All language subtitles for Lovely.Runner.S01E10.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,070 --> 00:00:23,800 [BYUN WOO SEOK] 2 00:00:30,390 --> 00:00:32,130 [KIM HYE YOON] 3 00:00:38,920 --> 00:00:42,280 [ADORÁVEL CORREDORA] 4 00:00:42,280 --> 00:00:44,900 [GEUM VÍDEO & DVD] 5 00:00:44,900 --> 00:00:46,140 [O EXTERMINADOR DO FUTURO 2] 6 00:00:46,140 --> 00:00:48,190 Eu vou voltar. 7 00:00:48,190 --> 00:00:49,410 Então, você é basicamente ele? 8 00:00:49,410 --> 00:00:53,080 Não. Não estou dizendo que sou o exterminador. 9 00:00:53,080 --> 00:00:55,720 Estou te dando um exemplo de viagem no tempo. 10 00:00:55,720 --> 00:00:58,950 Então, você veio do futuro? 11 00:00:58,950 --> 00:01:00,470 Sim. 12 00:01:00,470 --> 00:01:02,790 Eu pressionei este botão 13 00:01:02,790 --> 00:01:05,440 e fui deixada em 2008! 14 00:01:08,200 --> 00:01:12,160 Esse é o meu relógio que você comprou em 2023? 15 00:01:12,160 --> 00:01:13,600 Sim. 16 00:01:13,600 --> 00:01:17,620 Por que meu relógio virou uma máquina do tempo do nada? 17 00:01:19,860 --> 00:01:22,330 Como você me salvou antes, 18 00:01:22,330 --> 00:01:25,530 acho que Deus quer que eu salve você desta vez. 19 00:01:25,530 --> 00:01:28,580 Recebi esse poder depois que você morreu. 20 00:01:28,580 --> 00:01:30,860 Como posso te contar isso? 21 00:01:31,770 --> 00:01:33,480 Não sei. 22 00:01:34,480 --> 00:01:36,430 É inacreditável. 23 00:01:36,430 --> 00:01:40,130 Além disso, por que tem meu relógio no futuro? 24 00:01:41,130 --> 00:01:43,360 Comprei em um leilão. Três milhões de won. 25 00:01:43,360 --> 00:01:45,110 O quê? 26 00:01:45,110 --> 00:01:47,290 Por que eu colocaria um relógio em um leilão 27 00:01:47,290 --> 00:01:49,670 e quem pagaria 3 milhões por ele? 28 00:01:49,670 --> 00:01:52,270 - Falei que eu era sua fã. - Que fã? 29 00:01:52,270 --> 00:01:55,120 Você era um cantor muito famoso em uma banda chamada Eclipse! 30 00:01:55,120 --> 00:01:58,120 Assim que eu conheço a música "Garoa". 31 00:02:01,040 --> 00:02:03,220 - Não posso contar. - Por que não? 32 00:02:03,220 --> 00:02:05,400 Porque faz o tempo parar. 33 00:02:05,400 --> 00:02:07,580 Então, faz o tempo parar. 34 00:02:07,580 --> 00:02:10,660 Ele parou agora, mas você não sabia. 35 00:02:10,660 --> 00:02:12,510 Porque o tempo parou. 36 00:02:12,510 --> 00:02:14,310 Então, você pode manipular o tempo? 37 00:02:14,310 --> 00:02:17,160 Não é assim. Bem… 38 00:02:19,100 --> 00:02:21,750 Tudo isso deve soar ridículo e inacreditável. 39 00:02:21,750 --> 00:02:23,160 Sim. 40 00:02:23,160 --> 00:02:24,550 Sabia que reagiria assim. 41 00:02:24,550 --> 00:02:27,270 Por isso não contei a ninguém. 42 00:02:28,120 --> 00:02:30,890 Tudo bem, vamos dizer que acredito em você. 43 00:02:30,890 --> 00:02:33,110 Então, está aqui para mudar o quê desta vez? 44 00:02:33,110 --> 00:02:35,130 Você disse que ia "mudar desta vez." 45 00:02:35,130 --> 00:02:37,410 M-M-Mudar? 46 00:02:37,410 --> 00:02:38,910 Não vou mudar nada. 47 00:02:38,910 --> 00:02:42,020 Estava bêbada e queria dizer: "Não vou mudar." 48 00:02:42,020 --> 00:02:43,370 Você não vai mudar? 49 00:02:43,370 --> 00:02:46,430 Se eu não tomar cuidado com o que falo ou faço aqui, 50 00:02:46,430 --> 00:02:50,190 o meu futuro ou o de outra pessoa pode mudar. 51 00:02:52,830 --> 00:02:55,110 Esta é a última vez. 52 00:02:56,110 --> 00:02:58,450 Se eu for para lá, não posso mais voltar para cá. 53 00:02:59,730 --> 00:03:02,390 Então, eu ia ficar queira até voltar. 54 00:03:02,390 --> 00:03:04,840 Por isso estava me evitando? 55 00:03:04,840 --> 00:03:10,470 Sabe como pedi desculpa por dar sinais confusos? 56 00:03:11,570 --> 00:03:13,910 Não vou fazer isso desta vez. 57 00:03:15,130 --> 00:03:17,060 Não quero confundir você. 58 00:03:17,060 --> 00:03:21,200 Por que não? Está preocupada que eu diga de novo que gosto de você? 59 00:03:22,200 --> 00:03:25,470 Se esse for o problema, não precisa fazer as malas e fugir. 60 00:03:25,470 --> 00:03:29,020 Vou dar uma pausa na universidade e vou para os EUA. 61 00:03:29,020 --> 00:03:31,790 - O quê? - Vou tentar fazer reabilitação de novo. 62 00:03:31,790 --> 00:03:33,620 Vou deixar você para que seja livre. 63 00:03:33,620 --> 00:03:36,710 E mesmo se eu esbarrar em você, vou fingir que não te conheço. 64 00:03:36,710 --> 00:03:40,740 Então, pare de criar essas desculpas ridículas. 65 00:03:43,860 --> 00:03:45,720 Reabilitação? 66 00:03:47,350 --> 00:03:50,040 Sun Jae está indo embora? 67 00:03:54,930 --> 00:03:57,110 [EPISÓDIO 10] 68 00:03:57,110 --> 00:04:00,080 [EDUCAÇÃO FÍSICA] 69 00:04:04,950 --> 00:04:07,540 Ela veio do futuro? 70 00:04:11,480 --> 00:04:14,930 Ei, no que está pensando? 71 00:04:14,930 --> 00:04:18,020 Vocês já viram Exterminador do Futuro? 72 00:04:18,020 --> 00:04:19,260 - Claro que sim. - Por quê? 73 00:04:19,260 --> 00:04:22,310 Viajar no tempo é possível na vida real? 74 00:04:22,310 --> 00:04:25,940 Bem, se a ciência evoluir o suficiente no futuro, poderia ser possível. 75 00:04:25,940 --> 00:04:27,800 Conhecem a Teoria da Relatividade de Einstein? 76 00:04:27,800 --> 00:04:29,930 Já ouviram falar dos buracos de minhoca? 77 00:04:29,930 --> 00:04:32,080 Todos esses termos sobre viagem no tempo! 78 00:04:32,080 --> 00:04:33,600 O que eles significam? 79 00:04:33,600 --> 00:04:36,160 - Se soubesse, eu seria o Einstein. - Cala a boca! 80 00:04:37,010 --> 00:04:39,310 Por que a pergunta? 81 00:04:39,310 --> 00:04:43,230 O que faria se a garota de quem você gosta fosse do futuro? 82 00:04:43,230 --> 00:04:44,860 Eu a esqueceria na hora! 83 00:04:44,860 --> 00:04:46,940 Isso é um jeito tão idiota de rejeitar alguém. 84 00:04:46,940 --> 00:04:48,940 É uma tendência para rejeitar alguém? 85 00:04:48,940 --> 00:04:52,620 Ela deveria só dizer que não, em vez de tirar onda com a sua cara. 86 00:04:52,620 --> 00:04:54,540 - É isso? - Mas… 87 00:04:54,540 --> 00:04:57,710 se alguém que eu não gosto me chamasse para sair, eu diria isso. 88 00:04:57,710 --> 00:05:00,890 Ei, a viagem no tempo vai ser inventada antes que alguém te chame para sair. 89 00:05:00,890 --> 00:05:02,920 Seu idiota. 90 00:05:02,920 --> 00:05:06,140 Enfim, esquece ela. 91 00:05:09,600 --> 00:05:12,820 Ele vai fazer reabilitação do nada? 92 00:05:13,820 --> 00:05:16,490 O passado mudou de novo por minha causa? 93 00:05:17,450 --> 00:05:20,620 Certo. Isso é uma coisa boa. 94 00:05:20,620 --> 00:05:26,290 Se Sun Jae estiver longe, ele nunca vai encontrar aquele cara. 95 00:05:30,790 --> 00:05:33,170 Ahjussi! 96 00:05:33,170 --> 00:05:34,640 Sério? 97 00:05:34,640 --> 00:05:36,600 Sim. Sim. 98 00:05:36,600 --> 00:05:39,000 Ah, o vocalista? 99 00:05:39,000 --> 00:05:40,840 Claro, é possível sim! 100 00:05:40,840 --> 00:05:43,230 Obrigado, obrigado! 101 00:05:44,230 --> 00:05:46,050 O que aconteceu? 102 00:05:48,640 --> 00:05:50,430 O que foi? 103 00:05:50,430 --> 00:05:54,950 Mandei nossa fita para o Superstar K. 104 00:05:54,950 --> 00:05:59,110 Passamos do primeiro round. Falaram para irmos para as audições regionais. 105 00:06:03,330 --> 00:06:04,530 Sério? 106 00:06:04,530 --> 00:06:06,180 Vou ligar para o Dong Sup! 107 00:06:06,180 --> 00:06:08,710 Ei, não, não, não! 108 00:06:08,710 --> 00:06:10,860 [SUPERSTAR K] 109 00:06:13,040 --> 00:06:17,180 Eu incluí isso quando enviei nossa fita, só para garantir. 110 00:06:17,180 --> 00:06:22,160 Eles nos querem sob a condição de que o Sun Jae cante, em vez do Dong Sup. 111 00:06:24,580 --> 00:06:25,760 O quê? 112 00:06:25,760 --> 00:06:27,330 Ele ao menos quer fazer isso? 113 00:06:27,330 --> 00:06:29,820 Quanto a isso… 114 00:06:29,820 --> 00:06:31,750 agora preciso convencê-lo. 115 00:06:41,100 --> 00:06:42,740 Seu outro filho está em casa! 116 00:06:42,740 --> 00:06:44,620 Aigoo, quem é? 117 00:06:44,620 --> 00:06:46,650 Nossa futura estrela está aqui! 118 00:06:46,650 --> 00:06:49,630 Sente-se. Vou pegar o arroz agora. 119 00:06:49,630 --> 00:06:53,770 O que aconteceu? Achei que estava ocupando se apresentando o tempo todo. 120 00:06:53,770 --> 00:06:55,400 Preciso contar uma coisa para o Sun Jae. 121 00:06:55,400 --> 00:06:56,730 Ah, sério? 