Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,680 --> 00:00:19,150
He is in Safed, he is in Safed, in the neighborhood of the Dossim.
2
00:00:20,120 --> 00:00:23,310
If anything from what happened here comes out, this tape will reach Ezra.
3
00:00:24,840 --> 00:00:26,430
They took Ibrahim down inside the greenhouse.
4
00:00:27,240 --> 00:00:28,230
This is Bowman's cousin.
5
00:00:28,320 --> 00:00:29,790
Tarek tried to distance himself from the elimination,
6
00:00:29,800 --> 00:00:31,030
So he went to the Jews.
7
00:00:31,160 --> 00:00:32,910
So probably the cooperation between them is greater.
8
00:00:33,200 --> 00:00:34,230
Let's find out what their plans are.
9
00:00:34,480 --> 00:00:35,710
They are not allowed to reach you.
10
00:00:35,920 --> 00:00:39,190
It could destroy everything we are trying to build with the Arabs.
11
00:00:41,080 --> 00:00:44,950
I am happy to announce, the police are returning to Nahariya.
12
00:00:46,040 --> 00:00:47,270
In a small town like Nahariya,
13
00:00:47,400 --> 00:00:49,590
The mayor has a great ability to change things.
14
00:00:49,720 --> 00:00:53,070
To replace him I need a woman like you by my side.
15
00:00:53,360 --> 00:00:54,550
If you think I am suitable
16
00:00:54,640 --> 00:00:56,910
So there is a role that could interest me.
17
00:00:56,920 --> 00:00:59,150
What role? - Campaign manager.
18
00:00:59,560 --> 00:01:01,190
Maor in custody until the end of the proceedings.
19
00:01:01,360 --> 00:01:02,910
We don't know when he will be able to be released.
20
00:01:03,040 --> 00:01:05,950
What will you do the day after the release? - Report to the police station to work.
21
00:01:06,200 --> 00:01:08,550
Despite the treatment she received, we are first and foremost police officers.
22
00:01:08,760 --> 00:01:10,710
The police cannot return officers to their services
23
00:01:10,720 --> 00:01:11,990
who took the law into their own hands.
24
00:01:12,080 --> 00:01:14,390
We are not criminals. -Unfortunately, in terms of the law, you are.
25
00:01:14,560 --> 00:01:15,830
Go fuck yourself!
26
00:01:17,240 --> 00:01:19,150
I didn't know that... -Son of a whore!
27
00:01:19,480 --> 00:01:21,870
You ruined our whole life, you piece of traitor!
28
00:01:22,120 --> 00:01:25,110
Did you come in today? - I entered, yes. -Welcome. -Thanks.
29
00:01:25,240 --> 00:01:26,430
Welcome everyone.
30
00:01:26,600 --> 00:01:30,150
Before we went in, my biggest fear was from the first day.
31
00:01:30,920 --> 00:01:31,910
lie!
32
00:01:32,480 --> 00:01:33,470
Crouch down, don't move.
33
00:01:34,800 --> 00:01:35,750
Where were you hurt?
34
00:01:36,520 --> 00:01:39,710
Shapiro missed them at school. I don't know how it happened.
35
00:01:39,960 --> 00:01:42,150
I talked to Bowman. I asked him to protect us from Maor.
36
00:01:42,440 --> 00:01:43,310
He waved me off.
37
00:01:43,640 --> 00:01:44,630
Adri saw me.
38
00:01:44,680 --> 00:01:46,270
You asked this killer to protect you?
39
00:01:46,320 --> 00:01:47,510
At least I tried to find a solution.
40
00:01:48,360 --> 00:01:50,350
And is this a solution? -Do you have another suggestion?
41
00:01:51,760 --> 00:01:53,950
Did you find Bowman's cousin? -I have another direction.
42
00:01:55,360 --> 00:01:58,230
what are you doing here? -Do you want to go back to being a policeman?
43
00:02:15,800 --> 00:02:19,590
what is this hole Where did they bring us?
