All language subtitles for Mother of the Bride (2024)_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:08,133
[light-hearted music playing]
2
00:00:17,434 --> 00:00:19,853
[light-hearted music continues]
3
00:00:21,855 --> 00:00:23,898
[horns honking]
4
00:00:28,403 --> 00:00:30,447
-[music fades]
-[man breathes deeply]
5
00:00:30,530 --> 00:00:31,531
[elevator chimes]
6
00:00:32,532 --> 00:00:33,783
[sighs] Sorry, I'm late.
7
00:00:33,867 --> 00:00:35,869
-There was something at work.
-Well, you're here now.
8
00:00:35,952 --> 00:00:37,746
-That's all that matters.
-I am starving.
9
00:00:37,829 --> 00:00:39,914
I hope this place is
as amazing as everyone says it is.
10
00:00:39,998 --> 00:00:40,832
Thank you.
11
00:00:40,915 --> 00:00:42,333
Sir, Madam.
12
00:00:42,417 --> 00:00:43,376
This way, please.
13
00:00:43,460 --> 00:00:44,669
[gentle music playing]
14
00:00:45,253 --> 00:00:47,130
Have you noticed we're the only ones here?
15
00:00:47,213 --> 00:00:48,715
Maybe we beat the rush.
16
00:00:49,966 --> 00:00:51,968
[gentle music continues]
17
00:00:57,057 --> 00:00:58,516
RJ, what's going on?
18
00:01:00,894 --> 00:01:01,895
[snaps fingers]
19
00:01:04,981 --> 00:01:05,899
[exhales shakily]
20
00:01:16,910 --> 00:01:20,914
Emma Rose Winslow, love of my life,
21
00:01:21,915 --> 00:01:23,124
will you marry me?
22
00:01:24,000 --> 00:01:25,043
[exhales shakily]
23
00:01:26,836 --> 00:01:27,879
Are you sure?
24
00:01:27,962 --> 00:01:31,591
I knew we were meant to be together
from the second I saw you.
25
00:01:32,592 --> 00:01:33,510
So, yeah.
26
00:01:33,593 --> 00:01:34,719
I just…
27
00:01:35,678 --> 00:01:37,388
I can't believe this is happening.
28
00:01:38,431 --> 00:01:39,641
Is that a yes?
29
00:01:40,350 --> 00:01:41,392
-Yes.
-Yeah?
30
00:01:41,476 --> 00:01:43,478
-Yes!
-[RJ chuckles]
31
00:01:43,561 --> 00:01:45,480
-[maître d'] Congratulations.
-[applauding]
32
00:01:45,563 --> 00:01:47,607
[indistinct chatter]
33
00:01:47,690 --> 00:01:48,608
[Emma chuckles]
34
00:01:50,819 --> 00:01:51,820
Cheers.
35
00:01:51,903 --> 00:01:52,904
Oh, wait.
36
00:01:53,488 --> 00:01:54,364
What's wrong?
37
00:01:54,447 --> 00:01:56,199
My mom. [chuckles nervously]
38
00:01:56,282 --> 00:01:58,743
Oh God, how am I gonna tell my mom?
39
00:01:58,827 --> 00:02:00,620
That shouldn't be a problem.
40
00:02:00,703 --> 00:02:02,622
She knows we're dating, right?
41
00:02:02,705 --> 00:02:04,124
[thoughtful music playing]
42
00:02:05,291 --> 00:02:07,794
Okay. Well,
how hard can it be to tell her?
43
00:02:08,795 --> 00:02:10,922
[woman]
What? Are you serious?
44
00:02:11,464 --> 00:02:14,300
No. No! Absolutely not!
45
00:02:14,801 --> 00:02:17,720
I will take all of my research,
all of my data, and my whole team
46
00:02:17,804 --> 00:02:19,430
and go to Johns Hopkins.
47
00:02:19,514 --> 00:02:21,516
[whispers] We're not going
to Johns Hopkins.
48
00:02:21,599 --> 00:02:23,309
I am not bluffing.
49
00:02:23,393 --> 00:02:24,644
[whispers] I'm totally bluffing.
50
00:02:24,727 --> 00:02:28,148
Our genetic research
has transformed the understanding
51
00:02:28,231 --> 00:02:31,067
of tumorigenic mechanisms,
wouldn’t you agree?
52
00:02:31,151 --> 00:02:32,068
Uh-huh.
53
00:02:33,027 --> 00:02:34,154
Stop!
54
00:02:34,237 --> 00:02:35,071
No, not you.
55
00:02:35,155 --> 00:02:36,656
Less heat. Under the hood.
56
00:02:38,074 --> 00:02:41,202
Look, my point is we’re not only
doing groundbreaking research,
57
00:02:41,286 --> 00:02:44,038
but our medical applications
are already saving lives.
58
00:02:45,248 --> 00:02:46,166
Good.
59
00:02:46,249 --> 00:02:49,252
I'm glad we're back in agreement. Be well.
60
00:02:49,335 --> 00:02:52,255
Well, we're funded for another year.
61
00:02:55,466 --> 00:02:58,511
Nobody bring me any more problems
for the rest of the week.
62
00:02:58,595 --> 00:02:59,971
[woman 1] Thank you, Dr. Winslow.
63
00:03:00,054 --> 00:03:01,389
-[Dr. Winslow] Emmie?
-Hey, Mom.
64
00:03:01,472 --> 00:03:03,600
I thought you were
supposed to fly in tomorrow.
65
00:03:03,683 --> 00:03:06,603
I thought I'd surprise you
and get here a day early since…
66
00:03:07,312 --> 00:03:08,563
Since…
67
00:03:08,646 --> 00:03:09,689
Since what?
68
00:03:10,940 --> 00:03:12,483
Since I really missed you.
69
00:03:12,567 --> 00:03:15,778
Oh, baby,
I missed you so much, my Emmie cat.
70
00:03:15,862 --> 00:03:19,115
-Ugh. Mom, please don't call me that.
-You are always gonna be my little kitten.
71
00:03:19,199 --> 00:03:21,701
Hey, why don't we grab an early dinner
and head home to catch up?
72
00:03:21,784 --> 00:03:23,286
-Yeah. Sounds great.
-Okay.
73
00:03:23,369 --> 00:03:26,664
[sighs] I swear this has been
the longest year.
74
00:03:27,290 --> 00:03:31,669
Almost losing funding for the lab,
my little girl, all the way in London,
75
00:03:31,753 --> 00:03:34,422
doing an internship
for the Discovery Channel.
76
00:03:34,505 --> 00:03:37,050
-Discovery Resorts.
-Isn't that what I said?
77
00:03:37,133 --> 00:03:37,967
Sorta.
78
00:03:38,593 --> 00:03:40,553
Mom, I have some news.
79
00:03:40,637 --> 00:03:41,930
And it's big.
80
00:03:42,013 --> 00:03:44,724
Please don't tell me
they offered you a job in London.
81
00:03:44,807 --> 00:03:47,644
-No, they didn't offer me a job.
-Oh, thank God. [scoffs]
82
00:03:48,228 --> 00:03:51,314
Of course, it would be great
if you got an offer,
83
00:03:51,397 --> 00:03:54,901
but honestly, I don't know what I would do
if you moved permanently.
84
00:03:54,984 --> 00:03:56,778
The house is so empty without you.
85
00:03:57,362 --> 00:03:58,446
Mmm.
86
00:03:58,529 --> 00:04:00,823
And now that you're back, who knows,
87
00:04:00,907 --> 00:04:03,368
you might even decide
to go to grad school after all.
88
00:04:03,451 --> 00:04:05,745
Actually, that's
what I wanted to tell you.
89
00:04:05,828 --> 00:04:09,082
I'm not gonna look for a job
or go to grad school.
90
00:04:09,165 --> 00:04:10,667
I'm gonna be running my own business.
91
00:04:10,750 --> 00:04:12,043
Your own business?
92
00:04:12,126 --> 00:04:14,754
You know that lifestyle Instagram
I started freshman year?
93
00:04:14,837 --> 00:04:17,674
-Yeah.
-I didn't do much with it in college.
94
00:04:17,757 --> 00:04:20,385
But then I met that consultant
who helped me rework it.
95
00:04:20,468 --> 00:04:21,427
I told you about him.
96
00:04:21,511 --> 00:04:23,096
Oh, the guy who works with his father?
97
00:04:23,179 --> 00:04:25,056
-RJ.
-Right. RJ.
98
00:04:25,139 --> 00:04:28,351
Anyway, he told me to pitch it
to the marketing department at Discovery
99
00:04:28,434 --> 00:04:32,146
as an opportunity to promote
their high-end resorts. So I did.
100
00:04:32,230 --> 00:04:35,275
And they offered me
a six-figure sponsorship.
101
00:04:35,358 --> 00:04:36,484
Can you believe it?
102
00:04:36,567 --> 00:04:38,653
[scoffs] So, that's your new job?
103
00:04:38,736 --> 00:04:40,655
Brand ambassador for this company?
104
00:04:40,738 --> 00:04:42,949
Mom, I know it's not grad school,
105
00:04:43,032 --> 00:04:45,785
but this is what I wanna do with my life.
106
00:04:45,868 --> 00:04:47,495
Emma, it sounds incredible.
107
00:04:47,578 --> 00:04:48,955
Do you really think so?
108
00:04:49,038 --> 00:04:50,415
I really do.
109
00:04:50,498 --> 00:04:52,166
And you can work from home.
110
00:04:52,667 --> 00:04:55,211
Um, I don't think working from home
is gonna be practical.
111
00:04:55,295 --> 00:04:58,131
Oh, of course it is.
It's what everyone your age does now.
112
00:04:58,214 --> 00:05:01,092
We'll convert
the guest room into an office…
113
00:05:01,175 --> 00:05:03,386
But the shades
in the guest room are broken.
114
00:05:03,469 --> 00:05:05,805
Well, they're not really broken.
It's more like the cord--
115
00:05:05,888 --> 00:05:06,764
Mom.
116
00:05:06,848 --> 00:05:08,099
Well, what is that?
117
00:05:08,182 --> 00:05:09,475
It's an engagement ring.
118
00:05:09,559 --> 00:05:11,728
Why do you have an engagement ring?
119
00:05:11,811 --> 00:05:12,645
Because…
120
00:05:14,063 --> 00:05:15,064
I'm engaged.
121
00:05:15,732 --> 00:05:16,983
You… You're engaged?
122
00:05:17,066 --> 00:05:18,985
-To whom?
-RJ.
123
00:05:19,068 --> 00:05:21,195
[scoffs] No, you're not engaged.
124
00:05:21,279 --> 00:05:24,365
'Cause if you were engaged,
I mean, I, your mother,
125
00:05:24,449 --> 00:05:25,825
would know you're engaged.
126
00:05:25,908 --> 00:05:27,285
It just happened a few days ago,
127
00:05:27,368 --> 00:05:31,539
and I thought it'd be better
to tell you in person, and… and…
128
00:05:31,622 --> 00:05:32,707
And?
129
00:05:32,790 --> 00:05:35,043
And I didn't want you being all judgy
130
00:05:35,126 --> 00:05:37,253
before I had a chance
to make up my mind for myself.
131
00:05:37,337 --> 00:05:40,548
Well, that is not fair.
I am a very nonjudgmental person.
132
00:05:40,631 --> 00:05:41,674
[laughs]
133
00:05:41,758 --> 00:05:45,261
I'm sure I would like this man
with initials instead of a name
134
00:05:45,345 --> 00:05:47,347
if you bothered to tell me
a little more about him.
135
00:05:47,430 --> 00:05:49,974
That's what I've been trying to do
since I got here.
136
00:05:50,058 --> 00:05:53,728
Okay, I get that this is all of a sudden.
137
00:05:53,811 --> 00:05:56,773
But when you know, you just do.
138
00:05:57,357 --> 00:06:00,109
RJ and I are meant to be together.
139
00:06:00,193 --> 00:06:02,320
I can't imagine living without him.
140
00:06:02,862 --> 00:06:04,322
[gentle music playing]
141
00:06:04,405 --> 00:06:07,033
If you're happy, I'm happy.
142
00:06:07,700 --> 00:06:09,619
Then why do you look like
you're about to cry?
143
00:06:09,702 --> 00:06:11,454
[sniffles] I'm not gonna cry.
144
00:06:12,121 --> 00:06:14,207
Now, have you, uh, picked a date yet?
145
00:06:14,707 --> 00:06:16,709
-The wedding's next month.
-Next month?
146
00:06:17,210 --> 00:06:18,961
Wait… Wait, you're… you're not…
147
00:06:20,213 --> 00:06:21,255
Mom!
148
00:06:21,339 --> 00:06:24,634
I mean, Em,
I'm just saying, what's the rush?
149
00:06:24,717 --> 00:06:26,010
It's not a rush.
150
00:06:26,094 --> 00:06:27,637
It's an opportunity.
151
00:06:28,346 --> 00:06:31,015
Discovery is paying for the entire wedding
152
00:06:31,099 --> 00:06:34,477
at their Anantara Resorts
in Phuket, Thailand.
153
00:06:34,560 --> 00:06:37,188
I even convinced them to donate
to my charity, the Ocean Institute.
154
00:06:38,064 --> 00:06:40,817
I… It's just that planning your wedding
was always something
155
00:06:40,900 --> 00:06:42,443
that I thought we would do together.
156
00:06:42,527 --> 00:06:45,196
But we still can.
We'll work on the guest list tomorrow.
157
00:06:45,279 --> 00:06:47,698
-But we have to keep it small.
-Well, what about Auntie Janice?
158
00:06:47,782 --> 00:06:51,702
Of course Janice can come.
As long as you two promise to behave.
159
00:06:51,786 --> 00:06:53,162
Well, I promise. [chuckles]
160
00:06:53,246 --> 00:06:54,455
So are we good?
161
00:06:54,539 --> 00:06:55,373
We're good.
162
00:06:56,249 --> 00:06:57,083
Hey.
163
00:06:59,252 --> 00:07:01,170
[exhales] If Dad was here,
164
00:07:02,505 --> 00:07:07,385
he would tell you what a lucky guy RJ is
to be marrying somebody like you.
165
00:07:08,302 --> 00:07:10,972
I just wish… you know…
166
00:07:11,472 --> 00:07:12,640
Yeah.
167
00:07:12,723 --> 00:07:13,558
Me too.
168
00:07:16,144 --> 00:07:17,270
[Dr. Winslow sighs]
169
00:07:17,353 --> 00:07:20,231
Well, I guess we're going to Phuket.
170
00:07:20,314 --> 00:07:21,899
[both chuckle]
171
00:07:21,983 --> 00:07:25,820
["I'm Good (Blue)"
by David Guetta & Bebe Rexha playing]
172
00:07:25,903 --> 00:07:27,572
Whoo!
173
00:07:33,578 --> 00:07:36,539
♪ I'm good, yeah, I'm feelin' all right ♪
174
00:07:36,622 --> 00:07:40,126
♪ Baby, I'mma have the best
Freakin' night of my life ♪
175
00:07:40,209 --> 00:07:43,838
♪ And wherever it takes me
I'm down for the ride ♪
176
00:07:43,921 --> 00:07:48,551
♪ Baby, don't you know I'm good?
Yeah, I'm feelin' all right ♪
177
00:07:48,634 --> 00:07:52,221
♪ I'm good ♪
178
00:07:52,763 --> 00:07:56,058
♪ Good ♪
179
00:07:56,142 --> 00:07:59,353
♪ I'm good ♪
180
00:07:59,437 --> 00:08:03,232
♪ Don't you know I'm good?
Yeah, I'm feelin' all right ♪
181
00:08:04,108 --> 00:08:06,736
[music fades]
182
00:08:06,819 --> 00:08:08,863
[chill music playing faintly]
183
00:08:11,115 --> 00:08:12,033
Aunt Janice!
184
00:08:12,617 --> 00:08:16,913
Oh, hi! Look at you, the bride to be!
185
00:08:16,996 --> 00:08:18,456
Oh, and look at you.
186
00:08:18,539 --> 00:08:19,457
[chuckles]
187
00:08:19,540 --> 00:08:20,958
A granny to be!
188
00:08:21,042 --> 00:08:22,168
-Slow it down.
-Yeah.
189
00:08:22,251 --> 00:08:24,879
-It's just mother of the bride, okay?
-You must be Emma Winslow.
190
00:08:24,962 --> 00:08:26,088
Yeah, that's me.
191
00:08:26,172 --> 00:08:27,340
And you are…
192
00:08:27,423 --> 00:08:30,343
Harley Ray, at your service.
I'll get this luggage for you.
193
00:08:30,927 --> 00:08:34,388
Wow, kiddo, you really picked out
a perfect spot for a wedding.
194
00:08:34,472 --> 00:08:36,724
Yeah, there's no place like it.
195
00:08:36,807 --> 00:08:40,311
I came over here on holiday
32 years ago, and I never left.
196
00:08:41,020 --> 00:08:42,396
I'll get this to your room.
197
00:08:43,022 --> 00:08:44,273
I like what I see.
198
00:08:44,357 --> 00:08:47,109
Okay, can you at least
pretend to act your age?
199
00:08:47,193 --> 00:08:49,487
Eh, I've never ridden
a Harley before. Vroom!
200
00:08:49,570 --> 00:08:51,531
-[Dr. Winslow] Okay.
-[Janice] Vroom!
201
00:08:51,614 --> 00:08:52,490
Em!
202
00:08:54,492 --> 00:08:55,993
-[camera shutter clicks]
-Em!
203
00:08:56,077 --> 00:08:58,162
-Ah, RJ!
-Hey.
204
00:08:58,246 --> 00:09:00,331
-[Emma chuckles]
-[RJ] Mmm.
205
00:09:00,414 --> 00:09:01,958
[grunts] Hi.
206
00:09:02,041 --> 00:09:03,709
[RJ, Emma kissing]
207
00:09:03,793 --> 00:09:07,838
-[Dr. Winslow clears throat]
-Oh, RJ, this is my Aunt Janice.
208
00:09:07,922 --> 00:09:10,299
-Hi.
-And this is my mom.
209
00:09:10,383 --> 00:09:12,260
It is a real pleasure
210
00:09:12,343 --> 00:09:14,053
to finally meet you in person,
Dr. Winslow.
211
00:09:14,679 --> 00:09:18,182
It's Lana, and I think that we're past
the handshake stage, don't you think?
212
00:09:18,266 --> 00:09:20,309
-Yeah.
-[Lana chuckles]
213
00:09:20,393 --> 00:09:23,437
-[RJ] Mmm!
-[Lana straining]
214
00:09:23,521 --> 00:09:25,648
I just… I want you to know
that I love your daughter
215
00:09:25,731 --> 00:09:27,441
more than is humanly possible,
216
00:09:27,525 --> 00:09:30,194
and I promise
that I will always take care of her.
217
00:09:30,278 --> 00:09:32,905
Well, you better,
if you know what's good for you.
218
00:09:32,989 --> 00:09:34,865
-There he is.
-Hi. I'm Scott.
219
00:09:34,949 --> 00:09:35,908
-This is…
-[Emma] Hi.
220
00:09:35,992 --> 00:09:37,618
Scott Jackson?
221
00:09:37,702 --> 00:09:38,744
Is that really you?
222
00:09:38,828 --> 00:09:39,787
Lana?
223
00:09:39,870 --> 00:09:42,707
-Oh! [chuckles]
-Oh my God, it's so good to see you.
224
00:09:42,790 --> 00:09:45,334
-What about me?
-Oh my God! Janice Bowen!
225
00:09:45,418 --> 00:09:46,961
-Hi!
-[both laughing]
226
00:09:47,044 --> 00:09:49,630
I do not believe it.
227
00:09:49,714 --> 00:09:51,924
-[Janice] Oh!
-Clay, you're here, too?
228
00:09:52,008 --> 00:09:53,968
-What?
-[all laugh]
229
00:09:54,051 --> 00:09:56,512
Yeah. Scotty and I
made it official a year ago.
230
00:09:56,596 --> 00:09:57,847
Bring it in. Come here.
231
00:09:58,598 --> 00:10:00,558
Wait, so you all know each other?
232
00:10:00,641 --> 00:10:03,019
-Yeah. We all went to Stanford together.
-Hell yeah, we did.
233
00:10:03,102 --> 00:10:05,605
-[Clay] The stories we could tell.
-[Lana] But we won't.
234
00:10:06,188 --> 00:10:07,940
So, how do you know RJ?
