Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,555 --> 00:00:14,935
Het strafrecht kent seksuele vergrijpen
een bijzonder gewicht toe.
2
00:00:15,074 --> 00:00:22,664
In New York houden rechercheurs
van een elite-eenheid zich hiermee bezig.
3
00:00:22,768 --> 00:00:24,644
Dit zijn hun verhalen.
4
00:00:26,734 --> 00:00:31,948
Wil je strandwacht worden of niet?
Nog even doorzetten.
5
00:00:33,199 --> 00:00:38,079
Goed bezig. Tempo, Worsley.
Je bent er bijna. Elke seconde telt.
6
00:00:39,831 --> 00:00:42,457
Zo mag ik het zien.
7
00:00:42,584 --> 00:00:47,255
Hier, een handdoek.
- Leuk badpak. Hoe heet je?
8
00:00:47,379 --> 00:00:54,011
Martina Rodriguez.
- Aangenaam. Je bent toch niet z'n zusje?
9
00:00:54,137 --> 00:00:58,932
Ik heb u vorig jaar gezien
toen ik Diego bij 't strand ophaalde.
10
00:00:59,058 --> 00:01:03,687
Sodeju, jij bent gespierd geworden.
- Ik doe aan jiujitsu.
11
00:01:05,480 --> 00:01:09,651
Ik weet haar tijden niet,
maar ze zwemt uitstekend.
12
00:01:09,777 --> 00:01:14,239
Luister, de chef geeft
de cursus reanimeren.
13
00:01:14,365 --> 00:01:18,828
Ronnie, waar is de EHBO-pop?
- Niet in de bergruimte?
14
00:01:18,953 --> 00:01:22,540
Vast per ongeluk meegenomen
door die reddingszwemmers.
15
00:01:22,664 --> 00:01:27,210
Ik zoek 'n vrijwilliger. Hoe heette je nou?
- Martina.
16
00:01:27,336 --> 00:01:29,963
Zou je hier willen gaan liggen?
17
00:01:33,134 --> 00:01:35,637
Zo?
- Prima, ga maar liggen.
18
00:01:36,887 --> 00:01:43,102
Denk aan het ABC:
ademruimte, beademing en circulatie.
19
00:01:43,226 --> 00:01:47,732
Zorg dat het hoofd goed ligt,
je correct beademt...
20
00:01:47,857 --> 00:01:52,069
en je de hartmassage goed timet.
Is dat duidelijk?
21
00:01:54,364 --> 00:01:58,576
Stuur Rodriguez' zus even naar binnen.
- Doe ik.
22
00:02:06,583 --> 00:02:10,254
Wilde u me spreken?
- Ja, Martina. Kom verder.
23
00:02:12,382 --> 00:02:14,175
Doe de deur dicht.
24
00:02:19,263 --> 00:02:24,726
Wat is er?
- Het reanimeren was top, maar je tijd niet.
25
00:02:24,851 --> 00:02:29,064
Ben ik gezakt?
- Je mag het volgende week overdoen.
26
00:02:29,189 --> 00:02:33,026
Het gaat om hoe je traint, niet hoe vaak.
27
00:02:33,152 --> 00:02:37,072
Mag ik vragen met wie je traint?
- M'n broer.
28
00:02:37,197 --> 00:02:42,787
Dan is hij niet streng genoeg.
Kom, ik zal je wat laten zien.
29
00:02:42,911 --> 00:02:44,747
Geef maar.
30
00:02:44,873 --> 00:02:51,712
Armen omhoog, alsof je in het water ligt.
Je ligt te plat. Beweeg je heupen.
31
00:02:51,837 --> 00:02:57,427
Zo, ja. Dat is beter. Ga door, ga door.
32
00:02:57,552 --> 00:03:02,723
Voel je het verschil?
Doe alsof je zwemt. Zo gaat het goed.
33
00:03:10,272 --> 00:03:15,612
Martina, waar ging dat over?
- Greco wilde m'n scores bespreken.
34
00:03:17,613 --> 00:03:20,491
Hé, chef.
- Wat heb ik misdaan?
35
00:03:22,534 --> 00:03:26,164
Kappen, Diego. Ga van hem af.
Genoeg nu.
36
00:03:26,289 --> 00:03:31,460
Als je nog eens in haar buurt komt,
maak ik je af. Ik zweer het je.
37
00:03:31,585 --> 00:03:33,630
Kom.
- Wat heb jij?
38
00:03:47,559 --> 00:03:51,356
Wat is er nou?
- Wat deed je op z'n kantoor?
39
00:03:51,481 --> 00:03:55,652
Ik mocht herkansen,
maar dat kan ik nu wel vergeten.
40
00:03:57,194 --> 00:04:04,410
Diego, hier wordt niet gedronken.
- Best, dan smeer ik hem. Zeur niet zo.
41
00:04:04,534 --> 00:04:05,994
Hier blijven.
42
00:04:06,120 --> 00:04:09,581
Laat me nou.
- Jij gaat nergens heen.
43
00:04:15,046 --> 00:04:16,965
Heb je plannen vanavond?
44
00:04:17,090 --> 00:04:23,262
De meiden in bed leggen, m'n emoties
wegeten en wachten tot Carisi komt.
45
00:04:23,388 --> 00:04:27,599
Wonen jullie al samen?
- Hij heeft een eigen lade.
46
00:04:27,724 --> 00:04:30,979
Zonde van de benzine, hoor.
47
00:04:31,104 --> 00:04:34,065
Ik heb trouwens iets voor je.
48
00:04:47,412 --> 00:04:51,164
Een kogel?
- Zo eentje heeft jou geraakt.
49
00:04:52,625 --> 00:04:56,421
Leer leven met je trauma,
anders verteert het je.
50
00:04:58,172 --> 00:05:03,261
Het elfde district vraagt om assistentie.
Kunnen jullie?
51
00:05:07,598 --> 00:05:12,395
Ga jij maar naar huis.
- Nee, het gaat wel.
52
00:05:12,520 --> 00:05:15,731
Maar... Ik rij.
53
00:05:20,737 --> 00:05:25,950
Diego Rodriguez, 19 jaar. Zat in een bar.
Dronken en agressief.
54
00:05:26,075 --> 00:05:29,537
Een kerel had z'n zus lastiggevallen.