44
00:02:21,360 --> 00:02:22,910
A place to talk.
45
00:02:43,880 --> 00:02:44,910
what is he doing here
46
00:02:47,360 --> 00:02:48,670
The meeting is with him.
47
00:02:50,080 --> 00:02:52,790
Tell me, do I look like a boy to you? What, are you doing exercises for me?
48
00:02:53,040 --> 00:02:54,950
He insisted on talking to the three of us together.
49
00:02:55,360 --> 00:02:58,110
What does he have to help us at all? - I don't know, he didn't want to elaborate.
50
00:02:59,040 --> 00:03:01,190
But he said he had an idea how to get us back to the police.
51
00:03:01,400 --> 00:03:03,590
Yours is his and his ideas as well.
52
00:03:03,640 --> 00:03:05,390
Come without shows. sounds like that.
53
00:04:15,920 --> 00:04:16,950
something to drink
54
00:04:19,800 --> 00:04:20,830
Do not need.
55
00:04:37,160 --> 00:04:38,990
As Alon must have already told you,
56
00:04:41,040 --> 00:04:43,190
A situation has arisen in terms of the unit that..
57
00:04:44,160 --> 00:04:45,710
All to return you to the service.
58
00:04:46,480 --> 00:04:48,430
Now Amiram told us that we have no chance.
59
00:04:49,000 --> 00:04:51,430
OK, we talked to Amiram.
60
00:04:51,440 --> 00:04:53,350
He understands the situation.
61
00:04:54,520 --> 00:04:57,430
If you agree, he will arrange all the approvals.
62
00:04:57,520 --> 00:04:58,710
He understands how important it is.
63
00:04:59,560 --> 00:05:00,870
what is it about?
64
00:05:03,200 --> 00:05:04,950
Infiltrate Bowman's organization.
65
00:05:06,880 --> 00:05:07,990
as undercover
66
00:05:09,120 --> 00:05:10,910
we? how?
67
00:05:11,960 --> 00:05:12,870
We will make him believe
68
00:05:12,920 --> 00:05:14,830
that you have returned to operate with Maor Ezra independently.
69
00:05:15,680 --> 00:05:17,870
That the police abandoned you, that he is still trying to hurt you
70
00:05:18,040 --> 00:05:20,950
And you decided you had no other choice.
71
00:05:21,640 --> 00:05:25,710
And... what's the deal with Bowman? -A common enemy.
72
00:05:26,560 --> 00:05:29,270
You, Yoav, have already taken the first step
73
00:05:29,280 --> 00:05:31,110
As soon as you went to talk to him.
74
00:05:31,840 --> 00:05:33,670
You said he was open to listening, right?
75
00:05:39,720 --> 00:05:42,550
Look, Bowman has already seen your plight with snow eyes
76
00:05:43,240 --> 00:05:45,590
If we manage to convince him that out of your desperation
77
00:05:45,600 --> 00:05:48,430
You are back to being criminals and this time full on,
78
00:05:49,440 --> 00:05:50,590
He will want you with him.
79
00:05:53,360 --> 00:05:55,790
then what? - It doesn't have to be a long session.
80
00:05:56,760 --> 00:05:59,350
We will infiltrate his organization, understand his plans and take him down.
81
00:06:00,040 --> 00:06:02,790
I promise you that as soon as this happens, you will be back in the police force.
82
00:06:03,200 --> 00:06:04,110
moment.
83
00:06:04,880 --> 00:06:06,550
What do you mean once it happens?
84
00:06:07,760 --> 00:06:09,670
You want us undercover cops, don't you?
85
00:06:15,000 --> 00:06:19,150
The proposal is that you do this task as agents
86
00:06:20,920 --> 00:06:21,990
Not as cops.
87
00:06:22,360 --> 00:06:24,990
sons of bitches -Agents?
88
00:06:26,320 --> 00:06:28,630
Are you treating us like street criminals now?
89
00:06:28,720 --> 00:06:30,070
This is the only way, Alon.
