --> 01:06:36,283 โ™ช All the extra baggage Been weighing me down โ™ช 1369 01:06:36,993 --> 01:06:39,120 โ™ช Let's cut the conversation โ™ช 1370 01:06:45,334 --> 01:06:49,088 Wow, everyone looks absolutely wonderful. 1371 01:06:49,171 --> 01:06:51,173 I can't believe we're here. 1372 01:06:51,966 --> 01:06:55,052 And that my little girl is getting married 1373 01:06:56,178 --> 01:06:57,805 to an incredible young man. 1374 01:06:58,806 --> 01:07:02,059 So I, uh, worked on this toast all night, 1375 01:07:02,143 --> 01:07:03,894 trying to make it perfect. 1376 01:07:04,729 --> 01:07:07,565 But then I thought about what Emma's dad would say. 1377 01:07:08,774 --> 01:07:11,402 That trying to give a perfect toast 1378 01:07:11,485 --> 01:07:14,739 is not nearly as good as giving one from the heart. 1379 01:07:15,823 --> 01:07:18,242 And we all miss him a lot. 1380 01:07:19,326 --> 01:07:20,703 But I know that he's here. 1381 01:07:21,328 --> 01:07:22,788 He's here with us in spirit. 1382 01:07:23,622 --> 01:07:25,875 And he'd be really proud. 1383 01:07:27,209 --> 01:07:30,838 So... let me just give you one little bit of advice. 1384 01:07:31,422 --> 01:07:32,757 No matter what happens, 1385 01:07:33,549 --> 01:07:35,301 no matter where the road takes you, 1386 01:07:35,801 --> 01:07:37,636 never give up on each other. 1387 01:07:37,720 --> 01:07:39,513 Never give up on your love. 1388 01:07:39,597 --> 01:07:41,932 And I'm sorry if I'm gonna be corny. 1389 01:07:43,392 --> 01:07:45,978 Never give up on happily ever after. 1390 01:07:46,729 --> 01:07:47,730 And I love you. 1391 01:07:50,357 --> 01:07:53,027 To Emma and RJ. 1392 01:07:53,110 --> 01:07:54,737 Cheers! 1393 01:08:01,285 --> 01:08:03,579 - Yeah, we're all cool. - Thank you so much for coming. 1394 01:08:03,662 --> 01:08:05,372 No, not at all, actually. 1395 01:08:05,456 --> 01:08:09,085 I take it that you two knew each other before Emma and RJ met? 1396 01:08:09,168 --> 01:08:11,170 Well, we went to college together. 1397 01:08:11,253 --> 01:08:12,630 Ah! 1398 01:08:12,713 --> 01:08:15,591 You're the ones in the video that everyone is talking about. 1399 01:08:15,674 --> 01:08:18,511 - Well, we, uh... - We take the Fifth. 1400 01:08:18,594 --> 01:08:19,804 Yep. 1401 01:08:19,887 --> 01:08:22,765 Um, hey, I have to take this. Will you excuse me? 1402 01:08:23,599 --> 01:08:24,725 - So... - Lana. 1403 01:08:24,809 --> 01:08:26,894 Do you mind if I borrow Father Harit for a moment? 1404 01:08:26,977 --> 01:08:27,977 Not at all. 1405 01:08:28,479 --> 01:08:29,855 Mm-hmm. 1406 01:08:30,648 --> 01:08:32,483 You and Will looked pretty cozy. 1407 01:08:32,566 --> 01:08:35,778 Yeah, yeah, yeah. What exactly happened at Lover's Cove? 1408 01:08:35,861 --> 01:08:37,029 I... I need to pee. 1409 01:08:37,113 --> 01:08:40,157 - Uh, we're gonna torture it out of you. - Will's gonna tell me anyway. 1410 01:08:40,241 --> 01:08:42,952 Look, we keep going back and forth on this. 1411 01:08:43,035 --> 01:08:44,870 Okay. Okay, I hear you. 1412 01:08:44,954 --> 01:08:46,455 Can we please not argue? 1413 01:08:46,539 --> 01:08:48,040 Katrina, listen to me. 1414 01:08:48,541 --> 01:08:50,876 You know I can't live without you. 1415 01:08:51,544 --> 01:08:53,504 No. No, she doesn't know. 1416 01:08:54,088 --> 01:08:55,131 Katrina. 