235
00:10:08,024 --> 00:10:09,650
Well, he's my nephew.
236
00:10:09,734 --> 00:10:10,651
Huh?
237
00:10:10,735 --> 00:10:11,652
Yeah, Will's son.
238
00:10:12,361 --> 00:10:13,362
Will Jackson's son.
239
00:10:13,446 --> 00:10:16,407
-Yeah.
-Like, your brother, Will Jackson, and my…
240
00:10:16,490 --> 00:10:18,075
Oh. [inhales]
241
00:10:18,159 --> 00:10:19,493
Oh no. No. No, no, no.
242
00:10:19,577 --> 00:10:22,622
Hey, hey, hey,
looks like the gang's all here.
243
00:10:23,205 --> 00:10:25,791
-And you must be the mother of the--
-[exhales shakily]
244
00:10:25,875 --> 00:10:28,461
Holy… Lana?
245
00:10:29,045 --> 00:10:30,713
Wait, you two know each other?
246
00:10:30,796 --> 00:10:32,840
-Yup. I mean…
-[Will] Uh, well…
247
00:10:32,923 --> 00:10:34,675
Yes. We… We… We do.
248
00:10:34,759 --> 00:10:36,844
-A bit.
-Wow, hi.
249
00:10:36,927 --> 00:10:38,512
Hi-lo!
250
00:10:38,596 --> 00:10:39,722
I mean, "hello,"
251
00:10:39,805 --> 00:10:43,851
which is actually
from the high German "hallo."
252
00:10:44,435 --> 00:10:46,479
I… Hang on a second, so… [chuckles]
253
00:10:46,562 --> 00:10:47,730
…you're Emma's mother?
254
00:10:47,813 --> 00:10:48,731
[chuckles nervously]
255
00:10:48,814 --> 00:10:50,900
Could someone
please explain what's going on?
256
00:10:50,983 --> 00:10:55,905
Once upon a time, your father
and Emma's mother dated in college.
257
00:10:55,988 --> 00:10:57,198
-Wait. What?
-Are you kidding?
258
00:10:57,281 --> 00:10:58,741
Oh, I mean, it wasn't serious.
259
00:10:58,824 --> 00:11:01,202
[laughs] Are you serious?
260
00:11:01,285 --> 00:11:03,913
-[all laugh]
-What exactly happened between you two?
261
00:11:03,996 --> 00:11:06,749
[Lana] I mean, you know
how those college romances go.
262
00:11:06,832 --> 00:11:08,125
Things just didn't work out.
263
00:11:08,209 --> 00:11:10,961
-And… And it was for the best.
-Well, I'm glad to hear you say that.
264
00:11:11,045 --> 00:11:12,088
Yeah, it's true.
265
00:11:13,130 --> 00:11:14,590
Well, okay. [chuckles]
266
00:11:14,674 --> 00:11:17,927
Why don't the four of us get together
for dinner to get acquainted?
267
00:11:18,010 --> 00:11:20,054
Or re-acquainted, as the case may be.
268
00:11:20,137 --> 00:11:24,725
Okay, but if RJ is my half-brother,
then the wedding is off.
269
00:11:24,809 --> 00:11:29,397
[all laughing awkwardly]
270
00:11:32,233 --> 00:11:33,526
Di… Di… Uh, dinner is fine.
271
00:11:33,609 --> 00:11:35,403
And since they all seem to be busy,
272
00:11:35,486 --> 00:11:37,738
I say we catch up
with our old friend Don Julio.
273
00:11:37,822 --> 00:11:39,907
Well, you know I've always
had a thing for Latin men.
274
00:11:39,990 --> 00:11:41,617
-Me too.
-[all chuckle]
275
00:11:41,701 --> 00:11:43,369
-Seems like we all do.
-Okay.
276
00:11:43,452 --> 00:11:46,580
-I think we should all go to our rooms.
-Great idea. Why don't you lead the way?
277
00:11:46,664 --> 00:11:47,832
[RJ] Yeah.
278
00:11:47,915 --> 00:11:51,127
-Let me get that for you.
-No, no, it's okay. I got it. I got it.
279
00:11:51,210 --> 00:11:52,753
-[all] Whoa!
-[Clay] Oh God!
280
00:11:53,587 --> 00:11:56,006
-[Lana, Will scream]
-[all gasp]
281
00:11:56,090 --> 00:11:58,008
-[Scott] Oh!
-[Clay] Oh my God!
282
00:11:58,092 --> 00:12:00,094
-Grab my hand.
-[Scott] Here. Come here.
283
00:12:00,678 --> 00:12:02,763
Don't you just love weddings?
284
00:12:03,597 --> 00:12:05,433
[birds tweeting]
285
00:12:05,516 --> 00:12:09,854
[Lana sighs] I mean, really,
of all the men in all the world,
286
00:12:09,937 --> 00:12:12,231
my daughter has to fall
for the son of the guy
287
00:12:12,314 --> 00:12:14,900
who ripped my heart out
and stomped all over it.
288
00:12:14,984 --> 00:12:16,485
Well, some people might call that fate.
289
00:12:16,569 --> 00:12:18,487
Fate? Oh, fate, my ass.
290
00:12:18,571 --> 00:12:21,741
Speaking of ass, you have to admit,
Will's looking pretty good.
291
00:12:22,575 --> 00:12:23,576
I hadn't noticed.
292
00:12:23,659 --> 00:12:24,869
[Scott]
You hadn't noticed?
293
00:12:24,952 --> 00:12:27,204
Lana hasn't aged a day.
She looks fantastic.
294
00:12:27,288 --> 00:12:29,373
I think she pulled me into
that water on purpose.
295
00:12:29,457 --> 00:12:30,624
Can you blame her?
296
00:12:31,834 --> 00:12:33,878
[Will] Hey, are there
any towels out there?
297
00:12:33,961 --> 00:12:36,839
-I don't see any.
-Huh. Housekeeping must've forgotten them.
298
00:12:37,423 --> 00:12:39,258
-I'll go grab you some.
-[Will] Thank you.
299
00:12:39,759 --> 00:12:42,762
Oh, by the way, I got the hot goss
from Scott on Will's ex.
300
00:12:43,721 --> 00:12:44,722
I don't wanna know.
301
00:12:45,848 --> 00:12:46,974
But is he here alone?
302
00:12:47,725 --> 00:12:49,185
I… I don't wanna know.
303
00:12:49,268 --> 00:12:51,562
Yes, you do, and yes, he is.
304
00:12:52,188 --> 00:12:55,232
So, Will and his ex were married
a little under two years.
305
00:12:55,316 --> 00:12:57,526
She left shortly after RJ was born.
306
00:12:57,610 --> 00:12:59,028
Went to Australia to find herself.
307
00:12:59,111 --> 00:13:00,946
Apparently, she's still looking,
308
00:13:01,030 --> 00:13:03,657
which is why
she's not coming to the wedding.
309
00:13:04,408 --> 00:13:05,367
Well, that's too bad.
310
00:13:05,451 --> 00:13:07,661
Oh, "That's too bad."
That's all you have to say?
311
00:13:07,745 --> 00:13:10,331
Well, what do you want me to say?
That it's so sad that RJ
312
00:13:10,414 --> 00:13:12,166
had to grow up without a mother?
313
00:13:12,249 --> 00:13:14,418
And be raised by his bachelor father
314
00:13:14,502 --> 00:13:17,338
and a long line
of interchangeably hot girlfriends?
315
00:13:17,421 --> 00:13:21,091
Okay, I get it. You're playing it cool
but dressing to impress. I like it.
316
00:13:21,675 --> 00:13:24,345
Let him see what he's missed,
but don't let him know you care.
317
00:13:24,428 --> 00:13:25,930
I am not doing that at all.
318
00:13:26,013 --> 00:13:29,308
I know you, Lana, and if you're not out
to get a little bit of your own back,
319
00:13:29,391 --> 00:13:31,185
then you're not the person
I thought you were.
320
00:13:31,268 --> 00:13:34,271
[chuckles] The only way that Will and I
are gonna get through this week
321
00:13:34,355 --> 00:13:37,483
is if we have an honest conversation
about how awkward it is.
322
00:13:37,566 --> 00:13:40,027
You know, no explanations,
no dredging up the past,
323
00:13:40,110 --> 00:13:41,737
just an acknowledgment, and that is it.
324
00:13:41,821 --> 00:13:44,156
Yeah. Well,
you're not having dinner for an hour,
325
00:13:44,240 --> 00:13:47,034
and Will's villa is Room 121.
326
00:13:47,117 --> 00:13:48,452
[thoughtful music playing]
327
00:13:48,536 --> 00:13:49,370
Yes.
328
00:13:49,453 --> 00:13:50,704
Yes.
329
00:13:50,788 --> 00:13:52,623
-Yes.
-Yes.
330
00:13:52,706 --> 00:13:54,834
Yeah, we're just gonna… [chuckles]
331
00:13:54,917 --> 00:13:56,627
…clear the air, once and for all.
332
00:13:56,710 --> 00:13:58,128
-Yeah.
-Wow.
333
00:13:59,129 --> 00:14:02,800
You know, I… I am truly amazed
at how well I am handling this.
334
00:14:02,883 --> 00:14:04,927
So am I. You look fabulous.
335
00:14:06,178 --> 00:14:07,137
Mmm.
336
00:14:07,221 --> 00:14:09,473
[thoughtful music continues]
337
00:14:15,020 --> 00:14:15,855
Will?
338
00:14:15,938 --> 00:14:17,189
[shower knob squeaks]
339
00:14:17,773 --> 00:14:19,149
Hey, did you score that towel?
340
00:14:20,442 --> 00:14:21,402
What was that?
341
00:14:21,485 --> 00:14:23,696
[Will] Come on in. I need it now.
342
00:14:23,779 --> 00:14:24,655
[music builds, halts]
343
00:14:24,738 --> 00:14:27,867
-Whoa! Whoa, whoa, whoa!
-Whoa. Hey.
344
00:14:27,950 --> 00:14:29,159
-Uh…
-Oh, oh!
345
00:14:29,910 --> 00:14:31,120
-What are you doing?
-What?
346
00:14:31,203 --> 00:14:32,496
You told me to come in!
347
00:14:32,580 --> 00:14:34,915
-I thought you were Scott.
-Why would you think I was Scott?
348
00:14:34,999 --> 00:14:36,250
Why are you still here?
349
00:14:36,333 --> 00:14:37,418
Right. I'm… I'm leaving.
350
00:14:37,501 --> 00:14:38,878
-[glass shatters]
-[Lana grunts]
351
00:14:40,963 --> 00:14:43,090
I'm sorry. Excuse me.
352
00:14:43,173 --> 00:14:45,718
-[Will] It's fine. Leave it. It's fine.
-Okay, bye.
353
00:14:47,386 --> 00:14:49,221
[scoffs] Now you show up?
354
00:14:49,847 --> 00:14:50,681
[sighs]
355
00:14:50,764 --> 00:14:53,225
[chill music playing]
356
00:14:55,686 --> 00:14:56,937
[RJ] That's not true at all.
357
00:14:57,021 --> 00:14:59,857
-[Emma laughs] Oh my God.
-[Will] He looked a bit like the old man.
358
00:14:59,940 --> 00:15:02,860
I was an ugly baby.
It's okay, you can admit that now.
359
00:15:03,360 --> 00:15:06,113
-I hope I didn't keep anybody waiting.
-[RJ] No. We just got here.
360
00:15:06,196 --> 00:15:09,074
-Oh good. Oh, you don't have to do that.
-Uh, old habits die hard.
361
00:15:09,158 --> 00:15:10,576
That's really not necessary.
362
00:15:10,659 --> 00:15:11,660
Mom, please sit down.
363
00:15:11,744 --> 00:15:14,079
Okay. I just didn't want
anybody making a fuss. That's all.
364
00:15:14,163 --> 00:15:16,206
No one's making a fuss except you.
365
00:15:16,290 --> 00:15:17,541
-[Lana] Fine.
-[Will yells]
366
00:15:17,625 --> 00:15:19,668
-Oh! Ow!
-[Lana] Oh!
367
00:15:19,752 --> 00:15:21,670
-Are you okay?
-[Will] Uh, yeah, yeah.
368
00:15:21,754 --> 00:15:23,881
I… I got, uh, nine more of those.
369
00:15:23,964 --> 00:15:25,090
[chuckles]
370
00:15:25,174 --> 00:15:28,886
Hey. I want to apologize
for what happened at your villa.
371
00:15:28,969 --> 00:15:30,679
No, let's just forget about it.
372
00:15:30,763 --> 00:15:32,139
What happened at your villa?
373
00:15:32,222 --> 00:15:36,518
Well, I interrupted your father
while he was showering.
374
00:15:37,436 --> 00:15:39,897
-You did what?
-I mean, it's not like I went in.
375
00:15:39,980 --> 00:15:42,066
-The door was open.
-The shower door was open?
376
00:15:42,149 --> 00:15:46,111
No, no, the door to the villa was open,
and he said he needed it. [chuckles]
377
00:15:46,195 --> 00:15:47,863
The towel. I needed the towel.
378
00:15:48,781 --> 00:15:51,116
And I need to, um, go freshen up.
379
00:15:51,200 --> 00:15:52,534
But you just got here.
380
00:15:52,618 --> 00:15:54,995
Well, a person can never be too fresh.
381
00:15:55,079 --> 00:15:56,246
Hmm.
382
00:16:00,250 --> 00:16:02,503
-You know, I should probably--
-Yeah. Go for it.
383
00:16:06,423 --> 00:16:08,467
Can you please tell me what's going on?
384
00:16:08,550 --> 00:16:11,679
Do you have any idea how awkward this is?
385
00:16:11,762 --> 00:16:15,557
Okay. I get that you and Will
were, like, a thing in college,
386
00:16:15,641 --> 00:16:17,101
but what's the big deal?
387
00:16:17,184 --> 00:16:18,978
Will and I were not just a thing.
388
00:16:19,061 --> 00:16:21,438
We were everything to each other.
389
00:16:21,522 --> 00:16:23,148
Nobody clicked like we did.
390
00:16:23,232 --> 00:16:25,776
I thought we were gonna spend
the rest of our lives together.
391
00:16:25,859 --> 00:16:27,569
And then, poof, one day, he's just gone.
392
00:16:27,653 --> 00:16:29,697
We never saw each other again.
393
00:16:29,780 --> 00:16:32,408
We never even spoke again until today.
394
00:16:32,491 --> 00:16:34,368
So he just ghosted you out of the blue?
395
00:16:34,451 --> 00:16:35,786
Completely out of the blue.
396
00:16:35,869 --> 00:16:37,830
I mean, I could tell
that he was having trouble
397
00:16:37,913 --> 00:16:39,999
trying to figure out
what to do after graduation,
398
00:16:40,082 --> 00:16:42,251
but that's no excuse
for just disappearing.
399
00:16:42,334 --> 00:16:44,753
-And he never even called to explain?
-Never.
400
00:16:45,337 --> 00:16:47,464
I don't know RJ's dad very well,
401
00:16:47,548 --> 00:16:50,551
but that doesn't really seem
like something he'd do.
402
00:16:51,176 --> 00:16:54,430
Well, I, um, did change my phone number
and didn't tell him.
403
00:16:54,513 --> 00:16:58,267
And then I might've moved
and didn't tell him where.
404
00:16:58,350 --> 00:17:00,185
-Mom!
-[Lana sighs]
405
00:17:00,269 --> 00:17:02,479
I couldn't hear any of his lame excuses,
406
00:17:02,563 --> 00:17:04,982
and I wasn't gonna give him
another chance to hurt me.
407
00:17:05,065 --> 00:17:08,569
Okay. So then you met Dad,
and you had me, and life went on.
408
00:17:08,652 --> 00:17:11,030
Yes, and you are
the most important thing in my life.
409
00:17:11,113 --> 00:17:13,365
That's why I'm so worried
about what's gonna happen to you.
410
00:17:14,074 --> 00:17:15,492
-To me?
-Yes, to you.
411
00:17:15,576 --> 00:17:18,829
No matter how much you love RJ,
you're never gonna be able to trust him.
412
00:17:18,912 --> 00:17:20,456
Are you serious?
413
00:17:20,539 --> 00:17:23,167
Of course I'm serious.
People argue nature versus nurture,
414
00:17:23,250 --> 00:17:24,501
well… [chuckling] …trust me.
415
00:17:24,585 --> 00:17:26,879
It is my job. It's all nature.
416
00:17:26,962 --> 00:17:30,174
Okay. I may not be
a world-renowned geneticist,
417
00:17:30,257 --> 00:17:32,509
but I don't see how that tracks.
418
00:17:32,593 --> 00:17:33,802
Well, you better open your eyes
419
00:17:33,886 --> 00:17:36,597
because you are literally about to marry
the son of Satan.
420
00:17:37,181 --> 00:17:38,557
And we're off to Crazy Town.
421
00:17:38,640 --> 00:17:40,934
Okay, all right, look,
it might not be that crazy.
422
00:17:41,018 --> 00:17:42,561
Just listen to this, okay?
423
00:17:42,644 --> 00:17:44,104
Will was always having a good time.
424
00:17:44,188 --> 00:17:47,775
He loved being the center of attention.
He loved taking charge of everything.
425
00:17:47,858 --> 00:17:49,234
What's wrong with that?
426
00:17:49,318 --> 00:17:51,236
He was hiding his real feelings.
427
00:17:51,320 --> 00:17:53,947
With a high five for this
and a high five for that,
428
00:17:54,031 --> 00:17:56,700
and then there were
those stupid fist bumps.
429
00:17:57,242 --> 00:18:00,079
RJ isn't his father, and I'm not you.
430
00:18:00,162 --> 00:18:01,789
You don't think RJ is at all like that?
431
00:18:01,872 --> 00:18:06,251
Mom, RJ said that Will thinks
it's wonderful that we found each other.
432
00:18:06,335 --> 00:18:09,254
He said whatever went on
between you guys was decades ago,
433
00:18:09,338 --> 00:18:12,341
so can you please just let it go?
434
00:18:13,217 --> 00:18:15,719
You said you're happy if I'm happy.
435
00:18:16,720 --> 00:18:18,847
I did. And I meant it.
436
00:18:18,931 --> 00:18:21,517
[Emma] Good. Because the wedding
has me so stressed,
437
00:18:21,600 --> 00:18:24,186
and I could never do this without you.
438
00:18:24,269 --> 00:18:26,980
And I really want you to give a toast
at the rehearsal dinner.
439
00:18:27,689 --> 00:18:29,024
You want me to give a toast?
440
00:18:29,108 --> 00:18:30,484
[Emma] You're my mom.
441
00:18:30,567 --> 00:18:33,070
I want you to be there for everything.
442
00:18:33,153 --> 00:18:34,988
[tender music plays]
443
00:18:35,072 --> 00:18:36,740
[indistinct chatter]
444
00:18:36,824 --> 00:18:39,785
So what's the deal?
Is there a Mr. Winslow in the picture?
445
00:18:41,620 --> 00:18:43,288
-Really?
-It's just a question.
446
00:18:43,372 --> 00:18:45,624
Or is Lana divorced as well?
447
00:18:45,707 --> 00:18:47,292
Wait, you don't know?
448
00:18:47,918 --> 00:18:48,752
What?
449
00:18:49,837 --> 00:18:52,714
Emma's dad died
when she was eight in a car accident.
450
00:18:52,798 --> 00:18:56,844
Oh. Wow. No, I had no idea.
I mean, we're not in touch at all.
451
00:18:56,927 --> 00:18:59,388
Yeah, Lana was a single parent,
just like you.
452
00:18:59,471 --> 00:19:00,305
[Emma] Hey, guys.
453
00:19:00,889 --> 00:19:02,933
Hey. Everything okay?
454
00:19:03,016 --> 00:19:06,186
[Emma] Yeah, I asked my mom
to give a toast at the rehearsal dinner.
455
00:19:06,270 --> 00:19:09,439
Perfect. Did you manage
to ask her about the, um…
456
00:19:10,691 --> 00:19:11,650
All right.
457
00:19:12,401 --> 00:19:14,194
Dad, Lana.
458
00:19:14,278 --> 00:19:17,281
Emma and I were hoping that you could act
459
00:19:17,364 --> 00:19:19,491
as best man and maid of honor
at the ceremony.
460
00:19:20,075 --> 00:19:23,036
Unless you think that's weird.