- Hoe?
55
00:05:29,662 --> 00:05:35,001
Weet ik veel. Ik moest jullie bellen.
- Altijd hetzelfde liedje.
56
00:05:35,126 --> 00:05:38,670
Wij zijn rechercheur Rollins
en brigadier Tutuola.
57
00:05:39,713 --> 00:05:42,425
Wat is er met je zus gebeurd?
58
00:05:43,593 --> 00:05:50,140
Toen m'n vader op sterven lag,
zei hij dat ik op haar moest passen.
59
00:05:50,265 --> 00:05:53,477
Ik wilde haar beschermen.
- Waartegen?
60
00:05:53,602 --> 00:05:57,773
Tegen Paul Greco.
Hij geeft leiding aan de strandwacht.
61
00:05:59,567 --> 00:06:01,653
Heeft hij je zus verkracht?
62
00:06:05,781 --> 00:06:07,866
Hij heeft mij verkracht.
63
00:06:49,826 --> 00:06:52,954
Vertaling: Noortje Ganzevles
Iyuno
64
00:07:05,438 --> 00:07:07,856
Sta ik onder arrest?
- Niet meer.
65
00:07:07,982 --> 00:07:10,358
Mooi, dan ga ik. Ik heb honger.
66
00:07:10,483 --> 00:07:16,156
Je bent vrij om te gaan, maar je mag ook
eerst wat eten en drinken.
67
00:07:16,281 --> 00:07:23,873
We willen met je praten. Gisteravond zei
je dat je baas je heeft aangerand.
68
00:07:23,998 --> 00:07:29,377
Nee, ik was straalbezopen.
Greco zit achter m'n zus Martina aan.
69
00:07:29,502 --> 00:07:35,550
Is Martina ook strandwacht?
- Nog niet. Greco bepaalt of ze slaagt.
70
00:07:35,676 --> 00:07:38,387
Vertel daar eens wat meer over.
71
00:07:39,929 --> 00:07:43,516
We hebben gisteren de test gedaan.
72
00:07:43,641 --> 00:07:48,938
Later kwam ze van streek
Greco's kantoor uit en toen flipte ik.
73
00:07:49,063 --> 00:07:52,108
Wat was er volgens haar gebeurd?
- Niets.
74
00:07:52,233 --> 00:07:56,530
Martina beseft niet hoe Greco is.
- En jij wel?
75
00:07:56,655 --> 00:08:01,701
Hoe is Greco dan? Ken je haar?
- Martina, wat doe je hier?
76
00:08:01,826 --> 00:08:06,290
Ik zei dat ze moest wegblijven.
Wat doe je nou hier?
77
00:08:06,415 --> 00:08:09,877
Ik ga met haar praten. Kom, rustig maar.
78
00:08:11,336 --> 00:08:14,130
Ze luistert niet.
- Ze steunt je.
79
00:08:14,256 --> 00:08:17,843
Zeg haar maar dat alles in orde is.
80
00:08:17,968 --> 00:08:23,932
Luister, ik snap dat het moeilijk is om
erover te praten, maar wat is er gebeurd?
81
00:08:24,057 --> 00:08:26,851
Niets. Dat zeg ik steeds.
82
00:08:29,187 --> 00:08:33,734
Als er wel iets is gebeurd,
ben je nog steeds een vent.
83
00:08:38,905 --> 00:08:44,537
Als strandwacht zou ik m'n studie
kunnen betalen, dus gaf ik me op.
84
00:08:44,662 --> 00:08:46,996
Bij Greco?
- Ja.
85
00:08:47,121 --> 00:08:51,751
Vorig jaar riep hij me na de test bij zich.
Ik was gezakt.
86
00:08:51,876 --> 00:08:57,466
Verkeerd getraind bij het zwemteam,
zei hij. Maar hij wilde me wel trainen.
87
00:08:57,591 --> 00:09:00,468
Gisteren ontplofte hij.
88
00:09:00,594 --> 00:09:05,598
Ik kwam huilend uit Greco's kantoor
omdat ik was gezakt.
89
00:09:07,226 --> 00:09:12,480
Diego zag m'n tranen
en ging helemaal door het lint.
90
00:09:12,605 --> 00:09:17,318
Hoezo? Heeft Greco aangifte gedaan?
- Nee.
91
00:09:17,443 --> 00:09:19,697
Wat doet m'n broer hier dan?
92
00:09:21,322 --> 00:09:24,952
Op een dag zei Greco...
93
00:09:25,077 --> 00:09:30,081
dat hij me het baantje alleen
had gegeven vanwege m'n...
94
00:09:35,379 --> 00:09:40,091
Toen had ik nog niet leren vechten.
- Schaam je vooral niet.
95
00:09:42,719 --> 00:09:46,557
Hij duwde me neer op z'n bureau,
op m'n buik.
96
00:09:48,308 --> 00:09:50,227
Toen heeft hij...
97
00:09:52,270 --> 00:09:54,355
me verkracht.
98
00:09:56,901 --> 00:10:03,908
Ik knapte mezelf op, en daarna kreeg ik
zo veel werk en overuren als ik wilde.
99
00:10:05,283 --> 00:10:10,289
Hij heeft nooit meer iets geprobeerd.
- Heb je het iemand verteld?
100
00:10:14,792 --> 00:10:18,546
Heb je je zus niet
voor hem gewaarschuwd?
101
00:10:18,671 --> 00:10:23,969
Nee. Ik stond er niet bij stil.
Ik dacht dat hij op mannen viel.
102
00:10:27,805 --> 00:10:34,062
Wie is die Greco?
- Hij is strandwacht en werkt in The Bronx.
103
00:10:34,187 --> 00:10:39,110
Hij houdt toezicht bij openbare
zwembaden en op het strand.
104
00:10:39,235 --> 00:10:41,277
Strafblad?
- Nee.
105
00:10:41,402 --> 00:10:45,824
Het verdient twee keer zoveel
als andere bijbaantjes.
106
00:10:45,949 --> 00:10:49,202
Betaald zonnebaden.
- Ik wil wel.
107
00:10:49,327 --> 00:10:55,292
Volgens collega's is Greco aardig, slim
en single. Een player, maar verder niets.