1417 01:08:55,798 --> 01:08:59,135 Katrina, I promise I'll make it up to you, okay? 1418 01:09:00,261 --> 01:09:01,387 Oh! 1419 01:09:03,222 --> 01:09:04,557 Emma. Hey, honey. 1420 01:09:05,141 --> 01:09:06,559 Hey, are you all right? 1421 01:09:06,642 --> 01:09:08,811 Yeah, I'm... I'm fine. I'm totally fine. 1422 01:09:08,894 --> 01:09:11,147 It was a really, really beautiful rehearsal. 1423 01:09:11,230 --> 01:09:12,231 Camala outdid herself. 1424 01:09:12,982 --> 01:09:17,111 - You seem flushed. Are you sure? - I'm fine. Yeah, really. Totally fine. 1425 01:09:17,194 --> 01:09:20,656 And I'm gonna go to bed a bit early 'cause, um, it's a big day tomorrow. 1426 01:09:20,739 --> 01:09:23,492 Okay. I think I'm gonna call it a night pretty soon too. 1427 01:09:23,576 --> 01:09:25,828 Okay, all right. I'll see you in the morning. 1428 01:09:34,670 --> 01:09:35,880 - Dad! - Hey. 1429 01:09:35,963 --> 01:09:37,089 It's catch-up time. 1430 01:09:37,173 --> 01:09:39,008 - Yeah, you are way behind. - Vamos. 1431 01:09:39,091 --> 01:09:42,678 Arriba, abajo, al Centro, pa' dentro! 1432 01:09:49,810 --> 01:09:51,937 How could I have been so stupid? 1433 01:09:53,022 --> 01:09:54,690 You know you're not stupid. 1434 01:09:55,357 --> 01:09:57,568 Will just makes you stupid. 1435 01:09:57,651 --> 01:09:59,778 Of course he's hiding something. 1436 01:10:00,446 --> 01:10:02,031 Why am I even surprised? 1437 01:10:02,114 --> 01:10:03,866 Because you wanted to believe it. 1438 01:10:04,450 --> 01:10:05,868 I wanted to believe it. 1439 01:10:06,452 --> 01:10:07,661 With Emma leaving... 1440 01:10:09,747 --> 01:10:11,457 ...I wanted to believe it too. 1441 01:10:12,041 --> 01:10:13,041 I just wanted to... 1442 01:10:13,876 --> 01:10:17,254 Like, maybe I wouldn't have to be alone for the rest of my life. 1443 01:10:17,338 --> 01:10:18,380 I know. 1444 01:10:18,464 --> 01:10:20,216 Call Sexy Doogie Howser. 1445 01:10:21,425 --> 01:10:23,177 I am not calling Lucas. 1446 01:10:23,260 --> 01:10:26,222 Trust me, that young stud will make you forget 1447 01:10:26,305 --> 01:10:28,599 why you were ever unhappy in the first place. 1448 01:10:30,100 --> 01:10:32,269 Janice, you have to promise me. 1449 01:10:32,353 --> 01:10:34,104 Not a word of this to anyone. 1450 01:10:34,813 --> 01:10:36,232 Promise me. 1451 01:10:36,315 --> 01:10:37,942 I cannot let Emma down. 1452 01:10:38,651 --> 01:10:41,320 You never have. And you never will. 1453 01:10:43,113 --> 01:10:44,156 Bring it in. 1454 01:10:45,532 --> 01:10:46,575 I love you. 1455 01:10:47,117 --> 01:10:48,117 I love you. 1456 01:10:59,088 --> 01:11:00,088 Hello? 1457 01:11:00,714 --> 01:11:01,714 Mom? 1458 01:11:02,049 --> 01:11:03,049 Em? 1459 01:11:05,844 --> 01:11:07,221 - Hey. - Hi. 1460 01:11:07,805 --> 01:11:09,598 What are you doing up so late? 1461 01:11:10,307 --> 01:11:11,684 Can we talk? 1462 01:11:11,767 --> 01:11:13,227 You seemed really upset. 1463 01:11:13,310 --> 01:11:15,437 Oh, no, honey. I'm fine. 1464 01:11:16,188 --> 01:11:18,315 See? That's so you. 1465 01:11:18,941 --> 01:11:21,944 You're always worrying about everyone else and never yourself. 