I mean, we don't have to--
461
00:19:23,120 --> 00:19:24,621
-Sounds great.
-I'd be honored.
462
00:19:24,705 --> 00:19:26,331
Hey, cheers.
463
00:19:26,415 --> 00:19:27,332
[glasses clink]
464
00:19:29,293 --> 00:19:32,754
Mmm. Listen, Emma, RJ, and I
were just talking about your Instagram,
465
00:19:32,838 --> 00:19:35,757
and I gotta say I am so impressed
by your engagement numbers.
466
00:19:35,841 --> 00:19:39,011
The numbers have actually doubled
since you visited us in London.
467
00:19:39,094 --> 00:19:41,889
-Attagirl. Way to go.
-[chuckles]
468
00:19:41,972 --> 00:19:43,807
Oh, you visited them in London?
469
00:19:43,891 --> 00:19:47,102
I was there on business, so I thought,
"Why not take the kids out to dinner?"
470
00:19:47,186 --> 00:19:50,689
I'm sure you guys had a lot of fun
getting to know each other.
471
00:19:50,772 --> 00:19:53,734
I wanted you to visit,
but you couldn't take time off.
472
00:19:53,817 --> 00:19:57,446
Well, I would've taken time off
if I knew that you were engaged.
473
00:19:57,529 --> 00:19:59,198
Well, I wasn't engaged yet. [chuckles]
474
00:19:59,281 --> 00:20:00,991
What matters is that we're all here now.
475
00:20:01,074 --> 00:20:02,201
Hey, I'll drink to that.
476
00:20:03,577 --> 00:20:06,330
Mmm. Listen, I was going to wait
till after dinner,
477
00:20:06,413 --> 00:20:09,291
but let me go ahead
and, uh, give this to you now.
478
00:20:09,875 --> 00:20:11,210
I already gave them my present.
479
00:20:11,293 --> 00:20:14,504
Uh, yeah, you did.
The best cappuccino machine on the market.
480
00:20:14,588 --> 00:20:16,798
Well, it was
at the tippy-top of your registry.
481
00:20:16,882 --> 00:20:18,008
Yeah, it was.
482
00:20:19,134 --> 00:20:20,093
Oh, this is…
483
00:20:22,054 --> 00:20:25,307
-[inhales]
-Uh, yeah, why don't you open it?
484
00:20:29,436 --> 00:20:31,855
Dad, are those the keys
to the condo in Tribeca?
485
00:20:31,939 --> 00:20:35,192
Yes, sir. Only they're now
your keys to your condo in Tribeca.
486
00:20:35,275 --> 00:20:37,778
-[coughs]
-[Will chuckling]
487
00:20:37,861 --> 00:20:40,530
Wow. This is an incredible gift.
488
00:20:40,614 --> 00:20:42,950
Well, you are two incredible people.
489
00:20:43,033 --> 00:20:43,909
[chuckles]
490
00:20:43,992 --> 00:20:46,203
[tranquil music playing]
491
00:20:47,537 --> 00:20:49,081
[yogi] Swing your arm up.
492
00:20:49,748 --> 00:20:50,874
Right leg backward.
493
00:20:51,625 --> 00:20:53,043
Warrior one.
494
00:20:53,126 --> 00:20:54,169
[Lana exhales]
495
00:20:54,253 --> 00:20:57,464
-A multimillion-dollar condo in Tribeca.
-[yogi] Bend your left knee.
496
00:20:57,547 --> 00:20:59,299
How am I supposed to compete with that?
497
00:20:59,383 --> 00:21:01,343
It's not supposed to be a competition.
498
00:21:01,426 --> 00:21:03,512
Well, he's making it one by rubbing it in
499
00:21:03,595 --> 00:21:06,515
that he's some big VC guy
with a giant bankroll.
500
00:21:06,598 --> 00:21:09,559
Nothing wrong about a man
with a giant bankroll.
501
00:21:09,643 --> 00:21:12,312
-[breathes deeply]
-[yogi] Change the posture to warrior two.
502
00:21:12,396 --> 00:21:13,772
Look to your left hand.
503
00:21:16,441 --> 00:21:18,860
[seductive music playing]
504
00:21:19,444 --> 00:21:21,405
-Did you see that?
-See what?
505
00:21:21,488 --> 00:21:24,741
That Hemsworth hottie over there.
He was totally checking you out.
506
00:21:26,118 --> 00:21:29,705
Oh, come on.
I've got underwear older than he is.
507
00:21:29,788 --> 00:21:31,206
Oh no, you come on.
508
00:21:31,290 --> 00:21:34,376
[yogi] Right hand out,
left hand up to reverse warrior.
509
00:21:37,671 --> 00:21:39,047
Did you see that?
510
00:21:39,131 --> 00:21:41,300
-What?
-[Janice] That come-and-get-it smile.
511
00:21:41,383 --> 00:21:43,218
I say you go and get it.
512
00:21:43,302 --> 00:21:45,053
[Lana scoffs] You know what, I'm done.
513
00:21:45,595 --> 00:21:46,805
Emma and I have a meeting
514
00:21:46,888 --> 00:21:49,599
with Discovery's international
brand manager in ten minutes.
515
00:21:49,683 --> 00:21:51,601
A lot can happen in ten minutes.
516
00:21:51,685 --> 00:21:52,686
Stop it.
517
00:21:53,562 --> 00:21:54,980
-A lot.
-[yogi] Back to warrior two.
518
00:21:55,063 --> 00:21:55,939
Sorry.
519
00:21:57,733 --> 00:22:00,277
[woman] Thank goodness that you're here.
520
00:22:00,360 --> 00:22:02,904
There is so much to do
and so little time to do it,
521
00:22:02,988 --> 00:22:05,949
but after our video chat last week,
we're off to a terrific start.
522
00:22:06,033 --> 00:22:07,159
There was a video chat?
523
00:22:07,242 --> 00:22:09,536
Emma and I needed
to finalize some details.
524
00:22:09,619 --> 00:22:11,538
I thought you said
we were doing this together.
525
00:22:11,621 --> 00:22:12,456
We are.
526
00:22:12,539 --> 00:22:15,709
Then why is Miss Video Chat
doing the meeting
and the finalizing?
527
00:22:15,792 --> 00:22:16,835
Did you have a question?
528
00:22:16,918 --> 00:22:18,128
No, we're fine.
529
00:22:19,796 --> 00:22:22,632
Look, it's a really big deal
that Camala flew in to be involved.
530
00:22:22,716 --> 00:22:25,677
So we're clear, I planned my wedding
without a brand manager.
531
00:22:25,761 --> 00:22:27,429
-Everything all right?
-[Emma] It's great.
532
00:22:27,512 --> 00:22:30,807
Your wedding was in Gammy's backyard.
And you told me she was a pain in the ass.
533
00:22:30,891 --> 00:22:33,602
And it is now my turn
to be the pain in the ass.
534
00:22:33,685 --> 00:22:35,729
Are we ready to begin?
535
00:22:35,812 --> 00:22:36,938
So ready.
536
00:22:37,022 --> 00:22:39,441
Oh, and I brought my notes--
537
00:22:39,524 --> 00:22:43,195
To review, we went with the arrangements
for the tables by Phillipa.
538
00:22:43,278 --> 00:22:45,238
She did Harry and Meghan's wedding.
539
00:22:45,322 --> 00:22:48,867
These are the favors, tablecloths,
napkins, and place cards.
540
00:22:48,950 --> 00:22:52,245
I don't have a picture of the gown.
But trust me, it is stunning.
541
00:22:53,121 --> 00:22:54,790
You already picked everything?
542
00:22:54,873 --> 00:22:56,917
Well, that was the agenda
of the call you missed.
543
00:22:57,000 --> 00:22:58,710
And you already picked your gown?
544
00:22:59,294 --> 00:23:01,797
Daisy Saint Daisy
needed an answer right away.
545
00:23:01,880 --> 00:23:03,590
Who is Daisy Saint Daisy?
546
00:23:03,673 --> 00:23:04,841
[chuckles]
547
00:23:04,925 --> 00:23:06,301
Your mother is adorable.
548
00:23:06,385 --> 00:23:09,554
Daisy Saint Daisy is the next Vera Wang.
549
00:23:09,638 --> 00:23:12,808
You don't say no to a $30,000 gown.
550
00:23:13,392 --> 00:23:14,893
Daisy's one of my sponsors.
551
00:23:14,976 --> 00:23:17,437
She may be one of your sponsors,
but it's your wedding.
552
00:23:17,521 --> 00:23:19,064
I think you should do what you wanna do.
553
00:23:19,147 --> 00:23:20,440
Can we not do this?
554
00:23:20,941 --> 00:23:22,192
I just want you to be happy.
555
00:23:22,275 --> 00:23:23,276
I am happy.
556
00:23:23,360 --> 00:23:25,570
I have epic designers and experts
557
00:23:25,654 --> 00:23:27,531
who are gonna make sure
everything is to die for.
558
00:23:27,614 --> 00:23:30,242
[Camala] And all of that
will really boost your followers.
559
00:23:30,325 --> 00:23:33,870
Which reminds me, I took the liberty
of preparing an itinerary for the week.
560
00:23:33,954 --> 00:23:36,415
Emma, you have a photo shoot in an hour
561
00:23:36,498 --> 00:23:39,668
and then a dance rehearsal,
which is key to the social media campaign.
562
00:23:39,751 --> 00:23:41,753
Has the rest of the bridal party arrived?
563
00:23:41,837 --> 00:23:43,755
-Yep, they're all checked in.
-[Camala] Excellent.
564
00:23:43,839 --> 00:23:45,924
I highlighted your events in green.
565
00:23:47,592 --> 00:23:49,845
Looks like
we won't get much time together.
566
00:23:49,928 --> 00:23:52,305
You're part of the dance rehearsal
at sixteen hundred.
567
00:23:52,389 --> 00:23:55,308
-See the asterisk? "Mother of the Bride?"
-Now I'm an asterisk.
568
00:23:55,392 --> 00:23:58,645
If I may give you a little advice,
Mama Winslow…
569
00:23:58,728 --> 00:23:59,646
Mama?
570
00:23:59,729 --> 00:24:01,857
I know it's hard to let go,
571
00:24:01,940 --> 00:24:04,901
but your little girl is all grown up now,
572
00:24:04,985 --> 00:24:08,363
and the best thing you can do is relax.
573
00:24:08,447 --> 00:24:10,991
Have a Mai Tai, and enjoy the party.
574
00:24:13,326 --> 00:24:14,327
Okay.
575
00:24:14,411 --> 00:24:18,123
She didn't really call you Mama Winslow?
576
00:24:18,206 --> 00:24:19,541
Oh, she did.
577
00:24:19,624 --> 00:24:21,710
-Did you tear her a new one?
-I should have.
578
00:24:21,793 --> 00:24:24,296
I don't wanna ruin things for Emma.
She's so happy.
579
00:24:24,379 --> 00:24:25,380
What's this?
580
00:24:25,464 --> 00:24:28,675
Oh, this is my itinerary from Camala.
581
00:24:28,758 --> 00:24:29,968
Oh, okay.
582
00:24:30,552 --> 00:24:31,678
Military time?
583
00:24:32,345 --> 00:24:34,764
-What is this, a wedding or a war?
-I'm not sure.
584
00:24:34,848 --> 00:24:37,976
At least she gave you a list
of "suggested activities." That was nice.
585
00:24:38,059 --> 00:24:41,480
Oh, no, it's all a ploy
to just keep me out of the way.
586
00:24:41,563 --> 00:24:45,275
Okay. Massage, manicure,
sound bath, pickleball.
587
00:24:45,358 --> 00:24:48,528
If that woman thinks she can buy me off
with a salt scrub and a toe spreader…
588
00:24:48,612 --> 00:24:51,239
[chuckles] …she does not know me well.
589
00:24:51,865 --> 00:24:54,201
Right on, sister. Power to the people.
590
00:24:54,743 --> 00:24:56,453
Let's just sit here and be miserable.
591
00:24:57,496 --> 00:24:58,371
[chuckles]
592
00:24:58,914 --> 00:25:00,957
I am overreacting, aren't I?
593
00:25:01,541 --> 00:25:04,628
I mean, I know this is
an emotional time for you, my darling.
594
00:25:04,711 --> 00:25:07,130
But throwing a pity party
is only gonna make it worse.
595
00:25:07,631 --> 00:25:08,465
You're right.
596
00:25:09,466 --> 00:25:10,592
You choose.
597
00:25:12,511 --> 00:25:15,263
Huda. Pickleball.
Nothing like working out your aggression
598
00:25:15,347 --> 00:25:17,432
by slamming something
that can't hit you back.
599
00:25:17,516 --> 00:25:18,975
[chuckles] Sign me up.
600
00:25:19,059 --> 00:25:21,144
Woo! Let's go!
601
00:25:21,228 --> 00:25:22,854
[upbeat music playing]
602
00:25:26,858 --> 00:25:28,860
-[man 1] Yeah!
-[group chuckles]
603
00:25:28,944 --> 00:25:31,154
[indistinct chatter]
604
00:25:32,906 --> 00:25:33,865
[man 1] Yeah, yeah!
605
00:25:35,700 --> 00:25:36,701
[camera shutter clicks]
606
00:25:37,202 --> 00:25:39,579
-[Lana in Thai] Thank you.
-[in English] Thank you.
607
00:25:39,663 --> 00:25:41,957
Hey, Harley. What are you doing here?
608
00:25:42,040 --> 00:25:45,210
Well, I fill in where I'm needed.
What can I do for you ladies today?
609
00:25:45,293 --> 00:25:47,879
-Do you think you could find us a court?
-Let me check the schedule.
610
00:25:47,963 --> 00:25:49,881
So we meet again?
611
00:25:49,965 --> 00:25:50,924
Hi.
612
00:25:51,007 --> 00:25:52,842
[Janice] I forgot you guys
used to play tennis.
613
00:25:52,926 --> 00:25:57,222
At this point, my knees are too shot,
but I still look good in shorts.
614
00:25:57,305 --> 00:25:58,807
Now I remember.
615
00:25:58,890 --> 00:26:01,268
Hey, Winslow,
you figure out these racquets yet?
616
00:26:01,351 --> 00:26:04,854
-We'll see. Did you find us a court?
-Yeah, I don't have anything till two.
617
00:26:04,938 --> 00:26:07,274
Oh, so, uh, mixed doubles?
618
00:26:07,357 --> 00:26:09,818
-Oh, we wouldn't want to impose.
-It's not an imposition.
619
00:26:09,901 --> 00:26:12,654
You know what? Scotty, don't pressure her.
She doesn't like to lose.
620
00:26:12,737 --> 00:26:14,281
Who said anything about losing?
621
00:26:14,364 --> 00:26:16,449
-Oh.
-[tense music playing]
622
00:26:23,957 --> 00:26:25,125
[Scott scoffs]
623
00:26:25,208 --> 00:26:26,668
-I'm sorry.
-It's okay.
624
00:26:26,751 --> 00:26:28,628
-[Janice] Whoo!
-[Lana] Nine-nine-two.
625
00:26:33,216 --> 00:26:34,259
[Will groans]
626
00:26:34,342 --> 00:26:35,176
-Yes!
-[Scott] Yes!
627
00:26:35,260 --> 00:26:36,803
-It's okay.
-[Lana] Ten-nine-two.
628
00:26:37,512 --> 00:26:39,097
-Set point.
-[chuckles]
629
00:26:43,977 --> 00:26:45,395
-[Lana grunts]
-[Will chuckles]
630
00:26:45,478 --> 00:26:47,022
[Janice] Whoo!
631
00:26:47,105 --> 00:26:50,525
-Nine-ten-one.
-[Will] Ow!
632
00:26:57,907 --> 00:26:59,993
-Out!
-Oh, it looked in to me.
633
00:27:00,619 --> 00:27:01,661
Umpire?
634
00:27:01,745 --> 00:27:04,080
It was… out?
635
00:27:04,164 --> 00:27:06,124
Out? You cannot be serious.
636
00:27:06,207 --> 00:27:08,460
Okay, McEnroe, it was in.
Let her have the point.
637
00:27:08,543 --> 00:27:10,670
No, I do not want the point
if it wasn't in.
638
00:27:10,754 --> 00:27:13,381
Everybody thought it was out,
but if you want the point, take it.
639
00:27:13,465 --> 00:27:16,885
Not everyone thought it was out.
Janice and Scott didn't say it was out.
640
00:27:16,968 --> 00:27:18,887
-Take the point.
-No. We'll play a let.
641
00:27:18,970 --> 00:27:20,305
-Fine.
-Fine.
642
00:27:20,388 --> 00:27:22,015
Still a pain in the ass.
643
00:27:22,098 --> 00:27:23,224
Uh, excuse me, what was that?
644
00:27:23,308 --> 00:27:25,518
He said you're such a good sport. Whoo!
645
00:27:25,602 --> 00:27:26,645
Uh-huh.
646
00:27:26,728 --> 00:27:28,396
[tense music continues]
647
00:27:47,916 --> 00:27:48,792
Whoo.
648
00:27:53,546 --> 00:27:56,132
[music building]
649
00:27:57,759 --> 00:27:58,760
[grunts]
650
00:27:58,843 --> 00:28:01,471
[groaning]
651
00:28:02,514 --> 00:28:04,349
-[Will] Oh!
-[man] Hey, hey, hey.
652
00:28:04,432 --> 00:28:05,475
[Will groans]
653
00:28:05,558 --> 00:28:07,143
I am so sorry.
654
00:28:07,227 --> 00:28:08,353
[Lana] Where does it hurt?
655
00:28:08,436 --> 00:28:10,105
I think we all know where it hurts.
656
00:28:10,188 --> 00:28:13,024
Hey, buddy, I'm a doctor.
I need you to relax and breathe.
657
00:28:13,608 --> 00:28:16,277
Okay, I'm a doctor too.
I think I can handle this.
658
00:28:16,361 --> 00:28:19,155
-All right, relax and breathe.
-[man] Did he hit his head when he fell?
659
00:28:19,239 --> 00:28:22,033
Good question. Somebody get an ice pack.
It'll help with the pain.
660
00:28:22,117 --> 00:28:23,284
On it.
661
00:28:23,368 --> 00:28:26,246
Lucas Campion. I'm at Geffen in LA.
I didn't catch your name.
662
00:28:26,329 --> 00:28:28,498
Uh, Lana. Lana Winslow.
663
00:28:28,581 --> 00:28:30,208
Lana Winslow? Seriously?
664
00:28:30,291 --> 00:28:31,126
Yeah.
665
00:28:31,626 --> 00:28:33,002
You're a rock star.
666
00:28:33,086 --> 00:28:34,295
No, I am not a rock star.
667
00:28:34,379 --> 00:28:37,757
Yeah, you are. We tried to steal you
last year, but you turned us down.
668
00:28:37,841 --> 00:28:40,927
-I'm head of the recruitment committee.
-I think I'm ready to sit up now.
669
00:28:41,010 --> 00:28:41,886
-Not yet.
-Too soon.
670
00:28:41,970 --> 00:28:42,804
Yeah.
671
00:28:43,304 --> 00:28:46,599
I'd really love another chance
to convince you to move down south to us.
672
00:28:46,683 --> 00:28:50,145
Well, that's very kind of you,
but my daughter's getting married.
673
00:28:50,228 --> 00:28:51,646
Well, congrats.
674
00:28:51,730 --> 00:28:52,564
Thank you.
675
00:28:52,647 --> 00:28:54,566
All right, I'm gonna place this right on--
676
00:28:54,649 --> 00:28:56,192
That's not going anywhere.
677
00:28:56,276 --> 00:28:59,738
I hate to break up your little party here,
but I need to get back to my room.
678
00:28:59,821 --> 00:29:02,282
-[Lucas] Let's give you a hand.
-[Scott] Take it easy, big guy.
679
00:29:02,365 --> 00:29:03,575
[all] Whoa.
680
00:29:03,658 --> 00:29:06,786
Okay, all right. You know what?
I'm gonna walk you back to play it safe.
681
00:29:06,870 --> 00:29:08,121
You don't have to do that.
682
00:29:08,204 --> 00:29:10,206
It would really just make me happier.
683
00:29:10,290 --> 00:29:11,791
Fine. Knock yourself out.
684
00:29:12,584 --> 00:29:13,668
Nice shot.