122 00:06:56,730 --> 00:06:58,680 Contar o quê? 123 00:06:58,680 --> 00:07:01,050 Vamos conversar depois. 124 00:07:01,050 --> 00:07:06,380 Nossa, como sabia que deveria fazer galbi para seu outro filho? 125 00:07:06,380 --> 00:07:08,160 E o restaurante? Você chegou cedo. 126 00:07:08,160 --> 00:07:11,700 Ah, fui me encontrar com o treinador Ahn. 127 00:07:11,700 --> 00:07:16,230 Aliás, Sun Jae, soube que decidiu ir para os EUA. 128 00:07:17,210 --> 00:07:18,790 - O quê? - EUA? 129 00:07:18,790 --> 00:07:21,420 A Sol do outro lado da rua me disse. 130 00:07:21,420 --> 00:07:24,040 Você disse para ela que ia fazer a reabilitação. 131 00:07:24,040 --> 00:07:27,720 Aigoo, está tomando a decisão certa. 132 00:07:27,720 --> 00:07:29,570 Pai, bem… 133 00:07:29,570 --> 00:07:33,350 Sol estava tão preocupada com você. 134 00:07:33,350 --> 00:07:38,780 Ela me implorou para mandar você assim que possível para se tratar. 135 00:07:38,780 --> 00:07:42,550 Nossa, achei que tinha encontrado minha nora. 136 00:07:42,550 --> 00:07:44,870 Ela disse para você me mandar assim que possível? 137 00:07:44,870 --> 00:07:51,230 Sim. Então, pedi ao treinador Ahn descobrir quando você consegue ir. 138 00:07:51,230 --> 00:07:53,030 Come logo. Por quê… 139 00:07:54,490 --> 00:07:56,730 A carne está queimando! 140 00:07:59,200 --> 00:08:00,520 O quê? Reabilitação? 141 00:08:00,520 --> 00:08:02,810 Você estudou muito para entrar na faculdade! 142 00:08:02,810 --> 00:08:04,480 Eu sei. 143 00:08:05,790 --> 00:08:08,000 Nem sei por que eu me inscrevi. 144 00:08:08,000 --> 00:08:10,190 Você não nada há seis meses, desde a sua cirurgia. 145 00:08:10,190 --> 00:08:12,350 Se eu for fazer reabilitação, a hora é agora. 146 00:08:12,350 --> 00:08:15,890 Todos estão morrendo de vontade de me mandar para os EUA. 147 00:08:15,890 --> 00:08:18,630 Esta vai ser minha última tentativa. 148 00:08:18,630 --> 00:08:22,190 E se eu disser que nunca vou te deixar? 149 00:08:24,540 --> 00:08:26,410 Está apaixonado por mim? 150 00:08:27,440 --> 00:08:29,850 Caramba, eu vou ficar maluco. 151 00:08:29,850 --> 00:08:31,090 O que foi? 152 00:08:31,090 --> 00:08:33,650 Você me disse para tirar um tempo para esquecer as coisas. 153 00:08:33,650 --> 00:08:38,120 Espera, está indo embora por causa da Im Sol? 154 00:08:38,120 --> 00:08:41,430 É porque disse "o que os olhos não veem, o coração não sente"? 155 00:08:41,430 --> 00:08:42,970 Ficou doido? 156 00:08:42,970 --> 00:08:45,410 Por que ela controla toda a sua vida? 157 00:08:45,410 --> 00:08:47,940 Toda a minha vida? Para de exagerar. 158 00:08:47,940 --> 00:08:50,600 E por que está fazendo birra? 159 00:08:50,600 --> 00:08:52,850 A vida não é sua. 160 00:08:52,850 --> 00:08:55,310 Minha vida também está em risco. 161 00:08:55,310 --> 00:08:58,170 Por que sua vida está em risco? 162 00:09:00,330 --> 00:09:02,820 Você disse que queria contar uma coisa. O que é? 163 00:09:02,820 --> 00:09:04,120 Tanto faz! 164 00:09:04,120 --> 00:09:07,350 [DELEGACIA GANGMOOK] 165 00:09:07,350 --> 00:09:11,190 Queria falar com você sobre seu depoimento como vítima. 166 00:09:11,190 --> 00:09:12,790 Deve ter sido assustador. 167 00:09:12,790 --> 00:09:15,900 Obrigado por nos contar agora. 168 00:09:17,750 --> 00:09:21,880 Naquela noite, ano passado, quando desmaiou fora da Represa Jooyang, 169 00:09:21,880 --> 00:09:23,810 é a noite que foi sequestrada, não é? 170 00:09:23,810 --> 00:09:28,380 Sim. Obrigada por me levar para o hospital naquela noite. 171 00:09:28,380 --> 00:09:31,910 Claro. Nunca pensei que você teria perdido a memória. 172 00:09:31,910 --> 00:09:34,350 Devia ter investigado mais a fundo na época. 173 00:09:34,350 --> 00:09:36,200 Tudo bem. 174 00:09:39,050 --> 00:09:42,040 Mas aquele lugar abandonado onde o crime aconteceu… 175 00:09:42,040 --> 00:09:44,460 soube que foi incendiado. 176 00:09:44,460 --> 00:09:47,270 Isso significa que não encontraram nenhuma prova? 177 00:09:47,270 --> 00:09:48,960 Ah, não. 178 00:09:48,960 --> 00:09:52,770 Felizmente, quando estávamos inspecionando as paredes onde as chamas não atingiram, 179 00:09:52,770 --> 00:09:56,100 encontramos sangue que coincidia com o DNA do corpo encontrado na Represa Jooyang. 180 00:09:56,100 --> 00:09:58,150 Sério? 181 00:09:58,150 --> 00:09:59,470 Isso é bom. 182 00:09:59,470 --> 00:10:02,500 Ele é procurado como suspeito de homicídio, então vamos pegá-lo em breve. 183 00:10:02,500 --> 00:10:05,200 - Não se preocupe. - Está bem. 184 00:10:05,200 --> 00:10:08,070 Então, no dia do acidente, 185 00:10:08,070 --> 00:10:11,260 você disse que foi sequestrada em um táxi. 186 00:10:11,260 --> 00:10:12,920 Mas quando fugiu do local do crime, 187 00:10:12,920 --> 00:10:15,760 disse que ele a perseguiu com um caminhão. 188 00:10:16,560 --> 00:10:20,110 Peguei as chaves do táxi naquele dia enquanto fugia. 189 00:10:20,110 --> 00:10:22,090 Ah, entendi. 190 00:10:22,090 --> 00:10:24,830 Lembra de mais alguma coisa sobre o caminhão? 191 00:10:24,830 --> 00:10:28,410 Com base nas atividades dele, ele deve estar fugindo com um veículo. 192 00:10:28,410 --> 00:10:33,390 Não vi nenhuma informação sobre um caminhão no relatório do caso. 193 00:10:33,390 --> 00:10:37,480 Não. Aconteceu muita coisa naquele dia. 194 00:10:39,460 --> 00:10:41,970 Acho que tinha uma placa. 195 00:10:41,970 --> 00:10:44,910 Mas não consigo lembrar muito bem. 196 00:10:44,910 --> 00:10:46,480 Então… 197 00:10:46,480 --> 00:10:50,880 pode escolher o caminhão que é mais parecido? 198 00:11:01,770 --> 00:11:03,120 Branco. 199 00:11:03,120 --> 00:11:06,450 Estava sujo, mas era um caminhão branco. 200 00:11:07,480 --> 00:11:10,340 Fico feliz que pelo menos encontraram algumas provas. 201 00:11:11,120 --> 00:11:12,630 Ai, meu Deus! 202 00:11:12,630 --> 00:11:14,660 Você me disse para te ignorar na universidade! 203 00:11:14,660 --> 00:11:16,770 Você tem 1.000 won? 204 00:11:16,770 --> 00:11:19,500 Nossa, fala sério! 205 00:11:19,500 --> 00:11:20,400 [HYUN JOO] 206 00:11:24,300 --> 00:11:28,700 Por que ele não está me atendendo? 207 00:11:34,310 --> 00:11:36,150 Para onde ele foi? 208 00:11:40,110 --> 00:11:41,830 Estava com o Geum agora, não é? 209 00:11:41,830 --> 00:11:43,930 Sim. Só estava… 210 00:11:43,930 --> 00:11:46,670 É assim que ele vai ser? 211 00:11:46,670 --> 00:11:48,810 Ei, é o Ryu Sun Jae. 212 00:11:48,810 --> 00:11:51,200 Para onde ela foi? 213 00:11:51,200 --> 00:11:53,320 Acho que o Ryu Sun Jae também faz essa aula de GE. 214 00:11:53,320 --> 00:11:55,380 É uma turma grande. Nunca o tinha visto aqui antes. 215 00:11:55,380 --> 00:11:58,870 Espera, talvez ele tenha se inscrito por sua causa. 216 00:11:58,870 --> 00:12:01,220 Para de falar besteira. 217 00:12:01,220 --> 00:12:05,120 Por que um aluno de Educação Física está fazendo aula de Música no Cinema? 218 00:12:05,120 --> 00:12:07,660 Sun Jae gosta de música e de filmes. 219 00:12:07,660 --> 00:12:09,520 Talvez… 220 00:12:09,520 --> 00:12:11,330 ele ainda goste de você! 221 00:12:11,330 --> 00:12:13,160 - Ei, ei. - Talvez não. 222 00:12:13,160 --> 00:12:14,730 Quem é aquela? Namorada dele? 223 00:12:14,730 --> 00:12:17,450 Ela ficou com ele o retiro todo, não é? 224 00:12:21,860 --> 00:12:23,600 Eu espremi demais. 225 00:12:23,600 --> 00:12:25,490 Pega um pouco. 226 00:12:26,750 --> 00:12:28,660 O quê? 227 00:12:28,660 --> 00:12:31,060 Odeio coisas grudentas. 228 00:12:31,060 --> 00:12:34,360 Suas mãos são grandes. 229 00:12:34,360 --> 00:12:35,560 Quer comparar os tamanhos? 230 00:12:35,560 --> 00:12:37,300 Precisa ver para saber? 231 00:12:37,300 --> 00:12:40,610 Olha só ela. Acho que ela gosta do Ryu Sun Jae. 232 00:12:40,610 --> 00:12:45,860 Esse é um truque direto do blog on-line de como conquistar um cara. 233 00:12:45,860 --> 00:12:47,460 Que fofo. 234 00:12:47,460 --> 00:12:49,150 Como isso é fofo? 235 00:12:49,150 --> 00:12:53,320 Quer dizer, acho que os meninos ficam loucos com isso. 236 00:12:53,320 --> 00:12:55,910 Os filmes mudos são filmes sem som gravado, 237 00:12:55,910 --> 00:12:58,950 em particular, sem diálogo. 