1466 01:11:22,027 --> 01:11:23,612 No, I don't. 1467 01:11:23,696 --> 01:11:25,239 Mom, you do. 1468 01:11:25,322 --> 01:11:27,449 You've been doing it for 20 years. 1469 01:11:29,493 --> 01:11:31,287 I mean, I get it. 1470 01:11:31,829 --> 01:11:34,456 I was only eight when Dad had his accident. 1471 01:11:35,833 --> 01:11:37,835 And I don't think I ever really appreciated 1472 01:11:37,918 --> 01:11:41,463 how much you've put yourself aside to look after me. 1473 01:11:42,923 --> 01:11:44,049 I'm your mama. 1474 01:11:45,050 --> 01:11:47,011 But I'm all grown up now, 1475 01:11:47,094 --> 01:11:48,595 and I have RJ. 1476 01:11:49,263 --> 01:11:51,473 Everything's about to change. 1477 01:11:53,684 --> 01:11:57,146 So... you don't need me anymore? 1478 01:11:57,229 --> 01:11:59,857 No, of course I need you. 1479 01:12:04,737 --> 01:12:07,865 You can just take care of me a bit less 1480 01:12:07,948 --> 01:12:10,743 and take care of yourself a little bit more. 1481 01:12:12,411 --> 01:12:14,621 Who taught you to be so mature? 1482 01:12:18,459 --> 01:12:19,459 Oh. 1483 01:12:23,130 --> 01:12:26,300 I promised myself I would not cry till the wedding. 1484 01:12:26,967 --> 01:12:28,969 But tomorrow, all bets are off. 1485 01:12:29,970 --> 01:12:30,846 Mom. 1486 01:12:30,929 --> 01:12:31,972 Yeah? 1487 01:12:32,056 --> 01:12:33,766 Can I stay here tonight? 1488 01:12:34,558 --> 01:12:36,268 Do you promise to go to sleep? 1489 01:12:36,352 --> 01:12:38,437 - I promise. - You get over here. 1490 01:12:42,816 --> 01:12:45,361 All right. 1491 01:12:59,208 --> 01:13:01,168 Um, could everyone please take their seats? 1492 01:13:01,251 --> 01:13:02,878 - Okay. Here we go. - See you. 1493 01:13:06,423 --> 01:13:07,466 Cue the processional. 1494 01:13:26,110 --> 01:13:28,404 Okay, now the bridesmaids and groomsmen. 1495 01:13:40,332 --> 01:13:42,334 And we're a go for the bride. 1496 01:13:48,048 --> 01:13:49,048 You ready? 1497 01:14:19,413 --> 01:14:20,456 Dearly beloved, 1498 01:14:20,539 --> 01:14:22,082 we are gathered here today 1499 01:14:22,166 --> 01:14:24,793 to join Emma and Richard in holy matrimony. 1500 01:14:24,877 --> 01:14:28,464 Marriage is a holy estate that one should not enter into lightly. 1501 01:14:29,089 --> 01:14:31,300 So, if there's someone here who feels that this couple 1502 01:14:31,383 --> 01:14:33,469 should not be joined in holy matrimony, 1503 01:14:34,219 --> 01:14:36,597 speak up now or forever hold your peace. 1504 01:14:36,680 --> 01:14:38,515 Does having a liar as a father-in-law count? 1505 01:14:38,599 --> 01:14:40,601 - What? - Huh? 1506 01:14:41,185 --> 01:14:43,479 - Uh, did you have something to share? - No. 1507 01:14:44,188 --> 01:14:45,188 Please continue. 1508 01:14:45,689 --> 01:14:47,024 Security on standby, thank you. 1509 01:14:47,107 --> 01:14:48,775 What's up with Lana? 1510 01:14:48,859 --> 01:14:49,860 I have no idea. 1511 01:14:49,943 --> 01:14:51,653 Did you have something to share? 1512 01:14:51,737 --> 01:14:54,781 - No. We're, uh... We're cool. - Sorry. 1513 01:14:54,865 --> 01:14:55,866 Please. 1514 01:14:57,576 --> 01:15:00,412 Richard, do you take Emma to be your lawfully wedded wife? 1515 01:15:00,496 --> 01:15:03,999 Do you promise to love, honor, cherish, and to protect her, 1516 01:15:04,082 --> 01:15:07,753 forsaking all others and holding only unto her forevermore? 