685
00:29:16,296 --> 00:29:17,464
Hey, listen, uh…
686
00:29:18,089 --> 00:29:20,925
I know you're probably super busy
with wedding events and whatnot,
687
00:29:21,009 --> 00:29:22,886
but can I buy you a drink tonight?
688
00:29:23,470 --> 00:29:26,473
-Oh, thank you, but-- [clears throat]
-She's wide open.
689
00:29:26,556 --> 00:29:29,309
Great. Shall we meet
in the bar at, say, eight?
690
00:29:32,729 --> 00:29:34,063
Eight it is.
691
00:29:34,147 --> 00:29:36,024
All right. I'll see you then.
692
00:29:38,693 --> 00:29:39,527
You're welcome.
693
00:29:39,611 --> 00:29:42,280
[sighs] For setting me up
with someone who's half my age?
694
00:29:42,363 --> 00:29:44,032
You're very welcome.
695
00:29:44,824 --> 00:29:46,785
I got what I deserved.
696
00:29:46,868 --> 00:29:49,162
Trust me,
no man deserves what you just got.
697
00:29:49,245 --> 00:29:53,041
I've been a jerk.
One-upping her, acting like a jackass.
698
00:29:53,124 --> 00:29:55,251
-He may be right about this.
-Yeah.
699
00:29:55,335 --> 00:29:57,545
I take it you and Dr. Winslow
have a history.
700
00:29:57,629 --> 00:29:58,755
You could say that.
701
00:29:58,838 --> 00:30:01,925
There's nothing going on
between the two of you now, is there?
702
00:30:02,008 --> 00:30:04,219
Besides three decades
of pent-up resentment?
703
00:30:04,302 --> 00:30:05,386
Not a blessed thing.
704
00:30:05,470 --> 00:30:07,889
Hey, I got it from here, Doc.
Thanks again for the help.
705
00:30:07,972 --> 00:30:09,474
Let me know if you need anything.
706
00:30:09,557 --> 00:30:11,184
Will do. Hey, a little advice?
707
00:30:11,267 --> 00:30:12,310
Shoot.
708
00:30:12,393 --> 00:30:14,312
If you're gonna be spending time
with my ex,
709
00:30:14,395 --> 00:30:16,231
make sure your health insurance
is up-to-date.
710
00:30:16,314 --> 00:30:18,525
[chuckles] I'll remember that.
711
00:30:18,608 --> 00:30:19,734
[Will grunts]
712
00:30:19,818 --> 00:30:21,236
[Scott] All right,
viejito.
713
00:30:21,319 --> 00:30:24,906
[faint chiming]
714
00:30:27,575 --> 00:30:28,827
[Lana sighs]
715
00:30:28,910 --> 00:30:30,954
Mmm. I hope Will is okay.
716
00:30:31,454 --> 00:30:34,249
He might be singing soprano for a while,
but he'll survive.
717
00:30:34,332 --> 00:30:35,458
Maybe I should call him.
718
00:30:35,542 --> 00:30:39,546
No. You need to stop thinking about Will
and focus on Hunky Young Doctor.
719
00:30:39,629 --> 00:30:40,839
[exhales]
720
00:30:40,922 --> 00:30:42,757
[in Thai] Sorry.
721
00:30:42,841 --> 00:30:43,967
[in English] Oh, honey.
722
00:30:44,050 --> 00:30:45,760
There you are. I've been looking for you.
723
00:30:45,844 --> 00:30:47,095
Why? What's wrong?
724
00:30:47,178 --> 00:30:51,224
You tell me. Camala said there was
an incident with you and RJ's dad.
725
00:30:51,307 --> 00:30:55,186
Oh, that? No, honey, it was no incident.
It was just a little accident.
726
00:30:55,270 --> 00:30:56,813
She hit him with a pickleball.
727
00:30:56,896 --> 00:30:58,690
[scoffs] Please tell me you didn't.
728
00:30:58,773 --> 00:31:02,694
I did not hit him with a pickleball.
I hit the ball--
729
00:31:02,777 --> 00:31:03,945
Into his pickle.
730
00:31:04,028 --> 00:31:06,072
-His groinal area.
-[Emma] I get it.
731
00:31:06,155 --> 00:31:08,408
Yeah, it was game, set, ouch.
732
00:31:08,491 --> 00:31:12,704
Mom, please just do me a favor
and try to act normal.
733
00:31:12,787 --> 00:31:14,914
Camala says stuff like this
can't keep happening.
734
00:31:14,998 --> 00:31:15,957
Nothing is happening,
735
00:31:16,040 --> 00:31:19,502
and I promise I will stay as far away
from Will Jackson as possible.
736
00:31:19,586 --> 00:31:22,213
It's really hard to take you seriously
when you look like that.
737
00:31:22,297 --> 00:31:23,965
[chuckling] But I mean it. I really do.
738
00:31:24,048 --> 00:31:26,759
Just don't be late for the dance lesson.
It's in 20 minutes.
739
00:31:26,843 --> 00:31:29,220
Okay. I promise
I will be on time, mask-free.
740
00:31:29,304 --> 00:31:30,597
-Okay.
-[Lana] Oh, honey.
741
00:31:30,680 --> 00:31:32,765
-Can I borrow those dangly earrings?
-[Emma] Sure.
742
00:31:33,766 --> 00:31:35,476
-You got a hot date?
-No.
743
00:31:35,560 --> 00:31:38,146
-Yes.
-No. No, I don't.
744
00:31:38,229 --> 00:31:41,316
It's a drink with a person
who is definitely not a date.
745
00:31:41,399 --> 00:31:44,235
So… And, hey, you know what?
Look at that time.
746
00:31:44,319 --> 00:31:46,487
I'd better hurry
if I'm gonna make that dance lesson.
747
00:31:46,571 --> 00:31:48,197
-Hurry, hurry.
-[in Thai] Thank you.
748
00:31:48,281 --> 00:31:50,950
[in English] I gotta go.
Okay, thank you. Thank you.
749
00:31:51,034 --> 00:31:53,369
[upbeat music playing]
750
00:31:53,453 --> 00:31:58,082
[instructor] One, two, three, four,
go five, six, seven, eight.
751
00:31:58,166 --> 00:32:02,545
One, two, nice, three,
four, go five, six, yeah, say, ah!
752
00:32:02,629 --> 00:32:05,006
I heard what happened at pickleball.
753
00:32:05,089 --> 00:32:06,549
I am so sorry.
754
00:32:06,633 --> 00:32:08,593
Your mom didn't do it on purpose.
755
00:32:08,676 --> 00:32:10,053
At least, I don't think she did.
756
00:32:12,513 --> 00:32:15,183
For what it's worth,
I think you two are cute together.
757
00:32:15,266 --> 00:32:16,100
Really?
758
00:32:16,643 --> 00:32:18,895
I've never seen her mess up this much.
759
00:32:19,395 --> 00:32:20,855
[upbeat music continues]
760
00:32:20,939 --> 00:32:23,900
-[camera shutter clicking]
-[music halts]
761
00:32:24,525 --> 00:32:27,320
[all applauding]
762
00:32:28,780 --> 00:32:30,657
Thank you. Thank you.
763
00:32:31,491 --> 00:32:33,326
Very nice!
764
00:32:33,409 --> 00:32:36,621
A good start,
but you boys must keep practicing.
765
00:32:36,704 --> 00:32:39,040
Millions of people
are going to watch you on social.
766
00:32:39,123 --> 00:32:40,708
Now, let's move on to the next section.
767
00:32:40,792 --> 00:32:44,003
We're going to practice the lasso,
so find your partners.
768
00:32:44,087 --> 00:32:46,130
Uh, Camala, I don't, uh…
I don't have a partner.
769
00:32:46,214 --> 00:32:47,340
Ah.
770
00:32:47,423 --> 00:32:49,175
Mama Winslow. I should have known.
771
00:32:49,258 --> 00:32:50,093
Oh.
772
00:32:50,176 --> 00:32:53,638
Hey, could you do me a little teeny favor
and don't call me Mama--
773
00:32:53,721 --> 00:32:54,889
I'll be your partner.
774
00:32:56,557 --> 00:32:58,476
[Lana] I mean, the mother of the bride
775
00:32:58,559 --> 00:33:00,603
and the father of the groom
dancing together?
776
00:33:00,687 --> 00:33:02,647
I don't think Emily Post would approve.
777
00:33:02,730 --> 00:33:05,441
-Who's Emily Post?
-Someone who ruins weddings.
778
00:33:05,525 --> 00:33:09,278
I think it's a really sweet idea,
but it's totally up to you.
779
00:33:09,362 --> 00:33:11,197
-Go for it.
-And you are…
780
00:33:11,280 --> 00:33:12,824
No longer my friend.
781
00:33:12,907 --> 00:33:15,910
Come on, L.
You two had that song way back when…
782
00:33:15,994 --> 00:33:17,370
-[Scott] Yes.
-What was it again?
783
00:33:17,453 --> 00:33:18,746
I… I don't remember.
784
00:33:18,830 --> 00:33:21,165
-"Hit Me With Your Best Shot?"
-You remember.
785
00:33:21,249 --> 00:33:23,126
-Will used to play it on the piano.
-"Mona Lisa."
786
00:33:23,209 --> 00:33:24,877
-Yes.
-My favorite.
787
00:33:25,461 --> 00:33:26,546
[RJ] Yes, mine too.
788
00:33:26,629 --> 00:33:28,172
[Will] Hey, like father like son, right?
789
00:33:28,256 --> 00:33:30,174
[RJ] I actually have it on my phone.
790
00:33:30,258 --> 00:33:31,342
Really?
791
00:33:32,635 --> 00:33:35,763
["Mona Lisa" playing]
792
00:33:37,932 --> 00:33:38,850
[Will] Shall we?
793
00:34:04,667 --> 00:34:06,085
You look beautiful.
794
00:34:06,669 --> 00:34:08,046
[Lana] Well, thank you.
795
00:34:08,129 --> 00:34:09,797
And this is a surprise.
796
00:34:10,423 --> 00:34:11,799
What's a surprise?
797
00:34:11,883 --> 00:34:13,718
You haven't stepped on my toes yet.
798
00:34:14,719 --> 00:34:15,970
-Oh.
-[chuckles]
799
00:34:16,054 --> 00:34:17,055
Spoke too soon.
800
00:34:19,974 --> 00:34:22,435
I guess just being around you makes me…
801
00:34:23,436 --> 00:34:24,520
Me too.
802
00:34:30,526 --> 00:34:34,072
[all applauding]
803
00:34:34,155 --> 00:34:36,199
Ah, thank you, thank you, thank you.
804
00:34:36,282 --> 00:34:37,408
For the lady.
805
00:34:42,872 --> 00:34:46,084
["Queen of Stacks" (feat. Patty Monroe)
by Daniel Lobel playing]
806
00:34:48,169 --> 00:34:49,921
♪ Mamacita ♪
807
00:34:50,004 --> 00:34:52,715
♪ Come and let you look a loca chica ♪
808
00:34:52,799 --> 00:34:55,718
♪ He wanna make me his senorita ♪
809
00:34:56,761 --> 00:34:57,929
[Lana sighs]
810
00:34:58,679 --> 00:35:01,432
Hi, sorry I'm late. The dance went long.
811
00:35:01,516 --> 00:35:04,352
-You look incredible.
-Thank you. [chuckles]
812
00:35:04,435 --> 00:35:05,770
I love those earrings.
813
00:35:06,354 --> 00:35:08,022
Oh, well, thanks.
814
00:35:08,689 --> 00:35:10,691
Ah. What can I get you to drink?
815
00:35:10,775 --> 00:35:12,068
I'll have what he's having.
816
00:35:14,195 --> 00:35:16,739
So, tell me about dance class.
817
00:35:17,323 --> 00:35:19,367
Well, it was awkward.
818
00:35:19,450 --> 00:35:21,744
It wouldn't be a wedding
if it wasn't awkward.
819
00:35:22,328 --> 00:35:23,830
Are you a wedding expert?
820
00:35:24,413 --> 00:35:26,499
Came close to getting married once,
821
00:35:26,582 --> 00:35:29,502
but med school killed
any chance of that I had.
822
00:35:29,585 --> 00:35:31,087
Med school can do that.
823
00:35:31,170 --> 00:35:33,089
Yeah, it was for the best.
824
00:35:33,673 --> 00:35:36,008
Yeah, I'm actually a bit of a loner.
825
00:35:36,509 --> 00:35:38,928
Really? I… I find that hard to believe.
826
00:35:39,011 --> 00:35:40,221
And why is that?
827
00:35:40,304 --> 00:35:43,766
Well, someone as fetching as yourself,
828
00:35:43,850 --> 00:35:47,019
I'm sure you have dozens of names
in your little black book.
829
00:35:47,603 --> 00:35:50,106
-I've never been called fetching before.
-[chuckles]
830
00:35:50,189 --> 00:35:54,360
And, uh, I don't think
little black books are still a thing,
831
00:35:54,443 --> 00:35:56,696
but if they were,
I could say the same about you.
832
00:35:57,947 --> 00:36:00,116
Oh, no. Those days are gone.
833
00:36:00,199 --> 00:36:02,160
Long gone. I mean, I'm not complaining,
834
00:36:02,243 --> 00:36:05,329
but, um, sometimes it's just too late.
835
00:36:05,830 --> 00:36:08,291
No, no. No, it's never too late.
836
00:36:08,374 --> 00:36:10,960
There's no schedule for falling in love.
837
00:36:11,043 --> 00:36:13,212
It's not like missing a train.
838
00:36:13,713 --> 00:36:17,633
Trust me, my caboose
left the station long ago.
839
00:36:17,717 --> 00:36:21,095
Wow, zero drinks in, and we are
already talking about your caboose?
840
00:36:21,179 --> 00:36:23,097
-This is a good date.
-[chuckles]
841
00:36:24,265 --> 00:36:25,141
Thank you.
842
00:36:26,142 --> 00:36:27,602
To catching the next one.
843
00:36:29,187 --> 00:36:31,189
-Never say never, I guess.
-[glasses clink]
844
00:36:33,733 --> 00:36:35,401
-Mom?
-[Lana sips]
845
00:36:35,484 --> 00:36:36,736
What are you doing here?
846
00:36:36,819 --> 00:36:38,029
-Uh…
-[Lucas] Hmm.
847
00:36:39,363 --> 00:36:40,281
Oh.
848
00:36:40,865 --> 00:36:42,700
I really like those earrings on you.
849
00:36:42,783 --> 00:36:43,743
Thank you.
850
00:36:43,826 --> 00:36:48,539
I am having a conference
with a fellow medical professional.
851
00:36:48,623 --> 00:36:52,126
-You know, the one I told you about.
-Hi, I'm Emma, Lana's daughter.
852
00:36:52,210 --> 00:36:54,462
And this is my fiancé, RJ.
853
00:36:54,545 --> 00:36:55,713
Nice to meet you, man.
854
00:36:55,796 --> 00:36:59,926
Um, Dr. Campion is from
the, uh, Geffen School at UCLA,
855
00:37:00,009 --> 00:37:01,302
and we're colleagues.
856
00:37:01,385 --> 00:37:03,721
And this is strictly collegial.
857
00:37:04,305 --> 00:37:06,766
-I can see that.
-[RJ] So what brings you to Phuket?
858
00:37:06,849 --> 00:37:09,644
Ah, my friends
shamed me into taking a vacation.
859
00:37:09,727 --> 00:37:12,438
I thought it'd be a waste of time,
then I met Lana.
860
00:37:14,774 --> 00:37:17,360
-Well, I guess we'll leave you to it.
-[RJ] Hmm.
861
00:37:17,443 --> 00:37:19,904
Actually, um… [gulps]
862
00:37:19,987 --> 00:37:23,199
Oh, um, I have to go too.
I'm usually not up this late.
863
00:37:23,282 --> 00:37:25,368
No, it's only 8:30.
864
00:37:25,451 --> 00:37:28,871
Oh, and Camala texted. She wants us
to meet with her tomorrow at ten.
865
00:37:28,955 --> 00:37:31,332
Which is why I need to rest up, so…
866
00:37:31,415 --> 00:37:36,295
It was lovely
comparing notes with you, Dr. Winslow.
867
00:37:37,463 --> 00:37:38,631
Dr. Campion.
868
00:37:40,049 --> 00:37:42,927
[piano music playing]
869
00:37:51,060 --> 00:37:53,062
[indistinct chatter]
870
00:38:01,821 --> 00:38:03,572
[piano music continues]
871
00:38:25,594 --> 00:38:27,680
Camala. What's going on?
872
00:38:27,763 --> 00:38:30,349
Ah, the reason I've called
this unscheduled meeting
873
00:38:30,433 --> 00:38:32,560
is because I have incredible news.
874
00:38:32,643 --> 00:38:34,103
-What?
-[Camala] Didn't wanna jinx it,
875
00:38:34,186 --> 00:38:36,772
but I've been in touch
with Klaus Von Klaus.
876
00:38:36,856 --> 00:38:37,898
-No.
-Yes!
877
00:38:37,982 --> 00:38:40,067
-Who?
-He wants a product placement deal.
878
00:38:40,151 --> 00:38:42,111
Which means what exactly?
879
00:38:42,194 --> 00:38:46,032
It means Klaus Von Klaus
is gonna pay me to feature his clothing.
880
00:38:46,115 --> 00:38:48,242
You already have a gown
from the Daisy Von Daisy person.
881
00:38:48,326 --> 00:38:51,704
Oh, it's not for Emma.
It's for you and the bridesmaids.
882
00:38:51,787 --> 00:38:54,415
Which means Mama Winslow will be wearing
883
00:38:54,498 --> 00:38:55,708
this one!
884
00:38:56,709 --> 00:38:57,668
[Lana exhales]
885
00:38:57,752 --> 00:38:58,753
Oh.
886
00:39:00,671 --> 00:39:02,048
Emma, are you sure about this?
887
00:39:02,882 --> 00:39:06,886
It is a huge opportunity
with an incredible sponsor.
888
00:39:06,969 --> 00:39:08,220
[inhales sharply] Uh…
889
00:39:08,304 --> 00:39:10,806
Yes, but this is a wedding, not a funeral.
890
00:39:11,390 --> 00:39:13,476
Hashtag the bride is always right.
891
00:39:13,559 --> 00:39:16,437
And nothing says elegance
like a black and white wedding.
892
00:39:16,937 --> 00:39:19,315
-If this is what you want…
-Thank you.
893
00:39:19,398 --> 00:39:20,358
[Lana groans]
894
00:39:20,941 --> 00:39:23,778
Now that that's settled,
let's chat about the rehearsal dinner.
895
00:39:23,861 --> 00:39:26,572
I took the liberty of jotting down
a few words for your toast.
896
00:39:26,655 --> 00:39:28,574
-You wrote my toast?
-Of course not.
897
00:39:28,657 --> 00:39:30,785
-Oh, good.
-I have a copy editor for that.
898
00:39:30,868 --> 00:39:31,827
You're kidding, right?
899
00:39:31,911 --> 00:39:35,915
With millions of eyes on Emma's page,
we can't leave anything to chance.
900
00:39:35,998 --> 00:39:38,459
We're gonna be live-streaming
the rehearsal dinner, ceremony,
901
00:39:38,542 --> 00:39:40,002
and reception.
902
00:39:40,086 --> 00:39:41,587
Can you at least read it?
903
00:39:43,589 --> 00:39:44,423
Yes.
904
00:39:45,007 --> 00:39:45,883
Excellent.
905
00:39:46,842 --> 00:39:49,303
-[classical music playing]
-[grunting]
906
00:39:51,180 --> 00:39:53,015
[exhales, groans]
907
00:39:53,099 --> 00:39:54,100
[groans]
908
00:39:55,476 --> 00:39:57,478
[blowing]
909
00:40:00,022 --> 00:40:01,023
[exhales]
910
00:40:02,983 --> 00:40:04,402
Oh, oh, oh!
911
00:40:04,485 --> 00:40:05,569
[body thuds]
912
00:40:05,653 --> 00:40:07,655
[upbeat music playing]
913
00:40:07,738 --> 00:40:10,741
If I didn't know any better,
I'd say there was a little magic happening
914
00:40:10,825 --> 00:40:13,119
between you and Lana
on that dance floor yesterday.
915
00:40:13,202 --> 00:40:15,329
Can you please refrain
from stirring things up?
916
00:40:15,413 --> 00:40:18,416
-I'm afraid that won't be possible.
-[Scott] Oh.
917
00:40:18,499 --> 00:40:20,751
-Okay, just play it cool.
