Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,070 --> 00:00:23,800
[BYUN WOO SEOK]
2
00:00:30,390 --> 00:00:32,130
[KIM HYE YOON]
3
00:00:38,920 --> 00:00:42,280
[ADORÁVEL CORREDORA]
4
00:00:42,280 --> 00:00:44,900
[GEUM VÍDEO & DVD]
5
00:00:44,900 --> 00:00:46,140
[O EXTERMINADOR DO FUTURO 2]
6
00:00:46,140 --> 00:00:48,190
Eu vou voltar.
7
00:00:48,190 --> 00:00:49,410
Então, você é basicamente ele?
8
00:00:49,410 --> 00:00:53,080
Não. Não estou dizendo que sou o exterminador.
9
00:00:53,080 --> 00:00:55,720
Estou te dando um exemplo de viagem no tempo.
10
00:00:55,720 --> 00:00:58,950
Então, você veio do futuro?
11
00:00:58,950 --> 00:01:00,470
Sim.
12
00:01:00,470 --> 00:01:02,790
Eu pressionei este botão
13
00:01:02,790 --> 00:01:05,440
e fui deixada em 2008!
14
00:01:08,200 --> 00:01:12,160
Esse é o meu relógio que você comprou em 2023?
15
00:01:12,160 --> 00:01:13,600
Sim.
16
00:01:13,600 --> 00:01:17,620
Por que meu relógio
virou uma máquina do tempo do nada?
17
00:01:19,860 --> 00:01:22,330
Como você me salvou antes,
18
00:01:22,330 --> 00:01:25,530
acho que Deus quer que eu salve você desta vez.
19
00:01:25,530 --> 00:01:28,580
Recebi esse poder depois que você morreu.
20
00:01:28,580 --> 00:01:30,860
Como posso te contar isso?
21
00:01:31,770 --> 00:01:33,480
Não sei.
22
00:01:34,480 --> 00:01:36,430
É inacreditável.
23
00:01:36,430 --> 00:01:40,130
Além disso, por que tem meu relógio no futuro?
24
00:01:41,130 --> 00:01:43,360
Comprei em um leilão. Três milhões de won.
25
00:01:43,360 --> 00:01:45,110
O quê?
26
00:01:45,110 --> 00:01:47,290
Por que eu colocaria um relógio em um leilão
27
00:01:47,290 --> 00:01:49,670
e quem pagaria 3 milhões por ele?
28
00:01:49,670 --> 00:01:52,270
- Falei que eu era sua fã.
- Que fã?
29
00:01:52,270 --> 00:01:55,120
Você era um cantor muito famoso
em uma banda chamada Eclipse!
30
00:01:55,120 --> 00:01:58,120
Assim que eu conheço a música "Garoa".
31
00:02:01,040 --> 00:02:03,220
- Não posso contar.
- Por que não?
32
00:02:03,220 --> 00:02:05,400
Porque faz o tempo parar.
33
00:02:05,400 --> 00:02:07,580
Então, faz o tempo parar.
34
00:02:07,580 --> 00:02:10,660
Ele parou agora, mas você não sabia.
35
00:02:10,660 --> 00:02:12,510
Porque o tempo parou.
36
00:02:12,510 --> 00:02:14,310
Então, você pode manipular o tempo?
37
00:02:14,310 --> 00:02:17,160
Não é assim. Bem…
38
00:02:19,100 --> 00:02:21,750
Tudo isso deve soar ridículo e inacreditável.
39
00:02:21,750 --> 00:02:23,160
Sim.
40
00:02:23,160 --> 00:02:24,550
Sabia que reagiria assim.
41
00:02:24,550 --> 00:02:27,270
Por isso não contei a ninguém.
42
00:02:28,120 --> 00:02:30,890
Tudo bem, vamos dizer que acredito em você.
43
00:02:30,890 --> 00:02:33,110
Então, está aqui para mudar o quê desta vez?
44
00:02:33,110 --> 00:02:35,130
Você disse que ia "mudar desta vez."
45
00:02:35,130 --> 00:02:37,410
M-M-Mudar?
46
00:02:37,410 --> 00:02:38,910
Não vou mudar nada.
47
00:02:38,910 --> 00:02:42,020
Estava bêbada e queria dizer: "Não vou mudar."
48
00:02:42,020 --> 00:02:43,370
Você não vai mudar?
49
00:02:43,370 --> 00:02:46,430
Se eu não tomar cuidado
com o que falo ou faço aqui,
50
00:02:46,430 --> 00:02:50,190
o meu futuro ou o de outra pessoa pode mudar.
51
00:02:52,830 --> 00:02:55,110
Esta é a última vez.
52
00:02:56,110 --> 00:02:58,450
Se eu for para lá,
não posso mais voltar para cá.
53
00:02:59,730 --> 00:03:02,390
Então, eu ia ficar queira até voltar.
54
00:03:02,390 --> 00:03:04,840
Por isso estava me evitando?
55
00:03:04,840 --> 00:03:10,470
Sabe como pedi desculpa
por dar sinais confusos?
56
00:03:11,570 --> 00:03:13,910
Não vou fazer isso desta vez.
57
00:03:15,130 --> 00:03:17,060
Não quero confundir você.
58
00:03:17,060 --> 00:03:21,200
Por que não? Está preocupada
que eu diga de novo que gosto de você?
59
00:03:22,200 --> 00:03:25,470
Se esse for o problema,
não precisa fazer as malas e fugir.
60
00:03:25,470 --> 00:03:29,020
Vou dar uma pausa na universidade
e vou para os EUA.
61
00:03:29,020 --> 00:03:31,790
- O quê?
- Vou tentar fazer reabilitação de novo.
62
00:03:31,790 --> 00:03:33,620
Vou deixar você para que seja livre.
63
00:03:33,620 --> 00:03:36,710
E mesmo se eu esbarrar em você,
vou fingir que não te conheço.
64
00:03:36,710 --> 00:03:40,740
Então, pare de criar essas desculpas ridículas.
65
00:03:43,860 --> 00:03:45,720
Reabilitação?
66
00:03:47,350 --> 00:03:50,040
Sun Jae está indo embora?
67
00:03:54,930 --> 00:03:57,110
[EPISÓDIO 10]
68
00:03:57,110 --> 00:04:00,080
[EDUCAÇÃO FÍSICA]
69
00:04:04,950 --> 00:04:07,540
Ela veio do futuro?
70
00:04:11,480 --> 00:04:14,930
Ei, no que está pensando?
71
00:04:14,930 --> 00:04:18,020
Vocês já viram Exterminador do Futuro?
72
00:04:18,020 --> 00:04:19,260
- Claro que sim.
- Por quê?
73
00:04:19,260 --> 00:04:22,310
Viajar no tempo é possível na vida real?
74
00:04:22,310 --> 00:04:25,940
Bem, se a ciência evoluir o suficiente
no futuro, poderia ser possível.
75
00:04:25,940 --> 00:04:27,800
Conhecem a Teoria da Relatividade de Einstein?
76
00:04:27,800 --> 00:04:29,930
Já ouviram falar dos buracos de minhoca?
77
00:04:29,930 --> 00:04:32,080
Todos esses termos sobre viagem no tempo!
78
00:04:32,080 --> 00:04:33,600
O que eles significam?
79
00:04:33,600 --> 00:04:36,160
- Se soubesse, eu seria o Einstein.
- Cala a boca!
80
00:04:37,010 --> 00:04:39,310
Por que a pergunta?
81
00:04:39,310 --> 00:04:43,230
O que faria se a garota
de quem você gosta fosse do futuro?
82
00:04:43,230 --> 00:04:44,860
Eu a esqueceria na hora!
83
00:04:44,860 --> 00:04:46,940
Isso é um jeito tão idiota de rejeitar alguém.
84
00:04:46,940 --> 00:04:48,940
É uma tendência para rejeitar alguém?
85
00:04:48,940 --> 00:04:52,620
Ela deveria só dizer que não,
em vez de tirar onda com a sua cara.
86
00:04:52,620 --> 00:04:54,540
- É isso?
- Mas…
87
00:04:54,540 --> 00:04:57,710
se alguém que eu não gosto
me chamasse para sair, eu diria isso.
88
00:04:57,710 --> 00:05:00,890
Ei, a viagem no tempo vai ser inventada
antes que alguém te chame para sair.
89
00:05:00,890 --> 00:05:02,920
Seu idiota.
90
00:05:02,920 --> 00:05:06,140
Enfim, esquece ela.
91
00:05:09,600 --> 00:05:12,820
Ele vai fazer reabilitação do nada?
92
00:05:13,820 --> 00:05:16,490
O passado mudou de novo por minha causa?
93
00:05:17,450 --> 00:05:20,620
Certo. Isso é uma coisa boa.
94
00:05:20,620 --> 00:05:26,290
Se Sun Jae estiver longe,
ele nunca vai encontrar aquele cara.
95
00:05:30,790 --> 00:05:33,170
Ahjussi!
96
00:05:33,170 --> 00:05:34,640
Sério?
97
00:05:34,640 --> 00:05:36,600
Sim. Sim.
98
00:05:36,600 --> 00:05:39,000
Ah, o vocalista?
99
00:05:39,000 --> 00:05:40,840
Claro, é possível sim!
100
00:05:40,840 --> 00:05:43,230
Obrigado, obrigado!
101
00:05:44,230 --> 00:05:46,050
O que aconteceu?
102
00:05:48,640 --> 00:05:50,430
O que foi?
103
00:05:50,430 --> 00:05:54,950
Mandei nossa fita para o Superstar K.
104
00:05:54,950 --> 00:05:59,110
Passamos do primeiro round.
Falaram para irmos para as audições regionais.
105
00:06:03,330 --> 00:06:04,530
Sério?
106
00:06:04,530 --> 00:06:06,180
Vou ligar para o Dong Sup!
107
00:06:06,180 --> 00:06:08,710
Ei, não, não, não!
108
00:06:08,710 --> 00:06:10,860
[SUPERSTAR K]
109
00:06:13,040 --> 00:06:17,180
Eu incluí isso quando enviei nossa fita,
só para garantir.
110
00:06:17,180 --> 00:06:22,160
Eles nos querem sob a condição
de que o Sun Jae cante, em vez do Dong Sup.
111
00:06:24,580 --> 00:06:25,760
O quê?
112
00:06:25,760 --> 00:06:27,330
Ele ao menos quer fazer isso?
113
00:06:27,330 --> 00:06:29,820
Quanto a isso…
114
00:06:29,820 --> 00:06:31,750
agora preciso convencê-lo.
115
00:06:41,100 --> 00:06:42,740
Seu outro filho está em casa!
116
00:06:42,740 --> 00:06:44,620
Aigoo, quem é?
117
00:06:44,620 --> 00:06:46,650
Nossa futura estrela está aqui!
118
00:06:46,650 --> 00:06:49,630
Sente-se. Vou pegar o arroz agora.
119
00:06:49,630 --> 00:06:53,770
O que aconteceu? Achei que estava ocupando
se apresentando o tempo todo.
120
00:06:53,770 --> 00:06:55,400
Preciso contar uma coisa para o Sun Jae.
121
00:06:55,400 --> 00:06:56,730
Ah, sério?