1517 01:15:07,836 --> 01:15:08,962 I do. 1518 01:15:10,005 --> 01:15:13,550 Emma, do you take Richard to be your lawfully wedded husband? 1519 01:15:13,634 --> 01:15:18,013 Do you promise to love, to honor, to cherish, and to protect him, 1520 01:15:18,096 --> 01:15:22,434 forsaking all others and holding only unto him forevermore? 1521 01:15:22,518 --> 01:15:23,644 I do. 1522 01:15:26,104 --> 01:15:27,105 Keep it together. 1523 01:15:27,189 --> 01:15:29,066 Mmm. Mm-hmm. 1524 01:15:33,779 --> 01:15:38,575 Richard, please place a ring on Emma's left hand and repeat after me, 1525 01:15:39,159 --> 01:15:41,453 "With this ring, I thee wed." 1526 01:15:41,537 --> 01:15:44,540 With this ring, I thee wed. 1527 01:15:45,582 --> 01:15:48,585 Emma, please place a ring on Richard's left hand, 1528 01:15:48,669 --> 01:15:49,836 and repeat after me. 1529 01:15:49,920 --> 01:15:51,630 "With this ring, I thee wed." 1530 01:15:51,713 --> 01:15:53,257 With this ring, I thee wed. 1531 01:15:56,301 --> 01:15:57,301 Mom, are you okay? 1532 01:15:57,344 --> 01:15:58,428 Mm-hmm. Mmm. 1533 01:15:58,512 --> 01:16:00,514 We're having a mother meltdown. A mother meltdown. 1534 01:16:00,597 --> 01:16:02,307 Have makeup on standby for touch-ups. 1535 01:16:02,391 --> 01:16:03,809 Go. Continue. 1536 01:16:04,560 --> 01:16:09,064 Well, by the power vested in me, I pronounce you husband and wife. 1537 01:16:09,147 --> 01:16:10,399 You may now kiss the bride. 1538 01:16:12,442 --> 01:16:13,442 Yeah! 1539 01:16:14,319 --> 01:16:15,904 - Whoo! - Yeah! 1540 01:16:25,289 --> 01:16:26,999 Yeah! 1541 01:16:44,474 --> 01:16:47,034 So beautiful. Congratulations. 1542 01:16:47,102 --> 01:16:48,102 Oh, thank you. 1543 01:16:48,854 --> 01:16:49,854 Hey. 1544 01:16:50,522 --> 01:16:53,108 So, I guess we're officially family now. 1545 01:16:53,191 --> 01:16:56,403 Emma needs to go change for the send-off, and I have to help her. 1546 01:16:58,530 --> 01:16:59,990 Hey, good stuff, Pastor. 1547 01:17:00,073 --> 01:17:02,075 - Camala. - Lana. 1548 01:17:02,159 --> 01:17:03,761 - It was so beautiful! - Thank you! 1549 01:17:03,785 --> 01:17:05,787 Lana. Can we talk? 1550 01:17:05,871 --> 01:17:08,457 - I'm leaving right after the kids. - Lana. 1551 01:17:10,334 --> 01:17:12,794 What is going on between the two of them? 1552 01:17:13,462 --> 01:17:15,005 I have absolutely no idea. 1553 01:17:15,088 --> 01:17:17,591 Oh my God. You always were a terrible liar. 1554 01:17:18,884 --> 01:17:22,012 Did Janice say anything at all about what's going on with Lana? 1555 01:17:22,095 --> 01:17:23,639 Not a word. 1556 01:17:23,722 --> 01:17:26,016 Which means it's worse than you think. 1557 01:17:26,975 --> 01:17:27,809 Here they come. 1558 01:17:37,027 --> 01:17:38,236 Hey. 1559 01:17:38,320 --> 01:17:39,655 Have a great trip, guys. 1560 01:17:39,738 --> 01:17:41,178 Thank you, Dad, for everything. 1561 01:17:41,239 --> 01:17:42,324 Thank you. 1562 01:17:42,407 --> 01:17:44,117 All right. 