108
00:10:55,417 --> 00:11:00,965
En Diego en Martina?
- Arme maar voorbeeldige studenten.
109
00:11:01,089 --> 00:11:06,302
Diego was erg aangeslagen.
Het lijkt me sterk dat hij liegt.
110
00:11:06,427 --> 00:11:11,641
Foute boel. Maar er is geen aangifte
of sporenonderzoek gedaan.
111
00:11:11,766 --> 00:11:17,230
Moeten we verder zoeken?
- Dan krijgt Greco er misschien lucht van.
112
00:11:17,355 --> 00:11:20,443
Dan vragen we het op de man af.
113
00:11:25,114 --> 00:11:31,078
Zei Diego dat ik hem verkracht heb?
- Ja. We komen je vragen hoe het zit.
114
00:11:35,666 --> 00:11:39,252
Nou, klopt het?
115
00:11:39,377 --> 00:11:45,133
Natuurlijk niet. Diego werd boos
omdat ik met z'n zus had gepraat.
116
00:11:45,258 --> 00:11:46,886
Wilde hij wraak?
117
00:11:47,011 --> 00:11:51,307
Waarom heb je
geen aangifte tegen hem gedaan?
118
00:11:51,432 --> 00:11:53,517
Omdat ik hem graag mag.
119
00:11:53,642 --> 00:12:01,317
Vorig jaar was het een fijne gast.
Nu is hij opeens opgefokt en agressief.
120
00:12:01,442 --> 00:12:07,780
Het gaat me niets aan,
maar volgens mij gebruikt hij steroïden.
121
00:12:07,906 --> 00:12:11,410
Hij wil zichzelf beschermen.
- Waartegen?
122
00:12:11,535 --> 00:12:13,204
Zeg jij het maar.
123
00:12:17,207 --> 00:12:22,670
Wat is er tussen jou en Martina gebeurd
op je kantoor?
124
00:12:22,795 --> 00:12:28,635
Ze was gezakt en dat kwam hard binnen.
Ik had met haar te doen.
125
00:12:28,760 --> 00:12:32,847
Het zijn harde werkers uit een arm gezin.
126
00:12:32,972 --> 00:12:37,769
Ze was er dichtbij
en ik bood aan haar te trainen.
127
00:12:37,894 --> 00:12:44,150
Vraag maar na bij m'n rechterhand.
Ronnie is op 't strand. Samen met Diego.
128
00:12:44,275 --> 00:12:46,361
Is Diego aan het werk?
129
00:12:46,486 --> 00:12:50,866
Ik geef om die jongen
en ik heb te weinig mensen.
130
00:12:50,991 --> 00:12:55,787
Diego was vandaag wat later.
Nu weet ik waarom.
131
00:12:58,165 --> 00:13:04,128
Ik kan dit niet rijmen. Waarom zou hij
komen werken als ik hem had aangerand?
132
00:13:04,254 --> 00:13:09,300
Is er nooit seksueel contact geweest?
- Nee.
133
00:13:16,850 --> 00:13:19,477
Ik moest Diego van Greco af trekken.
134
00:13:19,602 --> 00:13:24,440
Die jongen is totaal veranderd
ten opzichte van vorig jaar.
135
00:13:24,566 --> 00:13:27,486
Is z'n zus echt niets overkomen?
- Nee.
136
00:13:27,611 --> 00:13:31,614
Verbaasde het je
dat hij vandaag kwam werken?
137
00:13:31,739 --> 00:13:38,706
Nadat hij de baas te lijf ging? Zeker.
Ik schrok vooral van hoe hij eruitzag.
138
00:13:38,831 --> 00:13:43,002
Hij stonk naar drank.
- Waar is hij nu?
139
00:13:43,127 --> 00:13:47,173
Hij zwemt baantjes. Dat moet van Pinsky.
140
00:13:47,298 --> 00:13:52,218
Als je brak komt werken,
ben je zo lekker snel weer nuchter.
141
00:13:58,225 --> 00:14:01,770
Fin en Benson zijn blijkbaar
zo erg nog niet.
142
00:14:01,896 --> 00:14:05,648
Ze sturen ons wel hierheen.
- Liegt hij, denk je?
143
00:14:05,773 --> 00:14:08,860
Hij is gewoon komen werken.
144
00:14:08,985 --> 00:14:12,990
Misschien hoopt Diego
het zo snel te vergeten.
145
00:14:13,115 --> 00:14:16,744
Zou je gaan feesten
na zo'n beschuldiging?
146
00:14:16,869 --> 00:14:19,537
Nee, maar ik zou wel gaan drinken.
147
00:14:22,290 --> 00:14:25,168
Ben jij Pinsky?
- Ja.
148
00:14:25,293 --> 00:14:27,921
Wie zijn jullie?
- Van de politie.
149
00:14:28,046 --> 00:14:30,381
Zeg het eens.
- Hij is best ver.
150
00:14:30,507 --> 00:14:32,592
Hij redt zich wel.
151
00:14:33,719 --> 00:14:35,262
Zeker weten?
152
00:14:37,180 --> 00:14:39,516
Het ziet er niet best uit.
153
00:14:50,860 --> 00:14:53,906
Ga je hem nog helpen?
- Zo meteen.
154
00:14:54,031 --> 00:14:56,784
Wat ga je doen? Hé, Velasco.
155
00:15:18,758 --> 00:15:22,386
Hij gaat naar het ziekenhuis.
- Misschien redt hij het.
156
00:15:22,512 --> 00:15:26,432
Ze hebben hem
een half uur proberen te reanimeren.
157
00:15:26,557 --> 00:15:30,813
Ik keek toe hoe hij verdronk.
- Die luilak keek toe.
158
00:15:30,938 --> 00:15:33,649
Ik snap dat het m'n plicht was...
159
00:15:33,773 --> 00:15:38,277
maar eenmaal in het water
merkte ik de getijdenstroom op.
160
00:15:38,403 --> 00:15:40,489
Het was niet veilig.
161
00:15:43,700 --> 00:15:47,036
Chef, hij is zojuist doodverklaard.
162
00:15:49,832 --> 00:15:52,375
Fin, wat vreselijk.
163
00:15:52,500 --> 00:15:59,674
Vooral voor Velasco. Muncy heeft gezien
hoe hij Diego slap uit het water haalde.