-Okay.
918
00:40:20,835 --> 00:40:22,878
Hey! Woo-hoo!
919
00:40:22,962 --> 00:40:24,797
Oh, hi. [exhales]
920
00:40:24,880 --> 00:40:27,174
Hello, I hope we are not interrupting.
921
00:40:27,258 --> 00:40:28,592
No, not at all.
922
00:40:28,676 --> 00:40:30,428
Oh, is he on the menu?
923
00:40:30,511 --> 00:40:32,221
Ugh, will you stop drooling?
924
00:40:32,304 --> 00:40:35,141
I'll have the muscles
with a side of leg and thighs.
925
00:40:35,224 --> 00:40:37,226
[cell phone ringing]
926
00:40:38,310 --> 00:40:40,312
Yeah, hey, I can't talk right now.
927
00:40:40,396 --> 00:40:43,691
All right, I see we've branched out
from pickleball, eh?
928
00:40:43,774 --> 00:40:45,568
Day drinking is far less dangerous.
929
00:40:45,651 --> 00:40:47,153
-[chuckles]
-Is everything okay?
930
00:40:47,862 --> 00:40:49,822
Oh, yeah. No, it was just the office.
931
00:40:49,905 --> 00:40:50,906
How's the injury?
932
00:40:51,490 --> 00:40:52,575
Soaking as we speak.
933
00:40:52,658 --> 00:40:54,952
-[all chuckle]
-Glad to hear it.
934
00:40:55,035 --> 00:40:57,121
Thought you had
mother-of-the-bride duty this morning.
935
00:40:57,204 --> 00:40:59,081
Oh, Camala gave her
the rest of the day off.
936
00:40:59,165 --> 00:41:00,875
Which is fine.
937
00:41:00,958 --> 00:41:04,044
I mean, it's really just lovely
having a day off.
938
00:41:04,128 --> 00:41:05,921
You don't sound like it's lovely.
939
00:41:06,005 --> 00:41:08,090
That's because
she's lying through her teeth.
940
00:41:08,174 --> 00:41:10,676
All right, truth is,
watching Emma leave the nest
941
00:41:10,759 --> 00:41:12,678
is just the hardest thing I've ever done.
942
00:41:12,761 --> 00:41:15,890
I'm so proud of her, you know?
But there's this, like,
943
00:41:16,682 --> 00:41:17,516
sadness.
944
00:41:18,225 --> 00:41:20,019
It's not just that
I'm gonna miss her either.
945
00:41:20,102 --> 00:41:23,105
[inhales] It's something…
I just can't explain.
946
00:41:23,189 --> 00:41:27,401
That's because we've done a great job
at making ourselves completely obsolete.
947
00:41:28,360 --> 00:41:30,404
That's right. That is exactly it.
948
00:41:31,947 --> 00:41:33,282
Well, I gotta get going.
949
00:41:33,365 --> 00:41:37,203
I, uh… I volunteered to put in a few hours
at the clinic in the village, so…
950
00:41:37,286 --> 00:41:38,787
Aren't you supposed to be on vacation?
951
00:41:38,871 --> 00:41:42,917
Like I was telling Lana last night,
I have trouble with vacations.
952
00:41:43,000 --> 00:41:45,961
-Last night?
-She let me bore her over a few drinks.
953
00:41:46,045 --> 00:41:48,380
Oh, it was not boring at all.
954
00:41:48,464 --> 00:41:52,051
Well, I gotta jet.
Come here. [groans softly]
955
00:41:54,470 --> 00:41:55,679
See you guys around.
956
00:41:58,516 --> 00:42:00,935
Wow. Volunteering at a clinic,
957
00:42:01,018 --> 00:42:04,772
with eyebrows more mischievous
than a basket of kittens.
958
00:42:04,855 --> 00:42:07,274
-[all chuckle]
-Could the man be any more perfect?
959
00:42:08,984 --> 00:42:10,653
Could this day be any more perfect?
960
00:42:10,736 --> 00:42:13,781
Remember the last time
we had a day off with nothing to do?
961
00:42:13,864 --> 00:42:14,865
-Sophomore year.
-[gasps]
962
00:42:14,949 --> 00:42:16,909
When we got to campus
a day before classes started.
963
00:42:16,992 --> 00:42:19,161
We bought a keg using Lana's fake ID,
964
00:42:19,245 --> 00:42:22,289
and then we drove
to Santa Cruz in Will's van.
965
00:42:22,373 --> 00:42:24,458
-Oh my God.
-Can you believe I actually had a van?
966
00:42:24,542 --> 00:42:27,044
Can you believe I had a fake ID?
967
00:42:27,127 --> 00:42:29,129
-Yes.
-[chuckles]
968
00:42:29,213 --> 00:42:31,340
You know, at the south end of the resort,
969
00:42:31,423 --> 00:42:34,843
there's a beautiful beach
you can walk to at low tide.
970
00:42:35,386 --> 00:42:36,887
Is anyone thinking what I'm thinking?
971
00:42:37,805 --> 00:42:39,515
-Hell yes.
-[chuckles]
972
00:42:39,598 --> 00:42:42,434
["We Got The Beat" by The Go-Go's playing]
973
00:42:46,063 --> 00:42:49,358
♪ Go-go music really makes us dance ♪
974
00:42:49,441 --> 00:42:52,653
♪ Doing the pony puts us in a trance ♪
975
00:42:52,736 --> 00:42:55,114
♪ The Watusi, just give us a chance ♪
976
00:42:55,197 --> 00:42:57,491
♪ That's when we fall in line ♪
977
00:42:57,575 --> 00:43:02,288
♪ 'Cause we got the beat
We got the beat, we got the beat ♪
978
00:43:03,122 --> 00:43:04,873
♪ Yeah, we got it! ♪
979
00:43:07,167 --> 00:43:08,502
♪ We got the beat ♪
980
00:43:10,421 --> 00:43:11,547
♪ We got the beat ♪
981
00:43:13,132 --> 00:43:14,550
♪ We got the beat ♪
982
00:43:14,633 --> 00:43:17,886
-♪ Everybody get on your feet ♪
-♪ We got the beat ♪
983
00:43:17,970 --> 00:43:20,889
-♪ We know you can dance to the beat ♪
-♪ We got the beat ♪
984
00:43:20,973 --> 00:43:23,726
-♪ Jump back, get down ♪
-♪ We got the beat ♪
985
00:43:23,809 --> 00:43:26,437
♪ Round and round and round ♪
986
00:43:26,520 --> 00:43:27,938
♪ We got the beat ♪
987
00:43:30,065 --> 00:43:31,233
[music fades]
988
00:43:31,317 --> 00:43:32,276
You ready to go?
989
00:43:32,985 --> 00:43:35,988
The photo shoot we did on the beach
already has 10,000 likes.
990
00:43:36,071 --> 00:43:37,364
How long has it been up?
991
00:43:37,448 --> 00:43:38,949
-Less than an hour.
-Wow.
992
00:43:39,033 --> 00:43:40,826
[groans] Let me see.
993
00:43:42,786 --> 00:43:44,371
Yeah. [exhales]
994
00:43:44,455 --> 00:43:45,873
Hey, give that back.
995
00:43:45,956 --> 00:43:47,041
No.
996
00:43:47,124 --> 00:43:50,669
-RJ, I have a lot of work to do.
-We're in paradise, Em. Work can wait.
997
00:43:50,753 --> 00:43:53,631
And you said we would
be going into town for drinks, remember?
998
00:43:53,714 --> 00:43:55,758
Just give me ten minutes, okay?
999
00:43:58,177 --> 00:43:59,303
Fine. Whatever you say.
1000
00:44:05,726 --> 00:44:07,686
You really aren't upset that I'm working?
1001
00:44:07,770 --> 00:44:09,563
No. Go for it.
1002
00:44:12,483 --> 00:44:15,944
[RJ humming "Chapel of Love"]
1003
00:44:16,028 --> 00:44:19,698
-[keyboard clacking]
-♪
Gonna get married ♪
1004
00:44:20,282 --> 00:44:22,451
♪
Goin' to the chapel ♪
1005
00:44:22,534 --> 00:44:26,705
♪
And we're gonna get married… ♪
1006
00:44:26,789 --> 00:44:28,749
-I can't concentrate.
-Sorry.
1007
00:44:31,877 --> 00:44:34,004
♪
Gee, I really love you ♪
1008
00:44:34,088 --> 00:44:38,634
-♪
And we're gonna get married ♪
-[snapping fingers]
1009
00:44:41,553 --> 00:44:42,513
[exhales]
1010
00:44:43,347 --> 00:44:47,518
-You gonna sing the last line of the song?
-No, you said you needed to concentrate.
1011
00:44:49,728 --> 00:44:54,900
-♪ Going to the chapel of love ♪
-♪ Going to the chapel of love ♪
1012
00:44:54,983 --> 00:44:57,111
[all applauding]
1013
00:44:57,194 --> 00:44:59,655
[RJ chuckles] Thank you. Thank you.
1014
00:45:00,531 --> 00:45:02,866
-[man] Whoo!
-[playful music playing]
1015
00:45:02,950 --> 00:45:04,284
Yep. [inhales]
1016
00:45:04,368 --> 00:45:07,621
Looks like Auntie Janice
is already down for the count.
1017
00:45:07,705 --> 00:45:09,540
I'm up. I'm… I'm up.
1018
00:45:09,623 --> 00:45:11,792
Why does everything
taste better on the beach?
1019
00:45:11,875 --> 00:45:13,544
-It's the sand.
-[Lana] Hmm.
1020
00:45:14,294 --> 00:45:16,755
It is not the sand. It is the company.
1021
00:45:16,839 --> 00:45:17,965
Hey, I'll drink to that.
1022
00:45:18,048 --> 00:45:19,508
-[in Spanish] Cheers.
-[bottles clink]
1023
00:45:19,591 --> 00:45:23,053
[in English] Hey, Janice, do you remember
that you and I had a pact
1024
00:45:23,137 --> 00:45:26,140
that if we weren't married to other people
by the time we were 35,
1025
00:45:26,223 --> 00:45:27,224
we'd marry each other?
1026
00:45:27,307 --> 00:45:28,392
It was a good plan.
1027
00:45:28,475 --> 00:45:30,686
Did it bother you at all that he was gay?
1028
00:45:30,769 --> 00:45:32,771
Hmm. A minor inconvenience.
1029
00:45:32,855 --> 00:45:34,815
Then she had to run off with someone else.
1030
00:45:34,898 --> 00:45:36,900
Yes. Franco. The chef.
1031
00:45:36,984 --> 00:45:39,361
I never understood
what you saw in that guy.
1032
00:45:39,445 --> 00:45:40,738
I mean, besides the omelets.
1033
00:45:40,821 --> 00:45:42,030
-[chuckles]
-[Janice] Ugh.
1034
00:45:42,114 --> 00:45:44,199
The music stopped, and he was available.
1035
00:45:44,283 --> 00:45:46,160
-Oh, he was very available…
-[Clay] Mmm.
1036
00:45:46,243 --> 00:45:47,661
…even after they got married.
1037
00:45:47,745 --> 00:45:49,705
Well, we all make mistakes.
1038
00:45:49,788 --> 00:45:51,039
What about you, Will?
1039
00:45:51,623 --> 00:45:53,417
Any mistakes along the way?
1040
00:45:56,295 --> 00:45:57,963
That's a hard question to answer.
1041
00:45:59,339 --> 00:46:01,675
Come on, you guys,
it's, uh, getting too serious.
1042
00:46:01,759 --> 00:46:03,302
-Change the subject.
-[Clay] Good idea.
1043
00:46:03,385 --> 00:46:08,182
Now, what would we be doing right now
if we were on that beach in Santa Cruz?
1044
00:46:08,265 --> 00:46:10,517
-[chuckles] We can't do that.
-Why not?
1045
00:46:10,601 --> 00:46:13,270
-Because we are not 18 anymore.
-[Scott] Thank you.
1046
00:46:13,353 --> 00:46:16,899
What, you think you gotta be 18
to still have fun? Who's with me?
1047
00:46:16,982 --> 00:46:20,819
You do know that the resort
has a strict no nudity policy, right?
1048
00:46:20,903 --> 00:46:23,197
I mean, we're on a deserted beach.
There's nobody here.
1049
00:46:23,280 --> 00:46:26,366
I mean, when are we gonna get
another moment like this?
1050
00:46:26,450 --> 00:46:28,994
Okay, are you really gonna make me get up?
1051
00:46:29,077 --> 00:46:30,621
-[Clay chuckles]
-I'm in if Lana's in.
1052
00:46:30,704 --> 00:46:32,498
Uh, I… I don't know.
1053
00:46:37,127 --> 00:46:39,004
-I'll race you!
-[Scott] Oh, no.
1054
00:46:39,087 --> 00:46:40,172
No, wait.
1055
00:46:40,255 --> 00:46:41,465
[groans]
1056
00:46:41,548 --> 00:46:42,925
[all panting]
1057
00:46:44,343 --> 00:46:46,845
[all chuckling]
1058
00:46:49,723 --> 00:46:51,809
-[Janice] Oh yeah!
-[Scott] Yeah!
1059
00:46:51,892 --> 00:46:53,894
[all] Whoo!
1060
00:46:55,979 --> 00:47:00,818
[camera shutter clicking]
1061
00:47:00,901 --> 00:47:03,403
[chill house music playing]
1062
00:47:03,487 --> 00:47:05,697
Uh, ladies, can I get you
to sit up a little bit more?
1063
00:47:06,907 --> 00:47:08,492
-[shrieks]
-[all laugh]
1064
00:47:08,575 --> 00:47:09,493
Yes!
1065
00:47:10,077 --> 00:47:12,204
Perfect. This guy.
1066
00:47:12,287 --> 00:47:13,997
[man 1] I knew she was going down!
1067
00:47:14,081 --> 00:47:15,874
Okay, that's enough for now.
1068
00:47:17,626 --> 00:47:18,919
All right, everyone, take five.
1069
00:47:19,586 --> 00:47:21,129
Hey, Em, what's up?
1070
00:47:21,630 --> 00:47:22,548
Nothing.
1071
00:47:23,590 --> 00:47:24,842
Em, hang on.
1072
00:47:27,094 --> 00:47:28,387
It's not nothing.
1073
00:47:28,470 --> 00:47:29,346
Come on.
1074
00:47:29,972 --> 00:47:32,182
Did your father ever tell you
why he left my mom?
1075
00:47:33,475 --> 00:47:35,310
All he said was that it was complicated.
1076
00:47:35,394 --> 00:47:37,479
She said she never saw it coming.
1077
00:47:37,563 --> 00:47:39,606
That he was always out there,
having a good time,
1078
00:47:39,690 --> 00:47:41,775
and she never even knew
anything was wrong.
1079
00:47:41,859 --> 00:47:43,110
And you think I'm like him?
1080
00:47:43,193 --> 00:47:45,904
I mean, you definitely have
some of the same little quirks.
1081
00:47:45,988 --> 00:47:47,364
And some of them piss you off.
1082
00:47:47,447 --> 00:47:49,491
No. [sighs] It… it's not that.
1083
00:47:51,118 --> 00:47:52,160
It's just…
1084
00:47:53,036 --> 00:47:56,164
It's like… you're always on.
1085
00:47:56,248 --> 00:47:58,375
And I don't know if I should trust it.
1086
00:47:58,458 --> 00:47:59,793
[chuckles]
1087
00:47:59,877 --> 00:48:01,712
You're kidding, right?
1088
00:48:01,795 --> 00:48:03,755
What if you're not sure about us,
1089
00:48:03,839 --> 00:48:07,009
and you're trying to hide
how you really feel?
1090
00:48:07,092 --> 00:48:11,513
And then, one day, you realize
you made a huge mistake, and then--
1091
00:48:11,597 --> 00:48:12,598
Listen to me.
1092
00:48:12,681 --> 00:48:15,684
I don't know what went on
between your mom and my dad.
1093
00:48:15,767 --> 00:48:20,147
But whatever it was,
it happened to them, not us.
1094
00:48:20,647 --> 00:48:21,815
But if it happened to them…
1095
00:48:21,899 --> 00:48:24,234
I'm not my dad, Em.
1096
00:48:25,527 --> 00:48:28,238
And if I'm hiding anything,
1097
00:48:28,322 --> 00:48:29,823
it's how much I love you.
1098
00:48:29,907 --> 00:48:32,409
Because if I'm being honest, it scares me.
1099
00:48:33,535 --> 00:48:35,203
You're everything.
1100
00:48:35,787 --> 00:48:36,705
You're the sun,
1101
00:48:37,331 --> 00:48:40,542
you're the moon, you're… the stars.
1102
00:48:41,793 --> 00:48:43,462
Now you're just being sappy.
1103
00:48:43,962 --> 00:48:45,797
What's wrong with sappy?
1104
00:48:48,926 --> 00:48:51,970
[upbeat music playing]
1105
00:48:52,054 --> 00:48:56,725
I don't remember the next morning
being this… uncomfortable.
1106
00:48:56,808 --> 00:48:58,018
It was worth it.
1107
00:48:58,101 --> 00:49:00,145
Why are you yelling?
1108
00:49:00,228 --> 00:49:01,688
And why is it so hot?
1109
00:49:01,772 --> 00:49:04,358
You could go through menopause here
and not know it.
1110
00:49:04,441 --> 00:49:06,234
[groans] Well, well, well.
1111
00:49:06,318 --> 00:49:07,402
[sighs]
1112
00:49:07,486 --> 00:49:10,113
I see you two are going incognito today.
1113
00:49:10,197 --> 00:49:12,115
[sighs] We partied
a little too hard last night.
1114
00:49:12,199 --> 00:49:14,034
Oh, good for you.
1115
00:49:14,117 --> 00:49:16,662
Yeah, some of us
don't metabolize like we used to.
1116
00:49:17,204 --> 00:49:20,123
Grandma over here,
she's, uh, nursing a hangover.
1117
00:49:20,207 --> 00:49:23,126
Oh. So was this
an official wedding event, or…
1118
00:49:23,210 --> 00:49:27,631
Mmm, it was more of
a private event under a full moon.
1119
00:49:27,714 --> 00:49:29,424
I didn't know the moon
was full last night.
1120
00:49:29,508 --> 00:49:33,178
Believe me,
there was lots of moon. [chuckles]
1121
00:49:33,261 --> 00:49:35,639
Um, how was clinic?
1122
00:49:35,722 --> 00:49:38,058
It was good.
You know, lots of interesting people.
1123
00:49:38,141 --> 00:49:40,811
But, uh, I think I'm just
gonna take it easy today.
1124
00:49:40,894 --> 00:49:42,354
I'll drink to that.
1125
00:49:42,437 --> 00:49:44,523
[breathes sharply] Maybe I won't.
1126
00:49:44,606 --> 00:49:45,983
-Listen.
-[Janice exhales]
1127
00:49:46,066 --> 00:49:49,111
I was wondering, seeing as
we didn't get much time the other night,
1128
00:49:49,194 --> 00:49:50,946
would you like to go to dinner later on?
1129
00:49:51,029 --> 00:49:52,197
You and me?
1130
00:49:53,073 --> 00:49:56,326
I know you got a lot going on.
You're busy, you'll make an excuse--
1131
00:49:56,410 --> 00:49:57,369
I'd love to.
1132
00:49:58,370 --> 00:49:59,496
You would?
1133
00:50:00,372 --> 00:50:01,873
Sounds like a great idea.
1134
00:50:02,582 --> 00:50:04,751
-I'll meet you in the lobby at seven.
-[Lana] Okay.
1135
00:50:04,835 --> 00:50:06,169
I'm looking forward to it.
1136
00:50:07,671 --> 00:50:08,714
Um…
1137
00:50:08,797 --> 00:50:11,049
So explain to me what just happened.
1138
00:50:11,925 --> 00:50:13,093
Yesterday made me realize
1139
00:50:13,176 --> 00:50:16,221
that Will and I don't always have to be
so tense all the time.
1140
00:50:16,304 --> 00:50:17,139
[inhales deeply]
1141
00:50:17,222 --> 00:50:20,100
Yeah, we can just be chill
and support our kids.
1142
00:50:20,642 --> 00:50:22,602
And meanwhile, Lucas is terrific.
1143
00:50:22,686 --> 00:50:25,230
You were right.
It is time for me to spread my wings.
1144
00:50:25,313 --> 00:50:26,523
Hell yes!