90
00:06:30,600 --> 00:06:31,910
And it's not easy either.
91
00:06:32,600 --> 00:06:35,310
But at the end of the session, you will return one hundred percent
92
00:06:35,440 --> 00:06:37,710
As it should be with all the conditions. -that does not interest me.
93
00:06:38,360 --> 00:06:40,070
Listen, I know this is not what you dreamed of
94
00:06:40,760 --> 00:06:42,230
But think about it for a moment.
95
00:06:43,120 --> 00:06:44,550
One task and that's it.
96
00:06:45,000 --> 00:06:46,830
And in the meantime it will also help you against Maor.
97
00:06:47,880 --> 00:06:50,510
If you will be Bowman's soldiers, this will provide you with protection.
98
00:06:50,600 --> 00:06:52,870
This is exactly what you wanted, Yoav. - I didn't want to be his soldier.
99
00:06:52,920 --> 00:06:54,630
Well, listen, there's no point in this discussion.
100
00:06:54,760 --> 00:06:57,190
If you had told me in advance that this was the case, I would have saved you the trip here.
101
00:06:57,280 --> 00:07:00,630
Alon, let's think about it for a moment. - What should be thought, Reuven?
102
00:07:00,960 --> 00:07:03,390
They will now give me tests to see if I deserve to be a police officer?
103
00:07:04,440 --> 00:07:07,990
Listen, tell Amiram that I have already passed my tests.
104
00:07:08,240 --> 00:07:10,790
He wants me to help him take down Bowman? No problem.
105
00:07:11,120 --> 00:07:12,270
To reinstate me.
106
00:07:12,640 --> 00:07:14,550
That he won't try to recruit me like some wretched criminal.
107
00:07:14,800 --> 00:07:17,150
Alon, well, it's not a test. You understand the situation.
108
00:07:18,480 --> 00:07:20,550
Amiram should justify your return.
109
00:07:21,360 --> 00:07:23,870
If you drop Bowman, that changes the whole story.
110
00:07:24,800 --> 00:07:26,670
He will be able to say that you have proven yourself again.
111
00:07:26,800 --> 00:07:28,110
You chose the side of the law.
112
00:07:28,560 --> 00:07:29,750
like you did
113
00:07:31,960 --> 00:07:35,030
Thanks, we are not interested. not like this.
114
00:07:36,480 --> 00:07:38,390
Well, come on, think about it for a few days, Alon.
115
00:07:39,320 --> 00:07:40,670
There is nothing to think about here.
116
00:08:02,680 --> 00:08:04,270
Too bad you dismiss it so quickly. Too bad.
117
00:08:04,360 --> 00:08:05,590
Tell me, what do you have?
118
00:08:05,840 --> 00:08:08,030
Does this make sense to you? -This is the best we'll get.
119
00:08:08,400 --> 00:08:10,070
Are you going to let him approach you like a criminal?
120
00:08:10,160 --> 00:08:12,070
Yes? And what am I now? what are we?
121
00:08:12,960 --> 00:08:14,190
one thing i want
122
00:08:14,440 --> 00:08:16,710
go back to being a cop. get my respect back
123
00:08:17,600 --> 00:08:19,110
What needs to be done along the way, will be done.
124
00:08:19,200 --> 00:08:20,870
I am not willing to go through this humiliation.
125
00:08:21,040 --> 00:08:22,190
do the dirty work for them
126
00:08:22,200 --> 00:08:23,750
So that in the end they will do me a favor.
127
00:08:23,760 --> 00:08:25,990
The question now is what we intend to do with Maor,
128
00:08:26,000 --> 00:08:26,950
Because he won't stop.
129
00:08:27,680 --> 00:08:28,870
What do we have to do?
130
00:08:29,840 --> 00:08:31,710
I won't know, but I'm not going to sit around and wait for him to kill me
131
00:08:32,360 --> 00:08:33,510
Because in the end he will succeed.
132
00:08:34,400 --> 00:08:35,790
he is in prison What do you want to do?