122
00:06:56,730 --> 00:06:58,680
Contar o quê?
123
00:06:58,680 --> 00:07:01,050
Vamos conversar depois.
124
00:07:01,050 --> 00:07:06,380
Nossa, como sabia que deveria
fazer galbi para seu outro filho?
125
00:07:06,380 --> 00:07:08,160
E o restaurante? Você chegou cedo.
126
00:07:08,160 --> 00:07:11,700
Ah, fui me encontrar com o treinador Ahn.
127
00:07:11,700 --> 00:07:16,230
Aliás, Sun Jae,
soube que decidiu ir para os EUA.
128
00:07:17,210 --> 00:07:18,790
- O quê?
- EUA?
129
00:07:18,790 --> 00:07:21,420
A Sol do outro lado da rua me disse.
130
00:07:21,420 --> 00:07:24,040
Você disse para ela
que ia fazer a reabilitação.
131
00:07:24,040 --> 00:07:27,720
Aigoo, está tomando a decisão certa.
132
00:07:27,720 --> 00:07:29,570
Pai, bem…
133
00:07:29,570 --> 00:07:33,350
Sol estava tão preocupada com você.
134
00:07:33,350 --> 00:07:38,780
Ela me implorou para mandar você
assim que possível para se tratar.
135
00:07:38,780 --> 00:07:42,550
Nossa, achei que tinha encontrado minha nora.
136
00:07:42,550 --> 00:07:44,870
Ela disse para você me mandar
assim que possível?
137
00:07:44,870 --> 00:07:51,230
Sim. Então, pedi ao treinador Ahn
descobrir quando você consegue ir.
138
00:07:51,230 --> 00:07:53,030
Come logo. Por quê…
139
00:07:54,490 --> 00:07:56,730
A carne está queimando!
140
00:07:59,200 --> 00:08:00,520
O quê? Reabilitação?
141
00:08:00,520 --> 00:08:02,810
Você estudou muito para entrar na faculdade!
142
00:08:02,810 --> 00:08:04,480
Eu sei.
143
00:08:05,790 --> 00:08:08,000
Nem sei por que eu me inscrevi.
144
00:08:08,000 --> 00:08:10,190
Você não nada há seis meses,
desde a sua cirurgia.
145
00:08:10,190 --> 00:08:12,350
Se eu for fazer reabilitação, a hora é agora.
146
00:08:12,350 --> 00:08:15,890
Todos estão morrendo de vontade
de me mandar para os EUA.
147
00:08:15,890 --> 00:08:18,630
Esta vai ser minha última tentativa.
148
00:08:18,630 --> 00:08:22,190
E se eu disser que nunca vou te deixar?
149
00:08:24,540 --> 00:08:26,410
Está apaixonado por mim?
150
00:08:27,440 --> 00:08:29,850
Caramba, eu vou ficar maluco.
151
00:08:29,850 --> 00:08:31,090
O que foi?
152
00:08:31,090 --> 00:08:33,650
Você me disse para tirar um tempo
para esquecer as coisas.
153
00:08:33,650 --> 00:08:38,120
Espera, está indo embora por causa da Im Sol?
154
00:08:38,120 --> 00:08:41,430
É porque disse "o que os olhos não veem,
o coração não sente"?
155
00:08:41,430 --> 00:08:42,970
Ficou doido?
156
00:08:42,970 --> 00:08:45,410
Por que ela controla toda a sua vida?
157
00:08:45,410 --> 00:08:47,940
Toda a minha vida? Para de exagerar.
158
00:08:47,940 --> 00:08:50,600
E por que está fazendo birra?
159
00:08:50,600 --> 00:08:52,850
A vida não é sua.
160
00:08:52,850 --> 00:08:55,310
Minha vida também está em risco.
161
00:08:55,310 --> 00:08:58,170
Por que sua vida está em risco?
162
00:09:00,330 --> 00:09:02,820
Você disse que queria
contar uma coisa. O que é?
163
00:09:02,820 --> 00:09:04,120
Tanto faz!
164
00:09:04,120 --> 00:09:07,350
[DELEGACIA GANGMOOK]
165
00:09:07,350 --> 00:09:11,190
Queria falar com você
sobre seu depoimento como vítima.
166
00:09:11,190 --> 00:09:12,790
Deve ter sido assustador.
167
00:09:12,790 --> 00:09:15,900
Obrigado por nos contar agora.
168
00:09:17,750 --> 00:09:21,880
Naquela noite, ano passado,
quando desmaiou fora da Represa Jooyang,
169
00:09:21,880 --> 00:09:23,810
é a noite que foi sequestrada, não é?
170
00:09:23,810 --> 00:09:28,380
Sim. Obrigada por me levar
para o hospital naquela noite.
171
00:09:28,380 --> 00:09:31,910
Claro. Nunca pensei
que você teria perdido a memória.
172
00:09:31,910 --> 00:09:34,350
Devia ter investigado mais a fundo na época.
173
00:09:34,350 --> 00:09:36,200
Tudo bem.
174
00:09:39,050 --> 00:09:42,040
Mas aquele lugar abandonado
onde o crime aconteceu…
175
00:09:42,040 --> 00:09:44,460
soube que foi incendiado.
176
00:09:44,460 --> 00:09:47,270
Isso significa
que não encontraram nenhuma prova?
177
00:09:47,270 --> 00:09:48,960
Ah, não.
178
00:09:48,960 --> 00:09:52,770
Felizmente, quando estávamos inspecionando
as paredes onde as chamas não atingiram,
179
00:09:52,770 --> 00:09:56,100
encontramos sangue que coincidia com o DNA
do corpo encontrado na Represa Jooyang.
180
00:09:56,100 --> 00:09:58,150
Sério?
181
00:09:58,150 --> 00:09:59,470
Isso é bom.
182
00:09:59,470 --> 00:10:02,500
Ele é procurado como suspeito de homicídio,
então vamos pegá-lo em breve.
183
00:10:02,500 --> 00:10:05,200
- Não se preocupe.
- Está bem.
184
00:10:05,200 --> 00:10:08,070
Então, no dia do acidente,
185
00:10:08,070 --> 00:10:11,260
você disse que foi sequestrada em um táxi.
186
00:10:11,260 --> 00:10:12,920
Mas quando fugiu do local do crime,
187
00:10:12,920 --> 00:10:15,760
disse que ele a perseguiu com um caminhão.
188
00:10:16,560 --> 00:10:20,110
Peguei as chaves do táxi
naquele dia enquanto fugia.
189
00:10:20,110 --> 00:10:22,090
Ah, entendi.
190
00:10:22,090 --> 00:10:24,830
Lembra de mais alguma coisa sobre o caminhão?
191
00:10:24,830 --> 00:10:28,410
Com base nas atividades dele,
ele deve estar fugindo com um veículo.
192
00:10:28,410 --> 00:10:33,390
Não vi nenhuma informação
sobre um caminhão no relatório do caso.
193
00:10:33,390 --> 00:10:37,480
Não. Aconteceu muita coisa naquele dia.
194
00:10:39,460 --> 00:10:41,970
Acho que tinha uma placa.
195
00:10:41,970 --> 00:10:44,910
Mas não consigo lembrar muito bem.
196
00:10:44,910 --> 00:10:46,480
Então…
197
00:10:46,480 --> 00:10:50,880
pode escolher o caminhão que é mais parecido?
198
00:11:01,770 --> 00:11:03,120
Branco.
199
00:11:03,120 --> 00:11:06,450
Estava sujo, mas era um caminhão branco.
200
00:11:07,480 --> 00:11:10,340
Fico feliz que pelo menos
encontraram algumas provas.
201
00:11:11,120 --> 00:11:12,630
Ai, meu Deus!
202
00:11:12,630 --> 00:11:14,660
Você me disse para te ignorar na universidade!
203
00:11:14,660 --> 00:11:16,770
Você tem 1.000 won?
204
00:11:16,770 --> 00:11:19,500
Nossa, fala sério!
205
00:11:19,500 --> 00:11:20,400
[HYUN JOO]
206
00:11:24,300 --> 00:11:28,700
Por que ele não está me atendendo?
207
00:11:34,310 --> 00:11:36,150
Para onde ele foi?
208
00:11:40,110 --> 00:11:41,830
Estava com o Geum agora, não é?
209
00:11:41,830 --> 00:11:43,930
Sim. Só estava…
210
00:11:43,930 --> 00:11:46,670
É assim que ele vai ser?
211
00:11:46,670 --> 00:11:48,810
Ei, é o Ryu Sun Jae.
212
00:11:48,810 --> 00:11:51,200
Para onde ela foi?
213
00:11:51,200 --> 00:11:53,320
Acho que o Ryu Sun Jae
também faz essa aula de GE.
214
00:11:53,320 --> 00:11:55,380
É uma turma grande.
Nunca o tinha visto aqui antes.
215
00:11:55,380 --> 00:11:58,870
Espera, talvez ele tenha se inscrito
por sua causa.
216
00:11:58,870 --> 00:12:01,220
Para de falar besteira.
217
00:12:01,220 --> 00:12:05,120
Por que um aluno de Educação Física
está fazendo aula de Música no Cinema?
218
00:12:05,120 --> 00:12:07,660
Sun Jae gosta de música e de filmes.
219
00:12:07,660 --> 00:12:09,520
Talvez…
220
00:12:09,520 --> 00:12:11,330
ele ainda goste de você!
221
00:12:11,330 --> 00:12:13,160
- Ei, ei.
- Talvez não.
222
00:12:13,160 --> 00:12:14,730
Quem é aquela? Namorada dele?
223
00:12:14,730 --> 00:12:17,450
Ela ficou com ele o retiro todo, não é?
224
00:12:21,860 --> 00:12:23,600
Eu espremi demais.
225
00:12:23,600 --> 00:12:25,490
Pega um pouco.
226
00:12:26,750 --> 00:12:28,660
O quê?
227
00:12:28,660 --> 00:12:31,060
Odeio coisas grudentas.
228
00:12:31,060 --> 00:12:34,360
Suas mãos são grandes.
229
00:12:34,360 --> 00:12:35,560
Quer comparar os tamanhos?
230
00:12:35,560 --> 00:12:37,300
Precisa ver para saber?
231
00:12:37,300 --> 00:12:40,610
Olha só ela. Acho que ela gosta do Ryu Sun Jae.
232
00:12:40,610 --> 00:12:45,860
Esse é um truque direto do blog on-line
de como conquistar um cara.
233
00:12:45,860 --> 00:12:47,460
Que fofo.
234
00:12:47,460 --> 00:12:49,150
Como isso é fofo?
235
00:12:49,150 --> 00:12:53,320
Quer dizer, acho que os meninos
ficam loucos com isso.
236
00:12:53,320 --> 00:12:55,910
Os filmes mudos são filmes sem som gravado,
237
00:12:55,910 --> 00:12:58,950
em particular, sem diálogo.
238
00:12:58,950 --> 00:13:03,480
A ideia de unir filme e som estava presente
no cinema desde sua concepção,
239
00:13:03,480 --> 00:13:05,210
mas devido a dificuldades técnicas,
240
00:13:05,210 --> 00:13:10,560
os filmes mudos dominaram a indústria
até o final dos anos 1920.