164
00:15:59,799 --> 00:16:02,469
Denken jullie hetzelfde?
165
00:16:02,594 --> 00:16:07,890
Dat Diego niet het water in is gestuurd
om te ontnuchteren?
166
00:16:08,015 --> 00:16:12,813
Greco wist van Diego's aantijgingen.
Ja, heb ik aan gedacht.
167
00:16:12,938 --> 00:16:16,524
Hij sprak dus de waarheid.
- Er is geen bewijs.
168
00:16:16,649 --> 00:16:21,905
De getuige is dood. Carisi kan niks.
- Het zit in Greco's aard.
169
00:16:22,030 --> 00:16:27,911
Hij doet dat werk al tien jaar.
- Ga op zoek naar andere slachtoffers.
170
00:16:33,083 --> 00:16:37,753
Diego was gek op het water,
zelfs als klein jongetje al.
171
00:16:37,879 --> 00:16:43,677
Hij heeft zo veel gezwommen.
Het maakte hem weer gelukkig...
172
00:16:43,802 --> 00:16:46,638
na het verlies van z'n vader.
173
00:16:47,681 --> 00:16:54,687
In de Bijbel staat: Als u door diepe
wateren moet, zal God bij u zijn.
174
00:16:54,812 --> 00:16:59,650
Nu kunnen ze samen in vrede rusten.
- Gecondoleerd.
175
00:17:01,111 --> 00:17:05,282
Ga maar even liggen, mama.
- Oké. Bedankt.
176
00:17:15,209 --> 00:17:21,632
Diego heeft me vanmorgen over Greco
verteld. Onze moeder mag het niet weten.
177
00:17:21,757 --> 00:17:26,428
Dat begrijpen we.
Ze hoeft het voorlopig niet te weten.
178
00:17:26,553 --> 00:17:31,808
Pakken jullie Greco op voor verkrachting?
- Hopelijk wel.
179
00:17:31,933 --> 00:17:37,356
Greco wilde je mentor worden.
Dat heet grooming.
180
00:17:37,481 --> 00:17:42,026
Hij heeft anderen vast
hetzelfde aangeboden.
181
00:17:42,151 --> 00:17:45,655
Vorig jaar misschien?
- Ik weet wel iemand.
182
00:17:51,453 --> 00:17:55,999
Kom binnen.
Ik hoorde dat Diego is verdronken.
183
00:17:56,125 --> 00:17:59,794
Hoe kenden jullie elkaar?
- Uit de buurt.
184
00:17:59,920 --> 00:18:03,590
Hij was m'n eerste liefde.
En ik die van hem.
185
00:18:04,800 --> 00:18:07,136
En nu ook z'n laatste.
186
00:18:07,260 --> 00:18:12,683
We onderzoeken iets wat Diego zou
zijn overkomen tijdens jullie relatie.
187
00:18:12,807 --> 00:18:14,642
Gaat het over Paul Greco?
188
00:18:18,147 --> 00:18:21,399
Heeft Diego iets gezegd
over ongepast gedrag?
189
00:18:21,525 --> 00:18:27,281
Nee, ze waren heel close.
Hij was als een vader voor Diego.
190
00:18:27,405 --> 00:18:31,910
Waarom ging je ervan uit
dat het over Greco ging?
191
00:18:34,412 --> 00:18:36,539
Omdat Greco me heeft verkracht.
192
00:18:38,167 --> 00:18:44,173
Volgens mij vermoedde Diego het.
Daarom heb ik het uitgemaakt.
193
00:18:44,297 --> 00:18:48,927
Ik had behoefte aan troost.
Diego raakte me niet aan.
194
00:18:49,051 --> 00:18:52,472
Ik dacht dat hij Greco's kant koos.
195
00:18:52,598 --> 00:18:54,933
Het spijt me, Daniela...
196
00:18:55,057 --> 00:19:00,898
maar vermoedelijk trok Diego zich terug
omdat hem hetzelfde is overkomen.
197
00:19:02,315 --> 00:19:05,485
Ik dacht dat Greco op vrouwen viel.
198
00:19:05,611 --> 00:19:10,532
Iedereen zei dat het een hufter was.
Op het strand en op feestjes.
199
00:19:10,656 --> 00:19:15,454
Diego regelde een gesprek bij Greco
toen ik m'n baan kwijtraakte.
200
00:19:17,747 --> 00:19:22,084
Zo laat in het seizoen
moest ik privé bij hem testen.
201
00:19:23,127 --> 00:19:26,632
In z'n kantoor drong hij zich aan me op.
202
00:19:29,343 --> 00:19:34,096
Strandwacht worden was al niets voor mij.
- Hoezo?
203
00:19:35,307 --> 00:19:37,935
Omdat ik nauwelijks kan zwemmen.
204
00:19:40,436 --> 00:19:47,193
Heb je iemand verteld wat er is gebeurd?
- Ik heb aangifte gedaan in The Bronx.
205
00:19:47,319 --> 00:19:52,365
Is er sporenonderzoek gedaan?
- Ja, maar ik ben nooit teruggebeld.
206
00:20:01,083 --> 00:20:02,668
Het zwembad gaat dicht.
207
00:20:02,792 --> 00:20:06,754
Je staat onder arrest
voor de verkrachting van Daniela Cruz.
208
00:20:06,880 --> 00:20:10,008
Die ken ik niet.
- Zij kent jou wel.
209
00:20:15,180 --> 00:20:19,685
Er wordt u verkrachting ten laste gelegd.
Hoe pleit u?
210
00:20:19,809 --> 00:20:22,271
Niet schuldig.
- Borgsom?
211
00:20:22,396 --> 00:20:26,734
75.000. Het is een zwaar misdrijf
en hij is vluchtgevaarlijk.
212
00:20:26,858 --> 00:20:31,656
Greco is een voorbeeldig ambtenaar
die geen smet op z'n naam wil.
213
00:20:31,781 --> 00:20:36,826
Verzoek tot persoonlijke borgtocht.
- Sorry, Carisi. Verzoek ingewilligd.
214
00:20:36,953 --> 00:20:38,620
Volgende zaak.
215
00:20:42,832 --> 00:20:46,920
Braun wil niet schikken.