133
00:08:40,520 --> 00:08:41,630
We have the tape.
134
00:08:43,480 --> 00:08:44,590
what tape
135
00:08:45,440 --> 00:08:48,750
We filmed Nissan telling us that Maor is hiding with his uncle in Safed.
136
00:08:49,680 --> 00:08:50,950
Nissan is now in prison with him.
137
00:08:52,160 --> 00:08:54,990
We can tell Nissan that he is dropping Maor
138
00:08:55,720 --> 00:08:57,270
Or we pass the tape to Maor,
139
00:08:57,360 --> 00:08:58,350
Let him see how he sold it.
140
00:08:58,360 --> 00:09:01,230
Tell me, what, are you fucked up? What, you're ordering me to kill now?
141
00:09:01,360 --> 00:09:03,630
We have to do something, Reuven. This is the cleanest solution right now.
142
00:09:03,760 --> 00:09:05,710
Yoav, don't even say such a thing.
143
00:09:05,880 --> 00:09:07,670
I do not understand you. What, do you miss prison?
144
00:09:07,800 --> 00:09:08,950
You just got released.
145
00:09:09,720 --> 00:09:11,430
You can sit all your life on such a thing.
146
00:09:16,040 --> 00:09:18,270
Except there is no tape. I destroyed her that day.
147
00:09:19,240 --> 00:09:21,230
Do you think I will keep evidence that incriminates us?
148
00:09:26,800 --> 00:09:27,910
cool down.
149
00:09:34,480 --> 00:09:36,350
I must say that I am very disappointed.
150
00:09:37,920 --> 00:09:39,550
I thought you were smarter than that.
151
00:09:41,560 --> 00:09:44,230
I work hard, I use contacts to convince the attorney
152
00:09:44,400 --> 00:09:46,110
that it is better for her to reach a settlement
153
00:09:46,600 --> 00:09:48,510
And you go and set the area on fire again.
154
00:09:49,480 --> 00:09:51,950
Don't you understand that every such event is ten steps back?
155
00:09:52,160 --> 00:09:53,630
I wonder about you, Maor.
156
00:09:53,880 --> 00:09:56,150
Especially with how hard it is to get by at home without you.
157
00:09:59,360 --> 00:10:00,550
Why, who said it was me?
158
00:10:03,360 --> 00:10:04,870
I'm not saying it's you
159
00:10:05,720 --> 00:10:08,630
And right now there is no evidence linking you to the attack either.
160
00:10:09,280 --> 00:10:10,510
But it doesn't look good.
161
00:10:11,240 --> 00:10:12,710
The prosecutor hears that they attacked the policemen,
162
00:10:12,720 --> 00:10:14,350
She doesn't care about evidence or not.
163
00:10:14,440 --> 00:10:16,150
She immediately freezes the discussion on the settlement.
164
00:10:17,200 --> 00:10:19,110
Maor, you have to understand that we are not magicians.
165
00:10:19,560 --> 00:10:21,910
do you want to get out of here? So get off them.
166
00:10:22,160 --> 00:10:23,950
If we keep quiet, we have a chance.
167
00:11:53,720 --> 00:11:54,710
Hey. -Hey.
168
00:11:55,080 --> 00:11:56,870
What, are you going out? - We are already late.
169
00:11:59,000 --> 00:12:00,910
Good Morning. - I leave you the car.
170
00:12:01,040 --> 00:12:02,110
Do you have plans for today?
171
00:12:02,680 --> 00:12:03,630
No, nothing special.
172
00:12:03,720 --> 00:12:05,310
I thought I'd drop by Dad's to see him for tea.
173
00:12:05,320 --> 00:12:07,030
So maybe you will go shopping? Cooled empty.
174
00:12:07,640 --> 00:12:09,430
Tom, he's here. -OK.
175
00:12:09,440 --> 00:12:12,150
What, wait, is it closed? did you go for it
176
00:12:12,400 --> 00:12:14,470
Your daughter is very persuasive, but where is she?