1145
00:50:26,606 --> 00:50:27,941
I like this new you.
1146
00:50:28,025 --> 00:50:29,818
-[chuckles] Oh.
-[phone vibrating]
1147
00:50:29,901 --> 00:50:32,946
Hmm. Harley wants me to meet him
at the fitness center.
1148
00:50:33,030 --> 00:50:35,991
Well, if he asks, I'm available.
1149
00:50:37,409 --> 00:50:38,994
[imitates motorcycle]
1150
00:50:39,077 --> 00:50:41,997
-This is so, so not right.
-[chuckling]
1151
00:50:43,915 --> 00:50:45,000
Huh.
1152
00:50:45,083 --> 00:50:47,044
Okay. Yeah.
1153
00:50:49,421 --> 00:50:50,297
What?
1154
00:50:52,883 --> 00:50:54,843
-Will. What are you doing here?
-I'm not sure.
1155
00:50:54,926 --> 00:50:56,970
Harley, you wanna clue us in?
1156
00:50:57,054 --> 00:50:58,680
Security had a meeting this morning,
1157
00:50:58,764 --> 00:51:00,682
and I thought
I ought to give you the heads-up.
1158
00:51:00,766 --> 00:51:03,685
-Security? That sounds, uh, serious.
-It is.
1159
00:51:03,769 --> 00:51:07,939
An incident yesterday upset some of
our very important guests from corporate.
1160
00:51:08,023 --> 00:51:09,024
What kind of incident?
1161
00:51:09,107 --> 00:51:11,943
Indecent exposure on hotel property.
1162
00:51:14,696 --> 00:51:17,032
That's just awful.
1163
00:51:17,115 --> 00:51:21,078
Did the guests give you a description
of these hooligans?
1164
00:51:21,161 --> 00:51:22,370
Well, they didn't have to.
1165
00:51:22,454 --> 00:51:24,790
We have security cameras
everywhere on the property
1166
00:51:24,873 --> 00:51:26,500
if you'd like to see the footage.
1167
00:51:27,125 --> 00:51:27,959
No.
1168
00:51:28,043 --> 00:51:30,170
[inhales] You said the beach was deserted.
1169
00:51:30,253 --> 00:51:31,671
I didn't know about the cameras.
1170
00:51:31,755 --> 00:51:33,882
Look, Harley, this was all my fault.
1171
00:51:33,965 --> 00:51:37,344
Yes, Harley, do you think
that we could just at least
1172
00:51:37,427 --> 00:51:39,137
keep this between us?
1173
00:51:39,221 --> 00:51:40,680
[women giggling]
1174
00:51:41,264 --> 00:51:44,184
Sure. Just as long as
it doesn't happen again.
1175
00:51:44,267 --> 00:51:45,185
It won't.
1176
00:51:45,268 --> 00:51:46,937
No, not in a million years.
1177
00:51:47,604 --> 00:51:50,440
Oh, and, um, Janice says hello.
1178
00:51:50,524 --> 00:51:54,486
Tell her she's… very photogenic.
1179
00:51:55,070 --> 00:51:55,904
Okay.
1180
00:51:58,824 --> 00:52:01,368
They have footage. What are we gonna do?
1181
00:52:01,451 --> 00:52:04,037
Not a thing. Who could have seen it
besides Harley and security?
1182
00:52:04,121 --> 00:52:05,038
[women giggling]
1183
00:52:05,122 --> 00:52:07,541
Okay, besides Harley, security,
and housekeeping?
1184
00:52:09,000 --> 00:52:11,503
And the entire world.
1185
00:52:11,586 --> 00:52:13,296
That's why they're smiling at us.
1186
00:52:13,380 --> 00:52:15,632
Hmm. It is called the land of smiles.
1187
00:52:16,299 --> 00:52:18,510
Mom! How could you do this?
1188
00:52:18,593 --> 00:52:22,013
-Em, if you're talking about the beach--
-I can't believe you guys.
1189
00:52:22,097 --> 00:52:24,266
Camala is beyond upset.
1190
00:52:24,349 --> 00:52:26,685
-Do you want me to call Camala?
-God, no.
1191
00:52:26,768 --> 00:52:29,312
You have been incredibly rude to her.
1192
00:52:29,396 --> 00:52:32,315
You know one bad word from her,
and Discovery would totally drop me?
1193
00:52:32,399 --> 00:52:35,193
-Okay, that is not--
-Are you trying to sabotage this event?
1194
00:52:35,277 --> 00:52:37,237
You don't want me to get married, do you?
1195
00:52:37,320 --> 00:52:38,405
I never said that.
1196
00:52:38,488 --> 00:52:39,781
No, but you thought it.
1197
00:52:39,865 --> 00:52:42,325
That's funny. You used to make
that same face when you got mad.
1198
00:52:42,409 --> 00:52:43,869
-Stay out of it!
-Stay out of it!
1199
00:52:44,369 --> 00:52:48,039
Em, I have done everything
that you have asked me to do.
1200
00:52:48,123 --> 00:52:52,210
I have agreed to wear a dress
that makes me look like Morticia Addams.
1201
00:52:52,294 --> 00:52:55,380
I'm supposed to deliver a speech
that has been written by somebody else.
1202
00:52:55,964 --> 00:52:59,759
You are losing sight of what's important.
1203
00:52:59,843 --> 00:53:01,636
You're losing who you are.
1204
00:53:01,720 --> 00:53:03,346
Emma, I haven't heard one word
1205
00:53:03,430 --> 00:53:06,141
about the charity that you said
you were going to promote.
1206
00:53:06,224 --> 00:53:08,643
Not one. Everything's happening so fast.
1207
00:53:08,727 --> 00:53:10,854
It's no wonder that you are confused.
1208
00:53:10,937 --> 00:53:12,564
I'm not confused at all!
1209
00:53:12,647 --> 00:53:14,733
Camala works for our corporate parent,
1210
00:53:14,816 --> 00:53:17,777
and whether you like it or not,
they're very important to me.
1211
00:53:17,861 --> 00:53:21,156
Well, they may be your parent,
but I am your mother.
1212
00:53:21,239 --> 00:53:24,826
Emma, weddings are supposed to be
about family, not just a photo op.
1213
00:53:24,910 --> 00:53:27,621
Well, if you're having such a lousy time,
why don't you just leave?
1214
00:53:27,704 --> 00:53:28,705
Em!
1215
00:53:29,206 --> 00:53:31,541
Emma! [sighs]
1216
00:53:32,709 --> 00:53:34,169
What was that all about?
1217
00:53:34,252 --> 00:53:36,671
It's gonna be okay. She needs her space.
1218
00:53:36,755 --> 00:53:40,133
Well, maybe she's right.
I should go home and get out of her way.
1219
00:53:40,217 --> 00:53:41,843
You don't want that, and neither does she.
1220
00:53:41,927 --> 00:53:43,261
What am I supposed to do?
1221
00:53:43,345 --> 00:53:45,347
Separate corners. Come on.
1222
00:53:45,430 --> 00:53:47,182
[gentle music playing]
1223
00:53:47,974 --> 00:53:50,227
Harley told me
about this great spot up the coast.
1224
00:53:50,310 --> 00:53:52,437
[Lana] Okay,
but I have to be back in an hour.
1225
00:53:52,520 --> 00:53:53,521
[Will] I got you.
1226
00:53:53,605 --> 00:53:55,315
[gentle music continues]
1227
00:53:58,902 --> 00:54:00,195
[exhales]
1228
00:54:08,078 --> 00:54:10,121
[music fades]
1229
00:54:12,123 --> 00:54:13,458
I really needed this.
1230
00:54:14,167 --> 00:54:15,168
I know.
1231
00:54:17,087 --> 00:54:18,838
You know me pretty well, don't you?
1232
00:54:19,589 --> 00:54:21,049
Well, some things you never forget.
1233
00:54:22,008 --> 00:54:23,677
No matter how hard you try.
1234
00:54:32,143 --> 00:54:33,270
[Lucas sighs]
1235
00:54:35,689 --> 00:54:36,982
[in Thai] Hello.
1236
00:54:37,065 --> 00:54:38,233
[woman] Hello.
1237
00:54:38,316 --> 00:54:40,860
[in English] Can I get the one right here
with the hyacinths?
1238
00:54:41,778 --> 00:54:42,612
Thank you.
1239
00:54:42,696 --> 00:54:46,700
[engine sputtering]
1240
00:54:46,783 --> 00:54:47,617
Huh.
1241
00:54:48,118 --> 00:54:48,952
What's wrong?
1242
00:54:49,494 --> 00:54:50,370
Hang on.
1243
00:54:57,752 --> 00:54:59,212
Uh, go ahead and give it a try.
1244
00:55:00,672 --> 00:55:04,384
[engine sputtering]
1245
00:55:04,968 --> 00:55:06,177
Ah, dammit.
1246
00:55:06,261 --> 00:55:07,470
No, the battery's dead.
1247
00:55:07,554 --> 00:55:10,598
No. No, no. No, no, no.
No, you see, I've got a fitting.
1248
00:55:10,682 --> 00:55:12,017
I cannot be late.
1249
00:55:12,100 --> 00:55:13,518
Emma will literally kill me.
1250
00:55:13,601 --> 00:55:15,687
All right. Just take it easy, okay?
1251
00:55:15,770 --> 00:55:18,356
The resort will send
someone out here to pick us up.
1252
00:55:19,190 --> 00:55:20,525
[line beeping]
1253
00:55:20,608 --> 00:55:21,526
That's strange.
1254
00:55:22,319 --> 00:55:23,945
-There's no service.
-[Lana] Ugh!
1255
00:55:24,029 --> 00:55:27,782
Why would the phone company
put cellphone towers all the way out here?
1256
00:55:27,866 --> 00:55:29,659
So the pelicans can text each other?
1257
00:55:29,743 --> 00:55:33,496
Pelicans aren't native to this region,
and they don't have opposable thumbs, so…
1258
00:55:33,580 --> 00:55:35,165
Okay, not the point.
1259
00:55:35,248 --> 00:55:38,043
The point is we gotta work the problem
and come up with a solution.
1260
00:55:38,126 --> 00:55:40,211
Well, that's a great idea. All we'd need
1261
00:55:40,295 --> 00:55:43,173
is a 20-mile-long jumper cable
that stretches back to the hotel.
1262
00:55:43,256 --> 00:55:46,343
No, what we need is for someone
to give us a lift back. Simple.
1263
00:55:46,426 --> 00:55:48,011
Except we're halfway to Mars,
1264
00:55:48,094 --> 00:55:50,388
and we have not seen
another car all afternoon.
1265
00:55:50,472 --> 00:55:51,890
Come on, we just gotta hoof it.
1266
00:55:51,973 --> 00:55:54,851
Hoof it? That'll take hours.
And I'm in flip-flops. No.
1267
00:55:54,934 --> 00:55:56,061
You come on.
1268
00:55:56,144 --> 00:55:57,645
Wait. Where are you going?
1269
00:55:58,605 --> 00:56:00,899
We will have
a much better chance of being spotted
1270
00:56:00,982 --> 00:56:03,693
if we light a signal fire on the beach
and flag down a boat.
1271
00:56:04,194 --> 00:56:05,487
Seriously?
1272
00:56:05,570 --> 00:56:06,446
Lana.
1273
00:56:07,405 --> 00:56:09,866
Lana. Have you seen this terrain?
1274
00:56:11,076 --> 00:56:12,160
[girl 1sighs]
1275
00:56:13,203 --> 00:56:14,162
Uh-uh.
1276
00:56:14,746 --> 00:56:15,663
[girl 2 scoffs]
1277
00:56:18,416 --> 00:56:20,752
Your mother is an hour and a half late.
1278
00:56:20,835 --> 00:56:23,004
I keep texting her,
but she's not answering.
1279
00:56:23,088 --> 00:56:25,131
Let's not waste any more time.
1280
00:56:25,215 --> 00:56:27,717
Take a look at these proofs
and tell me what you think.
1281
00:56:30,261 --> 00:56:31,596
They're great. [sighs]
1282
00:56:31,679 --> 00:56:33,139
But are there any of the family?
1283
00:56:33,223 --> 00:56:34,641
We'll get some at the ceremony.
1284
00:56:34,724 --> 00:56:37,519
And I don't see anything I can use
for the Ocean Institute.
1285
00:56:38,478 --> 00:56:40,730
Emma, I thought we were on the same page.
1286
00:56:40,814 --> 00:56:43,566
What's good for the company brand
is good for your brand.
1287
00:56:43,650 --> 00:56:45,485
-[girl 2] This one?
-Uh-uh. No.
1288
00:56:46,403 --> 00:56:47,862
We are on the same page.
1289
00:56:55,370 --> 00:56:58,498
[Will] Oh wow. This must be the place
Harley was talking about.
1290
00:56:58,581 --> 00:57:01,084
[Lana] Wow. It is beautiful.
1291
00:57:01,626 --> 00:57:05,046
Yeah, okay, I get it now.
Some boats will definitely pass by there.
1292
00:57:05,880 --> 00:57:06,756
[Will sighs]
1293
00:57:07,257 --> 00:57:09,092
All right, it was a good idea.
1294
00:57:09,175 --> 00:57:11,136
[Lana] Do you remember how to make a fire?
1295
00:57:11,678 --> 00:57:12,762
You got a lighter?
1296
00:57:13,596 --> 00:57:14,514
Seriously?
1297
00:57:17,642 --> 00:57:19,644
[birds chirping]
1298
00:57:26,276 --> 00:57:27,193
[RJ exhales]
1299
00:57:31,322 --> 00:57:32,740
You wanna talk about it?
1300
00:57:34,701 --> 00:57:35,577
It's my mom.
1301
00:57:35,660 --> 00:57:38,288
She never showed
for her fitting this afternoon.
1302
00:57:38,955 --> 00:57:43,877
I swear, RJ, that woman
is deliberately out to ruin my life.
1303
00:57:44,502 --> 00:57:48,840
-You don't really believe that.
-Oh, no, she's driving me totally crazy.
1304
00:57:48,923 --> 00:57:52,177
Do you know she actually said
that I'm losing sight of who I am?
1305
00:57:53,261 --> 00:57:56,723
What? That's… crazy.
1306
00:57:56,806 --> 00:58:00,727
She has no idea
how hard it is to be her daughter.
1307
00:58:00,810 --> 00:58:05,273
She's so smart, and she's right,
even when she shouldn't be,
1308
00:58:05,356 --> 00:58:07,317
and I hate her for it.
1309
00:58:08,610 --> 00:58:11,321
But… but then I hate myself
1310
00:58:11,404 --> 00:58:13,531
because I know she's just being a mom,
1311
00:58:13,615 --> 00:58:17,619
and she's just trying to help,
even if she is totally clueless.
1312
00:58:18,244 --> 00:58:20,788
Which is what I'm gonna be someday
if we ever have kids.
1313
00:58:21,706 --> 00:58:23,958
But then I realize they'll be lucky
1314
00:58:24,042 --> 00:58:26,878
if I'm even half
as good of a mom as she is.
1315
00:58:29,672 --> 00:58:30,507
[RJ] Hmm.
1316
00:58:30,590 --> 00:58:33,384
Sounds like
you really need to talk to your mom.
1317
00:58:33,885 --> 00:58:34,719
[RJ kissing]
1318
00:58:38,765 --> 00:58:39,766
[Emma] Harley!
1319
00:58:40,266 --> 00:58:41,392
Hey.
1320
00:58:41,476 --> 00:58:42,727
Have you seen my mom?
1321
00:58:42,810 --> 00:58:45,271
Yeah, she went for a drive with Will.
I loaned them a jeep.
1322
00:58:45,355 --> 00:58:46,981
Well, it's getting kinda late.
1323
00:58:47,065 --> 00:58:49,317
-[Harley] And you're worried about her?
-Kinda.
1324
00:58:49,400 --> 00:58:51,694
Well, don't. I'll go and get my boat.
1325
00:58:51,778 --> 00:58:53,154
I thought you said they drove.
1326
00:58:53,738 --> 00:58:57,367
They did, but if I know those two,
they'll be at the beach at Lover's Cove.
1327
00:58:57,450 --> 00:58:58,618
What makes you think that?
1328
00:58:59,244 --> 00:59:00,161
[chuckles]
1329
00:59:00,912 --> 00:59:03,456
[thoughtful music playing]
1330
00:59:08,253 --> 00:59:09,504
[Will] Well, this is fun.
1331
00:59:10,255 --> 00:59:12,090
We always knew how to have fun.
1332
00:59:12,173 --> 00:59:13,508
Yes, we did.
1333
00:59:13,591 --> 00:59:16,094
And it looks like
being an Eagle Scout finally paid off.
1334
00:59:16,177 --> 00:59:19,180
-You were never an Eagle Scout.
-[chuckles]
1335
00:59:19,264 --> 00:59:21,599
I guess we really do know
everything about each other, huh?
1336
00:59:21,683 --> 00:59:22,809
Keeps us honest.
1337
00:59:22,892 --> 00:59:25,478
Hey, speaking of being honest,
we should talk.
1338
00:59:25,562 --> 00:59:26,938
No. We should not.
1339
00:59:27,021 --> 00:59:29,148
Lana, please, just hear me out.
1340
00:59:29,232 --> 00:59:31,150
You ended that conversation 30 years ago.
1341
00:59:31,234 --> 00:59:33,778
Why should I listen to anything
that you have to say now?
1342
00:59:33,861 --> 00:59:35,655
[Will] Hang on. I ended the conversation?
1343
00:59:35,738 --> 00:59:37,824
You're the one
who changed your number and moved.
1344
00:59:37,907 --> 00:59:41,160
Okay, so you wanna talk about this.
Fine. Let's talk.
1345
00:59:41,244 --> 00:59:43,997
I did that
because I had to protect myself.
1346
00:59:44,622 --> 00:59:47,500
-It took me a long time to get over you.
-Well, it took--
1347
00:59:47,584 --> 00:59:49,502
But it made me strong.
1348
00:59:49,586 --> 00:59:51,546
And I got my life back together.
1349
00:59:51,629 --> 00:59:53,548
So that when Emma's dad died, I…
1350
00:59:54,090 --> 00:59:57,552
I knew that I would be all right
because I had lost someone before.
1351
00:59:57,635 --> 00:59:59,178
Can I get a word in here somewhere?
1352
00:59:59,262 --> 01:00:00,722
[Lana] And then you married RJ's mom.
1353
01:00:00,805 --> 01:00:03,766
I married Emma's dad.
And you forgot all about me.
1354
01:00:03,850 --> 01:00:06,853
So, if you'll excuse me, I need some air.
1355
01:00:07,729 --> 01:00:12,233
And, yes, I know that we are outside,
but the air is better here.
1356
01:00:12,317 --> 01:00:14,861
-[tender music playing]
-[Lana sighing]
1357
01:00:14,944 --> 01:00:16,362
For God's sakes, Lana.
1358
01:00:17,238 --> 01:00:18,448
I didn't forget about you.
1359
01:00:18,531 --> 01:00:21,784
You sure didn't care much about me,
or you wouldn't have just up and left.
1360
01:00:21,868 --> 01:00:23,494
I didn't leave because of you.
1361
01:00:23,578 --> 01:00:27,165
I was just so damn lost back then,
and you were so on track
1362
01:00:27,248 --> 01:00:30,084
getting scholarship offers
to all the top graduate programs.
1363
01:00:30,168 --> 01:00:32,795
You knew exactly
what you wanted out of life. I didn't.
1364
01:00:32,879 --> 01:00:34,464
I thought I was dragging you down,
1365
01:00:34,547 --> 01:00:37,342
and honestly, I didn't even think
you'd notice me being gone.
1366
01:00:37,884 --> 01:00:40,595
If I had known any of that,
I could have helped you out.
1367
01:00:40,678 --> 01:00:43,389
Yeah, but don't you see?
I needed to help myself first.
1368
01:00:43,973 --> 01:00:45,933
I needed to figure out who I was.
1369
01:00:46,517 --> 01:00:49,687
How to be more
than just your "good time guy."
1370
01:00:50,271 --> 01:00:53,983
I needed to feel worthy of you.
1371
01:00:54,067 --> 01:00:55,026
Worthy?
1372
01:00:56,361 --> 01:00:57,528
I already loved you.
1373
01:00:57,612 --> 01:00:59,781
Lana, look, I'm… [sighs]
1374
01:00:59,864 --> 01:01:02,909
I'm not saying I didn't mess up.