- Schikken heeft wel de voorkeur.
216
00:20:47,046 --> 00:20:50,216
De gemeente wil
ook geen langdurig proces.
217
00:20:50,340 --> 00:20:53,718
Het getuigt van onkunde
en schaadt hun reputatie.
218
00:20:53,844 --> 00:20:56,888
Ik weet het. McGrath belt me continu.
219
00:20:57,014 --> 00:21:01,810
Hebben jullie even?
Ik ben gemeenteraadslid Diane Garcia.
220
00:21:01,936 --> 00:21:06,107
Ik doe een goed woordje voor
Paul Greco. Het is 'n goeie kerel.
221
00:21:06,231 --> 00:21:09,150
We hebben bewijs van verkrachting.
222
00:21:09,276 --> 00:21:14,240
Ik vraag u alleen goed na te denken
voor u een ambtenaar te gronde richt.
223
00:21:14,364 --> 00:21:19,370
Straks wordt de gemeente aangeklaagd.
- Bedankt voor het seintje.
224
00:21:22,248 --> 00:21:26,419
Zo maak je geen vrienden.
- Ze gaat over rechterbenoemingen...
225
00:21:26,543 --> 00:21:30,964
het borgtochtbeleid en budgetten
van het OM. Niks aan de hand.
226
00:21:31,090 --> 00:21:34,343
Greco doneert zeker aan de campagne.
227
00:21:34,467 --> 00:21:39,305
Goed nieuws.
De uitslag van Daniela's onderzoek is er.
228
00:21:39,432 --> 00:21:43,018
Het DNA komt overeen.
- Echt, hulp uit The Bronx?
229
00:21:43,144 --> 00:21:46,772
Die liggen altijd dwars.
- Zeker de SVU.
230
00:21:51,151 --> 00:21:53,194
Is Daniela er nog niet?
- Nee.
231
00:21:53,321 --> 00:21:59,035
De onderzoeksjury zit te wachten.
- Ze is vast onderweg. Ik bel nog eens.
232
00:22:00,911 --> 00:22:05,625
Met Rollins. We wachten op je
in de rechtbank. Bel me terug.
233
00:22:05,749 --> 00:22:10,879
Onze kroongetuige laat ons toch
niet zitten? Ze is onze enige getuige.
234
00:22:11,005 --> 00:22:13,341
Ik stuur Muncy en Velasco erheen.
235
00:22:14,925 --> 00:22:21,432
Het spijt me, maar ik kan niet getuigen.
- Waar komt dit opeens vandaan?
236
00:22:21,556 --> 00:22:27,312
M'n vader is voorwaardelijk vrij. Greco
heeft de reclassering tegen hem opgezet.
237
00:22:27,438 --> 00:22:32,859
Dat lossen we wel op.
- Nee, straks krijgt m'n vader weer celstraf.
238
00:22:32,985 --> 00:22:39,616
Door Greco is Diego verdronken. Ik was
erbij. Laat je Greco daarmee wegkomen?
239
00:22:39,742 --> 00:22:46,331
Greco heeft mij ook iets vreselijks
aangedaan, maar Diego is en blijft dood.
240
00:22:47,957 --> 00:22:51,002
M'n vader gaat voor. Het spijt me.
241
00:23:00,970 --> 00:23:06,726
De aanklacht komt vast te vervallen.
De enige getuige is afgehaakt.
242
00:23:06,852 --> 00:23:11,690
Omdat je cliënt haar heeft bedreigd.
- Wat een onzin.
243
00:23:11,816 --> 00:23:16,529
Een getuige beïnvloeden is strafbaar.
- Welke getuige?
244
00:23:16,653 --> 00:23:20,281
We onderzoeken ook
de omstandigheden van Diego's dood.
245
00:23:20,408 --> 00:23:22,201
Ho even...
246
00:23:23,786 --> 00:23:27,539
Ik ben er kapot van dat Diego dood is.
247
00:23:27,665 --> 00:23:33,545
Elke verdrinking is triest, maar als chef
wil je zo zeker geen strandwacht verliezen.
248
00:23:33,671 --> 00:23:39,217
Ja, Diego en ik hadden soms bonje,
maar dit heb ik nooit gewild.
249
00:23:39,343 --> 00:23:41,302
Toch is het gebeurd.
250
00:23:41,429 --> 00:23:46,558
Er is een jongen van 19 overleden
door jouw toedoen.
251
00:23:46,684 --> 00:23:51,813
Dat was niet mijn beslissing.
- Vraag het de strandwachten van dienst.
252
00:23:51,939 --> 00:23:55,400
Dat gaan we zeker doen.
- Je vergist je in me.
253
00:23:57,153 --> 00:24:01,740
Het is m'n taak om levens te redden,
niet kapot te maken.
254
00:24:01,866 --> 00:24:06,787
Mannen als jij kunnen uiteindelijk
zo goed liegen...
255
00:24:06,911 --> 00:24:11,041
dat ze hun eigen leugens gaan geloven.
256
00:24:22,928 --> 00:24:28,476
Je moet die hufter pakken.
- Ja, maar er is geen verkrachtingszaak.
257
00:24:31,644 --> 00:24:35,315
Er waren twee strandwachten
toen Diego verdronk.
258
00:24:35,441 --> 00:24:37,108
Velasco ging t water in.
259
00:24:37,234 --> 00:24:44,033
Volgens Muncy kon Daniela niet eens
zwemmen toen ze hij Greco solliciteerde.
260
00:24:44,157 --> 00:24:47,869
Als Greg banen uitdeelde
in ruil voor seks...
261
00:24:47,995 --> 00:24:50,163
Dan is het dood door schuld.
262
00:24:50,289 --> 00:24:54,710
We moeten uitzoeken hoeveel mensen
daar al verdronken zijn.
263
00:24:56,711 --> 00:25:02,051
Allemaal verdronken bij dat strand?
- Toen Greco's mensen dienst hadden.
264
00:25:02,175 --> 00:25:04,719
Geen drank of drugs in het spel.
265
00:25:04,845 --> 00:25:08,265
Werken de strandwachten mee?
- Niet vrijwillig.
266
00:25:08,390 --> 00:25:14,230
Ze hebben een advocaat. Ze zijn bang.