1563 01:17:45,077 --> 01:17:46,119 Uh... 1564 01:17:46,787 --> 01:17:49,373 Um, come on, you guys, the boat's waiting for you. 1565 01:17:49,456 --> 01:17:52,125 - Uh, t... throw the bouquet. - Oh. 1566 01:17:52,209 --> 01:17:54,795 Yeah, yeah. 1567 01:18:12,479 --> 01:18:14,648 Okay. Time-out. 1568 01:18:14,731 --> 01:18:15,982 Everybody just stop. 1569 01:18:16,566 --> 01:18:20,654 Can you please explain to me why you are so pissed off? 1570 01:18:20,737 --> 01:18:23,490 And can you please not make a scene? 1571 01:18:23,573 --> 01:18:25,575 Lana, please just tell me what's going on. 1572 01:18:25,659 --> 01:18:27,035 I deserve that much. 1573 01:18:27,119 --> 01:18:30,872 You deserve many things, but I will not let you ruin this beautiful wedding. 1574 01:18:30,956 --> 01:18:33,667 Well, actually, the wedding is already over. Am I right? 1575 01:18:34,167 --> 01:18:35,167 Yeah. Sorry. 1576 01:18:35,210 --> 01:18:37,355 And you dodged that bouquet like it was a live grenade. 1577 01:18:37,379 --> 01:18:39,172 I did no such thing. 1578 01:18:39,256 --> 01:18:41,508 - Mom, actually, you kinda did. - Okay. 1579 01:18:42,342 --> 01:18:43,468 I'm not speaking to you 1580 01:18:43,552 --> 01:18:46,513 because I will not let you ruin my life a second time. 1581 01:18:46,596 --> 01:18:48,348 But the one thing that I will tell you 1582 01:18:48,432 --> 01:18:52,060 is "thank you" for stopping me from getting in too deep. 1583 01:18:52,144 --> 01:18:53,812 Now you two can now go. 1584 01:18:53,895 --> 01:18:54,896 Happy honeymoon. 1585 01:18:55,564 --> 01:18:57,774 - We're staying. - Yeah, we wanna see what happens. 1586 01:18:57,858 --> 01:18:59,538 Oh, trust me, there's nothing more to see. 1587 01:18:59,568 --> 01:19:01,319 Just cut the crap, Winslow, will you? 1588 01:19:01,403 --> 01:19:04,030 I've known you since you were 18. You're holding something back. 1589 01:19:04,114 --> 01:19:06,116 Just tell me what's going on. 1590 01:19:06,199 --> 01:19:07,909 Okay, I'll tell you. 1591 01:19:07,993 --> 01:19:10,620 When we were stuck on that beach at Lover's Cove, 1592 01:19:10,704 --> 01:19:13,248 did you not beg me for a second chance? 1593 01:19:13,331 --> 01:19:16,334 Did you tell me that you never stopped loving me? 1594 01:19:16,418 --> 01:19:18,420 I did. And I meant it. 1595 01:19:18,503 --> 01:19:21,214 Well, it just so happens that I heard you on the phone last night, 1596 01:19:21,298 --> 01:19:23,884 and I bet it's to the same person who's been calling you 1597 01:19:23,967 --> 01:19:25,719 the entire time that we've been here. 1598 01:19:25,802 --> 01:19:27,012 - So? - So? 1599 01:19:27,095 --> 01:19:29,765 You can run, but this time, you cannot hide. 1600 01:19:29,848 --> 01:19:32,851 Who is Katrina? The woman that you cannot live without? 1601 01:19:32,934 --> 01:19:33,934 Excuse me. 1602 01:19:35,145 --> 01:19:36,313 I am Katrina. 1603 01:19:38,231 --> 01:19:40,358 You're... You're Katrina? 1604 01:19:40,442 --> 01:19:44,279 Lana, meet Katrina Kovalenko, my personal assistant. 1605 01:19:44,362 --> 01:19:48,033 She's worked for me for 20 years and regularly threatens to quit 1606 01:19:48,116 --> 01:19:50,702 because I ask her to do outrageous things, like jump on a plane 1607 01:19:50,786 --> 01:19:52,954 and fly to a remote resort on a one-day notice. 1608 01:19:53,038 --> 01:19:55,332 - I deserve big raise. - We'll talk about that later. 1609 01:19:56,208 --> 01:19:59,878 So it was your assistant who was calling you the whole time, 1610 01:19:59,961 --> 01:20:01,880 and she's not your girlfriend? 