238 00:12:58,950 --> 00:13:03,480 A ideia de unir filme e som estava presente no cinema desde sua concepção, 239 00:13:03,480 --> 00:13:05,210 mas devido a dificuldades técnicas, 240 00:13:05,210 --> 00:13:10,560 os filmes mudos dominaram a indústria até o final dos anos 1920. 241 00:13:10,560 --> 00:13:16,890 Depois disso, a cultura dominante se desenvolveu em torno de Seul… 242 00:13:16,890 --> 00:13:19,700 [CERVEJA, SOJU, KARAOKÊ] 243 00:13:19,700 --> 00:13:20,970 [TRÊS ACOMPANHAMENTOS POR 10.000 WON] 244 00:13:22,250 --> 00:13:25,090 Nossa, você é nova mesmo. 245 00:13:25,090 --> 00:13:28,800 Conseguiu beber tudo aquilo no retiro e beber ainda mais agora? 246 00:13:28,800 --> 00:13:30,570 Preciso beber enquanto eu posso. 247 00:13:30,570 --> 00:13:34,330 Por isso estudamos tanto no ensino médio. Saúde! 248 00:13:39,720 --> 00:13:42,100 Que doce. 249 00:13:45,670 --> 00:13:50,080 Ei, como está o Geum ultimamente? 250 00:13:50,080 --> 00:13:54,040 Ele ainda está chorando por causa da ex-namorada? 251 00:13:54,040 --> 00:13:55,910 Pergunte você mesma se quiser saber. 252 00:13:55,910 --> 00:13:59,020 Não posso perguntar se ele não me atende… 253 00:13:59,020 --> 00:14:03,840 Não quero saber tanto assim. Só estava curiosa. 254 00:14:06,350 --> 00:14:08,130 Do que está falando? Você estragou tudo. 255 00:14:08,130 --> 00:14:09,910 Podem se sentar aqui. 256 00:14:09,910 --> 00:14:11,530 Obrigada. 257 00:14:11,530 --> 00:14:14,300 Podem me falar se precisarem de algo. 258 00:14:14,300 --> 00:14:16,370 - Certo. - Obrigada. 259 00:14:16,370 --> 00:14:18,930 Saúde! 260 00:14:23,280 --> 00:14:27,900 Sun Jae, pode vir para uma audição comigo antes de ir embora? 261 00:14:27,900 --> 00:14:29,660 Que audição? 262 00:14:30,780 --> 00:14:32,170 Por que eu iria para uma audição? 263 00:14:32,170 --> 00:14:33,470 Ei, onde… 264 00:14:34,470 --> 00:14:36,240 O quê? 265 00:14:36,240 --> 00:14:38,880 Como assim não consegue encontrar? 266 00:14:38,880 --> 00:14:40,760 Está bem. 267 00:14:42,320 --> 00:14:44,060 Ei, vou buscar o Cho Rong. 268 00:14:44,060 --> 00:14:46,760 Ele realmente não tem senso de direção! 269 00:14:46,760 --> 00:14:48,480 Até mais. 270 00:14:55,700 --> 00:14:57,930 Hyun Joo, está dormindo? 271 00:14:57,930 --> 00:15:00,350 Ei! Ei! 272 00:15:00,350 --> 00:15:05,290 Por que ele está ignorando minhas ligações? 273 00:15:05,290 --> 00:15:08,900 Talvez eu devesse invadir a casa dele. 274 00:15:08,900 --> 00:15:10,540 Vamos para casa. 275 00:15:10,540 --> 00:15:13,110 Vou pegar a conta. Me encontre lá fora. 276 00:15:24,270 --> 00:15:26,250 Isso! Levanta! 277 00:15:26,250 --> 00:15:27,610 Levanta! 278 00:15:27,610 --> 00:15:31,050 ♫ Parabéns! ♫ 279 00:15:31,050 --> 00:15:34,680 ♫ Parabéns! ♫ 280 00:15:41,500 --> 00:15:43,190 - Tcharam! - Desculpa… 281 00:15:43,190 --> 00:15:44,700 O quê? 282 00:15:44,700 --> 00:15:45,980 Quando mudou de lugar? 283 00:15:45,980 --> 00:15:48,160 Estava muito quente ali. 284 00:15:53,100 --> 00:15:55,120 Está muito quente. 285 00:15:55,120 --> 00:15:56,640 O que eu faço? 286 00:15:56,640 --> 00:15:59,690 Ah, não, estou bêbada? 287 00:15:59,690 --> 00:16:02,260 - Minhas bochechas estão vermelhas, não é? - Se está bêbada, vai para casa. 288 00:16:02,260 --> 00:16:04,230 Não estou tão bêbada assim. 289 00:16:04,230 --> 00:16:06,500 O que deu nela? 290 00:16:08,080 --> 00:16:09,480 Tão amargo! 291 00:16:09,480 --> 00:16:11,950 Por que está bebendo se já está bêbada? 292 00:16:11,950 --> 00:16:14,870 Enfim, cadê o Hyun Goo? 293 00:16:14,870 --> 00:16:16,100 Ei, Sun Jae. 294 00:16:16,100 --> 00:16:17,940 - O quê? - Soube… 295 00:16:17,940 --> 00:16:21,070 que vai passar um tempo fora para ir aos EUA. É verdade? 296 00:16:21,070 --> 00:16:23,070 Acho que a notícia já se espalhou. 297 00:16:23,070 --> 00:16:27,380 Então, devo me inscrever para ser uma aluna estrangeira, igual você? 298 00:16:27,380 --> 00:16:28,710 Por que você me seguiria? 299 00:16:28,710 --> 00:16:30,920 Você é tão ingênuo. 300 00:16:30,920 --> 00:16:33,510 Porque gosto de você. 301 00:16:33,510 --> 00:16:36,660 Sun Jae, quer sair comigo? 302 00:16:37,730 --> 00:16:40,520 O quê? Você não gosta de mim? 303 00:16:41,520 --> 00:16:42,910 Você me odeia tanto assim? 304 00:16:42,910 --> 00:16:45,960 Não suporta nem esbarrar comigo? 305 00:16:53,220 --> 00:16:56,630 Eu virei à esquerda, depois virei à direita e… 306 00:16:58,580 --> 00:17:01,140 Desculpa. Estamos interrompendo? 307 00:17:01,140 --> 00:17:02,840 Interrompendo? O quê? 308 00:17:02,840 --> 00:17:04,590 Ei, v-vamos nos sentar em outro lugar. 309 00:17:04,590 --> 00:17:06,740 Certo, certo, outro lugar. 310 00:17:09,130 --> 00:17:12,170 Espera, ouviram isso? 311 00:17:17,910 --> 00:17:19,460 Que lixeira é essa? 312 00:17:19,460 --> 00:17:21,050 Im Sol! 313 00:17:21,850 --> 00:17:24,230 Ela está muito bêbada! 314 00:17:33,180 --> 00:17:36,040 Obrigada por isso. Desculpa! 315 00:17:39,580 --> 00:17:40,740 Ei… 316 00:17:42,340 --> 00:17:44,320 Ei, ei! 317 00:17:44,320 --> 00:17:46,130 Aquela era a Im Sol, não é? 318 00:17:46,950 --> 00:17:48,070 Isso é ruim. 319 00:17:48,070 --> 00:17:51,490 Ela deve ter visto você e a Da Hee se beijando debaixo da mesa. 320 00:17:51,490 --> 00:17:54,080 - Beijando? - Não? 321 00:17:57,330 --> 00:17:58,950 O quê? 322 00:17:58,950 --> 00:18:00,430 Bem… 323 00:18:00,430 --> 00:18:02,400 Tem um cílio no seu rosto. 324 00:18:02,400 --> 00:18:04,620 Eu virei à esquerda, depois virei à direita e… 325 00:18:06,340 --> 00:18:09,480 - Foi isso que pareceu? - Sim, o ângulo! 326 00:18:11,050 --> 00:18:12,920 Então, ela deve ter entendido tudo errado! 327 00:18:12,920 --> 00:18:14,580 Ela deve estar chorando, de coração partido! 328 00:18:14,580 --> 00:18:16,710 Por que ela ficaria de coração partido? 329 00:18:16,710 --> 00:18:19,430 - Im Sol não tem nenhum interesse por mim. - O quê? 330 00:18:19,430 --> 00:18:21,920 Sempre achei que ela gostava de você. 331 00:18:21,920 --> 00:18:27,010 Ano passado, quando ela soube que você machucou o ombro, ela saiu chorando. 332 00:18:27,010 --> 00:18:29,590 Você entendeu errado. Você é único que acha isso. 333 00:18:29,590 --> 00:18:31,340 Minha intuição está certa. 334 00:18:31,340 --> 00:18:34,550 Por que ela se esconderia embaixo da mesa assim? 335 00:18:34,550 --> 00:18:37,990 Ela deve estar morrendo de ciúme agora. 336 00:18:39,360 --> 00:18:40,460 Ciúme? 337 00:18:40,460 --> 00:18:44,870 Você disse que eu era seu primeiro amor! 338 00:18:51,380 --> 00:18:53,520 Vejo que não tem problema em sair com qualquer uma. 339 00:18:53,520 --> 00:18:55,770 Ficou preso em mim por 10 anos? 340 00:18:55,770 --> 00:18:58,260 Ainda não superei! 341 00:18:58,260 --> 00:18:59,710 Eu… 342 00:19:01,270 --> 00:19:04,650 ainda não superei a Chae Won. 343 00:19:04,650 --> 00:19:07,950 Você só não tem ninguém mais que queira sair com você. 344 00:19:07,950 --> 00:19:11,930 Não é que não tenha mais ninguém! 345 00:19:11,930 --> 00:19:16,120 Não tem ninguém para mim além da Chae Won! 346 00:19:16,120 --> 00:19:19,270 Um homem deve proteger seus lábios com cuidado. 347 00:19:19,270 --> 00:19:23,780 Não oferecer a qualquer garota! 348 00:19:23,780 --> 00:19:26,390 Oferecer? 349 00:19:26,390 --> 00:19:29,230 Hyun Joo estava se jogando para cima de mim! 350 00:19:29,230 --> 00:19:33,070 Não devia ter aceitado as jogadas dela! 351 00:19:33,070 --> 00:19:36,680 "Não. Eu não quero." Não sabe falar? 352 00:19:36,680 --> 00:19:38,560 Você a deixou porque queria. 353 00:19:38,560 --> 00:19:42,060 Quero dizer… eu não odiei. 354 00:19:42,060 --> 00:19:44,960 Foi tipo um presente inesperado. 355 00:19:44,960 --> 00:19:48,200 Você gostou de ganhar um presente? 356 00:19:48,200 --> 00:19:51,010 Você gostou? 357 00:19:51,010 --> 00:19:54,210 Você gostou? 358 00:19:59,450 --> 00:20:03,540 Eu sei. Não tenho direito de ficar com ciúmes. 359 00:20:03,540 --> 00:20:05,580 Tudo bem, contanto que esteja feliz. 