- En Volpe? Die neemt de tijden op.
267
00:25:14,355 --> 00:25:19,109
Zou hij ermee geknoeid hebben?
- We pakken Greco voor dood door schuld.
268
00:25:19,235 --> 00:25:23,906
Maak Volpe duidelijk
dat hij mogelijk medeplichtig is.
269
00:25:27,576 --> 00:25:29,954
Dood door schuld? Meen je dat nou?
270
00:25:30,078 --> 00:25:35,041
Tien verschillende aanklachten,
met Diego erbij.
271
00:25:35,167 --> 00:25:39,046
Ik wilde Diego gaan redden.
- Daar gaat het niet om.
272
00:25:39,170 --> 00:25:41,756
Het gaat om deze strandwachten.
273
00:25:41,882 --> 00:25:47,262
Greco heeft met hun scores gerommeld,
met jouw hulp.
274
00:25:47,388 --> 00:25:52,810
Hoe zit het met Pinsky?
Jij hebt z'n tijden opgenomen.
275
00:25:52,935 --> 00:25:55,395
Moest je hem matsen van Greco?
276
00:25:57,397 --> 00:26:03,945
Ik ben hier omdat ik inzit over Diego,
maar ik kan beter een advocaat nemen.
277
00:26:04,071 --> 00:26:10,744
Dat is aan jou, maar dan is het menens.
- Dan sta je samen met je baas terecht.
278
00:26:12,287 --> 00:26:17,208
Ik ben strandwacht om m'n studie
te betalen en meiden te ontmoeten.
279
00:26:17,335 --> 00:26:19,794
Handelt Greco alleen?
- Ja.
280
00:26:19,920 --> 00:26:23,090
Maar je ging erin mee?
- Ik zag het later pas.
281
00:26:23,214 --> 00:26:29,179
Ik noteerde de tijden, maar bij het
invoeren waren ze opeens bijgesteld.
282
00:26:29,305 --> 00:26:33,267
Ik heb het vastgelegd op m'n telefoon.
Kijk maar.
283
00:26:38,313 --> 00:26:43,694
Heb je het niet gemeld?
- Nee, ik wilde m'n baan behouden.
284
00:26:45,279 --> 00:26:48,658
Lijkt me voldoende.
- Niks dood door schuld.
285
00:26:48,782 --> 00:26:55,164
Als er door Greco's onkundige
strandwachten mensen zijn verdronken...
286
00:26:55,288 --> 00:26:59,417
brengt hij bewust levens in gevaar.
Dat is doodslag.
287
00:26:59,543 --> 00:27:01,212
Pakken die vent.
288
00:27:06,648 --> 00:27:09,526
Wie bent u?
- Anna Callas.
289
00:27:09,652 --> 00:27:16,409
Voor het ministerie van Volksgezondheid
onderzoek ik verdrinkingen aan stranden.
290
00:27:16,533 --> 00:27:20,412
Weet u wie deze tien mensen zijn?
291
00:27:20,538 --> 00:27:25,125
Ze zijn verdronken
tijdens Greco's ambtsperiode...
292
00:27:25,251 --> 00:27:27,503
ondanks een reddingspoging.
293
00:27:27,629 --> 00:27:30,881
De reddingspogingen mislukten?
- Juist.
294
00:27:31,007 --> 00:27:35,010
De slachtoffers hadden
geen alcohol of drugs in hun bloed.
295
00:27:35,136 --> 00:27:39,515
Wat hadden de strandwachten
van dienst gemeen?
296
00:27:39,641 --> 00:27:43,977
Ze zijn allemaal aangenomen
door Paul Greco.
297
00:27:44,104 --> 00:27:45,687
Dank u.
298
00:27:47,815 --> 00:27:51,319
Waren het ongelukken?
- Ja, dat is standaard...
299
00:27:51,443 --> 00:27:56,657
Niets wijst op onkundige strandwachten?
- Nee, zover kijken we niet.
300
00:27:56,783 --> 00:27:59,576
Helder. Dank u.
301
00:28:02,038 --> 00:28:06,917
Ik heb 25 jaar leidinggegeven
aan de strandwacht in New York.
302
00:28:07,043 --> 00:28:13,258
Ik heb duizenden reddingspogingen
geëvalueerd. De meeste waren succesvol.
303
00:28:13,382 --> 00:28:19,847
Ik wil graag uw aandacht vragen voor
een aantal gevallen die slecht afliepen.
304
00:28:22,266 --> 00:28:27,438
Julio Vela, 14 jaar.
Verdronken op 16 juli 2012.
305
00:28:27,564 --> 00:28:32,068
Volgens getuigen wachtte
strandwacht Mariel Kemp te lang...
306
00:28:32,192 --> 00:28:37,949
en was ze niet op tijd bij het slachtoffer.
Daarom vraag ik uw deskundige mening.
307
00:28:38,074 --> 00:28:44,330
De zee was kalm die dag. Zou 'n kundige
strandwacht tekort zijn geschoten?
308
00:28:44,455 --> 00:28:46,165
Nee.
309
00:28:47,583 --> 00:28:52,463
Alea Shihabi, 26 jaar.
Verdronken op 8 augustus 2016.
310
00:28:52,589 --> 00:28:56,843
Strandwacht Dylan Marks
zat op z'n telefoon te kijken...
311
00:28:56,967 --> 00:29:00,430
waardoor hij te laat alarm sloeg.
312
00:29:00,554 --> 00:29:05,935
Dat zou nooit zijn gebeurd
als de strandwacht wist wat hij deed.
313
00:29:06,060 --> 00:29:10,899
Greg Turner, 28 jaar.
Verdronken op 5 juli 2015.
314
00:29:11,023 --> 00:29:17,446
Sean Davis was de strandwacht.
- Volgens getuigen liep hij het water in...
315
00:29:17,572 --> 00:29:20,115
en maakte hij meteen rechtsomkeert.
316
00:29:28,375 --> 00:29:33,296
Ik ben hoofdstrandwacht
en werk direct onder chef Paul Greco.
317
00:29:33,420 --> 00:29:39,260
Ik geef leiding aan de strandwachten,
verdeel taken en neem testen af.
318
00:29:39,385 --> 00:29:44,306
Hoe neemt u de tijden op?