I messed up big time.
1375
01:01:02,992 --> 01:01:06,371
But by the time I realized it,
you had already completely shut me out.
1376
01:01:06,454 --> 01:01:07,622
Oh, so now it's my fault?
1377
01:01:07,705 --> 01:01:10,958
No, it's nobody's fault, okay?
It's just life.
1378
01:01:11,042 --> 01:01:13,252
But that's why I decided
to come back to get you.
1379
01:01:13,336 --> 01:01:16,130
I found your office address,
and I got on a plane back to California,
1380
01:01:16,214 --> 01:01:17,382
and I showed up at your lab.
1381
01:01:18,174 --> 01:01:19,592
-You did?
-[Will] Yes, I did.
1382
01:01:19,676 --> 01:01:22,011
But they told me
you had just taken off on your honeymoon.
1383
01:01:22,595 --> 01:01:24,347
So I went back to Hartford.
1384
01:01:24,430 --> 01:01:27,684
I met RJ's mother a month after that,
and we eloped three months later.
1385
01:01:27,767 --> 01:01:31,062
But the marriage didn't last
because we didn't love each other.
1386
01:01:31,145 --> 01:01:33,690
We couldn't.
Because I was still in love with you.
1387
01:01:33,773 --> 01:01:34,982
[tender music continues]
1388
01:01:35,066 --> 01:01:36,401
You came back for me?
1389
01:01:36,484 --> 01:01:37,443
[Will] Yes, I did.
1390
01:01:37,527 --> 01:01:38,486
And now,
1391
01:01:39,445 --> 01:01:43,700
by some incredible, inexplicable miracle,
1392
01:01:43,783 --> 01:01:46,703
we've been given another chance.
I mean, if that's something you even want.
1393
01:01:46,786 --> 01:01:48,621
I don't know. But if it is…
1394
01:01:51,082 --> 01:01:52,208
let's not waste it.
1395
01:01:54,043 --> 01:01:55,294
If it didn't work out then,
1396
01:01:55,378 --> 01:01:57,380
what makes you think
it's gonna work out now?
1397
01:01:57,463 --> 01:02:00,091
Well, for one thing,
we're actually talking now,
1398
01:02:00,174 --> 01:02:01,592
and we didn't then.
1399
01:02:01,676 --> 01:02:03,803
We won't make the same mistakes this time.
1400
01:02:03,886 --> 01:02:05,680
-We'll make different ones.
-[Will] Probably.
1401
01:02:05,763 --> 01:02:07,265
But we'll make them together.
1402
01:02:08,266 --> 01:02:09,517
We're different people now.
1403
01:02:12,270 --> 01:02:15,273
I guess I was a little intense back then.
1404
01:02:15,356 --> 01:02:16,983
You… You guess?
1405
01:02:17,066 --> 01:02:18,860
[scoffs] Come on.
1406
01:02:18,943 --> 01:02:22,321
Listen, you tell me that you don't have
any feelings for me right now,
1407
01:02:22,405 --> 01:02:24,198
and I will never bring it up again.
1408
01:02:25,366 --> 01:02:27,618
You mean like
when I'm not ready to kill you?
1409
01:02:29,162 --> 01:02:30,788
That counts as a feeling.
1410
01:02:32,999 --> 01:02:34,500
-[horn honks]
-[Lana breathes deeply]
1411
01:02:34,584 --> 01:02:35,793
[music fades]
1412
01:02:43,468 --> 01:02:45,428
[chill music playing]
1413
01:02:47,764 --> 01:02:51,601
[man 1] You should take her to Koh Samui.
It's beautiful at this time of the year.
1414
01:02:51,684 --> 01:02:55,271
[man 2] Well, we're planning on going.
I think the flights are all sold out.
1415
01:03:22,048 --> 01:03:23,216
[Lana sighs]
1416
01:03:23,299 --> 01:03:24,967
[Will] I can give you a hand with that.
1417
01:03:25,051 --> 01:03:26,803
[Lana] Hey, Lucas.
1418
01:03:27,428 --> 01:03:28,971
These are for you.
1419
01:03:29,055 --> 01:03:33,059
Oh, thank you. Thank you.
I'm really so sorry.
1420
01:03:33,142 --> 01:03:36,312
Emma and I, we had a fight,
and so Will and I took a drive, and then--
1421
01:03:36,395 --> 01:03:38,606
I figured something came up.
1422
01:03:38,689 --> 01:03:40,942
Can we have dinner another night?
1423
01:03:41,025 --> 01:03:42,193
Uh, I…
1424
01:03:42,276 --> 01:03:44,195
[cell phone ringing]
1425
01:03:44,779 --> 01:03:47,365
You know, I think you have enough
on your plate right now.
1426
01:03:47,448 --> 01:03:49,200
Oh, Lucas. Will and I--
1427
01:03:49,283 --> 01:03:51,619
Lana, I'm trying to be
a good sport about this.
1428
01:03:51,702 --> 01:03:54,247
Let's not make it harder
than it already is.
1429
01:03:54,330 --> 01:03:55,248
[Lana chuckles softly]
1430
01:03:55,331 --> 01:03:57,542
You really are special, you know that?
1431
01:03:57,625 --> 01:03:59,627
Look, if the two of you don't work out,
1432
01:04:00,586 --> 01:04:01,754
you got my number, right?
1433
01:04:01,838 --> 01:04:03,381
I'll keep you on speed dial.
1434
01:04:05,299 --> 01:04:07,468
I don't think speed dial
is a thing anymore.
1435
01:04:07,552 --> 01:04:09,887
But you can put me
in your favorites on your phone.
1436
01:04:09,971 --> 01:04:11,764
Yeah, I knew that. [chuckles]
1437
01:04:11,848 --> 01:04:13,850
[breathes deeply]
1438
01:04:14,392 --> 01:04:17,270
-So that was the office again?
-[Will] Yeah, it was nothing important.
1439
01:04:17,812 --> 01:04:19,146
-[Emma] Mom!
-[gasps] Oh!
1440
01:04:19,230 --> 01:04:21,065
-You all right?
-I'm so glad you're all right.
1441
01:04:21,148 --> 01:04:23,150
Of course we're all right.
1442
01:04:23,234 --> 01:04:25,152
I don't want you to leave. I really don't.
1443
01:04:25,862 --> 01:04:27,655
I love you so much.
1444
01:04:27,738 --> 01:04:29,490
-I love you too.
-[Lana] Oh, baby.
1445
01:04:29,574 --> 01:04:31,158
[Camala] Emma! Emma, there you are.
1446
01:04:31,242 --> 01:04:33,578
We need to get some candids
of you and the bridesmaids
1447
01:04:33,661 --> 01:04:35,162
while your mother has her fitting.
1448
01:04:35,246 --> 01:04:36,789
Better late than never, Mama Winslow.
1449
01:04:36,873 --> 01:04:39,208
Okay, I asked you not to call me that.
1450
01:04:39,292 --> 01:04:42,420
You know what? My mom's gonna wear
whatever she wants to the wedding,
1451
01:04:42,503 --> 01:04:43,754
and so are the bridesmaids.
1452
01:04:43,838 --> 01:04:45,756
-And she'll write her own toast.
-[Lana] I am?
1453
01:04:46,465 --> 01:04:48,634
-You are.
-I don't think that's a good idea.
1454
01:04:48,718 --> 01:04:50,261
Well, I think it's a great idea.
1455
01:04:50,344 --> 01:04:52,638
And you can cancel
everything on the schedule
1456
01:04:52,722 --> 01:04:54,891
starting right now
until the rehearsal dinner.
1457
01:04:54,974 --> 01:04:57,685
I'm gonna be really busy
spending time with my family.
1458
01:04:57,768 --> 01:04:59,020
I like the sound of that.
1459
01:04:59,103 --> 01:05:00,980
-[RJ] Finally.
-But the schedule--
1460
01:05:01,063 --> 01:05:05,109
Camala, I know you've worked really hard,
and you're the best in the business.
1461
01:05:05,192 --> 01:05:06,319
But it's my wedding.
1462
01:05:06,402 --> 01:05:07,486
So it's my call.
1463
01:05:07,570 --> 01:05:09,989
-But, Emma, don't you think--
-Oh, you know what?
1464
01:05:10,072 --> 01:05:11,407
A little bit of advice.
1465
01:05:11,490 --> 01:05:12,325
Relax.
1466
01:05:12,950 --> 01:05:13,951
Have a Mai Tai.
1467
01:05:16,537 --> 01:05:18,748
-[camera shutter clicking]
-Hey, stop that!
1468
01:05:19,457 --> 01:05:20,416
Stop that!
1469
01:05:20,499 --> 01:05:23,711
["Vacation" by Priya Ragu playing]
1470
01:05:23,794 --> 01:05:25,922
♪ Time out, just to find out ♪
1471
01:05:26,005 --> 01:05:28,341
♪ Sign out, I need to wind down ♪
1472
01:05:28,424 --> 01:05:31,802
♪ Forgot, who I was, how I was ♪
1473
01:05:31,886 --> 01:05:33,304
♪ Lost in the madness ♪
1474
01:05:33,387 --> 01:05:35,473
♪ No rest, even when the lights out ♪
1475
01:05:35,556 --> 01:05:37,850
♪ Like birds do, I need to fly south ♪
1476
01:05:37,934 --> 01:05:41,020
-♪ Good Lord, come down, set me free ♪
-[inaudible]
1477
01:05:41,103 --> 01:05:43,940
♪ I think we just need to slow down ♪
1478
01:05:44,023 --> 01:05:46,901
♪ Why we always so loud, loud? ♪
1479
01:05:46,984 --> 01:05:48,903
♪ I don't wanna lose that feeling ♪
1480
01:05:48,986 --> 01:05:52,031
-♪ I just want a healing, healing ♪
-[inaudible]
1481
01:05:52,114 --> 01:05:56,160
♪ Slow down
Why we always so loud, loud? ♪
1482
01:05:56,243 --> 01:05:59,580
♪ Far away is so appealing,
All I know is ♪
1483
01:05:59,664 --> 01:06:02,041
-♪ I need a vacation ♪
-[inaudible]
1484
01:06:02,124 --> 01:06:04,043
♪ Just a little break from ♪
1485
01:06:04,126 --> 01:06:08,589
♪ All the extra baggage
Been weighing me down ♪
1486
01:06:08,673 --> 01:06:13,761
♪ Let's cut the conversation
Meet me at the station ♪
1487
01:06:13,844 --> 01:06:17,515
♪ I'm throwing up the deuces
'Cause we're leaving this town ♪
1488
01:06:27,566 --> 01:06:30,194
♪ I need a vacation ♪
1489
01:06:30,277 --> 01:06:32,029
♪ just a little break from ♪
1490
01:06:32,113 --> 01:06:36,283
♪ All the extra baggage
Been weighing me down ♪
1491
01:06:36,993 --> 01:06:39,120
♪ Let's cut the conversation ♪
1492
01:06:39,203 --> 01:06:41,205
[glass clinking]
1493
01:06:41,288 --> 01:06:42,456
[Lana clears throat]
1494
01:06:45,334 --> 01:06:49,088
Wow, everyone looks absolutely wonderful.
1495
01:06:49,171 --> 01:06:51,173
I can't believe we're here. [chuckles]
1496
01:06:51,966 --> 01:06:55,052
And that my little girl is getting married
1497
01:06:56,178 --> 01:06:57,805
to an incredible young man.
1498
01:06:58,806 --> 01:07:02,059
So I, uh, worked on this toast all night,
1499
01:07:02,143 --> 01:07:03,894
trying to make it perfect.
1500
01:07:04,729 --> 01:07:07,565
But then I thought about
what Emma's dad would say.
1501
01:07:08,774 --> 01:07:11,402
That trying to give a perfect toast
1502
01:07:11,485 --> 01:07:14,739
is not nearly as good
as giving one from the heart.
1503
01:07:15,823 --> 01:07:18,242
And we all miss him a lot.
1504
01:07:19,326 --> 01:07:20,703
But I know that he's here.
1505
01:07:21,328 --> 01:07:22,788
He's here with us in spirit.
1506
01:07:23,622 --> 01:07:25,875
[sniffles] And he'd be really proud.
1507
01:07:27,209 --> 01:07:30,838
So… let me just give you
one little bit of advice.
1508
01:07:31,422 --> 01:07:32,757
No matter what happens,
1509
01:07:33,549 --> 01:07:35,301
no matter where the road takes you,
1510
01:07:35,801 --> 01:07:37,636
never give up on each other.
1511
01:07:37,720 --> 01:07:39,513
Never give up on your love.
1512
01:07:39,597 --> 01:07:41,932
And I'm sorry if I'm gonna be corny.
1513
01:07:43,392 --> 01:07:45,978
Never give up on happily ever after.
1514
01:07:46,729 --> 01:07:47,730
And I love you.
1515
01:07:47,813 --> 01:07:49,523
[tender music playing]
1516
01:07:50,357 --> 01:07:53,027
To Emma and RJ.
1517
01:07:53,110 --> 01:07:54,737
[all] Cheers!
1518
01:07:54,820 --> 01:07:57,031
[all applauding]
1519
01:07:59,283 --> 01:08:01,202
[upbeat music playing]
1520
01:08:01,285 --> 01:08:03,579
-Yeah, we're all cool.
-Thank you so much for coming.
1521
01:08:03,662 --> 01:08:05,372
[Lana] No, not at all, actually.
1522
01:08:05,456 --> 01:08:09,085
I take it that you two knew each other
before Emma and RJ met?
1523
01:08:09,168 --> 01:08:11,170
Well, we went to college together.
1524
01:08:11,253 --> 01:08:12,630
Ah!
1525
01:08:12,713 --> 01:08:15,591
You're the ones in the video
that everyone is talking about.
1526
01:08:15,674 --> 01:08:18,511
-[chuckles] Well, we, uh…
-[Will] We take the Fifth.
1527
01:08:18,594 --> 01:08:19,804
Yep. [mumbles]
1528
01:08:19,887 --> 01:08:22,765
Um, hey, I have to take this.
Will you excuse me?
1529
01:08:23,599 --> 01:08:24,725
-So--
-Lana.
1530
01:08:24,809 --> 01:08:26,894
Do you mind
if I borrow Father Harit for a moment?
1531
01:08:26,977 --> 01:08:27,812
Not at all.
1532
01:08:28,479 --> 01:08:29,855
[Janice] Mm-hmm.
1533
01:08:30,648 --> 01:08:32,483
You and Will looked pretty cozy.
1534
01:08:32,566 --> 01:08:35,778
Yeah, yeah, yeah.
What exactly happened at Lover's Cove?
1535
01:08:35,861 --> 01:08:37,029
I… I need to pee.
1536
01:08:37,113 --> 01:08:40,157
-Uh, we're gonna torture it out of you.
-Will's gonna tell me anyway.
1537
01:08:40,241 --> 01:08:42,952
[Will] Look, we keep
going back and forth on this.
1538
01:08:43,035 --> 01:08:44,870
Okay. Okay, I hear you.
1539
01:08:44,954 --> 01:08:46,455
Can we please not argue?
1540
01:08:46,539 --> 01:08:48,040
Katrina, listen to me.
1541
01:08:48,541 --> 01:08:50,876
You know I can't live without you.
1542
01:08:51,544 --> 01:08:53,504
No. No, she doesn't know.
1543
01:08:54,088 --> 01:08:55,131
Katrina.
1544
01:08:55,798 --> 01:08:59,135
Katrina, I promise
I'll make it up to you, okay?
1545
01:09:00,261 --> 01:09:01,387
Oh!
1546
01:09:01,470 --> 01:09:03,139
[indistinct chatter]
1547
01:09:03,222 --> 01:09:04,557
[Lana] Emma. Hey, honey.
1548
01:09:05,141 --> 01:09:06,559
[Emma] Hey, are you all right?
1549
01:09:06,642 --> 01:09:08,811
Yeah, I'm… I'm fine. I'm totally fine.
1550
01:09:08,894 --> 01:09:11,147
It was a really,
really beautiful rehearsal.
1551
01:09:11,230 --> 01:09:12,231
Camala outdid herself.
1552
01:09:12,982 --> 01:09:17,111
-You seem flushed. Are you sure?
-I'm fine. Yeah, really. Totally fine.
1553
01:09:17,194 --> 01:09:20,656
And I'm gonna go to bed a bit early
'cause, um, it's a big day tomorrow.
1554
01:09:20,739 --> 01:09:23,492
Okay. I think I'm gonna call it a night
pretty soon too.
1555
01:09:23,576 --> 01:09:25,828
Okay, all right.
I'll see you in the morning.
1556
01:09:34,670 --> 01:09:35,880
-[RJ] Dad!
-Hey.
1557
01:09:35,963 --> 01:09:37,089
It's catch-up time.
1558
01:09:37,173 --> 01:09:39,008
-Yeah, you are way behind.
-
Vamos.
1559
01:09:39,091 --> 01:09:42,678
Arriba, abajo, al Centro, pa' dentro!
1560
01:09:42,761 --> 01:09:44,138
[upbeat music plays]
1561
01:09:44,221 --> 01:09:45,306
[music fades]
1562
01:09:45,389 --> 01:09:47,308
[crickets chirping]
1563
01:09:49,810 --> 01:09:51,937
How could I have been so stupid?
1564
01:09:53,022 --> 01:09:54,690
You know you're not stupid.
1565
01:09:55,357 --> 01:09:57,568
Will just makes you stupid.
1566
01:09:57,651 --> 01:09:59,778
Of course he's hiding something.
1567
01:10:00,446 --> 01:10:02,031
Why am I even surprised?
1568
01:10:02,114 --> 01:10:03,866
Because you wanted to believe it.
1569
01:10:04,450 --> 01:10:05,868
I wanted to believe it.
1570
01:10:06,452 --> 01:10:07,661
With Emma leaving…
1571
01:10:07,745 --> 01:10:09,663
[somber music playing]
1572
01:10:09,747 --> 01:10:11,457
…I wanted to believe it too.
1573
01:10:12,041 --> 01:10:12,875
I just wanted to…
1574
01:10:13,876 --> 01:10:17,254
Like, maybe I wouldn't have to be alone
for the rest of my life. [whimpers]
1575
01:10:17,338 --> 01:10:18,380
I know.
1576
01:10:18,464 --> 01:10:20,216
Call Sexy Doogie Howser.
1577
01:10:20,299 --> 01:10:21,342
[exhales]
1578
01:10:21,425 --> 01:10:23,177
I am not calling Lucas.
1579
01:10:23,260 --> 01:10:26,222
Trust me, that young stud
will make you forget
1580
01:10:26,305 --> 01:10:28,599
why you were ever unhappy
in the first place.
1581
01:10:30,100 --> 01:10:32,269
Janice, you have to promise me.
1582
01:10:32,353 --> 01:10:34,104
Not a word of this to anyone.
1583
01:10:34,813 --> 01:10:36,232
Promise me.
1584
01:10:36,315 --> 01:10:37,942
I cannot let Emma down.
1585
01:10:38,651 --> 01:10:41,320
You never have. And you never will.
1586
01:10:43,113 --> 01:10:44,156
Bring it in.
1587
01:10:45,532 --> 01:10:46,575
I love you.
1588
01:10:47,117 --> 01:10:48,077
[Lana] I love you.
1589
01:10:56,335 --> 01:10:59,004
-[knocking on door]
-[Lana breathes deeply]
1590
01:10:59,088 --> 01:10:59,922
Hello?
1591
01:11:00,714 --> 01:11:01,548
[Emma] Mom?
1592
01:11:02,049 --> 01:11:02,883
Em?
1593
01:11:03,884 --> 01:11:04,760
[door opening]
1594
01:11:05,844 --> 01:11:07,221
-Hey.
-Hi.
1595
01:11:07,805 --> 01:11:09,598
What are you doing up so late?
1596
01:11:10,307 --> 01:11:11,684
Can we talk?
1597
01:11:11,767 --> 01:11:13,227
You seemed really upset.
1598
01:11:13,310 --> 01:11:15,437
Oh, no, honey. I'm fine.
1599
01:11:16,188 --> 01:11:18,315
See? That's so you.
1600
01:11:18,941 --> 01:11:21,944
You're always worrying
about everyone else and never yourself.
1601
01:11:22,027 --> 01:11:23,612
No, I don't.
1602
01:11:23,696 --> 01:11:25,239
[Emma] Mom, you do.