360 00:20:05,580 --> 00:20:09,100 Está bem, está bem. Sim. 361 00:20:11,570 --> 00:20:14,440 Caramba! Tanto faz! Não sei! 362 00:20:19,350 --> 00:20:21,360 Que droga. 363 00:20:31,420 --> 00:20:33,170 - Desculpa. - Foi você, não foi? 364 00:20:33,170 --> 00:20:36,990 Não fui eu. Meu irmão está bêbado e se chutando. 365 00:20:36,990 --> 00:20:42,010 Não, a menina que saiu correndo do bar com uma lixeira na cabeça. 366 00:20:42,980 --> 00:20:44,500 Não era você? 367 00:20:47,390 --> 00:20:48,760 - Não, não era. - Sim, era sim. 368 00:20:48,760 --> 00:20:50,050 - Definitivamente, não. - Você viu? 369 00:20:50,050 --> 00:20:52,420 Não. Meus olhos estavam fechados. 370 00:20:52,420 --> 00:20:54,800 Não fico vendo os outros beijando escondida. 371 00:20:54,800 --> 00:20:56,360 Você viu. 372 00:20:59,680 --> 00:21:03,160 Ela deve estar morrendo de ciúme agora. 373 00:21:03,160 --> 00:21:05,500 T-Tchau. 374 00:21:05,500 --> 00:21:07,560 Como você se sente? 375 00:21:07,560 --> 00:21:10,480 - O quê? - Você não sente nada? 376 00:21:10,480 --> 00:21:11,690 S-Sobre o quê? 377 00:21:11,690 --> 00:21:13,160 Não está chateada? 378 00:21:13,160 --> 00:21:15,580 Mesmo que tenha visto eu beijar outra garota? 379 00:21:18,160 --> 00:21:20,860 Por que eu ficaria chateada? 380 00:21:22,590 --> 00:21:27,380 Você realmente está bem com o fato de que vou embora? 381 00:21:27,380 --> 00:21:30,280 Quer me mandar embora o mais rápido possível? 382 00:21:34,810 --> 00:21:37,350 Certo. Entendi. 383 00:21:37,350 --> 00:21:40,660 Vou perguntar uma última coisa. 384 00:21:40,660 --> 00:21:43,440 Não entendo toda essa coisa de viagem no tempo. 385 00:21:43,440 --> 00:21:46,720 Não me importo de que período você veio. 386 00:21:46,720 --> 00:21:51,640 Para mim, a você do passado, a você do futuro, são todas você. 387 00:21:51,640 --> 00:21:53,820 Mas e quanto a você? 388 00:21:53,820 --> 00:21:58,400 De todos os tempos em que viveu, você já gostou de mim alguma vez? 389 00:21:59,830 --> 00:22:01,840 Nem mesmo por um segundo? 390 00:22:02,800 --> 00:22:06,270 Não mereço gostar de você. 391 00:22:10,110 --> 00:22:12,840 Não, nunca. 392 00:22:12,840 --> 00:22:19,830 ♫ Essa saudade que não consigo esconder ♫ 393 00:22:19,830 --> 00:22:27,500 ♫ Eu durmo sentindo a sua falta ♫ 394 00:22:27,500 --> 00:22:33,900 ♫ Sua voz baixa e profunda ♫ 395 00:22:33,900 --> 00:22:41,680 ♫ Não consigo esquecer os seus traços ♫ 396 00:22:41,680 --> 00:22:48,940 ♫ Se eu pudesse parar, mesmo que só por um momento ♫ 397 00:22:48,940 --> 00:22:56,240 ♫ Eu abraçaria você naquele exato momento ♫ 398 00:22:56,240 --> 00:23:04,440 ♫ O dia todo, sinto a sua falta ♫ 399 00:23:04,440 --> 00:23:07,750 Se algum dia eu visse você de novo, 400 00:23:07,750 --> 00:23:09,890 queria te dizer… 401 00:23:11,610 --> 00:23:14,340 que eu também gostava de você. 402 00:23:14,340 --> 00:23:16,370 Que eu sentia a sua falta. 403 00:23:17,810 --> 00:23:20,810 Eu realmente, desesperadamente, queria ver você, Sun Jae. 404 00:23:20,810 --> 00:23:27,740 ♫ Seu nome está pintado profundamente no meu coração ♫ 405 00:23:35,250 --> 00:23:36,460 Aqui. 406 00:23:36,460 --> 00:23:38,340 Por que preciso entregar cuecas todo dia? 407 00:23:38,340 --> 00:23:39,710 Também estou ocupado, sabe. 408 00:23:39,710 --> 00:23:41,270 Quer que eu fique sem cueca, então? 409 00:23:41,270 --> 00:23:43,090 E por que não pega as usadas? 410 00:23:43,090 --> 00:23:44,470 Não quero pegar isso. 411 00:23:44,470 --> 00:23:46,400 Só compre novas. 412 00:23:46,400 --> 00:23:49,530 - Tchau. - Não fique fora tarde da noite. 413 00:23:49,530 --> 00:23:51,460 Chefe! 414 00:23:51,460 --> 00:23:53,030 Aqui está você. 415 00:23:53,030 --> 00:23:56,660 Sabe o caminhão branco que a Im Sol estava falando? 416 00:23:56,660 --> 00:23:58,390 Im Sol? 417 00:23:58,390 --> 00:23:59,770 Você disse Im Sol? 418 00:23:59,770 --> 00:24:01,930 Por que eu iria para uma audição? 419 00:24:04,290 --> 00:24:07,530 Jovem, vai se alistar amanhã? 420 00:24:07,530 --> 00:24:08,890 Não. 421 00:24:09,670 --> 00:24:12,410 Quero mostrar minha determinação para uma pessoa. 422 00:24:22,860 --> 00:24:24,450 Ei. 423 00:24:34,290 --> 00:24:35,870 Seu cabelo. 424 00:24:35,870 --> 00:24:37,790 Sabe por que raspei meu cabelo? 425 00:24:37,790 --> 00:24:39,220 Por quê? 426 00:24:39,220 --> 00:24:40,920 Sun Jae. 427 00:24:43,560 --> 00:24:45,110 Eu… 428 00:24:51,680 --> 00:24:53,660 quero… 429 00:24:54,930 --> 00:24:56,840 fazer música. 430 00:24:59,840 --> 00:25:01,400 Cara. 431 00:25:02,340 --> 00:25:04,840 Você quer tanto assim? 432 00:25:04,840 --> 00:25:06,920 Meu amigo. 433 00:25:06,920 --> 00:25:11,210 Quer vir para uma audição comigo? 434 00:25:16,230 --> 00:25:19,420 Está bem! Vamos lá! 435 00:25:20,730 --> 00:25:23,640 Vamos fazer isso juntos. Música. 436 00:25:25,480 --> 00:25:28,150 - Música. - Para de chorar, desgraçado. 437 00:25:28,150 --> 00:25:31,090 Para de chorar, desgraçado! Fala sério! 438 00:25:32,550 --> 00:25:36,010 Por que cortou seu cabelo tão curto? 439 00:25:41,450 --> 00:25:44,300 - Sun Jae. - Ei. 440 00:25:44,300 --> 00:25:46,680 Achei que a audição era na próxima semana. 441 00:25:46,680 --> 00:25:49,940 - Oi? - Hyun Soo ligou e me chamou. 442 00:25:49,940 --> 00:25:51,210 Eu ia perguntar. 443 00:25:51,210 --> 00:25:52,910 Eu vou fazer. 444 00:25:52,910 --> 00:25:54,750 Soube que vocês podiam ser cortados do clube. 445 00:25:54,750 --> 00:25:57,660 Ajudaria aparecer na TV, não é? 446 00:25:57,660 --> 00:26:00,470 Espera, é tão fácil assim? 447 00:26:02,470 --> 00:26:04,210 Mas a culpa não vai ser minha se vocês não conseguirem. 448 00:26:04,210 --> 00:26:06,800 Alguns dias de treino não vai fazer muita diferença. 449 00:26:06,800 --> 00:26:08,830 Estarei lá depois da minha aula da manhã. 450 00:26:08,830 --> 00:26:11,080 Até mais. 451 00:26:11,080 --> 00:26:13,400 Está bem. Vai com cuidado. 452 00:26:13,400 --> 00:26:15,440 Está bem. 453 00:26:15,440 --> 00:26:17,360 Vai com cuidado! 454 00:26:26,850 --> 00:26:29,010 P***. 455 00:26:29,010 --> 00:26:31,120 Queria que ele tivesse me contado antes. 456 00:26:33,050 --> 00:26:35,930 Para onde a Hyun Joo foi? 457 00:26:35,930 --> 00:26:38,370 Daebak! O namorado de quem que trouxe flores? 458 00:26:38,370 --> 00:26:40,540 Ai, meu Deus, ele é tão bonito. 459 00:26:40,540 --> 00:26:43,250 Não sabia que tinha um rosto tão bonito por aqui. 460 00:26:50,790 --> 00:26:52,480 O quê? Por que você… 461 00:26:52,480 --> 00:26:54,360 Ei! Por que veio aqui? 462 00:26:54,360 --> 00:26:56,810 A cueca que você pegou. Preciso de volta. 463 00:26:59,000 --> 00:27:02,110 - Vem cá. - Aonde está indo? 464 00:27:04,400 --> 00:27:06,590 Falei para não vir me encontrar aqui. 465 00:27:06,590 --> 00:27:08,490 Ficou esperando por quanto tempo? 466 00:27:08,490 --> 00:27:10,180 - Um minuto. - Mentiroso. 467 00:27:10,180 --> 00:27:12,110 - Cinco minutos. - Não sou idiota! 468 00:27:12,110 --> 00:27:15,040 Ficou esperando por quanto tempo? 469 00:27:15,040 --> 00:27:18,040 Enquanto aquelas folhas caiam 87.000 vezes. 470 00:27:19,550 --> 00:27:20,670 Você é maluco. 471 00:27:20,670 --> 00:27:24,860 Esse Kim Tae Sung maluco esperou por você desde que nos separamos. 472 00:27:24,860 --> 00:27:27,980 Por quê? Mas por quê? 473 00:27:29,020 --> 00:27:31,970 Você gostava de mim? 474 00:27:31,970 --> 00:27:35,140 - Não. - Então, por que esperou por mim? 475 00:27:35,140 --> 00:27:36,840 Porque eu te amava! 476 00:27:36,840 --> 00:27:38,970 Tanto que eu poderia morrer. 477 00:27:38,970 --> 00:27:40,520 Tanto que eu poderia enlouquecer. 478 00:27:40,520 --> 00:27:43,130 Tanto que o mundo poderia explodir. 479 00:27:43,130 --> 00:27:44,890 Tae Sung… 480 00:27:47,320 --> 00:27:48,710 Eu falei. 481 00:27:48,710 --> 00:27:52,180 Im Sol. Você está do meu lado para sempre. 482 00:27:54,430 --> 00:27:56,410 Seu filho da mãe! 483 00:27:56,410 --> 00:28:00,420 Eu só ia pegar um pouquinho. 484 00:28:00,420 --> 00:28:02,240 Isso é tão patético. 485 00:28:02,240 --> 00:28:04,670 Paté… tudo bem, desculpa! 486 00:28:04,670 --> 00:28:07,570 Desculpa ser tão patético! 487 00:28:09,330 --> 00:28:11,040 O que está fazendo? 