241
00:13:10,560 --> 00:13:16,890
Depois disso, a cultura dominante
se desenvolveu em torno de Seul…
242
00:13:16,890 --> 00:13:19,700
[CERVEJA, SOJU, KARAOKÊ]
243
00:13:19,700 --> 00:13:20,970
[TRÊS ACOMPANHAMENTOS POR 10.000 WON]
244
00:13:22,250 --> 00:13:25,090
Nossa, você é nova mesmo.
245
00:13:25,090 --> 00:13:28,800
Conseguiu beber tudo aquilo no retiro
e beber ainda mais agora?
246
00:13:28,800 --> 00:13:30,570
Preciso beber enquanto eu posso.
247
00:13:30,570 --> 00:13:34,330
Por isso estudamos tanto
no ensino médio. Saúde!
248
00:13:39,720 --> 00:13:42,100
Que doce.
249
00:13:45,670 --> 00:13:50,080
Ei, como está o Geum ultimamente?
250
00:13:50,080 --> 00:13:54,040
Ele ainda está chorando
por causa da ex-namorada?
251
00:13:54,040 --> 00:13:55,910
Pergunte você mesma se quiser saber.
252
00:13:55,910 --> 00:13:59,020
Não posso perguntar se ele não me atende…
253
00:13:59,020 --> 00:14:03,840
Não quero saber tanto assim. Só estava curiosa.
254
00:14:06,350 --> 00:14:08,130
Do que está falando? Você estragou tudo.
255
00:14:08,130 --> 00:14:09,910
Podem se sentar aqui.
256
00:14:09,910 --> 00:14:11,530
Obrigada.
257
00:14:11,530 --> 00:14:14,300
Podem me falar se precisarem de algo.
258
00:14:14,300 --> 00:14:16,370
- Certo.
- Obrigada.
259
00:14:16,370 --> 00:14:18,930
Saúde!
260
00:14:23,280 --> 00:14:27,900
Sun Jae, pode vir para uma audição comigo
antes de ir embora?
261
00:14:27,900 --> 00:14:29,660
Que audição?
262
00:14:30,780 --> 00:14:32,170
Por que eu iria para uma audição?
263
00:14:32,170 --> 00:14:33,470
Ei, onde…
264
00:14:34,470 --> 00:14:36,240
O quê?
265
00:14:36,240 --> 00:14:38,880
Como assim não consegue encontrar?
266
00:14:38,880 --> 00:14:40,760
Está bem.
267
00:14:42,320 --> 00:14:44,060
Ei, vou buscar o Cho Rong.
268
00:14:44,060 --> 00:14:46,760
Ele realmente não tem senso de direção!
269
00:14:46,760 --> 00:14:48,480
Até mais.
270
00:14:55,700 --> 00:14:57,930
Hyun Joo, está dormindo?
271
00:14:57,930 --> 00:15:00,350
Ei! Ei!
272
00:15:00,350 --> 00:15:05,290
Por que ele está ignorando minhas ligações?
273
00:15:05,290 --> 00:15:08,900
Talvez eu devesse invadir a casa dele.
274
00:15:08,900 --> 00:15:10,540
Vamos para casa.
275
00:15:10,540 --> 00:15:13,110
Vou pegar a conta. Me encontre lá fora.
276
00:15:24,270 --> 00:15:26,250
Isso! Levanta!
277
00:15:26,250 --> 00:15:27,610
Levanta!
278
00:15:27,610 --> 00:15:31,050
♫ Parabéns! ♫
279
00:15:31,050 --> 00:15:34,680
♫ Parabéns! ♫
280
00:15:41,500 --> 00:15:43,190
- Tcharam!
- Desculpa…
281
00:15:43,190 --> 00:15:44,700
O quê?
282
00:15:44,700 --> 00:15:45,980
Quando mudou de lugar?
283
00:15:45,980 --> 00:15:48,160
Estava muito quente ali.
284
00:15:53,100 --> 00:15:55,120
Está muito quente.
285
00:15:55,120 --> 00:15:56,640
O que eu faço?
286
00:15:56,640 --> 00:15:59,690
Ah, não, estou bêbada?
287
00:15:59,690 --> 00:16:02,260
- Minhas bochechas estão vermelhas, não é?
- Se está bêbada, vai para casa.
288
00:16:02,260 --> 00:16:04,230
Não estou tão bêbada assim.
289
00:16:04,230 --> 00:16:06,500
O que deu nela?
290
00:16:08,080 --> 00:16:09,480
Tão amargo!
291
00:16:09,480 --> 00:16:11,950
Por que está bebendo se já está bêbada?
292
00:16:11,950 --> 00:16:14,870
Enfim, cadê o Hyun Goo?
293
00:16:14,870 --> 00:16:16,100
Ei, Sun Jae.
294
00:16:16,100 --> 00:16:17,940
- O quê?
- Soube…
295
00:16:17,940 --> 00:16:21,070
que vai passar um tempo fora
para ir aos EUA. É verdade?
296
00:16:21,070 --> 00:16:23,070
Acho que a notícia já se espalhou.
297
00:16:23,070 --> 00:16:27,380
Então, devo me inscrever
para ser uma aluna estrangeira, igual você?
298
00:16:27,380 --> 00:16:28,710
Por que você me seguiria?
299
00:16:28,710 --> 00:16:30,920
Você é tão ingênuo.
300
00:16:30,920 --> 00:16:33,510
Porque gosto de você.
301
00:16:33,510 --> 00:16:36,660
Sun Jae, quer sair comigo?
302
00:16:37,730 --> 00:16:40,520
O quê? Você não gosta de mim?
303
00:16:41,520 --> 00:16:42,910
Você me odeia tanto assim?
304
00:16:42,910 --> 00:16:45,960
Não suporta nem esbarrar comigo?
305
00:16:53,220 --> 00:16:56,630
Eu virei à esquerda,
depois virei à direita e…
306
00:16:58,580 --> 00:17:01,140
Desculpa. Estamos interrompendo?
307
00:17:01,140 --> 00:17:02,840
Interrompendo? O quê?
308
00:17:02,840 --> 00:17:04,590
Ei, v-vamos nos sentar em outro lugar.
309
00:17:04,590 --> 00:17:06,740
Certo, certo, outro lugar.
310
00:17:09,130 --> 00:17:12,170
Espera, ouviram isso?
311
00:17:17,910 --> 00:17:19,460
Que lixeira é essa?
312
00:17:19,460 --> 00:17:21,050
Im Sol!
313
00:17:21,850 --> 00:17:24,230
Ela está muito bêbada!
314
00:17:33,180 --> 00:17:36,040
Obrigada por isso. Desculpa!
315
00:17:39,580 --> 00:17:40,740
Ei…
316
00:17:42,340 --> 00:17:44,320
Ei, ei!
317
00:17:44,320 --> 00:17:46,130
Aquela era a Im Sol, não é?
318
00:17:46,950 --> 00:17:48,070
Isso é ruim.
319
00:17:48,070 --> 00:17:51,490
Ela deve ter visto você e a Da Hee se beijando
debaixo da mesa.
320
00:17:51,490 --> 00:17:54,080
- Beijando?
- Não?
321
00:17:57,330 --> 00:17:58,950
O quê?
322
00:17:58,950 --> 00:18:00,430
Bem…
323
00:18:00,430 --> 00:18:02,400
Tem um cílio no seu rosto.
324
00:18:02,400 --> 00:18:04,620
Eu virei à esquerda,
depois virei à direita e…
325
00:18:06,340 --> 00:18:09,480
- Foi isso que pareceu?
- Sim, o ângulo!
326
00:18:11,050 --> 00:18:12,920
Então, ela deve ter entendido tudo errado!
327
00:18:12,920 --> 00:18:14,580
Ela deve estar chorando, de coração partido!
328
00:18:14,580 --> 00:18:16,710
Por que ela ficaria de coração partido?
329
00:18:16,710 --> 00:18:19,430
- Im Sol não tem nenhum interesse por mim.
- O quê?
330
00:18:19,430 --> 00:18:21,920
Sempre achei que ela gostava de você.
331
00:18:21,920 --> 00:18:27,010
Ano passado, quando ela soube
que você machucou o ombro, ela saiu chorando.
332
00:18:27,010 --> 00:18:29,590
Você entendeu errado.
Você é único que acha isso.
333
00:18:29,590 --> 00:18:31,340
Minha intuição está certa.
334
00:18:31,340 --> 00:18:34,550
Por que ela se esconderia
embaixo da mesa assim?
335
00:18:34,550 --> 00:18:37,990
Ela deve estar morrendo de ciúme agora.
336
00:18:39,360 --> 00:18:40,460
Ciúme?
337
00:18:40,460 --> 00:18:44,870
Você disse que eu era seu primeiro amor!
338
00:18:51,380 --> 00:18:53,520
Vejo que não tem problema
em sair com qualquer uma.
339
00:18:53,520 --> 00:18:55,770
Ficou preso em mim por 10 anos?
340
00:18:55,770 --> 00:18:58,260
Ainda não superei!
341
00:18:58,260 --> 00:18:59,710
Eu…
342
00:19:01,270 --> 00:19:04,650
ainda não superei a Chae Won.
343
00:19:04,650 --> 00:19:07,950
Você só não tem ninguém mais
que queira sair com você.
344
00:19:07,950 --> 00:19:11,930
Não é que não tenha mais ninguém!
345
00:19:11,930 --> 00:19:16,120
Não tem ninguém para mim além da Chae Won!
346
00:19:16,120 --> 00:19:19,270
Um homem deve proteger seus lábios com cuidado.
347
00:19:19,270 --> 00:19:23,780
Não oferecer a qualquer garota!
348
00:19:23,780 --> 00:19:26,390
Oferecer?
349
00:19:26,390 --> 00:19:29,230
Hyun Joo estava se jogando para cima de mim!
350
00:19:29,230 --> 00:19:33,070
Não devia ter aceitado as jogadas dela!
351
00:19:33,070 --> 00:19:36,680
"Não. Eu não quero." Não sabe falar?
352
00:19:36,680 --> 00:19:38,560
Você a deixou porque queria.
353
00:19:38,560 --> 00:19:42,060
Quero dizer… eu não odiei.
354
00:19:42,060 --> 00:19:44,960
Foi tipo um presente inesperado.
355
00:19:44,960 --> 00:19:48,200
Você gostou de ganhar um presente?
356
00:19:48,200 --> 00:19:51,010
Você gostou?
357
00:19:51,010 --> 00:19:54,210
Você gostou?
358
00:19:59,450 --> 00:20:03,540
Eu sei. Não tenho direito de ficar com ciúmes.
359
00:20:03,540 --> 00:20:05,580
Tudo bem, contanto que esteja feliz.
360
00:20:05,580 --> 00:20:09,100
Está bem, está bem. Sim.
361
00:20:11,570 --> 00:20:14,440
Caramba! Tanto faz! Não sei!
362
00:20:19,350 --> 00:20:21,360
Que droga.
363
00:20:31,420 --> 00:20:33,170
- Desculpa.
- Foi você, não foi?
364
00:20:33,170 --> 00:20:36,990
Não fui eu.
Meu irmão está bêbado e se chutando.