1603
01:11:25,322 --> 01:11:27,449
You've been doing it for 20 years.
1604
01:11:27,533 --> 01:11:29,410
[tender music playing]
1605
01:11:29,493 --> 01:11:31,287
I mean, I get it.
1606
01:11:31,829 --> 01:11:34,456
I was only eight
when Dad had his accident.
1607
01:11:35,833 --> 01:11:37,835
And I don't think
I ever really appreciated
1608
01:11:37,918 --> 01:11:41,463
how much you've put
yourself aside to look after me.
1609
01:11:42,923 --> 01:11:44,049
I'm your mama.
1610
01:11:45,050 --> 01:11:47,011
But I'm all grown up now,
1611
01:11:47,094 --> 01:11:48,595
and I have RJ.
1612
01:11:49,263 --> 01:11:51,473
Everything's about to change.
1613
01:11:53,684 --> 01:11:57,146
So… you don't need me anymore?
1614
01:11:57,229 --> 01:11:59,857
No, of course I need you.
1615
01:12:00,357 --> 01:12:01,942
[tender music continues]
1616
01:12:02,026 --> 01:12:03,736
[Lana breathes deeply]
1617
01:12:04,737 --> 01:12:07,865
You can just take care of me a bit less
1618
01:12:07,948 --> 01:12:10,743
and take care of yourself
a little bit more.
1619
01:12:12,411 --> 01:12:14,621
Who taught you to be so mature?
1620
01:12:18,459 --> 01:12:19,376
Oh.
1621
01:12:23,130 --> 01:12:26,300
I promised myself
I would not cry till the wedding.
1622
01:12:26,967 --> 01:12:28,969
But tomorrow, all bets are off.
1623
01:12:29,970 --> 01:12:30,846
Mom.
1624
01:12:30,929 --> 01:12:31,972
Yeah?
1625
01:12:32,056 --> 01:12:33,766
Can I stay here tonight?
1626
01:12:34,558 --> 01:12:36,268
Do you promise to go to sleep?
1627
01:12:36,352 --> 01:12:38,437
-I promise.
-[Lana] You get over here.
1628
01:12:38,520 --> 01:12:40,189
[both chuckling]
1629
01:12:40,272 --> 01:12:41,523
[indistinct mumbles]
1630
01:12:42,816 --> 01:12:45,361
All right. [breathes deeply]
1631
01:12:45,444 --> 01:12:47,780
[cheerful music playing]
1632
01:12:50,866 --> 01:12:51,950
[exhales]
1633
01:12:56,955 --> 01:12:58,457
[Scott, Clay chuckling]
1634
01:12:59,208 --> 01:13:01,168
Um, could everyone
please take their seats?
1635
01:13:01,251 --> 01:13:02,878
-Okay. Here we go.
-See you.
1636
01:13:06,423 --> 01:13:07,466
Cue the processional.
1637
01:13:07,549 --> 01:13:09,218
[cheerful music continues]
1638
01:13:26,110 --> 01:13:28,404
[Camala] Okay,
now the bridesmaids and groomsmen.
1639
01:13:30,197 --> 01:13:31,865
[camera shutter clicking]
1640
01:13:40,332 --> 01:13:42,334
And we're a go for the bride.
1641
01:13:46,630 --> 01:13:47,965
[breathes deeply]
1642
01:13:48,048 --> 01:13:48,882
You ready?
1643
01:14:17,661 --> 01:14:19,329
[music halts]
1644
01:14:19,413 --> 01:14:20,456
Dearly beloved,
1645
01:14:20,539 --> 01:14:22,082
we are gathered here today
1646
01:14:22,166 --> 01:14:24,793
to join Emma and Richard
in holy matrimony.
1647
01:14:24,877 --> 01:14:28,464
Marriage is a holy estate
that one should not enter into lightly.
1648
01:14:29,089 --> 01:14:31,300
So, if there's someone here
who feels that this couple
1649
01:14:31,383 --> 01:14:33,469
should not be joined in holy matrimony,
1650
01:14:34,219 --> 01:14:36,597
speak up now or forever hold your peace.
1651
01:14:36,680 --> 01:14:38,515
Does having a liar
as a father-in-law count?
1652
01:14:38,599 --> 01:14:40,601
-[woman 1] What?
-[woman 2] Huh?
1653
01:14:41,185 --> 01:14:43,479
-Uh, did you have something to share?
-[Janice] No.
1654
01:14:44,188 --> 01:14:45,063
Please continue.
1655
01:14:45,689 --> 01:14:47,024
Security on standby, thank you.
1656
01:14:47,107 --> 01:14:48,775
What's up with Lana?
1657
01:14:48,859 --> 01:14:49,860
I have no idea.
1658
01:14:49,943 --> 01:14:51,653
Did you have something to share?
1659
01:14:51,737 --> 01:14:54,781
-No. We're, uh… We're cool.
-Sorry. [clears throat]
1660
01:14:54,865 --> 01:14:55,866
Please.
1661
01:14:57,576 --> 01:15:00,412
[Harit] Richard, do you take Emma
to be your lawfully wedded wife?
1662
01:15:00,496 --> 01:15:03,999
Do you promise to love, honor,
cherish, and to protect her,
1663
01:15:04,082 --> 01:15:07,753
forsaking all others
and holding only unto her forevermore?
1664
01:15:07,836 --> 01:15:08,962
I do.
1665
01:15:10,005 --> 01:15:13,550
Emma, do you take Richard
to be your lawfully wedded husband?
1666
01:15:13,634 --> 01:15:18,013
Do you promise to love, to honor,
to cherish, and to protect him,
1667
01:15:18,096 --> 01:15:22,434
forsaking all others
and holding only unto him forevermore?
1668
01:15:22,518 --> 01:15:23,644
I do.
1669
01:15:23,727 --> 01:15:26,021
[whimpering]
1670
01:15:26,104 --> 01:15:27,105
Keep it together.
1671
01:15:27,189 --> 01:15:29,066
Mmm. Mm-hmm.
1672
01:15:30,526 --> 01:15:31,401
[Lana whimpering]
1673
01:15:32,861 --> 01:15:33,695
[Lana gasping]
1674
01:15:33,779 --> 01:15:38,575
Richard, please place a ring
on Emma's left hand and repeat after me,
1675
01:15:39,159 --> 01:15:41,453
"With this ring, I thee wed."
1676
01:15:41,537 --> 01:15:44,540
With this ring, I thee wed.
1677
01:15:44,623 --> 01:15:45,499
[sniffles]
1678
01:15:45,582 --> 01:15:48,585
Emma, please place a ring
on Richard's left hand,
1679
01:15:48,669 --> 01:15:49,836
and repeat after me.
1680
01:15:49,920 --> 01:15:51,630
"With this ring, I thee wed."
1681
01:15:51,713 --> 01:15:53,257
With this ring, I thee wed.
1682
01:15:53,340 --> 01:15:55,717
[sobbing]
1683
01:15:56,301 --> 01:15:57,261
Mom, are you okay?
1684
01:15:57,344 --> 01:15:58,428
Mm-hmm. Mmm.
1685
01:15:58,512 --> 01:16:00,514
We're having a mother meltdown.
A mother meltdown.
1686
01:16:00,597 --> 01:16:02,307
Have makeup on standby for touch-ups.
1687
01:16:02,391 --> 01:16:03,809
Go. Continue.
1688
01:16:04,560 --> 01:16:09,064
Well, by the power vested in me,
I pronounce you husband and wife.
1689
01:16:09,147 --> 01:16:10,399
You may now kiss the bride.
1690
01:16:10,482 --> 01:16:12,359
-[all cheering]
-[cheerful music playing]
1691
01:16:12,442 --> 01:16:13,360
[all] Yeah!
1692
01:16:14,319 --> 01:16:15,904
-Whoo!
-Yeah!
1693
01:16:15,988 --> 01:16:18,156
[cheering continues]
1694
01:16:21,577 --> 01:16:23,370
[breathes deeply]
1695
01:16:25,289 --> 01:16:26,999
[all] Yeah!
1696
01:16:27,082 --> 01:16:28,917
[cheering continues]
1697
01:16:41,096 --> 01:16:43,640
[cheering fades]
1698
01:16:44,474 --> 01:16:47,019
-[joyful music playing faintly]
-So beautiful. Congratulations.
1699
01:16:47,102 --> 01:16:48,061
Oh, thank you.
1700
01:16:48,854 --> 01:16:49,688
Hey.
1701
01:16:50,522 --> 01:16:53,108
So, I guess we're officially family now.
1702
01:16:53,191 --> 01:16:56,403
Emma needs to go change for the send-off,
and I have to help her.
1703
01:16:58,530 --> 01:16:59,990
Hey, good stuff, Pastor.
1704
01:17:00,073 --> 01:17:02,075
-[Lana] Camala.
-[Camala] Lana.
1705
01:17:02,159 --> 01:17:03,702
-[Lana] It was so beautiful!
-Thank you!
1706
01:17:03,785 --> 01:17:05,787
Lana. Can we talk?
1707
01:17:05,871 --> 01:17:08,457
-I'm leaving right after the kids.
-[Will] Lana.
1708
01:17:10,334 --> 01:17:12,794
What is going on between the two of them?
1709
01:17:13,462 --> 01:17:15,005
I have absolutely no idea.
1710
01:17:15,088 --> 01:17:17,591
Oh my God.
You always were a terrible liar.
1711
01:17:18,884 --> 01:17:22,012
Did Janice say anything at all
about what's going on with Lana?
1712
01:17:22,095 --> 01:17:23,639
Not a word.
1713
01:17:23,722 --> 01:17:26,016
Which means it's worse than you think.
1714
01:17:26,975 --> 01:17:27,809
Here they come.
1715
01:17:27,893 --> 01:17:29,936
[all cheering]
1716
01:17:30,020 --> 01:17:32,272
[cheerful music playing]
1717
01:17:37,027 --> 01:17:38,236
[Will] Hey.
1718
01:17:38,320 --> 01:17:39,655
Have a great trip, guys.
1719
01:17:39,738 --> 01:17:41,156
[RJ] Thank you, Dad, for everything.
1720
01:17:41,239 --> 01:17:42,324
[Emma] Thank you.
1721
01:17:42,407 --> 01:17:44,117
-[chuckles]
-[Will] All right.
1722
01:17:45,077 --> 01:17:46,119
Uh…
1723
01:17:46,787 --> 01:17:49,373
Um, come on, you guys,
the boat's waiting for you.
1724
01:17:49,456 --> 01:17:52,125
-Uh, t… throw the bouquet.
-[Emma] Oh.
1725
01:17:52,209 --> 01:17:54,795
-[woman 1] Yeah, yeah.
-[indistinct chatter]
1726
01:17:57,798 --> 01:17:59,925
[gentle music playing]
1727
01:18:01,259 --> 01:18:03,011
[women cheer]
1728
01:18:12,479 --> 01:18:14,648
-[women gasp]
-Okay. Time-out.
1729
01:18:14,731 --> 01:18:15,982
Everybody just stop.
1730
01:18:16,566 --> 01:18:20,654
Can you please explain to me
why you are so pissed off?
1731
01:18:20,737 --> 01:18:23,490
And can you please not make a scene?
1732
01:18:23,573 --> 01:18:25,575
Lana, please just tell me what's going on.
1733
01:18:25,659 --> 01:18:27,035
I deserve that much.
1734
01:18:27,119 --> 01:18:30,872
You deserve many things, but I will not
let you ruin this beautiful wedding.
1735
01:18:30,956 --> 01:18:33,667
Well, actually, the wedding
is already over. Am I right?
1736
01:18:34,167 --> 01:18:35,127
Yeah. Sorry.
1737
01:18:35,210 --> 01:18:37,295
And you dodged that bouquet
like it was a live grenade.
1738
01:18:37,379 --> 01:18:39,172
[scoffs] I did no such thing.
1739
01:18:39,256 --> 01:18:41,508
-Mom, actually, you kinda did.
-[Lana] Okay.
1740
01:18:42,342 --> 01:18:43,468
I'm not speaking to you
1741
01:18:43,552 --> 01:18:46,513
because I will not let you
ruin my life a second time.
1742
01:18:46,596 --> 01:18:48,348
But the one thing that I will tell you
1743
01:18:48,432 --> 01:18:52,060
is "thank you" for stopping me
from getting in too deep.
1744
01:18:52,144 --> 01:18:53,812
Now you two can now go.
1745
01:18:53,895 --> 01:18:54,896
Happy honeymoon.
1746
01:18:55,564 --> 01:18:57,774
-We're staying.
-Yeah, we wanna see what happens.
1747
01:18:57,858 --> 01:18:59,484
Oh, trust me, there's nothing more to see.
1748
01:18:59,568 --> 01:19:01,319
[Will] Just cut the crap,
Winslow, will you?
1749
01:19:01,403 --> 01:19:04,030
I've known you since you were 18.
You're holding something back.
1750
01:19:04,114 --> 01:19:06,116
Just tell me what's going on.
1751
01:19:06,199 --> 01:19:07,909
[inhales] Okay, I'll tell you.
1752
01:19:07,993 --> 01:19:10,620
When we were stuck
on that beach at Lover's Cove,
1753
01:19:10,704 --> 01:19:13,248
did you not beg me for a second chance?
1754
01:19:13,331 --> 01:19:16,334
Did you tell me
that you never stopped loving me?
1755
01:19:16,418 --> 01:19:18,420
I did. And I meant it.
1756
01:19:18,503 --> 01:19:21,214
Well, it just so happens that I heard you
on the phone last night,
1757
01:19:21,298 --> 01:19:23,884
and I bet it's to the same person
who's been calling you
1758
01:19:23,967 --> 01:19:25,719
the entire time that we've been here.
1759
01:19:25,802 --> 01:19:27,012
-So?
-[Lana] So?
1760
01:19:27,095 --> 01:19:29,765
You can run,
but this time, you cannot hide.
1761
01:19:29,848 --> 01:19:32,851
Who is Katrina?
The woman that you cannot live without?
1762
01:19:32,934 --> 01:19:33,852
[woman] Excuse me.
1763
01:19:35,145 --> 01:19:36,313
I am Katrina.
1764
01:19:36,396 --> 01:19:38,148
[indistinct chatter]
1765
01:19:38,231 --> 01:19:40,358
You're… You're Katrina?
1766
01:19:40,442 --> 01:19:44,279
Lana, meet Katrina Kovalenko,
my personal assistant.
1767
01:19:44,362 --> 01:19:48,033
She's worked for me for 20 years
and regularly threatens to quit
1768
01:19:48,116 --> 01:19:50,702
because I ask her to do outrageous things,
like jump on a plane
1769
01:19:50,786 --> 01:19:52,954
and fly to a remote resort
on a one-day notice.
1770
01:19:53,038 --> 01:19:55,332
-I deserve big raise.
-We'll talk about that later.
1771
01:19:56,208 --> 01:19:59,878
So it was your assistant
who was calling you the whole time,
1772
01:19:59,961 --> 01:20:01,880
and she's not your girlfriend?
1773
01:20:01,963 --> 01:20:03,715
Please. [chuckles]
1774
01:20:03,799 --> 01:20:05,091
Too scrawny.
1775
01:20:05,175 --> 01:20:07,010
But why did you fly her all the way here?
1776
01:20:07,093 --> 01:20:09,888
Because I was worried
that you were falling for that doctor.
1777
01:20:10,472 --> 01:20:12,933
Lucas? You… You were jealous of Lucas?
1778
01:20:13,016 --> 01:20:14,351
[Will] Yes, I was jealous.
1779
01:20:14,434 --> 01:20:17,354
So I asked her to get on a plane
so that she could bring me this.
1780
01:20:17,938 --> 01:20:20,232
[all murmuring excitedly]
1781
01:20:20,941 --> 01:20:23,610
Now I bought this for you when we were 22.
1782
01:20:23,693 --> 01:20:26,154
And for whatever reason,
I've held on to it for all these years,
1783
01:20:26,238 --> 01:20:28,198
even though I didn't think
I'd ever see you again.
1784
01:20:28,281 --> 01:20:29,366
But here we are.
1785
01:20:29,866 --> 01:20:30,992
So how about it?
1786
01:20:31,451 --> 01:20:32,786
[woman gasps] Ooh!
1787
01:20:32,869 --> 01:20:33,703
[all gasp]
1788
01:20:34,704 --> 01:20:36,581
Will you finally marry me?
1789
01:20:37,374 --> 01:20:38,792
I… I…
1790
01:20:38,875 --> 01:20:39,876
I can't.
1791
01:20:40,877 --> 01:20:41,711
[Emma] Mom.
1792
01:20:41,795 --> 01:20:44,130
Yes. Yes, you can. Think about it.
1793
01:20:44,714 --> 01:20:46,633
[scoffs] I already have.
1794
01:20:46,716 --> 01:20:49,845
-Lana. Lana. Lana, stop. Lana.
-[sighs]
1795
01:20:49,928 --> 01:20:52,389
What happened to never giving up
on happily ever after?
1796
01:20:52,472 --> 01:20:55,225
I don't deserve it.
And I don't deserve you.
1797
01:20:55,308 --> 01:20:57,727
What do you mean you don't deserve me?
1798
01:20:57,811 --> 01:21:00,313
I didn't trust you,
and then I messed everything up
1799
01:21:00,397 --> 01:21:01,398
because I'm such an idiot.
1800
01:21:01,481 --> 01:21:03,441
No, no. Hey, hey, hey. Listen to me.
1801
01:21:03,525 --> 01:21:06,820
Life is messy, okay?
Because nobody is perfect,
1802
01:21:06,903 --> 01:21:09,906
including you and me, but dammit,
we are perfect for each other.
1803
01:21:09,990 --> 01:21:13,451
Huh? Don't you see that
we are so perfect for each other?
1804
01:21:14,411 --> 01:21:15,579
So what do you say?
1805
01:21:16,204 --> 01:21:17,289
[inhales sharply]
1806
01:21:17,372 --> 01:21:18,248
To what?
1807
01:21:18,331 --> 01:21:20,709
For the love of God, woman!
1808
01:21:20,792 --> 01:21:22,377
[tender music playing]
1809
01:21:22,460 --> 01:21:24,921
Will you or won't you marry me?
1810
01:21:25,589 --> 01:21:26,715
Yes. [chuckles]
1811
01:21:27,299 --> 01:21:29,759
To the "I will" part.
Not to the "I won't" part.
1812
01:21:29,843 --> 01:21:32,053
So that's no to the I won't part
and yes to the--
1813
01:21:32,137 --> 01:21:33,263
-Come here.
-[Janice chuckles]
1814
01:21:33,346 --> 01:21:37,058
[all cheering]
1815
01:21:37,142 --> 01:21:39,644
[tender music playing]
1816
01:21:39,728 --> 01:21:40,937
[camera shutter clicking]
1817
01:21:41,605 --> 01:21:42,939
[Lana grunts]
1818
01:21:43,023 --> 01:21:45,150
[all gasp]
1819
01:21:45,233 --> 01:21:47,569
[indistinct chatter, laughter]
1820
01:21:48,528 --> 01:21:51,448
["I'm Good (Blue)"
by David Guetta & Bebe Rexha playing]
1821
01:21:51,531 --> 01:21:53,325
[all] Aw!
1822
01:21:59,372 --> 01:22:00,582
Yeah!
1823
01:22:01,666 --> 01:22:04,920
♪ I'm good, yeah, I'm feelin' all right ♪
1824
01:22:05,003 --> 01:22:08,423
♪ Baby, I'mma have the best
Freakin' night of my life ♪
1825
01:22:08,506 --> 01:22:11,801
♪ And wherever it takes me
I'm down for the ride ♪
1826
01:22:11,885 --> 01:22:16,556
♪ Baby, don't you know I'm good?
Yeah, I'm feelin' all right ♪
1827
01:22:16,640 --> 01:22:20,477
♪ I'm good ♪
1828
01:22:20,560 --> 01:22:23,813
♪ Don't you know I'm good?
Yeah, I'm feelin' all right ♪
1829
01:22:28,568 --> 01:22:30,362
["Dong" by Bear Knuckle playing]
1830
01:22:32,739 --> 01:22:35,116
[cheering]
1831
01:24:19,345 --> 01:24:20,430
[music halts]
1832
01:24:20,513 --> 01:24:25,185
[cheering continues]
1833
01:24:25,268 --> 01:24:27,270
[gentle music playing]
1834
01:28:35,351 --> 01:28:36,728
[music halts]
140023