488 00:28:12,960 --> 00:28:14,220 O que são essas flores? 489 00:28:14,220 --> 00:28:17,370 Você sabe que não vou voltar com você. 490 00:28:17,370 --> 00:28:18,940 Gosta de colocar a carroça na frente dos bois? 491 00:28:18,940 --> 00:28:21,940 - O quê? - Não são suas. São minhas. 492 00:28:21,940 --> 00:28:25,460 Uma pessoa se declarou para mim antes de eu chegar aqui. 493 00:28:27,430 --> 00:28:29,320 Bom para você. 494 00:28:30,590 --> 00:28:33,100 Aqui está. 495 00:28:36,520 --> 00:28:39,830 - Cadê as cuecas? - Por que eu teria isso comigo? 496 00:28:41,030 --> 00:28:43,030 Veio aqui só parar pegar aquilo de volta? 497 00:28:43,030 --> 00:28:46,650 Acha que vim até aqui só para te dar isso? 498 00:28:47,690 --> 00:28:49,700 Então, por que está aqui? 499 00:28:49,700 --> 00:28:51,210 Bem… 500 00:28:52,270 --> 00:28:56,580 Eu ia deixar para lá, mas não sou esse tipo de cara. 501 00:28:56,580 --> 00:28:58,990 Estava preocupado com você. 502 00:28:58,990 --> 00:29:02,550 Soube que foi sequestrada ano passado. 503 00:29:05,170 --> 00:29:09,140 Você é filho do Detetive Kim? 504 00:29:10,680 --> 00:29:12,140 Então, por que vivia daquele jeito? 505 00:29:12,140 --> 00:29:14,530 Nossa, minha ex-namorada é tão gentil. 506 00:29:14,530 --> 00:29:17,760 Enfim, isso é segredo. Não conte a ninguém. Entendeu? 507 00:29:17,760 --> 00:29:21,470 É uma coisa grande. Não contou nem para a sua família? 508 00:29:21,470 --> 00:29:24,770 Por que fazer isso? Não quero deixá-los preocupados. 509 00:29:24,770 --> 00:29:28,110 Mas você está bem? 510 00:29:28,110 --> 00:29:30,730 Você não se machucou ou algo assim? 511 00:29:30,730 --> 00:29:34,190 Estou bem. Estou aqui, não é? 512 00:29:34,190 --> 00:29:36,110 Meu pai é bom no trabalho dele. 513 00:29:36,110 --> 00:29:38,150 Ele não conseguiu fazer minha mãe ficar, 514 00:29:38,150 --> 00:29:40,520 mas ele é bom em pegar caras maus. 515 00:29:40,520 --> 00:29:43,970 Ele vai pegar aquele cara em breve. Não se preocupe. 516 00:29:46,440 --> 00:29:50,090 Obrigada por se importar. 517 00:30:01,100 --> 00:30:05,440 Ei, vou perguntar porque você é filho do Detetive Kim. 518 00:30:05,440 --> 00:30:07,270 Posso pedir um favor? 519 00:30:07,270 --> 00:30:08,830 Um favor? 520 00:30:08,830 --> 00:30:12,980 Quando Sun Jae me salvar, eles vão pegar o assassino da Represa Jooyang. 521 00:30:12,980 --> 00:30:15,360 Quando ele estiver para sair da prisão… 522 00:30:18,790 --> 00:30:21,790 Depois, em 2023, 523 00:30:21,790 --> 00:30:24,580 pode falar uma coisa para o Detetive Kim? 524 00:30:24,580 --> 00:30:28,750 Em vez de me proteger, para proteger o Sun Jae. 525 00:30:28,750 --> 00:30:30,380 Do que está falando? 526 00:30:30,380 --> 00:30:31,910 Proteger o quê? 527 00:30:32,880 --> 00:30:34,860 Não posso falar mais do que isso. 528 00:30:34,860 --> 00:30:37,630 Só diga isso para ele. 529 00:30:37,630 --> 00:30:42,330 Tem a ver com o assassino da Represa Jooyang? 530 00:30:42,330 --> 00:30:44,460 Você é melhor em deduções do que eu pensava. 531 00:30:44,460 --> 00:30:47,040 É o caso do meu pai. Você é a vítima. 532 00:30:47,040 --> 00:30:49,670 Não ia simplesmente me pedir um favor aleatório. 533 00:30:49,670 --> 00:30:52,740 Podia ter sido um bom detetive se tentasse. 534 00:30:52,740 --> 00:30:56,000 Mas por que 2023? 535 00:30:56,000 --> 00:30:57,820 Bem, é que… 536 00:30:59,070 --> 00:31:00,400 Não posso contar. 537 00:31:00,400 --> 00:31:02,230 Então, você mesma pode falar para ele. 538 00:31:02,230 --> 00:31:04,590 Por que está me pedindo? 539 00:31:04,590 --> 00:31:07,870 Porque não vou ser eu, vai ser a Sol do passado. 540 00:31:07,870 --> 00:31:11,050 Ela não sabe de nada. 541 00:31:12,280 --> 00:31:15,840 Ei, ex-namorada, pode falar de um jeito que faça sentido? 542 00:31:15,840 --> 00:31:18,740 O que estou dizendo é… 543 00:31:22,900 --> 00:31:26,650 Está bem. O Sun Jae também sabe. Não preciso guardar segredo. 544 00:31:28,950 --> 00:31:31,190 Sabe, na verdade, eu… 545 00:31:36,200 --> 00:31:38,050 vim do futuro. 546 00:31:45,600 --> 00:31:51,360 ♫ Você é um presente dos céus ♫ 547 00:31:51,360 --> 00:31:53,570 Ela está completamente bêbada. 548 00:32:13,520 --> 00:32:15,530 In Hyuk. 549 00:32:15,530 --> 00:32:19,420 Você realmente nunca tocou essa música para a Im Sol? 550 00:32:19,420 --> 00:32:20,980 Im Sol? 551 00:32:20,980 --> 00:32:23,030 Por que eu tocaria para ela? 552 00:32:23,030 --> 00:32:24,510 Por quê? 553 00:32:24,510 --> 00:32:26,500 Eu deveria? 554 00:32:27,980 --> 00:32:30,130 Então, como ela sabe? 555 00:32:30,130 --> 00:32:33,160 Ela ouviu mesmo no futuro? 556 00:32:41,980 --> 00:32:46,410 Muitas casas têm esse tipo de caminhão. Isso não vai ser fácil. 557 00:32:46,410 --> 00:32:49,250 Não tem nenhuma câmera de segurança nesta parte da cidade. 558 00:32:49,250 --> 00:32:51,080 Tem uma na frente da delegacia. 559 00:32:51,080 --> 00:32:52,860 Enviem todas as filmagens das câmeras de lá. 560 00:32:52,860 --> 00:32:54,200 O quê? 561 00:32:54,200 --> 00:32:58,290 Duvido que ainda tenha as filmagens de seis meses atrás. 562 00:32:58,290 --> 00:33:01,510 A filmagem do dia do incêndio. 563 00:33:01,510 --> 00:33:04,310 Se ele dirigiu o caminhão por aqui, iria aparecer na câmera. 564 00:33:04,310 --> 00:33:05,460 A feira da manhã? 565 00:33:05,460 --> 00:33:07,090 Não me espere. 566 00:33:07,090 --> 00:33:09,630 - Então, não vai estar em casa hoje à noite. - Ah, e Sun Jae! 567 00:33:09,630 --> 00:33:11,340 Tenho boas notícias. 568 00:33:11,340 --> 00:33:14,750 - Boas notícias? - Sabe o centro de reabilitação nos EUA? 569 00:33:14,750 --> 00:33:18,000 Por sorte, um atleta na sua frente cancelou no último minuto. 570 00:33:18,000 --> 00:33:19,670 Pode fazer o tratamento agora. 571 00:33:19,670 --> 00:33:22,240 Então, acabei de fazer a reserva. 572 00:33:22,240 --> 00:33:26,850 Geralmente, precisa esperar meses. Isso é o destino! 573 00:33:26,850 --> 00:33:31,600 Estava correndo o dia todo reservando passagens de avião. 574 00:33:31,600 --> 00:33:33,110 Vá para casa checar. 575 00:33:33,110 --> 00:33:36,720 E envie uma solicitação para tirar um tempo de folga amanhã, está bem? 576 00:33:36,720 --> 00:33:39,310 Quando eu vou embora? 577 00:33:39,310 --> 00:33:41,750 Oi? Então… 578 00:33:41,750 --> 00:33:43,860 é um pouco cedo. 579 00:33:43,860 --> 00:33:45,690 Aigoo, aigoo, aigoo! 580 00:33:45,690 --> 00:33:48,720 Está bem, vamos dizer que acredito em você. Fala. 581 00:33:48,720 --> 00:33:50,280 Quem vai ganhar a Final da Série Coreana este ano? 582 00:33:50,280 --> 00:33:53,020 Não lembro. E não posso contar de qualquer forma. 583 00:33:53,020 --> 00:33:55,540 Então, por que eu deveria acreditar em você? 584 00:33:58,080 --> 00:34:00,270 Pode acreditar em mim se quiser. 585 00:34:00,270 --> 00:34:03,190 Mas por favor, lembre o que eu disse pelos próximos 15 anos 586 00:34:03,190 --> 00:34:05,820 e conte ao Detetive Kim. 587 00:34:05,820 --> 00:34:09,350 Pode salvar a vida de outra pessoa. Está bem? 588 00:34:09,350 --> 00:34:13,460 Acontece alguma coisa com o Ryu Sun Jae do futuro? 589 00:34:13,460 --> 00:34:15,510 Ele se machuca ou algo assim? 590 00:34:15,510 --> 00:34:20,010 Já disse que não posso contar o que acontece. 591 00:34:20,010 --> 00:34:23,380 Como pode pedir ao seu ex-namorado para proteger outro cara? 592 00:34:23,380 --> 00:34:25,050 Está me deixando com ciúmes. 593 00:34:25,050 --> 00:34:28,340 Você flerta tanto quanto respira. 594 00:34:28,340 --> 00:34:30,730 Seu galanteador. 595 00:34:30,730 --> 00:34:33,960 Está escuro nesta parte da cidade. 596 00:34:35,230 --> 00:34:37,660 Aqui. Segura. 597 00:34:37,660 --> 00:34:39,320 Não vou segurar sua mão! 598 00:34:39,320 --> 00:34:41,330 Não a minha mão. 599 00:34:41,330 --> 00:34:43,710 Pode segurar nisso. 600 00:34:47,620 --> 00:34:49,620 Para de brincar comigo! Vai! 601 00:34:49,620 --> 00:34:52,010 Até quando vai ficar me seguindo? 602 00:34:52,010 --> 00:34:53,780 Vou levar você em casa. 603 00:34:53,780 --> 00:34:55,420 Sei que ainda não o pegaram. 