365
00:20:36,990 --> 00:20:42,010
Não, a menina que saiu correndo do bar
com uma lixeira na cabeça.
366
00:20:42,980 --> 00:20:44,500
Não era você?
367
00:20:47,390 --> 00:20:48,760
- Não, não era.
- Sim, era sim.
368
00:20:48,760 --> 00:20:50,050
- Definitivamente, não.
- Você viu?
369
00:20:50,050 --> 00:20:52,420
Não. Meus olhos estavam fechados.
370
00:20:52,420 --> 00:20:54,800
Não fico vendo os outros beijando escondida.
371
00:20:54,800 --> 00:20:56,360
Você viu.
372
00:20:59,680 --> 00:21:03,160
Ela deve estar morrendo de ciúme agora.
373
00:21:03,160 --> 00:21:05,500
T-Tchau.
374
00:21:05,500 --> 00:21:07,560
Como você se sente?
375
00:21:07,560 --> 00:21:10,480
- O quê?
- Você não sente nada?
376
00:21:10,480 --> 00:21:11,690
S-Sobre o quê?
377
00:21:11,690 --> 00:21:13,160
Não está chateada?
378
00:21:13,160 --> 00:21:15,580
Mesmo que tenha visto eu beijar outra garota?
379
00:21:18,160 --> 00:21:20,860
Por que eu ficaria chateada?
380
00:21:22,590 --> 00:21:27,380
Você realmente está bem
com o fato de que vou embora?
381
00:21:27,380 --> 00:21:30,280
Quer me mandar embora o mais rápido possível?
382
00:21:34,810 --> 00:21:37,350
Certo. Entendi.
383
00:21:37,350 --> 00:21:40,660
Vou perguntar uma última coisa.
384
00:21:40,660 --> 00:21:43,440
Não entendo toda essa coisa de viagem no tempo.
385
00:21:43,440 --> 00:21:46,720
Não me importo de que período você veio.
386
00:21:46,720 --> 00:21:51,640
Para mim, a você do passado,
a você do futuro, são todas você.
387
00:21:51,640 --> 00:21:53,820
Mas e quanto a você?
388
00:21:53,820 --> 00:21:58,400
De todos os tempos em que viveu,
você já gostou de mim alguma vez?
389
00:21:59,830 --> 00:22:01,840
Nem mesmo por um segundo?
390
00:22:02,800 --> 00:22:06,270
Não mereço gostar de você.
391
00:22:10,110 --> 00:22:12,840
Não, nunca.
392
00:22:12,840 --> 00:22:19,830
♫ Essa saudade que não consigo esconder ♫
393
00:22:19,830 --> 00:22:27,500
♫ Eu durmo sentindo a sua falta ♫
394
00:22:27,500 --> 00:22:33,900
♫ Sua voz baixa e profunda ♫
395
00:22:33,900 --> 00:22:41,680
♫ Não consigo esquecer os seus traços ♫
396
00:22:41,680 --> 00:22:48,940
♫ Se eu pudesse parar,
mesmo que só por um momento ♫
397
00:22:48,940 --> 00:22:56,240
♫ Eu abraçaria você naquele exato momento ♫
398
00:22:56,240 --> 00:23:04,440
♫ O dia todo, sinto a sua falta ♫
399
00:23:04,440 --> 00:23:07,750
Se algum dia eu visse você de novo,
400
00:23:07,750 --> 00:23:09,890
queria te dizer…
401
00:23:11,610 --> 00:23:14,340
que eu também gostava de você.
402
00:23:14,340 --> 00:23:16,370
Que eu sentia a sua falta.
403
00:23:17,810 --> 00:23:20,810
Eu realmente, desesperadamente,
queria ver você, Sun Jae.
404
00:23:20,810 --> 00:23:27,740
♫ Seu nome está pintado
profundamente no meu coração ♫
405
00:23:35,250 --> 00:23:36,460
Aqui.
406
00:23:36,460 --> 00:23:38,340
Por que preciso entregar cuecas todo dia?
407
00:23:38,340 --> 00:23:39,710
Também estou ocupado, sabe.
408
00:23:39,710 --> 00:23:41,270
Quer que eu fique sem cueca, então?
409
00:23:41,270 --> 00:23:43,090
E por que não pega as usadas?
410
00:23:43,090 --> 00:23:44,470
Não quero pegar isso.
411
00:23:44,470 --> 00:23:46,400
Só compre novas.
412
00:23:46,400 --> 00:23:49,530
- Tchau.
- Não fique fora tarde da noite.
413
00:23:49,530 --> 00:23:51,460
Chefe!
414
00:23:51,460 --> 00:23:53,030
Aqui está você.
415
00:23:53,030 --> 00:23:56,660
Sabe o caminhão branco
que a Im Sol estava falando?
416
00:23:56,660 --> 00:23:58,390
Im Sol?
417
00:23:58,390 --> 00:23:59,770
Você disse Im Sol?
418
00:23:59,770 --> 00:24:01,930
Por que eu iria para uma audição?
419
00:24:04,290 --> 00:24:07,530
Jovem, vai se alistar amanhã?
420
00:24:07,530 --> 00:24:08,890
Não.
421
00:24:09,670 --> 00:24:12,410
Quero mostrar minha determinação
para uma pessoa.
422
00:24:22,860 --> 00:24:24,450
Ei.
423
00:24:34,290 --> 00:24:35,870
Seu cabelo.
424
00:24:35,870 --> 00:24:37,790
Sabe por que raspei meu cabelo?
425
00:24:37,790 --> 00:24:39,220
Por quê?
426
00:24:39,220 --> 00:24:40,920
Sun Jae.
427
00:24:43,560 --> 00:24:45,110
Eu…
428
00:24:51,680 --> 00:24:53,660
quero…
429
00:24:54,930 --> 00:24:56,840
fazer música.
430
00:24:59,840 --> 00:25:01,400
Cara.
431
00:25:02,340 --> 00:25:04,840
Você quer tanto assim?
432
00:25:04,840 --> 00:25:06,920
Meu amigo.
433
00:25:06,920 --> 00:25:11,210
Quer vir para uma audição comigo?
434
00:25:16,230 --> 00:25:19,420
Está bem! Vamos lá!
435
00:25:20,730 --> 00:25:23,640
Vamos fazer isso juntos. Música.
436
00:25:25,480 --> 00:25:28,150
- Música.
- Para de chorar, desgraçado.
437
00:25:28,150 --> 00:25:31,090
Para de chorar, desgraçado! Fala sério!
438
00:25:32,550 --> 00:25:36,010
Por que cortou seu cabelo tão curto?
439
00:25:41,450 --> 00:25:44,300
- Sun Jae.
- Ei.
440
00:25:44,300 --> 00:25:46,680
Achei que a audição era na próxima semana.
441
00:25:46,680 --> 00:25:49,940
- Oi?
- Hyun Soo ligou e me chamou.
442
00:25:49,940 --> 00:25:51,210
Eu ia perguntar.
443
00:25:51,210 --> 00:25:52,910
Eu vou fazer.
444
00:25:52,910 --> 00:25:54,750
Soube que vocês podiam ser cortados do clube.
445
00:25:54,750 --> 00:25:57,660
Ajudaria aparecer na TV, não é?
446
00:25:57,660 --> 00:26:00,470
Espera, é tão fácil assim?
447
00:26:02,470 --> 00:26:04,210
Mas a culpa não vai ser minha
se vocês não conseguirem.
448
00:26:04,210 --> 00:26:06,800
Alguns dias de treino
não vai fazer muita diferença.
449
00:26:06,800 --> 00:26:08,830
Estarei lá depois da minha aula da manhã.
450
00:26:08,830 --> 00:26:11,080
Até mais.
451
00:26:11,080 --> 00:26:13,400
Está bem. Vai com cuidado.
452
00:26:13,400 --> 00:26:15,440
Está bem.
453
00:26:15,440 --> 00:26:17,360
Vai com cuidado!
454
00:26:26,850 --> 00:26:29,010
P***.
455
00:26:29,010 --> 00:26:31,120
Queria que ele tivesse me contado antes.
456
00:26:33,050 --> 00:26:35,930
Para onde a Hyun Joo foi?
457
00:26:35,930 --> 00:26:38,370
Daebak! O namorado de quem que trouxe flores?
458
00:26:38,370 --> 00:26:40,540
Ai, meu Deus, ele é tão bonito.
459
00:26:40,540 --> 00:26:43,250
Não sabia que tinha um rosto
tão bonito por aqui.
460
00:26:50,790 --> 00:26:52,480
O quê? Por que você…
461
00:26:52,480 --> 00:26:54,360
Ei! Por que veio aqui?
462
00:26:54,360 --> 00:26:56,810
A cueca que você pegou. Preciso de volta.
463
00:26:59,000 --> 00:27:02,110
- Vem cá.
- Aonde está indo?
464
00:27:04,400 --> 00:27:06,590
Falei para não vir me encontrar aqui.
465
00:27:06,590 --> 00:27:08,490
Ficou esperando por quanto tempo?
466
00:27:08,490 --> 00:27:10,180
- Um minuto.
- Mentiroso.
467
00:27:10,180 --> 00:27:12,110
- Cinco minutos.
- Não sou idiota!
468
00:27:12,110 --> 00:27:15,040
Ficou esperando por quanto tempo?
469
00:27:15,040 --> 00:27:18,040
Enquanto aquelas folhas caiam 87.000 vezes.
470
00:27:19,550 --> 00:27:20,670
Você é maluco.
471
00:27:20,670 --> 00:27:24,860
Esse Kim Tae Sung maluco
esperou por você desde que nos separamos.
472
00:27:24,860 --> 00:27:27,980
Por quê? Mas por quê?
473
00:27:29,020 --> 00:27:31,970
Você gostava de mim?
474
00:27:31,970 --> 00:27:35,140
- Não.
- Então, por que esperou por mim?
475
00:27:35,140 --> 00:27:36,840
Porque eu te amava!
476
00:27:36,840 --> 00:27:38,970
Tanto que eu poderia morrer.
477
00:27:38,970 --> 00:27:40,520
Tanto que eu poderia enlouquecer.
478
00:27:40,520 --> 00:27:43,130
Tanto que o mundo poderia explodir.
479
00:27:43,130 --> 00:27:44,890
Tae Sung…
480
00:27:47,320 --> 00:27:48,710
Eu falei.
481
00:27:48,710 --> 00:27:52,180
Im Sol. Você está do meu lado para sempre.
482
00:27:54,430 --> 00:27:56,410
Seu filho da mãe!
483
00:27:56,410 --> 00:28:00,420
Eu só ia pegar um pouquinho.
484
00:28:00,420 --> 00:28:02,240
Isso é tão patético.
485
00:28:02,240 --> 00:28:04,670
Paté… tudo bem, desculpa!
486
00:28:04,670 --> 00:28:07,570
Desculpa ser tão patético!
487
00:28:09,330 --> 00:28:11,040
O que está fazendo?
488
00:28:12,960 --> 00:28:14,220
O que são essas flores?
489
00:28:14,220 --> 00:28:17,370
Você sabe que não vou voltar com você.
490
00:28:17,370 --> 00:28:18,940
Gosta de colocar a carroça na frente dos bois?
491
00:28:18,940 --> 00:28:21,940
- O quê?