177
00:12:14,560 --> 00:12:17,270
Tom, come on! - I'm coming, Yoo.
178
00:12:17,440 --> 00:12:19,430
bye Bye. Don't forget the shopping.
179
00:12:22,000 --> 00:12:23,270
Hi Dad. -Bye, Tommy.
180
00:12:23,400 --> 00:12:24,950
Tommy, wait, maybe I'll pick you up at noon,
181
00:12:24,960 --> 00:12:26,790
Let's go to Grandpa's together, make him happy a little?
182
00:12:26,800 --> 00:12:28,830
What do you say? - I could not have its contents active in the evening.
183
00:12:28,920 --> 00:12:30,830
There is a lot to do. - Well, what will happen?
184
00:12:30,920 --> 00:12:33,790
Won't you spend half an hour with your father before you enlist?
185
00:12:33,960 --> 00:12:35,230
After the election maybe.
186
00:12:37,000 --> 00:12:38,550
bye, dad What, you're sweating.
187
00:12:38,640 --> 00:12:40,350
What, are you saying I stink? -father.
188
00:12:40,880 --> 00:12:43,510
Bye. -Bye. -disgusting. -Bye.
189
00:13:01,560 --> 00:13:03,550
Reuven, come, brother.
190
00:13:03,720 --> 00:13:05,830
Kfar Zion butcher shop
191
00:13:06,680 --> 00:13:10,950
That's it, put the product here and tick the price,
192
00:13:11,040 --> 00:13:13,270
Green button, you get a sticker.
193
00:13:15,840 --> 00:13:18,510
And regarding what I told you about the grinder,
194
00:13:19,160 --> 00:13:22,550
Wash carefully so you don't lose a finger here, eh? -Do not worry.
195
00:13:23,560 --> 00:13:27,990
This. What more? Open at eight, close at six.
196
00:13:28,600 --> 00:13:30,070
Just in time for evening prayer.
197
00:13:30,840 --> 00:13:32,430
I don't know how to thank you, Zion.
198
00:13:32,440 --> 00:13:36,270
People say released prisoner, do not approach. Thank you.
199
00:13:37,160 --> 00:13:39,310
God bless you. Trust me, you deserve more.
200
00:13:40,160 --> 00:13:41,790
Come, come meet the real boss, come.
201
00:13:44,000 --> 00:13:45,030
Vitaliy.
202
00:13:47,520 --> 00:13:51,190
Vitaly, you know, this is Reuven. Reuven, this is Vitali. -Very nice.
203
00:13:51,880 --> 00:13:54,590
He looks tough, but inside he is even tougher.
204
00:13:55,040 --> 00:13:56,310
God, good luck.
205
00:14:00,200 --> 00:14:01,510
Apron and hat next to you.
206
00:14:02,920 --> 00:14:06,190
A hat does not come off the head the whole shift. -No problem.
207
00:14:06,880 --> 00:14:09,630
do you smoke? -In a small one.
208
00:14:10,360 --> 00:14:13,590
Quit smoking only with my permission. And wash your hands well afterwards.
209
00:14:13,600 --> 00:14:14,790
If not, Zion is angry.
210
00:14:17,200 --> 00:14:20,750
The birds, they need to be disassembled. Finish, call me to see.
211
00:14:22,640 --> 00:14:23,750
Come on.
212
00:14:49,160 --> 00:14:50,270
Hello.
213
00:14:54,120 --> 00:14:55,190
What's going on?
214
00:14:58,240 --> 00:15:00,870
How are you? -Thank God.
215
00:15:03,560 --> 00:15:06,350
where is he? - He will arrive soon. He will come alone.
216
00:15:06,840 --> 00:15:08,470
After what happened, it's better to be careful.
217
00:15:11,080 --> 00:15:14,590
what about your dad you spoke to him? -Slowly.
218
00:15:15,440 --> 00:15:18,190
We'll wait until everything is closed and I'll talk to him.