604 00:34:55,420 --> 00:34:58,420 E se ele vier atrás de você? 605 00:34:58,420 --> 00:35:00,850 Está tudo bem. Ele ainda não vem. 606 00:35:00,850 --> 00:35:02,380 Ainda não? 607 00:35:06,770 --> 00:35:08,490 Oi, mãe. 608 00:35:09,500 --> 00:35:11,000 O quê? 609 00:35:18,030 --> 00:35:20,600 - Por que está tão atrasada? - O que está acontecendo? 610 00:35:20,600 --> 00:35:22,170 Caramba! 611 00:35:23,060 --> 00:35:26,450 Quem é esse? Tae Sung, o ex-namorado da minha filha! 612 00:35:26,450 --> 00:35:28,150 - Mãe! - Olá. 613 00:35:28,150 --> 00:35:30,650 Na última vez, teve um incêndio. Desta vez, uma inundação. 614 00:35:30,650 --> 00:35:33,400 Vejo você sempre que há um desastre aqui. 615 00:35:33,400 --> 00:35:35,580 Que legal. Frio! 616 00:35:35,580 --> 00:35:38,500 Por que o Sun Jae está segurando uma vasilha? 617 00:35:38,500 --> 00:35:41,840 Pedi para ele vir ajudar. 618 00:35:41,840 --> 00:35:45,090 - Vovó… - Então, devemos só deixar tudo inundar? 619 00:35:45,090 --> 00:35:46,500 Caramba, essa menina. 620 00:35:46,500 --> 00:35:49,480 Geum foi chamar o Sr. Kim, que concertou nossos canos da última vez. 621 00:35:49,480 --> 00:35:51,420 Só precisamos esperar um pouco. Frio! 622 00:35:51,420 --> 00:35:54,290 Ainda assim! Isso é loucura. 623 00:35:58,680 --> 00:36:01,830 Ei, eu faço isso. Pode me entregar. 624 00:36:01,830 --> 00:36:03,290 Está tudo bem. 625 00:36:04,290 --> 00:36:07,580 Sua pirralha. Não consegue ver que meus braços estão doendo? 626 00:36:07,580 --> 00:36:09,200 Segura você! 627 00:36:10,940 --> 00:36:13,150 - Eu seguro. - Sério, Tae Sung? 628 00:36:13,150 --> 00:36:14,920 Você tem tempo? 629 00:36:14,920 --> 00:36:16,550 Tudo que tenho é tempo. 630 00:36:16,550 --> 00:36:18,220 Que adorável. 631 00:36:18,220 --> 00:36:20,850 - Mãe! - O quê? 632 00:36:26,590 --> 00:36:29,750 De onde está vindo toda essa água? 633 00:36:29,750 --> 00:36:31,400 Está vazando de algum outro lugar? 634 00:36:31,400 --> 00:36:33,510 Minha nossa. 635 00:36:36,970 --> 00:36:39,010 Ei, Sol! Aqui! 636 00:36:42,390 --> 00:36:44,080 Mande eles para casa logo! 637 00:36:44,080 --> 00:36:46,250 Eles se ofereceram para ajudar! 638 00:36:46,250 --> 00:36:48,630 Eu não os chamei! 639 00:36:52,620 --> 00:36:54,490 Lá vamos nós. 640 00:36:55,700 --> 00:36:58,080 Aigoo, devíamos jogar fora essa água. 641 00:36:59,100 --> 00:37:01,740 - Minha nossa. - Ei, segura esse aqui um pouco. 642 00:37:01,740 --> 00:37:03,850 - O quê? - Segura. 643 00:37:08,130 --> 00:37:09,960 Vou levar para você. 644 00:37:12,130 --> 00:37:13,600 Tão educado. 645 00:37:13,600 --> 00:37:16,010 Por que vocês terminaram? 646 00:37:16,010 --> 00:37:18,980 - Mãe! - O quê? 647 00:37:23,580 --> 00:37:25,950 Tae Sung, você é tão bonito 648 00:37:25,950 --> 00:37:27,880 e também é muito prestativo! 649 00:37:27,880 --> 00:37:29,710 Eu sou um cara bom, sogra. 650 00:37:29,710 --> 00:37:31,220 Sogra? 651 00:37:32,280 --> 00:37:34,270 Vem logo segurar o seu. 652 00:37:41,520 --> 00:37:43,280 Sogra? 653 00:37:43,280 --> 00:37:45,260 Ela não é o sogro. 654 00:37:48,390 --> 00:37:50,050 Mãe. 655 00:37:50,050 --> 00:37:52,420 Olha só os braços do Sun Jae! 656 00:37:52,420 --> 00:37:56,100 Dá para ver pelo corpo dele que ele é atleta. 657 00:37:56,100 --> 00:37:59,320 Sim, em comparação com alguém que fica o tempo todo sentado, 658 00:37:59,320 --> 00:38:01,250 meus músculos são construídos de forma diferente. 659 00:38:01,250 --> 00:38:02,880 Eu fico o tempo todo sentado? 660 00:38:02,880 --> 00:38:04,560 Estou errado? 661 00:38:07,140 --> 00:38:11,250 Bok Soon, o Sr. Kim chegou. Vá lá para cima. 662 00:38:11,250 --> 00:38:12,730 Ele chegou? 663 00:38:12,730 --> 00:38:15,470 Vamos para o telhado trazer uma vasilha grande. 664 00:38:15,470 --> 00:38:18,130 - Vovó. - Mãe, não precisa ir. 665 00:38:18,130 --> 00:38:20,330 Está bem, aigoo… 666 00:38:20,330 --> 00:38:22,480 Só vai logo. 667 00:38:28,040 --> 00:38:29,280 Você me molhou 668 00:38:29,280 --> 00:38:31,810 Já está molhado. O que é só mais um respingo? 669 00:38:34,200 --> 00:38:37,800 - Caramba, ei. - Já está molhado. O que é só mais um respingo? 670 00:38:39,770 --> 00:38:42,680 Ei. Pega. 671 00:38:53,190 --> 00:38:56,240 Caramba, acabei de limpar esse chão! Kim Tae Sung! 672 00:38:57,620 --> 00:38:59,790 Se recomponha. 673 00:38:59,790 --> 00:39:03,110 - O quê? - Se não vai ajudar, vai embora. 674 00:39:03,110 --> 00:39:04,510 Você é genro delas? 675 00:39:04,510 --> 00:39:06,360 Para de me falar o que fazer. 676 00:39:06,360 --> 00:39:08,360 Por que está aqui segurando uma vasilha? 677 00:39:08,360 --> 00:39:10,100 O ex-namorado dela? 678 00:39:10,100 --> 00:39:13,080 Então, não é nem amigo nem ex-namorado dela. 679 00:39:13,080 --> 00:39:14,950 Sou vizinho dela! 680 00:39:14,950 --> 00:39:17,310 Vizinhos são mais próximos que parentes distantes. 681 00:39:18,180 --> 00:39:21,860 Não. Alguém que ela rejeitou é pior do que um estranho. 682 00:39:23,260 --> 00:39:25,800 Baek In Hyuk, aquele fofoqueiro. 683 00:39:25,800 --> 00:39:28,480 Pelo menos eu já namorei com ela uma vez. 684 00:39:28,480 --> 00:39:31,720 Você não namorou com ela. Você a usou. 685 00:39:33,860 --> 00:39:36,470 Como você saberia? 686 00:39:36,470 --> 00:39:39,430 - O quê? - E se eu gostasse mesmo dela? 687 00:39:45,490 --> 00:39:47,250 O que está fazendo? 688 00:39:49,890 --> 00:39:53,280 O que eu faria com você? Mas a Sol é outra história. 689 00:39:53,280 --> 00:39:55,260 Droga, você… 690 00:39:56,370 --> 00:39:57,930 Para de brincar com a Sol. 691 00:39:57,930 --> 00:40:00,420 E o que você sabe sobre a Sol? 692 00:40:01,400 --> 00:40:03,110 Fala sério. 693 00:40:27,710 --> 00:40:29,890 Vovó! Onde foi que estourou? 694 00:40:29,890 --> 00:40:32,040 Na sala da caldeira, eu acho. 695 00:40:32,040 --> 00:40:34,030 O Sr. Kim está consertando. 696 00:40:34,030 --> 00:40:36,380 Vamos descer e limpar. 697 00:40:36,380 --> 00:40:38,380 Está bem, está bem. 698 00:40:53,120 --> 00:40:54,780 Não! 699 00:40:58,750 --> 00:41:01,300 Sun Jae! Kim Tae Sung! 700 00:41:21,930 --> 00:41:23,550 Parem com isso, por favor! 701 00:41:23,550 --> 00:41:25,980 Minha nossa, isso é assustador. 702 00:41:25,980 --> 00:41:27,930 Podemos acabar todos morrendo assim. 703 00:41:27,930 --> 00:41:31,500 Nós todos vamos morrer! 704 00:42:04,160 --> 00:42:06,770 [GEUM VÍDEO & DVD] 705 00:42:06,770 --> 00:42:08,600 [CAIXA DE DEVOLUÇÃO] 706 00:42:15,260 --> 00:42:17,380 Ei. Por que me soltou? 707 00:42:17,380 --> 00:42:18,840 Eu salvei você. 708 00:42:18,840 --> 00:42:20,160 Ei. 709 00:42:20,160 --> 00:42:21,640 Ei! 710 00:42:21,640 --> 00:42:23,470 Ei, bom trabalho, vocês dois. 711 00:42:23,470 --> 00:42:25,620 - Obrigado. - Como posso agradecer vocês? 712 00:42:25,620 --> 00:42:27,680 Venham para cima e vamos comer juntos. 713 00:42:27,680 --> 00:42:30,400 - Mãe! Já passou da meia-noite. - O quê? 714 00:42:30,400 --> 00:42:31,960 Quando ficou tão tarde? 715 00:42:31,960 --> 00:42:34,040 Ah, não, estou me sentindo horrível. 716 00:42:34,040 --> 00:42:37,150 Que pena. Venham outra vez. Vou preparar uma comida gostosa. 717 00:42:37,150 --> 00:42:39,460 Sim. Pode me chamar quando quiser. 718 00:42:39,460 --> 00:42:41,460 Espera, o que vamos fazer? 719 00:42:41,460 --> 00:42:42,960 Os ônibus já devem ter parado. 720 00:42:42,960 --> 00:42:44,220 Tae Sung, o que vai fazer? 721 00:42:44,220 --> 00:42:46,550 Durma aqui. Suas roupas também estão molhadas! 722 00:42:46,550 --> 00:42:48,820 Eu adoraria. 723 00:42:50,190 --> 00:42:51,750 Não pode ser. 724 00:42:51,750 --> 00:42:55,800 Sim, mãe. Não pode deixar um homem dormir quando se tem uma filha crescida! 725 00:42:55,800 --> 00:42:58,660 Estou observando como um falcão. E daí? 726 00:42:58,660 --> 00:43:01,470 E Tae Sung não é esse tipo de cara. 727 00:43:05,000 --> 00:43:09,550 Coisas que estão destinadas a acontecer, acontecem. 728 00:43:11,990 --> 00:43:13,960 Mas eu me sinto muito mal. 729 00:43:13,960 --> 00:43:16,210 - Por mim, tudo bem eu dormir aqui. - Não é? 730 00:43:16,210 --> 00:43:18,170 Ele pode dormir na minha casa. 731 00:43:19,410 --> 00:43:21,150 Essa é uma ideia melhor! 