- Met een stopwatch. De tijden noteer ik.
319
00:29:44,432 --> 00:29:49,396
Die loopt chef Greco vervolgens na.
- Hoe doet hij dat?
320
00:29:49,520 --> 00:29:56,610
Hij bekijkt de tijden. Later viel me op
dat hij de tijden soms ook aanpast.
321
00:29:56,736 --> 00:30:02,200
Wat deed u toen?
- Ik maakte foto's van de originele tijden.
322
00:30:02,324 --> 00:30:04,368
Bewijsstuk drie.
323
00:30:04,494 --> 00:30:10,333
Kunt u de oorspronkelijke tijden
van de strandwachttest voorlezen?
324
00:30:10,457 --> 00:30:13,378
Frank Pinsky, 7 minuut 42.
325
00:30:13,502 --> 00:30:19,049
Mariel Kemp, 7 minuut 50.
Marks, 8 minuut 20. Davis, 8 minuut 35.
326
00:30:19,175 --> 00:30:25,055
Ze waren alle vier te langzaam.
Hoe zijn ze dan strandwacht geworden?
327
00:30:25,181 --> 00:30:28,100
Greco heeft hun tijden aangepast.
328
00:30:28,226 --> 00:30:32,439
Hij had ze een herkansing gegeven.
- Wat hield dat in?
329
00:30:32,563 --> 00:30:38,486
Hij wilde seks of 10 procent van hun
salaris. Het was dokken of uitkleden.
330
00:30:38,610 --> 00:30:41,739
Hoe weet u dat?
- Dat heeft hij me verteld.
331
00:30:41,865 --> 00:30:45,243
Ik heb het gesprek opgenomen
met m'n mobiel.
332
00:30:45,367 --> 00:30:47,161
Bewijsstuk vier.
333
00:30:47,287 --> 00:30:52,834
Ja, ze heeft herkanst. Op haar knieën.
Wat kan jou het schelen?
334
00:30:52,958 --> 00:30:55,170
Wil je haar ook eens pakken?
335
00:30:57,255 --> 00:31:00,800
Over wie heeft de gedaagde het?
- Mariel Kemp.
336
00:31:00,925 --> 00:31:06,221
Haar tijd was eerst 7 minuut 50,
daarna 6 minuten.
337
00:31:06,348 --> 00:31:09,517
Dan mocht ze als strandwacht
aan het werk.
338
00:31:09,641 --> 00:31:11,227
Geen vragen meer.
339
00:31:13,396 --> 00:31:18,400
Mr Volpe, u wist van de aangepaste
tijden, maar hebt niets gezegd?
340
00:31:18,526 --> 00:31:21,946
Ja, en ik heb ontzettend veel spijt...
341
00:31:22,071 --> 00:31:27,868
Kreeg u spijt voor of nadat u schikte
met het OM in ruil voor uw getuigenis?
342
00:31:34,875 --> 00:31:38,338
Dat dacht ik wel. Geen vragen meer.
343
00:31:48,722 --> 00:31:51,893
Ga je naar huis?
- Ja. Hoe gaat het ermee?
344
00:31:52,018 --> 00:31:58,983
De jury moet veel in overweging nemen.
- Sommigen waren tot tranen geroerd.
345
00:31:59,108 --> 00:32:04,489
Wil je een baantje als juryadviseur?
- Best hoor, dat is minder gevaarlijk.
346
00:32:08,410 --> 00:32:14,833
Je hebt vannacht geslapen als een roos.
Dat is voor het eerst sinds lange tijd.
347
00:32:18,210 --> 00:32:21,755
Fin.
Hij kan altijd nog psycholoog worden.
348
00:32:25,802 --> 00:32:29,680
Wordt het laat?
- Ja, Greco gaat morgen getuigen.
349
00:32:29,806 --> 00:32:33,809
Oké, fijne avond. Je kunt het, raadsman.
350
00:32:41,108 --> 00:32:44,654
Je moet gedisciplineerd en integer zijn.
351
00:32:44,778 --> 00:32:48,783
Het is pittig werk,
maar ik ben er trots op.
352
00:32:48,907 --> 00:32:52,412
Vindt u uzelf een integer man?
- Ja.
353
00:32:52,536 --> 00:32:57,333
Heb ik seks gehad met strandwachten
die onder mij werken?
354
00:32:57,458 --> 00:33:00,127
Ja, maar met wederzijds goedvinden.
355
00:33:00,253 --> 00:33:04,924
Maar ik heb nog nooit iemand
aangenomen die ongeschikt is.
356
00:33:09,762 --> 00:33:13,432
U had vertrouwen
in uw strandwachten...
357
00:33:13,558 --> 00:33:17,061
maar toch lieten ze
tien mensen verdrinken.
358
00:33:17,187 --> 00:33:21,815
Zelfs een ervaren kracht schiet
soms tekort. Dat is triest.
359
00:33:21,941 --> 00:33:26,363
Triest? Mag ik vragen
of u er wakker van hebt gelegen?
360
00:33:26,487 --> 00:33:29,531
Bezwaar, niet relevant.
- Dit mag toch wel?
361
00:33:29,657 --> 00:33:32,201
Ik sta het toe, maar maak voort.
362
00:33:32,327 --> 00:33:38,665
Ik heb te weinig personeel en te weinig
geld. Het wordt elk jaar erger.
363
00:33:38,792 --> 00:33:44,963
Strandgangers drinken, letten niet op hun
kinderen of kunnen niet zwemmen...
364
00:33:45,090 --> 00:33:51,178
En dan zetten wij ons leven op het spel...
- Dat is toch uw werk?
365
00:33:52,430 --> 00:33:56,059
U voelt zich heel wat, hè? In uw nette pak.
366
00:33:56,183 --> 00:34:02,147
U hebt geen idee hoe het is om
verantwoordelijk te zijn voor anderen, hè?
367
00:34:08,571 --> 00:34:14,828
Mensen staan er niet bij stil.
De oceaan is woest.
368
00:34:14,952 --> 00:34:18,622
Mannen als ik zijn de golfbrekers.
369
00:34:18,748 --> 00:34:23,752
De enige barrière
tussen een leuk dagje aan het strand...
370
00:34:23,878 --> 00:34:27,590
en een sukkel die niet kan zwemmen.