1611 01:20:01,963 --> 01:20:03,715 Please. 1612 01:20:03,799 --> 01:20:05,091 Too scrawny. 1613 01:20:05,175 --> 01:20:07,010 But why did you fly her all the way here? 1614 01:20:07,093 --> 01:20:09,888 Because I was worried that you were falling for that doctor. 1615 01:20:10,472 --> 01:20:12,933 Lucas? You... You were jealous of Lucas? 1616 01:20:13,016 --> 01:20:14,351 Yes, I was jealous. 1617 01:20:14,434 --> 01:20:17,354 So I asked her to get on a plane so that she could bring me this. 1618 01:20:20,941 --> 01:20:23,610 Now I bought this for you when we were 22. 1619 01:20:23,693 --> 01:20:26,213 And for whatever reason, I've held on to it for all these years, 1620 01:20:26,238 --> 01:20:28,198 even though I didn't think I'd ever see you again. 1621 01:20:28,281 --> 01:20:29,366 But here we are. 1622 01:20:29,866 --> 01:20:30,992 So how about it? 1623 01:20:31,451 --> 01:20:32,786 Ooh! 1624 01:20:34,704 --> 01:20:36,581 Will you finally marry me? 1625 01:20:37,374 --> 01:20:38,792 I... I... 1626 01:20:38,875 --> 01:20:39,876 I can't. 1627 01:20:40,877 --> 01:20:41,711 Mom. 1628 01:20:41,795 --> 01:20:44,130 Yes. Yes, you can. Think about it. 1629 01:20:44,714 --> 01:20:46,633 I already have. 1630 01:20:46,716 --> 01:20:49,845 Lana. Lana. Lana, stop. Lana. 1631 01:20:49,928 --> 01:20:52,389 What happened to never giving up on happily ever after? 1632 01:20:52,472 --> 01:20:55,225 I don't deserve it. And I don't deserve you. 1633 01:20:55,308 --> 01:20:57,727 What do you mean you don't deserve me? 1634 01:20:57,811 --> 01:21:00,313 I didn't trust you, and then I messed everything up 1635 01:21:00,397 --> 01:21:01,437 because I'm such an idiot. 1636 01:21:01,481 --> 01:21:03,441 No, no. Hey, hey, hey. Listen to me. 1637 01:21:03,525 --> 01:21:06,820 Life is messy, okay? Because nobody is perfect, 1638 01:21:06,903 --> 01:21:09,906 including you and me, but dammit, we are perfect for each other. 1639 01:21:09,990 --> 01:21:13,451 Huh? Don't you see that we are so perfect for each other? 1640 01:21:14,411 --> 01:21:15,579 So what do you say? 1641 01:21:17,372 --> 01:21:18,248 To what? 1642 01:21:18,331 --> 01:21:20,709 For the love of God, woman! 1643 01:21:22,460 --> 01:21:24,921 Will you or won't you marry me? 1644 01:21:25,589 --> 01:21:26,715 Yes. 1645 01:21:27,299 --> 01:21:29,759 To the "I will" part. Not to the "I won't" part. 1646 01:21:29,843 --> 01:21:32,053 So that's no to the I won't part and yes to the... 1647 01:21:32,137 --> 01:21:33,322 Come here. 1648 01:21:48,528 --> 01:21:51,448 ["I'm Good" 1649 01:21:51,531 --> 01:21:53,325 Aw! 1650 01:21:59,372 --> 01:22:00,582 Yeah! 1651 01:22:01,666 --> 01:22:04,920 โ™ช I'm good, yeah, I'm feelin' all right โ™ช 1652 01:22:05,003 --> 01:22:08,423 โ™ช Baby, I'mma have the best Freakin' night of my life โ™ช 1653 01:22:08,506 --> 01:22:11,801 โ™ช And wherever it takes me I'm down for the ride โ™ช 1654 01:22:11,885 --> 01:22:16,556 โ™ช Baby, don't you know I'm good? Yeah, I'm feelin' all right โ™ช 1655 01:22:16,640 --> 01:22:20,477 โ™ช I'm good โ™ช 1656 01:22:20,560 --> 01:22:23,813 โ™ช Don't you know I'm good? Yeah, I'm feelin' all right โ™ช125579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.