732 00:43:21,150 --> 00:43:22,150 Sim. 733 00:43:22,150 --> 00:43:25,340 Mas vocês dois estão bem, não é? 734 00:43:25,340 --> 00:43:28,530 Não aconteceu nada agora a pouco, não é? 735 00:43:35,040 --> 00:43:38,400 Do que está falando? Somos próximos. 736 00:43:38,400 --> 00:43:39,910 Somos? 737 00:43:48,190 --> 00:43:49,770 Tem água? 738 00:43:54,730 --> 00:43:57,720 Nossa, campeão. 739 00:43:57,720 --> 00:43:59,680 Campeão. 740 00:43:59,680 --> 00:44:02,050 Que prêmio é o de Herói Cidadão? 741 00:44:05,280 --> 00:44:06,670 Ei. 742 00:44:08,360 --> 00:44:10,400 - Tem gelo? - Só bebe. 743 00:44:10,400 --> 00:44:11,830 Sim, senhor. 744 00:44:16,020 --> 00:44:17,510 Precisa mesmo dormir aqui? 745 00:44:17,510 --> 00:44:20,340 Você ofereceu! 746 00:44:20,340 --> 00:44:23,260 Mudou ideia? Mesmo que sejamos próximos? 747 00:44:27,640 --> 00:44:30,330 Aqui. Então, cala a boca e vai dormir. 748 00:44:30,330 --> 00:44:32,420 Não consigo dormir no chão. 749 00:44:32,420 --> 00:44:34,290 - Não tem cama no seu quarto? - Quer morrer? 750 00:44:34,290 --> 00:44:35,770 Estou brincando! 751 00:44:35,770 --> 00:44:37,800 Acha que quero dormir com você na cama? 752 00:44:37,800 --> 00:44:40,060 Vou dormir no sofá. 753 00:44:44,350 --> 00:44:46,090 Que droga. 754 00:44:52,220 --> 00:44:54,750 Aqui estamos. 755 00:44:57,030 --> 00:44:58,660 O que está fazendo? 756 00:44:59,920 --> 00:45:01,520 O quê? 757 00:45:01,520 --> 00:45:03,050 Vai ficar de guarda? 758 00:45:03,050 --> 00:45:06,380 Acha que vou rastejar até a casa da Sol depois que você dormir? 759 00:45:06,380 --> 00:45:08,460 Não posso dizer que não estou preocupado com isso. 760 00:45:08,460 --> 00:45:10,130 Aigoo. 761 00:45:10,130 --> 00:45:13,780 Você e Sol me veem como um lixo irreparável. 762 00:45:13,780 --> 00:45:16,600 Pelo menos você sabe. Vai embora assim que acordar. 763 00:45:18,160 --> 00:45:20,140 Não sei se você é ingênuo 764 00:45:20,140 --> 00:45:22,510 ou se é completamente cego. 765 00:45:25,150 --> 00:45:27,580 Não consegue perceber o que ela sente? 766 00:45:27,580 --> 00:45:31,370 Não entendo por que se incomoda tanto comigo. 767 00:45:32,250 --> 00:45:36,420 - O quê? - Não gaste sua energia tendo ciúme de mim. 768 00:45:36,420 --> 00:45:39,060 Só cuide de si mesmo. 769 00:45:39,060 --> 00:45:42,020 Por que a Im Sol está me pedindo para cuidar de você, e não dela? 770 00:45:42,020 --> 00:45:43,250 Você é grande, cara. 771 00:45:43,250 --> 00:45:45,130 Do que está falando? 772 00:45:45,130 --> 00:45:47,290 Se eu falar mais, ela vai ficar com raiva de mim. 773 00:45:47,290 --> 00:45:49,720 Pergunte a ela você mesmo. 774 00:45:58,600 --> 00:46:00,340 O que é isso? 775 00:46:01,590 --> 00:46:03,780 Você vai para outro lugar? 776 00:46:03,780 --> 00:46:05,170 [DO AEROPORTO INTERNACIONAL DE INCHEON PARA LOS ANGELES, 10 DE ABRIL DE 2009] 777 00:46:08,900 --> 00:46:11,210 [VOO NÚMERO MA272, 10 DE ABRIL DE 2009] [4/3 SEXTA-FEIRA] 778 00:46:11,210 --> 00:46:14,430 Por sorte, um atleta na sua frente cancelou no último minuto. 779 00:46:14,430 --> 00:46:16,120 Pode fazer o tratamento agora. 780 00:46:16,120 --> 00:46:19,370 Então, acabei de fazer a reserva. 781 00:46:21,030 --> 00:46:23,290 Por que ir embora tão do nada… 782 00:46:24,750 --> 00:46:25,770 [REPRESA JOOYANG] 783 00:46:31,190 --> 00:46:32,560 [INVESTIGAÇÃO NA REPRESA JOOYANG CONTINUA] 784 00:46:35,880 --> 00:46:37,250 [CORPO ENCONTRADO NA REPRESA JOOYANG, VAI CONTINUAR UM MISTÉRIO?] 785 00:46:43,500 --> 00:46:45,110 [POLÍCIA INVESTIGA POR PISTAS] 786 00:46:59,110 --> 00:47:02,580 Audições nacionais para o Superstar K! 787 00:47:02,580 --> 00:47:05,250 No calor da descoberta de novas estrelas, 788 00:47:05,250 --> 00:47:11,470 quem será a estrela que vai conquistar os corações da Coreia? 789 00:47:13,730 --> 00:47:15,610 [SEO IN GUK] 790 00:47:15,610 --> 00:47:17,580 Isso aí! 791 00:47:17,580 --> 00:47:19,250 Isso aí! 792 00:47:20,230 --> 00:47:22,620 Que inveja. Ele deve ter passado. 793 00:47:22,620 --> 00:47:24,950 Espero que também ganhemos uma blusa. 794 00:47:26,580 --> 00:47:29,070 Ei, está de peruca? 795 00:47:29,070 --> 00:47:31,040 Parece tão realista. 796 00:47:31,040 --> 00:47:33,490 Não podia aparecer careca aqui. 797 00:47:33,490 --> 00:47:37,080 Se aparecer na tela, fica para sempre. 798 00:47:37,080 --> 00:47:38,700 Quando o Sun Jae vai chegar aqui? 799 00:47:38,700 --> 00:47:40,520 O quê? 800 00:47:40,520 --> 00:47:42,410 Ah, verdade. 801 00:47:42,410 --> 00:47:44,940 Ele vem. A qualquer minuto. 802 00:47:53,270 --> 00:47:58,250 Irmãzinha, pode procurar minha tarefa na sala de aula e entregá-la, por favor? 803 00:47:58,250 --> 00:48:00,410 Que perdedor. 804 00:48:04,770 --> 00:48:06,500 Está aqui? 805 00:48:07,610 --> 00:48:09,840 O Sun Jae não disse que ia embora hoje? 806 00:48:10,850 --> 00:48:12,640 Por que ir embora tão do nada? 807 00:48:12,640 --> 00:48:16,100 Não é isso. O treinador dele vem pressionando a reabilitação desde o ano passado. 808 00:48:16,100 --> 00:48:17,810 Devia ter ido no aeroporto. 809 00:48:17,810 --> 00:48:19,400 Não exagere, seu idiota. 810 00:48:19,400 --> 00:48:22,630 O voo dele é às 19h30. Ele sai em uma hora. 811 00:48:22,630 --> 00:48:24,440 Tarde demais. 812 00:48:24,440 --> 00:48:26,220 Desgraçado sem coração. 813 00:48:29,720 --> 00:48:31,520 Sun Jae! 814 00:48:31,520 --> 00:48:32,940 Aigoo, quase não despachei a sua mala. 815 00:48:32,940 --> 00:48:34,990 Estava muito perto de 23 kg. 816 00:48:34,990 --> 00:48:36,560 - O quê? - Então, o gochujang. 817 00:48:36,560 --> 00:48:40,580 Eu embrulhei bem, mas cuidado para não explodir. 818 00:48:40,580 --> 00:48:41,850 A salada de alga e alga marinha… 819 00:48:41,850 --> 00:48:43,850 Pai, estou emigrando? 820 00:48:43,850 --> 00:48:46,480 Eles vão me dar um plano de refeições de qualquer forma. 821 00:48:46,480 --> 00:48:47,730 Cala a boca, moleque 822 00:48:47,730 --> 00:48:51,710 Você vai chorar lágrimas de gratidão pelo seu pai toda vez que comer. 823 00:48:51,710 --> 00:48:55,000 E ligue para o treinador Ahn assim que pousar. 824 00:48:55,000 --> 00:48:56,650 Ele disse que vai buscá-lo. 825 00:48:56,650 --> 00:48:58,640 Entendi. 826 00:48:59,460 --> 00:49:00,660 Se está ansioso, só vem comigo. 827 00:49:00,660 --> 00:49:04,270 Se não fosse pelo restaurante, eu ia querer ir! 828 00:49:04,270 --> 00:49:07,080 Vamos receber um suprimento de carne hoje, então devia estar na inspeção. 829 00:49:07,080 --> 00:49:08,720 Não devia estar aqui agora… 830 00:49:08,720 --> 00:49:12,470 Então, volte logo para o restaurante. 831 00:49:12,470 --> 00:49:16,080 Você é adulto agora. Pode entrar no avião sozinho, não é? 832 00:49:16,080 --> 00:49:17,470 - Posso. - Tudo bem. 833 00:49:17,470 --> 00:49:20,630 Aigoo, estou tão orgulhoso de você, meu filho. 834 00:49:20,630 --> 00:49:22,620 Confio em você, meu filho. 835 00:49:22,620 --> 00:49:24,330 Está bem. Tenha uma boa viagem. 836 00:49:24,330 --> 00:49:25,690 Está bem. 837 00:49:25,690 --> 00:49:29,070 Ah, sabe, tire seus sapatos para voos internacionais, certo? 838 00:49:29,070 --> 00:49:31,780 - Claro que sim! - Está bem. 839 00:49:31,780 --> 00:49:32,960 [SUPERSTAR K] 840 00:49:33,960 --> 00:49:36,420 Somos os próximos. 841 00:49:37,370 --> 00:49:39,920 Cadê o Sun Jae? 842 00:49:40,920 --> 00:49:44,260 Ei, Baek In Hyuk. Você… 843 00:49:46,410 --> 00:49:48,600 É melhor nos contar a verdade. 844 00:49:50,380 --> 00:49:52,770 Na verdade… 845 00:49:52,770 --> 00:49:55,710 Sun Jae não pode vir. 846 00:49:55,710 --> 00:49:57,440 O quê? 847 00:49:58,670 --> 00:50:01,420 Olá! Somos o Eclipse! 848 00:50:03,190 --> 00:50:07,670 Achei que tinham quatro membros. Onde está o quarto? 849 00:50:07,670 --> 00:50:11,070 Verdade, o cantor. Onde está o cantor? 850 00:50:11,070 --> 00:50:13,790 Vou buscá-lo rapidinho. Só um segundo. 851 00:50:14,720 --> 00:50:17,490 - Só um segundo? - O que deu neles? 852 00:50:25,780 --> 00:50:29,190 Olá, sou o cantor Baek In Hyuk. 853 00:50:59,290 --> 00:51:06,280 ♫ Essa saudade que não consigo esconder ♫ 854 00:51:06,280 --> 00:51:12,480 ♫ Eu durmo sentindo a sua falta ♫ 855 00:51:13,990 --> 00:51:19,800 ♫ Sua voz baixa e profunda ♫ 856 00:51:19,800 --> 00:51:22,410 Ele foi embora mesmo. 