371
00:34:27,715 --> 00:34:32,595
Zelden zit het verschil tussen leven
en dood in een paar tellen.
372
00:34:32,720 --> 00:34:37,225
Meestal zit het hem in intelligentie
en gezond verstand.
373
00:34:37,349 --> 00:34:43,355
Moest Diego daarom het water in?
Had hij gebrek aan gezond verstand?
374
00:34:43,481 --> 00:34:46,233
Bezwaar.
- Toegewezen.
375
00:34:46,359 --> 00:34:50,654
Diego had een drankprobleem.
Hij kwam brak werken.
376
00:34:50,780 --> 00:34:53,282
Dat duld ik niet op m'n strand.
377
00:34:53,408 --> 00:35:00,373
Dus liet u hem ver uit de kust
baantjes zwemmen in 'n getijdenstroom?
378
00:35:00,497 --> 00:35:03,375
Edelachtbare...
- Ja, dat moest van mij.
379
00:35:06,587 --> 00:35:09,965
Maar ik wist niet
dat hij in levensgevaar was.
380
00:35:14,554 --> 00:35:19,349
Maar het strand en de bezoekers
zijn mijn verantwoordelijkheid.
381
00:35:19,476 --> 00:35:24,356
Geheel mijn verantwoordelijkheid.
Ik steek m'n nek uit.
382
00:35:26,065 --> 00:35:30,736
Ik deel de lakens uit
en dat weten m'n strandwachten.
383
00:35:58,406 --> 00:36:01,534
Pinsky had dienst toen Diego verdronk.
384
00:36:01,658 --> 00:36:06,872
Hij durfde het water niet in,
vanwege de getijdenstroom of Greco.
385
00:36:08,750 --> 00:36:10,501
Zoek dat uit.
386
00:36:19,510 --> 00:36:21,179
Hoe is het, Frank?
387
00:36:24,223 --> 00:36:28,185
Van m'n advocaat mag ik niks zeggen.
- Je bent geen verdachte.
388
00:36:28,310 --> 00:36:31,855
Waarom woon je het proces bij?
389
00:36:34,317 --> 00:36:36,945
Om chef Greco te steunen.
390
00:36:39,279 --> 00:36:41,616
Hij wilde ons erbij hebben.
391
00:36:46,788 --> 00:36:53,252
Ik had niet verwacht dat Diego zou
verdrinken. Hij kon uitstekend zwemmen.
392
00:36:53,377 --> 00:36:57,464
En jij niet?
- Ik zwem redelijk, maar...
393
00:36:59,466 --> 00:37:02,136
dat hield me die dag niet tegen.
394
00:37:05,764 --> 00:37:09,811
Het mocht niet van Greco,
wat er ook gebeurde.
395
00:37:09,935 --> 00:37:12,104
Je deed wat hij zei.
396
00:37:14,941 --> 00:37:17,234
Ik had erin moeten gaan.
397
00:37:22,614 --> 00:37:25,285
Waar chanteert Greco je mee?
398
00:37:30,789 --> 00:37:34,543
Wat het ook is, het is niet jouw schuld.
399
00:37:38,130 --> 00:37:41,134
We weten wat hij de anderen
heeft aangedaan.
400
00:37:48,808 --> 00:37:54,647
Hij heeft foto's. Van mij en hem
en van andere jongens terwijl we...
401
00:37:55,814 --> 00:37:57,567
van alles doen.
402
00:37:59,443 --> 00:38:03,614
Als ik niet meewerkte,
zou hij ze aan iedereen laten zien.
403
00:38:03,739 --> 00:38:06,576
M'n familie, m'n vriendin...
404
00:38:11,497 --> 00:38:14,376
Het klopt wat hij net zei.
405
00:38:14,501 --> 00:38:18,837
Hij deelt de lakens uit.
Hij heeft de touwtjes in handen.
406
00:38:21,633 --> 00:38:23,802
Doe er dan wat aan.
407
00:38:32,519 --> 00:38:37,899
Die laffe Pinsky liegt.
- Dat bepaalt de jury als hij getuigt.
408
00:38:38,023 --> 00:38:41,528
Ho, niet zo snel.
- Ga je je werk nog doen?
409
00:38:41,652 --> 00:38:46,990
Ik zeg je dat je je verlies moet nemen.
- Waar is je gezond verstand?
410
00:38:47,117 --> 00:38:51,161
Ik word niet veroordeeld
en anders ga ik in beroep.
411
00:38:51,287 --> 00:38:56,333
Het is voorbij, Greco.
Vriendjespolitiek heeft grenzen.
412
00:38:56,458 --> 00:39:00,296
Pinsky heeft de foto's
waarmee je hem chanteert.
413
00:39:00,421 --> 00:39:05,885
Je kunt je straf uitzitten
zonder dat ik je vuile was buitenhang.
414
00:39:06,011 --> 00:39:07,637
O, ja?
415
00:39:09,222 --> 00:39:15,937
Wat ga je dan zeggen?
- Dat jij een manipulatief baasje bent...
416
00:39:16,061 --> 00:39:20,399
dat z'n rijk op los zand heeft gebouwd.
En nu stort het in.
417
00:39:25,363 --> 00:39:27,365
Wat is je schikkingsvoorstel?
418
00:39:32,579 --> 00:39:34,664
Bedankt, Carisi.
419
00:39:36,040 --> 00:39:40,669
Greco bekent tien aanklachten
van dood door schuld.
420
00:39:40,795 --> 00:39:44,381
Dan zit hij vast tot z'n zeventigste.
421
00:39:44,507 --> 00:39:49,763
Ja, puik werk. Van jullie allebei.
- We zullen Martina inlichten.
422
00:39:52,556 --> 00:39:58,063
Diego wordt herdacht op het strand.
- Condoleer z'n familie van me.
423
00:40:07,863 --> 00:40:13,286
Een sterfgeval trek je je
al snel persoonlijk aan.
424
00:40:13,410 --> 00:40:18,665
Je mag het betreuren,
maar ga jezelf niets verwijten.
425
00:40:18,791 --> 00:40:20,960
Je hebt je best gedaan.
426
00:40:27,445 --> 00:40:28,858
Ik meen het.
35737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.