- Não são suas. São minhas.
492
00:28:21,940 --> 00:28:25,460
Uma pessoa se declarou para mim
antes de eu chegar aqui.
493
00:28:27,430 --> 00:28:29,320
Bom para você.
494
00:28:30,590 --> 00:28:33,100
Aqui está.
495
00:28:36,520 --> 00:28:39,830
- Cadê as cuecas?
- Por que eu teria isso comigo?
496
00:28:41,030 --> 00:28:43,030
Veio aqui só parar pegar aquilo de volta?
497
00:28:43,030 --> 00:28:46,650
Acha que vim até aqui só para te dar isso?
498
00:28:47,690 --> 00:28:49,700
Então, por que está aqui?
499
00:28:49,700 --> 00:28:51,210
Bem…
500
00:28:52,270 --> 00:28:56,580
Eu ia deixar para lá,
mas não sou esse tipo de cara.
501
00:28:56,580 --> 00:28:58,990
Estava preocupado com você.
502
00:28:58,990 --> 00:29:02,550
Soube que foi sequestrada ano passado.
503
00:29:05,170 --> 00:29:09,140
Você é filho do Detetive Kim?
504
00:29:10,680 --> 00:29:12,140
Então, por que vivia daquele jeito?
505
00:29:12,140 --> 00:29:14,530
Nossa, minha ex-namorada é tão gentil.
506
00:29:14,530 --> 00:29:17,760
Enfim, isso é segredo.
Não conte a ninguém. Entendeu?
507
00:29:17,760 --> 00:29:21,470
É uma coisa grande.
Não contou nem para a sua família?
508
00:29:21,470 --> 00:29:24,770
Por que fazer isso?
Não quero deixá-los preocupados.
509
00:29:24,770 --> 00:29:28,110
Mas você está bem?
510
00:29:28,110 --> 00:29:30,730
Você não se machucou ou algo assim?
511
00:29:30,730 --> 00:29:34,190
Estou bem. Estou aqui, não é?
512
00:29:34,190 --> 00:29:36,110
Meu pai é bom no trabalho dele.
513
00:29:36,110 --> 00:29:38,150
Ele não conseguiu fazer minha mãe ficar,
514
00:29:38,150 --> 00:29:40,520
mas ele é bom em pegar caras maus.
515
00:29:40,520 --> 00:29:43,970
Ele vai pegar aquele cara em breve.
Não se preocupe.
516
00:29:46,440 --> 00:29:50,090
Obrigada por se importar.
517
00:30:01,100 --> 00:30:05,440
Ei, vou perguntar
porque você é filho do Detetive Kim.
518
00:30:05,440 --> 00:30:07,270
Posso pedir um favor?
519
00:30:07,270 --> 00:30:08,830
Um favor?
520
00:30:08,830 --> 00:30:12,980
Quando Sun Jae me salvar,
eles vão pegar o assassino da Represa Jooyang.
521
00:30:12,980 --> 00:30:15,360
Quando ele estiver para sair da prisão…
522
00:30:18,790 --> 00:30:21,790
Depois, em 2023,
523
00:30:21,790 --> 00:30:24,580
pode falar uma coisa para o Detetive Kim?
524
00:30:24,580 --> 00:30:28,750
Em vez de me proteger, para proteger o Sun Jae.
525
00:30:28,750 --> 00:30:30,380
Do que está falando?
526
00:30:30,380 --> 00:30:31,910
Proteger o quê?
527
00:30:32,880 --> 00:30:34,860
Não posso falar mais do que isso.
528
00:30:34,860 --> 00:30:37,630
Só diga isso para ele.
529
00:30:37,630 --> 00:30:42,330
Tem a ver com o assassino da Represa Jooyang?
530
00:30:42,330 --> 00:30:44,460
Você é melhor em deduções do que eu pensava.
531
00:30:44,460 --> 00:30:47,040
É o caso do meu pai. Você é a vítima.
532
00:30:47,040 --> 00:30:49,670
Não ia simplesmente me pedir
um favor aleatório.
533
00:30:49,670 --> 00:30:52,740
Podia ter sido um bom detetive se tentasse.
534
00:30:52,740 --> 00:30:56,000
Mas por que 2023?
535
00:30:56,000 --> 00:30:57,820
Bem, é que…
536
00:30:59,070 --> 00:31:00,400
Não posso contar.
537
00:31:00,400 --> 00:31:02,230
Então, você mesma pode falar para ele.
538
00:31:02,230 --> 00:31:04,590
Por que está me pedindo?
539
00:31:04,590 --> 00:31:07,870
Porque não vou ser eu,
vai ser a Sol do passado.
540
00:31:07,870 --> 00:31:11,050
Ela não sabe de nada.
541
00:31:12,280 --> 00:31:15,840
Ei, ex-namorada,
pode falar de um jeito que faça sentido?
542
00:31:15,840 --> 00:31:18,740
O que estou dizendo é…
543
00:31:22,900 --> 00:31:26,650
Está bem. O Sun Jae também sabe.
Não preciso guardar segredo.
544
00:31:28,950 --> 00:31:31,190
Sabe, na verdade, eu…
545
00:31:36,200 --> 00:31:38,050
vim do futuro.
546
00:31:45,600 --> 00:31:51,360
♫ Você é um presente dos céus ♫
547
00:31:51,360 --> 00:31:53,570
Ela está completamente bêbada.
548
00:32:13,520 --> 00:32:15,530
In Hyuk.
549
00:32:15,530 --> 00:32:19,420
Você realmente nunca tocou
essa música para a Im Sol?
550
00:32:19,420 --> 00:32:20,980
Im Sol?
551
00:32:20,980 --> 00:32:23,030
Por que eu tocaria para ela?
552
00:32:23,030 --> 00:32:24,510
Por quê?
553
00:32:24,510 --> 00:32:26,500
Eu deveria?
554
00:32:27,980 --> 00:32:30,130
Então, como ela sabe?
555
00:32:30,130 --> 00:32:33,160
Ela ouviu mesmo no futuro?
556
00:32:41,980 --> 00:32:46,410
Muitas casas têm esse tipo de caminhão.
Isso não vai ser fácil.
557
00:32:46,410 --> 00:32:49,250
Não tem nenhuma câmera de segurança
nesta parte da cidade.
558
00:32:49,250 --> 00:32:51,080
Tem uma na frente da delegacia.
559
00:32:51,080 --> 00:32:52,860
Enviem todas as filmagens das câmeras de lá.
560
00:32:52,860 --> 00:32:54,200
O quê?
561
00:32:54,200 --> 00:32:58,290
Duvido que ainda tenha as filmagens
de seis meses atrás.
562
00:32:58,290 --> 00:33:01,510
A filmagem do dia do incêndio.
563
00:33:01,510 --> 00:33:04,310
Se ele dirigiu o caminhão por aqui,
iria aparecer na câmera.
564
00:33:04,310 --> 00:33:05,460
A feira da manhã?
565
00:33:05,460 --> 00:33:07,090
Não me espere.
566
00:33:07,090 --> 00:33:09,630
- Então, não vai estar em casa hoje à noite.
- Ah, e Sun Jae!
567
00:33:09,630 --> 00:33:11,340
Tenho boas notícias.
568
00:33:11,340 --> 00:33:14,750
- Boas notícias?
- Sabe o centro de reabilitação nos EUA?
569
00:33:14,750 --> 00:33:18,000
Por sorte, um atleta na sua frente
cancelou no último minuto.
570
00:33:18,000 --> 00:33:19,670
Pode fazer o tratamento agora.
571
00:33:19,670 --> 00:33:22,240
Então, acabei de fazer a reserva.
572
00:33:22,240 --> 00:33:26,850
Geralmente, precisa esperar meses.
Isso é o destino!
573
00:33:26,850 --> 00:33:31,600
Estava correndo o dia todo
reservando passagens de avião.
574
00:33:31,600 --> 00:33:33,110
Vá para casa checar.
575
00:33:33,110 --> 00:33:36,720
E envie uma solicitação
para tirar um tempo de folga amanhã, está bem?
576
00:33:36,720 --> 00:33:39,310
Quando eu vou embora?
577
00:33:39,310 --> 00:33:41,750
Oi? Então…
578
00:33:41,750 --> 00:33:43,860
é um pouco cedo.
579
00:33:43,860 --> 00:33:45,690
Aigoo, aigoo, aigoo!
580
00:33:45,690 --> 00:33:48,720
Está bem, vamos dizer
que acredito em você. Fala.
581
00:33:48,720 --> 00:33:50,280
Quem vai ganhar
a Final da Série Coreana este ano?
582
00:33:50,280 --> 00:33:53,020
Não lembro.
E não posso contar de qualquer forma.
583
00:33:53,020 --> 00:33:55,540
Então, por que eu deveria acreditar em você?
584
00:33:58,080 --> 00:34:00,270
Pode acreditar em mim se quiser.
585
00:34:00,270 --> 00:34:03,190
Mas por favor, lembre o que eu disse
pelos próximos 15 anos
586
00:34:03,190 --> 00:34:05,820
e conte ao Detetive Kim.
587
00:34:05,820 --> 00:34:09,350
Pode salvar a vida de outra pessoa. Está bem?
588
00:34:09,350 --> 00:34:13,460
Acontece alguma coisa
com o Ryu Sun Jae do futuro?
589
00:34:13,460 --> 00:34:15,510
Ele se machuca ou algo assim?
590
00:34:15,510 --> 00:34:20,010
Já disse que não posso contar o que acontece.
591
00:34:20,010 --> 00:34:23,380
Como pode pedir ao seu ex-namorado
para proteger outro cara?
592
00:34:23,380 --> 00:34:25,050
Está me deixando com ciúmes.
593
00:34:25,050 --> 00:34:28,340
Você flerta tanto quanto respira.
594
00:34:28,340 --> 00:34:30,730
Seu galanteador.
595
00:34:30,730 --> 00:34:33,960
Está escuro nesta parte da cidade.
596
00:34:35,230 --> 00:34:37,660
Aqui. Segura.
597
00:34:37,660 --> 00:34:39,320
Não vou segurar sua mão!
598
00:34:39,320 --> 00:34:41,330
Não a minha mão.
599
00:34:41,330 --> 00:34:43,710
Pode segurar nisso.
600
00:34:47,620 --> 00:34:49,620
Para de brincar comigo! Vai!
601
00:34:49,620 --> 00:34:52,010
Até quando vai ficar me seguindo?
602
00:34:52,010 --> 00:34:53,780
Vou levar você em casa.
603
00:34:53,780 --> 00:34:55,420
Sei que ainda não o pegaram.
604
00:34:55,420 --> 00:34:58,420
E se ele vier atrás de você?
605
00:34:58,420 --> 00:35:00,850
Está tudo bem. Ele ainda não vem.
606
00:35:00,850 --> 00:35:02,380
Ainda não?
607
00:35:06,770 --> 00:35:08,490
Oi, mãe.
608
00:35:09,500 --> 00:35:11,000
O quê?
609
00:35:18,030 --> 00:35:20,600
- Por que está tão atrasada?
- O que está acontecendo?
610
00:35:20,600 --> 00:35:22,170
Caramba!
611
00:35:23,060 --> 00:35:26,450
Quem é esse?