857 00:51:23,500 --> 00:51:25,300 Que bom. 858 00:51:28,030 --> 00:51:35,290 ♫ Se eu pudesse parar, mesmo que só por um momento ♫ 859 00:51:38,020 --> 00:51:40,510 Não entendo toda essa coisa de viagem no tempo. 860 00:51:40,510 --> 00:51:43,470 Não me importo de que período você veio. 861 00:51:43,470 --> 00:51:48,080 De todos os tempos em que viveu, você já gostou de mim alguma vez? 862 00:51:49,480 --> 00:51:51,200 Nem mesmo por um segundo? 863 00:51:51,200 --> 00:51:54,010 Não, nunca. 864 00:51:54,010 --> 00:51:56,520 Desculpa ter mentido para você. 865 00:51:56,520 --> 00:52:01,130 Mas Sun Jae, a única coisa pior do que perder o seu coração… 866 00:52:01,130 --> 00:52:04,950 seria perder você para sempre de novo. 867 00:52:04,950 --> 00:52:09,280 Não posso fazer nada além de afastar você como uma covarde. 868 00:52:26,280 --> 00:52:28,170 Nós passamos! 869 00:52:29,310 --> 00:52:32,250 Sun Jae, passamos com a sua música! 870 00:52:32,250 --> 00:52:33,810 Vamos nos curvar para o Sun Jae. 871 00:52:33,810 --> 00:52:36,100 Vamos? Espera, para que lado é a América? 872 00:52:36,100 --> 00:52:37,330 Não sei. Vamos só fazer. 873 00:52:37,330 --> 00:52:39,920 Obrigado, Sun Jae! 874 00:52:43,620 --> 00:52:47,330 Agora, só preciso achar um jeito de proteger a mim mesma. 875 00:53:00,380 --> 00:53:02,720 Lembra de mais alguma coisa sobre o caminhão? 876 00:53:02,720 --> 00:53:07,030 Com base nas atividades dele, ele deve estar fugindo com um veículo. 877 00:53:40,800 --> 00:53:43,890 Sun Jae! Por que está aqui? 878 00:53:43,890 --> 00:53:45,130 Por que está correndo tão rápido? 879 00:53:45,130 --> 00:53:47,680 Por que está aqui? 880 00:53:56,750 --> 00:53:58,850 Não, não, você não pode estar aqui. 881 00:53:58,850 --> 00:54:02,340 Para. Fica parado aí! 882 00:54:36,180 --> 00:54:44,140 ♫ Naquela noite, quando todos estão reunidos ♫ 883 00:54:44,140 --> 00:54:47,070 Por que você não foi? 884 00:54:49,530 --> 00:54:52,660 Não vou a lugar nenhum. 885 00:54:54,990 --> 00:54:56,900 Por que não? 886 00:54:56,900 --> 00:54:59,160 Você devia ter ido! 887 00:54:59,160 --> 00:55:03,180 Não deveria estar aqui agora. 888 00:55:04,160 --> 00:55:06,110 Você gosta de mim. 889 00:55:08,410 --> 00:55:10,140 Agora eu sei… 890 00:55:11,730 --> 00:55:14,290 por que fica me afastando. 891 00:55:14,290 --> 00:55:15,670 Eu sei… 892 00:55:17,200 --> 00:55:18,840 de tudo. 893 00:55:22,110 --> 00:55:25,090 Então, vim aqui para abraçar você. 894 00:55:25,090 --> 00:55:28,140 ♫ Acho que sim, eu gosto de você ♫ 895 00:55:28,140 --> 00:55:36,290 ♫ Dia após dia, só penso em você ♫ 896 00:55:36,290 --> 00:55:42,900 ♫ Quero ver você, posso ser melhor ♫ 897 00:55:42,900 --> 00:55:51,200 ♫ Quero ser corajoso e atender o celular, mas não consigo ♫ 898 00:55:51,200 --> 00:55:54,600 Não gaste sua energia tendo ciúme de mim. 899 00:55:54,600 --> 00:55:56,510 Só cuide de si mesmo. 900 00:55:56,510 --> 00:56:00,120 Por que a Im Sol está me pedindo para cuidar de você, e não dela? 901 00:56:05,700 --> 00:56:09,720 [AGÊNCIA DE VIAGENS DE MEMÓRIA] 902 00:56:11,530 --> 00:56:12,990 [SUA PRÓPRIA CÁPSULA DO TEMPO AO REDOR DO MUNDO. QUER VIR?] 903 00:56:14,800 --> 00:56:16,780 [CÁPSULA DO TEMPO] 904 00:56:21,840 --> 00:56:29,010 ♫ Acho que sim, eu gosto de você ♫ 905 00:56:29,010 --> 00:56:33,360 ♫ Dia após dia, só penso em você ♫ 906 00:56:33,360 --> 00:56:37,010 Meia-noite, no dia 1º de janeiro de 2023. Na Ponte do Rio Han. 907 00:56:37,010 --> 00:56:39,680 Lembre-se, está bem? 908 00:56:39,680 --> 00:56:41,060 Por que precisa ser nesse dia? 909 00:56:41,060 --> 00:56:43,810 É um presente que só vai ter significado naquele dia. 910 00:56:43,810 --> 00:56:51,830 ♫ Quero ser corajoso e atender o celular, mas não consigo ♫ 911 00:56:51,830 --> 00:56:53,910 A passagem do tempo. 912 00:56:53,910 --> 00:56:56,170 Esse é o meu presente para você. 913 00:56:56,170 --> 00:57:01,000 Esse presente vai alcançar você no futuro? 914 00:57:01,000 --> 00:57:04,570 Eu oro e espero tão desesperadamente… 915 00:57:04,570 --> 00:57:06,880 enquanto escrevo esta carta. 916 00:57:06,880 --> 00:57:09,660 Se estiver lendo isto… 917 00:57:09,660 --> 00:57:12,210 queria te dizer uma coisa. 918 00:57:12,210 --> 00:57:15,560 Sun Jae, obrigada… 919 00:57:15,560 --> 00:57:17,420 por estar vivo. 920 00:57:17,420 --> 00:57:25,430 ♫ Dia após dia, só penso em você ♫ 921 00:57:25,430 --> 00:57:32,100 ♫ Quero ver você, posso ser melhor ♫ 922 00:57:32,100 --> 00:57:37,800 ♫ Quero ser corajoso e atender o celular, mas não consigo ♫ 923 00:57:37,800 --> 00:57:41,390 A passagem do tempo… 924 00:57:41,390 --> 00:57:42,800 Por que está preocupada comigo? 925 00:57:42,800 --> 00:57:44,100 Porque quero proteger você. 926 00:57:44,100 --> 00:57:46,670 Por quê? Por que precisa me proteger? 927 00:57:46,670 --> 00:57:48,750 Eu vou morrer ou algo assim? 928 00:57:48,750 --> 00:57:54,100 ♫ Dia após dia, só penso em você ♫ 929 00:57:54,100 --> 00:58:01,250 ♫ Quero ver você, posso ser melhor ♫ 930 00:58:01,250 --> 00:58:03,370 Você está aqui para salvar minha vida. 931 00:58:07,770 --> 00:58:09,900 Em 2023. 932 00:58:14,190 --> 00:58:16,200 Eu morro nesse ano, não é? 933 00:58:21,830 --> 00:58:24,180 Por acaso… 934 00:58:24,180 --> 00:58:25,690 eu morro… 935 00:58:26,690 --> 00:58:28,590 por sua causa? 936 00:58:29,980 --> 00:58:31,870 Tentando salvar você? 937 00:58:33,260 --> 00:58:36,330 Não. Não é isso, Sun Jae. 938 00:58:36,330 --> 00:58:40,750 Eu… Eu… Eu só… 939 00:59:03,480 --> 00:59:05,580 Se esse for o motivo… 940 00:59:07,190 --> 00:59:08,640 Sol. 941 00:59:11,350 --> 00:59:13,590 Para de fugir de mim. 942 00:59:16,350 --> 00:59:18,430 Pode simplesmente gostar de mim. 943 00:59:25,510 --> 00:59:27,860 Se eu morrer salvando você, 944 00:59:31,080 --> 00:59:32,720 está tudo bem. 945 00:59:33,720 --> 00:59:35,750 Eu não me importo. 946 00:59:35,750 --> 00:59:39,240 ♫ Não era como eu me sentia ♫ 947 00:59:39,240 --> 00:59:45,700 ♫ Penso na noite em que tínhamos tempo ♫ 948 00:59:45,700 --> 00:59:53,460 ♫ Quando desço as escadas das memórias e chamo o seu nome ♫ 949 00:59:53,460 --> 01:00:00,640 ♫ Consigo ver mais claro ♫ 950 01:00:00,640 --> 01:00:06,650 ♫ Talvez eu estivesse esperando por isso, nesse tempo perdido ♫ 951 01:00:06,650 --> 01:00:15,180 ♫ Um momento, seu cheiro veio até mim ♫ 952 01:00:15,180 --> 01:00:19,060 ♫ Não vou deixá-lo desaparecer ♫ 953 01:00:24,790 --> 01:00:27,340 [RYU SUN JAE É ATACADO POR HOMEM DESCONHECIDO, SUSPEITO FORAGIDO] 954 01:00:27,340 --> 01:00:32,670 [ECLIPSE LANÇA O QUINTO ÁLBUM "DESTINO"] 955 01:00:32,670 --> 01:00:38,820 ♫ Estou procurando pelo meu eu esquecido ♫ 956 01:00:38,820 --> 01:00:43,980 ♫ Olhando para mim, refletido nas memórias ♫ 957 01:00:43,980 --> 01:00:48,330 ♫ Continua desaparecendo ♫ 958 01:00:48,330 --> 01:00:51,610 [ADORÁVEL CORREDORA] 959 01:00:51,610 --> 01:00:53,700 Acho que seu filho está namorando. 960 01:00:53,700 --> 01:00:56,160 Nossa, ele só… 961 01:00:56,160 --> 01:00:58,460 Não posso perder um minuto, um segundo. 962 01:00:58,460 --> 01:01:02,740 Então, não vamos nos segurar ou esconder. Vamos apenas curtir um ao outro. 963 01:01:02,740 --> 01:01:04,630 Ele se mudou para uma rodovia sem câmeras de segurança por perto. 964 01:01:04,630 --> 01:01:07,100 Acho que ele está se preparando para o próximo crime. 965 01:01:07,100 --> 01:01:09,040 Vim falar para você tomar cuidado. 966 01:01:09,040 --> 01:01:11,060 Não venha ver a Sol de novo. 967 01:01:11,060 --> 01:01:13,970 Ela é minha namorada agora. 968 01:01:13,970 --> 01:01:15,270 Vocês o pegaram? 969 01:01:15,270 --> 01:01:18,260 Não me afaste de novo. 970 01:01:18,260 --> 01:01:19,930 Eu vou correr até você. 971 01:01:19,930 --> 01:01:23,010 Até 2023, onde você está. 972 01:01:23,010 --> 01:01:29,880 ♫ Meus suspiros estão se acumulando, e eu não conseguia ver os dias felizes ♫ 70772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.