Tae Sung, o ex-namorado da minha filha!
612
00:35:26,450 --> 00:35:28,150
- Mãe!
- Olá.
613
00:35:28,150 --> 00:35:30,650
Na última vez, teve um incêndio.
Desta vez, uma inundação.
614
00:35:30,650 --> 00:35:33,400
Vejo você sempre que há um desastre aqui.
615
00:35:33,400 --> 00:35:35,580
Que legal. Frio!
616
00:35:35,580 --> 00:35:38,500
Por que o Sun Jae está segurando uma vasilha?
617
00:35:38,500 --> 00:35:41,840
Pedi para ele vir ajudar.
618
00:35:41,840 --> 00:35:45,090
- Vovó…
- Então, devemos só deixar tudo inundar?
619
00:35:45,090 --> 00:35:46,500
Caramba, essa menina.
620
00:35:46,500 --> 00:35:49,480
Geum foi chamar o Sr. Kim,
que concertou nossos canos da última vez.
621
00:35:49,480 --> 00:35:51,420
Só precisamos esperar um pouco. Frio!
622
00:35:51,420 --> 00:35:54,290
Ainda assim! Isso é loucura.
623
00:35:58,680 --> 00:36:01,830
Ei, eu faço isso. Pode me entregar.
624
00:36:01,830 --> 00:36:03,290
Está tudo bem.
625
00:36:04,290 --> 00:36:07,580
Sua pirralha. Não consegue ver
que meus braços estão doendo?
626
00:36:07,580 --> 00:36:09,200
Segura você!
627
00:36:10,940 --> 00:36:13,150
- Eu seguro.
- Sério, Tae Sung?
628
00:36:13,150 --> 00:36:14,920
Você tem tempo?
629
00:36:14,920 --> 00:36:16,550
Tudo que tenho é tempo.
630
00:36:16,550 --> 00:36:18,220
Que adorável.
631
00:36:18,220 --> 00:36:20,850
- Mãe!
- O quê?
632
00:36:26,590 --> 00:36:29,750
De onde está vindo toda essa água?
633
00:36:29,750 --> 00:36:31,400
Está vazando de algum outro lugar?
634
00:36:31,400 --> 00:36:33,510
Minha nossa.
635
00:36:36,970 --> 00:36:39,010
Ei, Sol! Aqui!
636
00:36:42,390 --> 00:36:44,080
Mande eles para casa logo!
637
00:36:44,080 --> 00:36:46,250
Eles se ofereceram para ajudar!
638
00:36:46,250 --> 00:36:48,630
Eu não os chamei!
639
00:36:52,620 --> 00:36:54,490
Lá vamos nós.
640
00:36:55,700 --> 00:36:58,080
Aigoo, devíamos jogar fora essa água.
641
00:36:59,100 --> 00:37:01,740
- Minha nossa.
- Ei, segura esse aqui um pouco.
642
00:37:01,740 --> 00:37:03,850
- O quê?
- Segura.
643
00:37:08,130 --> 00:37:09,960
Vou levar para você.
644
00:37:12,130 --> 00:37:13,600
Tão educado.
645
00:37:13,600 --> 00:37:16,010
Por que vocês terminaram?
646
00:37:16,010 --> 00:37:18,980
- Mãe!
- O quê?
647
00:37:23,580 --> 00:37:25,950
Tae Sung, você é tão bonito
648
00:37:25,950 --> 00:37:27,880
e também é muito prestativo!
649
00:37:27,880 --> 00:37:29,710
Eu sou um cara bom, sogra.
650
00:37:29,710 --> 00:37:31,220
Sogra?
651
00:37:32,280 --> 00:37:34,270
Vem logo segurar o seu.
652
00:37:41,520 --> 00:37:43,280
Sogra?
653
00:37:43,280 --> 00:37:45,260
Ela não é o sogro.
654
00:37:48,390 --> 00:37:50,050
Mãe.
655
00:37:50,050 --> 00:37:52,420
Olha só os braços do Sun Jae!
656
00:37:52,420 --> 00:37:56,100
Dá para ver pelo corpo dele que ele é atleta.
657
00:37:56,100 --> 00:37:59,320
Sim, em comparação com alguém
que fica o tempo todo sentado,
658
00:37:59,320 --> 00:38:01,250
meus músculos são construídos
de forma diferente.
659
00:38:01,250 --> 00:38:02,880
Eu fico o tempo todo sentado?
660
00:38:02,880 --> 00:38:04,560
Estou errado?
661
00:38:07,140 --> 00:38:11,250
Bok Soon, o Sr. Kim chegou. Vá lá para cima.
662
00:38:11,250 --> 00:38:12,730
Ele chegou?
663
00:38:12,730 --> 00:38:15,470
Vamos para o telhado trazer uma vasilha grande.
664
00:38:15,470 --> 00:38:18,130
- Vovó.
- Mãe, não precisa ir.
665
00:38:18,130 --> 00:38:20,330
Está bem, aigoo…
666
00:38:20,330 --> 00:38:22,480
Só vai logo.
667
00:38:28,040 --> 00:38:29,280
Você me molhou
668
00:38:29,280 --> 00:38:31,810
Já está molhado. O que é só mais um respingo?
669
00:38:34,200 --> 00:38:37,800
- Caramba, ei.
- Já está molhado. O que é só mais um respingo?
670
00:38:39,770 --> 00:38:42,680
Ei. Pega.
671
00:38:53,190 --> 00:38:56,240
Caramba, acabei de limpar esse chão!
Kim Tae Sung!
672
00:38:57,620 --> 00:38:59,790
Se recomponha.
673
00:38:59,790 --> 00:39:03,110
- O quê?
- Se não vai ajudar, vai embora.
674
00:39:03,110 --> 00:39:04,510
Você é genro delas?
675
00:39:04,510 --> 00:39:06,360
Para de me falar o que fazer.
676
00:39:06,360 --> 00:39:08,360
Por que está aqui segurando uma vasilha?
677
00:39:08,360 --> 00:39:10,100
O ex-namorado dela?
678
00:39:10,100 --> 00:39:13,080
Então, não é nem amigo nem ex-namorado dela.
679
00:39:13,080 --> 00:39:14,950
Sou vizinho dela!
680
00:39:14,950 --> 00:39:17,310
Vizinhos são mais próximos
que parentes distantes.
681
00:39:18,180 --> 00:39:21,860
Não. Alguém que ela rejeitou
é pior do que um estranho.
682
00:39:23,260 --> 00:39:25,800
Baek In Hyuk, aquele fofoqueiro.
683
00:39:25,800 --> 00:39:28,480
Pelo menos eu já namorei com ela uma vez.
684
00:39:28,480 --> 00:39:31,720
Você não namorou com ela. Você a usou.
685
00:39:33,860 --> 00:39:36,470
Como você saberia?
686
00:39:36,470 --> 00:39:39,430
- O quê?
- E se eu gostasse mesmo dela?
687
00:39:45,490 --> 00:39:47,250
O que está fazendo?
688
00:39:49,890 --> 00:39:53,280
O que eu faria com você?
Mas a Sol é outra história.
689
00:39:53,280 --> 00:39:55,260
Droga, você…
690
00:39:56,370 --> 00:39:57,930
Para de brincar com a Sol.
691
00:39:57,930 --> 00:40:00,420
E o que você sabe sobre a Sol?
692
00:40:01,400 --> 00:40:03,110
Fala sério.
693
00:40:27,710 --> 00:40:29,890
Vovó! Onde foi que estourou?
694
00:40:29,890 --> 00:40:32,040
Na sala da caldeira, eu acho.
695
00:40:32,040 --> 00:40:34,030
O Sr. Kim está consertando.
696
00:40:34,030 --> 00:40:36,380
Vamos descer e limpar.
697
00:40:36,380 --> 00:40:38,380
Está bem, está bem.
698
00:40:53,120 --> 00:40:54,780
Não!
699
00:40:58,750 --> 00:41:01,300
Sun Jae! Kim Tae Sung!
700
00:41:21,930 --> 00:41:23,550
Parem com isso, por favor!
701
00:41:23,550 --> 00:41:25,980
Minha nossa, isso é assustador.
702
00:41:25,980 --> 00:41:27,930
Podemos acabar todos morrendo assim.
703
00:41:27,930 --> 00:41:31,500
Nós todos vamos morrer!
704
00:42:04,160 --> 00:42:06,770
[GEUM VÍDEO & DVD]
705
00:42:06,770 --> 00:42:08,600
[CAIXA DE DEVOLUÇÃO]
706
00:42:15,260 --> 00:42:17,380
Ei. Por que me soltou?
707
00:42:17,380 --> 00:42:18,840
Eu salvei você.
708
00:42:18,840 --> 00:42:20,160
Ei.
709
00:42:20,160 --> 00:42:21,640
Ei!
710
00:42:21,640 --> 00:42:23,470
Ei, bom trabalho, vocês dois.
711
00:42:23,470 --> 00:42:25,620
- Obrigado.
- Como posso agradecer vocês?
712
00:42:25,620 --> 00:42:27,680
Venham para cima e vamos comer juntos.
713
00:42:27,680 --> 00:42:30,400
- Mãe! Já passou da meia-noite.
- O quê?
714
00:42:30,400 --> 00:42:31,960
Quando ficou tão tarde?
715
00:42:31,960 --> 00:42:34,040
Ah, não, estou me sentindo horrível.
716
00:42:34,040 --> 00:42:37,150
Que pena. Venham outra vez.
Vou preparar uma comida gostosa.
717
00:42:37,150 --> 00:42:39,460
Sim. Pode me chamar quando quiser.
718
00:42:39,460 --> 00:42:41,460
Espera, o que vamos fazer?
719
00:42:41,460 --> 00:42:42,960
Os ônibus já devem ter parado.
720
00:42:42,960 --> 00:42:44,220
Tae Sung, o que vai fazer?
721
00:42:44,220 --> 00:42:46,550
Durma aqui. Suas roupas também estão molhadas!
722
00:42:46,550 --> 00:42:48,820
Eu adoraria.
723
00:42:50,190 --> 00:42:51,750
Não pode ser.
724
00:42:51,750 --> 00:42:55,800
Sim, mãe. Não pode deixar um homem dormir
quando se tem uma filha crescida!
725
00:42:55,800 --> 00:42:58,660
Estou observando como um falcão. E daí?
726
00:42:58,660 --> 00:43:01,470
E Tae Sung não é esse tipo de cara.
727
00:43:05,000 --> 00:43:09,550
Coisas que estão destinadas
a acontecer, acontecem.
728
00:43:11,990 --> 00:43:13,960
Mas eu me sinto muito mal.
729
00:43:13,960 --> 00:43:16,210
- Por mim, tudo bem eu dormir aqui.
- Não é?
730
00:43:16,210 --> 00:43:18,170
Ele pode dormir na minha casa.
731
00:43:19,410 --> 00:43:21,150
Essa é uma ideia melhor!
732
00:43:21,150 --> 00:43:22,150
Sim.
733
00:43:22,150 --> 00:43:25,340
Mas vocês dois estão bem, não é?
734
00:43:25,340 --> 00:43:28,530
Não aconteceu nada agora a pouco, não é?
735
00:43:35,040 --> 00:43:38,400
Do que está falando? Somos próximos.
736
00:43:38,400 --> 00:43:39,910
Somos?
737
00:43:48,190 --> 00:43:49,770
Tem água?
738
00:43:54,730 --> 00:43:57,720
Nossa, campeão.
739
00:43:57,720 --> 00:43:59,680
Campeão.
740
00:43:59,680 --> 00:44:02,050
Que prêmio é o de Herói Cidadão?
741
00:44:05,280 --> 00:44:06,670
Ei.
742
00:44:08,360 --> 00:44:10,400
- Tem gelo?
- Só bebe.
743
00:44:10,400 --> 00:44:11,830
Sim, senhor.
744
00:44:16,020 --> 00:44:17,510
Precisa mesmo dormir aqui?
745
00:44:17,510 --> 00:44:20,340
Você ofereceu!
746
00:44:20,340 --> 00:44:23,260
Mudou ideia? Mesmo que sejamos próximos?
747
00:44:27,640 --> 00:44:30,330
Aqui. Então, cala a boca e vai dormir.
748
00:44:30,330 --> 00:44:32,420
Não consigo dormir no chão.
749
00:44:32,420 --> 00:44:34,290
- Não tem cama no seu quarto?
- Quer morrer?
750
00:44:34,290 --> 00:44:35,770
Estou brincando!
751
00:44:35,770 --> 00:44:37,800
Acha que quero dormir com você na cama?
752
00:44:37,800 --> 00:44:40,060
Vou dormir no sofá.
753
00:44:44,350 --> 00:44:46,090
Que droga.
754
00:44:52,220 --> 00:44:54,750
Aqui estamos.
755
00:44:57,030 --> 00:44:58,660
O que está fazendo?
756
00:44:59,920 --> 00:45:01,520
O quê?
757
00:45:01,520 --> 00:45:03,050
Vai ficar de guarda?
758
00:45:03,050 --> 00:45:06,380
Acha que vou rastejar até a casa da Sol
depois que você dormir?
759
00:45:06,380 --> 00:45:08,460
Não posso dizer
que não estou preocupado com isso.
760
00:45:08,460 --> 00:45:10,130
Aigoo.
761
00:45:10,130 --> 00:45:13,780
Você e Sol me veem como um lixo irreparável.
762
00:45:13,780 --> 00:45:16,600
Pelo menos você sabe.
Vai embora assim que acordar.
763
00:45:18,160 --> 00:45:20,140
Não sei se você é ingênuo
764
00:45:20,140 --> 00:45:22,510
ou se é completamente cego.
765
00:45:25,150 --> 00:45:27,580
Não consegue perceber o que ela sente?
766
00:45:27,580 --> 00:45:31,370
Não entendo por que se incomoda tanto comigo.
767
00:45:32,250 --> 00:45:36,420
- O quê?
- Não gaste sua energia tendo ciúme de mim.
768
00:45:36,420 --> 00:45:39,060
Só cuide de si mesmo.
769
00:45:39,060 --> 00:45:42,020
Por que a Im Sol está me pedindo
para cuidar de você, e não dela?
770
00:45:42,020 --> 00:45:43,250
Você é grande, cara.
771
00:45:43,250 --> 00:45:45,130
Do que está falando?
772
00:45:45,130 --> 00:45:47,290
Se eu falar mais,
ela vai ficar com raiva de mim.
773
00:45:47,290 --> 00:45:49,720
Pergunte a ela você mesmo.
774
00:45:58,600 --> 00:46:00,340
O que é isso?
775
00:46:01,590 --> 00:46:03,780
Você vai para outro lugar?
776
00:46:03,780 --> 00:46:05,170
[DO AEROPORTO INTERNACIONAL DE INCHEON
PARA LOS ANGELES, 10 DE ABRIL DE 2009]
777
00:46:08,900 --> 00:46:11,210
[VOO NÚMERO MA272, 10 DE ABRIL DE 2009]
[4/3 SEXTA-FEIRA]
778
00:46:11,210 --> 00:46:14,430
Por sorte, um atleta na sua frente
cancelou no último minuto.
779
00:46:14,430 --> 00:46:16,120
Pode fazer o tratamento agora.
780
00:46:16,120 --> 00:46:19,370
Então, acabei de fazer a reserva.
781
00:46:21,030 --> 00:46:23,290
Por que ir embora tão do nada…
782
00:46:24,750 --> 00:46:25,770
[REPRESA JOOYANG]
783
00:46:31,190 --> 00:46:32,560
[INVESTIGAÇÃO NA REPRESA JOOYANG CONTINUA]
784
00:46:35,880 --> 00:46:37,250
[CORPO ENCONTRADO NA REPRESA JOOYANG,
VAI CONTINUAR UM MISTÉRIO?]
785
00:46:43,500 --> 00:46:45,110
[POLÍCIA INVESTIGA POR PISTAS]
786
00:46:59,110 --> 00:47:02,580
Audições nacionais para o Superstar K!
787
00:47:02,580 --> 00:47:05,250
No calor da descoberta de novas estrelas,
788
00:47:05,250 --> 00:47:11,470
quem será a estrela
que vai conquistar os corações da Coreia?
789
00:47:13,730 --> 00:47:15,610
[SEO IN GUK]
790
00:47:15,610 --> 00:47:17,580
Isso aí!
791
00:47:17,580 --> 00:47:19,250
Isso aí!
792
00:47:20,230 --> 00:47:22,620
Que inveja. Ele deve ter passado.
793
00:47:22,620 --> 00:47:24,950
Espero que também ganhemos uma blusa.
794
00:47:26,580 --> 00:47:29,070
Ei, está de peruca?
795
00:47:29,070 --> 00:47:31,040
Parece tão realista.
796
00:47:31,040 --> 00:47:33,490
Não podia aparecer careca aqui.
797
00:47:33,490 --> 00:47:37,080
Se aparecer na tela, fica para sempre.
798
00:47:37,080 --> 00:47:38,700
Quando o Sun Jae vai chegar aqui?
799
00:47:38,700 --> 00:47:40,520
O quê?
800
00:47:40,520 --> 00:47:42,410
Ah, verdade.
801
00:47:42,410 --> 00:47:44,940
Ele vem. A qualquer minuto.
802
00:47:53,270 --> 00:47:58,250
Irmãzinha, pode procurar minha tarefa
na sala de aula e entregá-la, por favor?
803
00:47:58,250 --> 00:48:00,410
Que perdedor.
804
00:48:04,770 --> 00:48:06,500
Está aqui?
805
00:48:07,610 --> 00:48:09,840
O Sun Jae não disse que ia embora hoje?
806
00:48:10,850 --> 00:48:12,640
Por que ir embora tão do nada?
807
00:48:12,640 --> 00:48:16,100
Não é isso. O treinador dele vem pressionando
a reabilitação desde o ano passado.
808
00:48:16,100 --> 00:48:17,810
Devia ter ido no aeroporto.
809
00:48:17,810 --> 00:48:19,400
Não exagere, seu idiota.
810
00:48:19,400 --> 00:48:22,630
O voo dele é às 19h30. Ele sai em uma hora.
811
00:48:22,630 --> 00:48:24,440
Tarde demais.
812
00:48:24,440 --> 00:48:26,220
Desgraçado sem coração.
813
00:48:29,720 --> 00:48:31,520
Sun Jae!
814
00:48:31,520 --> 00:48:32,940
Aigoo, quase não despachei a sua mala.
815
00:48:32,940 --> 00:48:34,990
Estava muito perto de 23 kg.
816
00:48:34,990 --> 00:48:36,560
- O quê?
- Então, o gochujang.
817
00:48:36,560 --> 00:48:40,580
Eu embrulhei bem,
mas cuidado para não explodir.
818
00:48:40,580 --> 00:48:41,850
A salada de alga e alga marinha…
819
00:48:41,850 --> 00:48:43,850
Pai, estou emigrando?
820
00:48:43,850 --> 00:48:46,480
Eles vão me dar
um plano de refeições de qualquer forma.
821
00:48:46,480 --> 00:48:47,730
Cala a boca, moleque
822
00:48:47,730 --> 00:48:51,710
Você vai chorar lágrimas de gratidão
pelo seu pai toda vez que comer.
823
00:48:51,710 --> 00:48:55,000
E ligue para o treinador Ahn assim que pousar.
824
00:48:55,000 --> 00:48:56,650
Ele disse que vai buscá-lo.
825
00:48:56,650 --> 00:48:58,640
Entendi.
826
00:48:59,460 --> 00:49:00,660
Se está ansioso, só vem comigo.
827
00:49:00,660 --> 00:49:04,270
Se não fosse pelo restaurante, eu ia querer ir!
828
00:49:04,270 --> 00:49:07,080
Vamos receber um suprimento de carne hoje,
então devia estar na inspeção.
829
00:49:07,080 --> 00:49:08,720
Não devia estar aqui agora…
830
00:49:08,720 --> 00:49:12,470
Então, volte logo para o restaurante.
831
00:49:12,470 --> 00:49:16,080
Você é adulto agora.
Pode entrar no avião sozinho, não é?
832
00:49:16,080 --> 00:49:17,470
- Posso.
- Tudo bem.
833
00:49:17,470 --> 00:49:20,630
Aigoo, estou tão orgulhoso de você, meu filho.
834
00:49:20,630 --> 00:49:22,620
Confio em você, meu filho.
835
00:49:22,620 --> 00:49:24,330
Está bem. Tenha uma boa viagem.
836
00:49:24,330 --> 00:49:25,690
Está bem.
837
00:49:25,690 --> 00:49:29,070
Ah, sabe, tire seus sapatos
para voos internacionais, certo?
838
00:49:29,070 --> 00:49:31,780
- Claro que sim!
- Está bem.
839
00:49:31,780 --> 00:49:32,960
[SUPERSTAR K]
840
00:49:33,960 --> 00:49:36,420
Somos os próximos.
841
00:49:37,370 --> 00:49:39,920
Cadê o Sun Jae?
842
00:49:40,920 --> 00:49:44,260
Ei, Baek In Hyuk. Você…
843
00:49:46,410 --> 00:49:48,600
É melhor nos contar a verdade.
844
00:49:50,380 --> 00:49:52,770
Na verdade…
845
00:49:52,770 --> 00:49:55,710
Sun Jae não pode vir.
846
00:49:55,710 --> 00:49:57,440
O quê?
847
00:49:58,670 --> 00:50:01,420
Olá! Somos o Eclipse!
848
00:50:03,190 --> 00:50:07,670
Achei que tinham quatro membros.
Onde está o quarto?
849
00:50:07,670 --> 00:50:11,070
Verdade, o cantor. Onde está o cantor?
850
00:50:11,070 --> 00:50:13,790
Vou buscá-lo rapidinho. Só um segundo.
851
00:50:14,720 --> 00:50:17,490
- Só um segundo?
- O que deu neles?
852
00:50:25,780 --> 00:50:29,190
Olá, sou o cantor Baek In Hyuk.
853
00:50:59,290 --> 00:51:06,280
♫ Essa saudade que não consigo esconder ♫
854
00:51:06,280 --> 00:51:12,480
♫ Eu durmo sentindo a sua falta ♫
855
00:51:13,990 --> 00:51:19,800
♫ Sua voz baixa e profunda ♫
856
00:51:19,800 --> 00:51:22,410
Ele foi embora mesmo.
857
00:51:23,500 --> 00:51:25,300
Que bom.
858
00:51:28,030 --> 00:51:35,290
♫ Se eu pudesse parar,
mesmo que só por um momento ♫
859
00:51:38,020 --> 00:51:40,510
Não entendo toda essa coisa de viagem no tempo.
860
00:51:40,510 --> 00:51:43,470
Não me importo de que período você veio.
861
00:51:43,470 --> 00:51:48,080
De todos os tempos em que viveu,
você já gostou de mim alguma vez?
862
00:51:49,480 --> 00:51:51,200
Nem mesmo por um segundo?
863
00:51:51,200 --> 00:51:54,010
Não, nunca.
864
00:51:54,010 --> 00:51:56,520
Desculpa ter mentido para você.
865
00:51:56,520 --> 00:52:01,130
Mas Sun Jae, a única coisa pior
do que perder o seu coração…
866
00:52:01,130 --> 00:52:04,950
seria perder você para sempre de novo.
867
00:52:04,950 --> 00:52:09,280
Não posso fazer nada
além de afastar você como uma covarde.
868
00:52:26,280 --> 00:52:28,170
Nós passamos!
869
00:52:29,310 --> 00:52:32,250
Sun Jae, passamos com a sua música!
870
00:52:32,250 --> 00:52:33,810
Vamos nos curvar para o Sun Jae.
871
00:52:33,810 --> 00:52:36,100
Vamos? Espera, para que lado é a América?
872
00:52:36,100 --> 00:52:37,330
Não sei. Vamos só fazer.
873
00:52:37,330 --> 00:52:39,920
Obrigado, Sun Jae!
874
00:52:43,620 --> 00:52:47,330
Agora, só preciso achar um jeito
de proteger a mim mesma.
875
00:53:00,380 --> 00:53:02,720
Lembra de mais alguma coisa sobre o caminhão?
876
00:53:02,720 --> 00:53:07,030
Com base nas atividades dele,
ele deve estar fugindo com um veículo.
877
00:53:40,800 --> 00:53:43,890
Sun Jae! Por que está aqui?
878
00:53:43,890 --> 00:53:45,130
Por que está correndo tão rápido?
879
00:53:45,130 --> 00:53:47,680
Por que está aqui?
880
00:53:56,750 --> 00:53:58,850
Não, não, você não pode estar aqui.
881
00:53:58,850 --> 00:54:02,340
Para. Fica parado aí!
882
00:54:36,180 --> 00:54:44,140
♫ Naquela noite, quando todos estão reunidos ♫
883
00:54:44,140 --> 00:54:47,070
Por que você não foi?
884
00:54:49,530 --> 00:54:52,660
Não vou a lugar nenhum.
885
00:54:54,990 --> 00:54:56,900
Por que não?
886
00:54:56,900 --> 00:54:59,160
Você devia ter ido!
887
00:54:59,160 --> 00:55:03,180
Não deveria estar aqui agora.
888
00:55:04,160 --> 00:55:06,110
Você gosta de mim.
889
00:55:08,410 --> 00:55:10,140
Agora eu sei…
890
00:55:11,730 --> 00:55:14,290
por que fica me afastando.
891
00:55:14,290 --> 00:55:15,670
Eu sei…
892
00:55:17,200 --> 00:55:18,840
de tudo.
893
00:55:22,110 --> 00:55:25,090
Então, vim aqui para abraçar você.
894
00:55:25,090 --> 00:55:28,140
♫ Acho que sim, eu gosto de você ♫
895
00:55:28,140 --> 00:55:36,290
♫ Dia após dia, só penso em você ♫
896
00:55:36,290 --> 00:55:42,900
♫ Quero ver você, posso ser melhor ♫
897
00:55:42,900 --> 00:55:51,200
♫ Quero ser corajoso
e atender o celular, mas não consigo ♫
898
00:55:51,200 --> 00:55:54,600
Não gaste sua energia tendo ciúme de mim.
899
00:55:54,600 --> 00:55:56,510
Só cuide de si mesmo.
900
00:55:56,510 --> 00:56:00,120
Por que a Im Sol está me pedindo
para cuidar de você, e não dela?
901
00:56:05,700 --> 00:56:09,720
[AGÊNCIA DE VIAGENS DE MEMÓRIA]
902
00:56:11,530 --> 00:56:12,990
[SUA PRÓPRIA CÁPSULA DO TEMPO
AO REDOR DO MUNDO. QUER VIR?]
903
00:56:14,800 --> 00:56:16,780
[CÁPSULA DO TEMPO]
904
00:56:21,840 --> 00:56:29,010
♫ Acho que sim, eu gosto de você ♫
905
00:56:29,010 --> 00:56:33,360
♫ Dia após dia, só penso em você ♫
906
00:56:33,360 --> 00:56:37,010
Meia-noite, no dia 1º de janeiro de 2023.
Na Ponte do Rio Han.
907
00:56:37,010 --> 00:56:39,680
Lembre-se, está bem?
908
00:56:39,680 --> 00:56:41,060
Por que precisa ser nesse dia?
909
00:56:41,060 --> 00:56:43,810
É um presente
que só vai ter significado naquele dia.
910
00:56:43,810 --> 00:56:51,830
♫ Quero ser corajoso
e atender o celular, mas não consigo ♫
911
00:56:51,830 --> 00:56:53,910
A passagem do tempo.
912
00:56:53,910 --> 00:56:56,170
Esse é o meu presente para você.
913
00:56:56,170 --> 00:57:01,000
Esse presente vai alcançar você no futuro?
914
00:57:01,000 --> 00:57:04,570
Eu oro e espero tão desesperadamente…
915
00:57:04,570 --> 00:57:06,880
enquanto escrevo esta carta.
916
00:57:06,880 --> 00:57:09,660
Se estiver lendo isto…
917
00:57:09,660 --> 00:57:12,210
queria te dizer uma coisa.
918
00:57:12,210 --> 00:57:15,560
Sun Jae, obrigada…
919
00:57:15,560 --> 00:57:17,420
por estar vivo.
920
00:57:17,420 --> 00:57:25,430
♫ Dia após dia, só penso em você ♫
921
00:57:25,430 --> 00:57:32,100
♫ Quero ver você, posso ser melhor ♫
922
00:57:32,100 --> 00:57:37,800
♫ Quero ser corajoso
e atender o celular, mas não consigo ♫
923
00:57:37,800 --> 00:57:41,390
A passagem do tempo…
924
00:57:41,390 --> 00:57:42,800
Por que está preocupada comigo?
925
00:57:42,800 --> 00:57:44,100
Porque quero proteger você.
926
00:57:44,100 --> 00:57:46,670
Por quê? Por que precisa me proteger?
927
00:57:46,670 --> 00:57:48,750
Eu vou morrer ou algo assim?
928
00:57:48,750 --> 00:57:54,100
♫ Dia após dia, só penso em você ♫
929
00:57:54,100 --> 00:58:01,250
♫ Quero ver você, posso ser melhor ♫
930
00:58:01,250 --> 00:58:03,370
Você está aqui para salvar minha vida.
931
00:58:07,770 --> 00:58:09,900
Em 2023.
932
00:58:14,190 --> 00:58:16,200
Eu morro nesse ano, não é?
933
00:58:21,830 --> 00:58:24,180
Por acaso…
934
00:58:24,180 --> 00:58:25,690
eu morro…
935
00:58:26,690 --> 00:58:28,590
por sua causa?
936
00:58:29,980 --> 00:58:31,870
Tentando salvar você?
937
00:58:33,260 --> 00:58:36,330
Não. Não é isso, Sun Jae.
938
00:58:36,330 --> 00:58:40,750
Eu… Eu… Eu só…
939
00:59:03,480 --> 00:59:05,580
Se esse for o motivo…
940
00:59:07,190 --> 00:59:08,640
Sol.
941
00:59:11,350 --> 00:59:13,590
Para de fugir de mim.
942
00:59:16,350 --> 00:59:18,430
Pode simplesmente gostar de mim.
943
00:59:25,510 --> 00:59:27,860
Se eu morrer salvando você,
944
00:59:31,080 --> 00:59:32,720
está tudo bem.
945
00:59:33,720 --> 00:59:35,750
Eu não me importo.
946
00:59:35,750 --> 00:59:39,240
♫ Não era como eu me sentia ♫
947
00:59:39,240 --> 00:59:45,700
♫ Penso na noite em que tínhamos tempo ♫
948
00:59:45,700 --> 00:59:53,460
♫ Quando desço as escadas das memórias
e chamo o seu nome ♫
949
00:59:53,460 --> 01:00:00,640
♫ Consigo ver mais claro ♫
950
01:00:00,640 --> 01:00:06,650
♫ Talvez eu estivesse esperando por isso,
nesse tempo perdido ♫
951
01:00:06,650 --> 01:00:15,180
♫ Um momento, seu cheiro veio até mim ♫
952
01:00:15,180 --> 01:00:19,060
♫ Não vou deixá-lo desaparecer ♫
953
01:00:24,790 --> 01:00:27,340
[RYU SUN JAE É ATACADO
POR HOMEM DESCONHECIDO, SUSPEITO FORAGIDO]
954
01:00:27,340 --> 01:00:32,670
[ECLIPSE LANÇA O QUINTO ÁLBUM "DESTINO"]
955
01:00:32,670 --> 01:00:38,820
♫ Estou procurando pelo meu eu esquecido ♫
956
01:00:38,820 --> 01:00:43,980
♫ Olhando para mim, refletido nas memórias ♫
957
01:00:43,980 --> 01:00:48,330
♫ Continua desaparecendo ♫
958
01:00:48,330 --> 01:00:51,610
[ADORÁVEL CORREDORA]
959
01:00:51,610 --> 01:00:53,700
Acho que seu filho está namorando.
960
01:00:53,700 --> 01:00:56,160
Nossa, ele só…
961
01:00:56,160 --> 01:00:58,460
Não posso perder um minuto, um segundo.
962
01:00:58,460 --> 01:01:02,740
Então, não vamos nos segurar ou esconder.
Vamos apenas curtir um ao outro.
963
01:01:02,740 --> 01:01:04,630
Ele se mudou para uma rodovia
sem câmeras de segurança por perto.
964
01:01:04,630 --> 01:01:07,100
Acho que ele está se preparando
para o próximo crime.
965
01:01:07,100 --> 01:01:09,040
Vim falar para você tomar cuidado.
966
01:01:09,040 --> 01:01:11,060
Não venha ver a Sol de novo.
967
01:01:11,060 --> 01:01:13,970
Ela é minha namorada agora.
968
01:01:13,970 --> 01:01:15,270
Vocês o pegaram?
969
01:01:15,270 --> 01:01:18,260
Não me afaste de novo.
970
01:01:18,260 --> 01:01:19,930
Eu vou correr até você.
971
01:01:19,930 --> 01:01:23,010
Até 2023, onde você está.
972
01:01:23,010 --> 01:01:29,880
♫ Meus suspiros estão se acumulando,
e eu não conseguia ver os dias felizes ♫
70772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.