219
00:15:20,120 --> 00:15:22,750
what about your boyfriend The one who drove?
220
00:15:23,120 --> 00:15:24,190
They say they saw him.
221
00:15:24,400 --> 00:15:25,830
Don't worry, Tarek.
222
00:15:26,680 --> 00:15:28,350
That he doesn't go to the police and start talking.
223
00:15:29,560 --> 00:15:31,670
Yes, he won't talk to anyone anymore.
224
00:15:47,680 --> 00:15:50,950
For those who need proof. - Why are they meeting here?
225
00:15:51,920 --> 00:15:53,550
Agbaria market is not Tarek's.
226
00:15:54,040 --> 00:15:56,430
On paper no, but in practice the Al Bader family rules here;
227
00:15:56,520 --> 00:15:57,710
For many years now.
228
00:15:58,480 --> 00:16:00,630
The owner goes into debt to them for gambling,
229
00:16:00,720 --> 00:16:03,790
And they took advantage of it, it's beautiful.
230
00:16:05,560 --> 00:16:06,630
I did not know.
231
00:16:07,080 --> 00:16:09,070
They have a lot of business. You won't know everything.
232
00:16:10,640 --> 00:16:14,390
For you Al Bader is the drugs, the sponsorship fees, the executions.
233
00:16:15,760 --> 00:16:17,230
For Tarek it's all business.
234
00:16:18,120 --> 00:16:20,190
Illegal sick it doesn't matter to him anymore.
235
00:16:22,920 --> 00:16:23,830
hopa
236
00:16:33,400 --> 00:16:35,070
I'm glad you're finally meeting.
237
00:16:36,880 --> 00:16:39,350
He is a person you can trust. my word
238
00:16:43,200 --> 00:16:46,910
looting? -ID? -No.
239
00:16:47,480 --> 00:16:48,950
He rushed from the villages.
240
00:16:52,120 --> 00:16:53,550
What's going on? -What's up?
241
00:16:54,240 --> 00:16:55,950
welfare. - Tarek.
242
00:16:59,760 --> 00:17:01,070
Identification mark on the right hand.
243
00:17:03,600 --> 00:17:05,950
Explosive for intelligence coordinators. Let's see if anyone recognizes.
244
00:17:06,560 --> 00:17:08,390
Do you know how many years I've known him?
245
00:17:08,600 --> 00:17:10,110
Since I moved to Nahariya.
246
00:17:10,600 --> 00:17:13,670
Yes, worked for my uncle. - Well, then why only now?
247
00:17:13,840 --> 00:17:15,870
It took me two years to convince the man.
248
00:17:16,240 --> 00:17:19,470
And one more year to convince Shana's family that she stayed there.
249
00:17:21,120 --> 00:17:24,750
OK. Hello. Come on, come on.
250
00:17:28,680 --> 00:17:31,110
On the 12th we have a meeting with the retirees at the community center
251
00:17:31,240 --> 00:17:32,990
and at half past one the Beit Brasco circle.
252
00:17:33,400 --> 00:17:36,750
How many people will be there? - In community center 30, in the home circle a little less.
253
00:17:38,000 --> 00:17:41,430
And they wrote to me now that Benimini went for a walk with the truck in the neighborhoods.
254
00:17:41,560 --> 00:17:42,790
What is a turn with the truck?
255
00:17:43,080 --> 00:17:46,110
You never saw Benjamin's truck? -No.
256
00:17:46,440 --> 00:17:48,750
we have time? -quarter of an hour.
257
00:17:48,880 --> 00:17:51,030
Let's show Mickey what we're up against.
258
00:17:56,600 --> 00:17:57,750
What's in the packages?
259
00:17:58,400 --> 00:18:02,670
Challah, oil, wine for Kiddush. - A ballot note. -unbelievable.
260
00:18:04,160 --> 00:18:06,350
Notice how careful he is to be personal.
261
00:18:06,760 --> 00:18:08,070
Look how grateful they are.
262
00:18:08,800 --> 00:18:11,710
You might think he takes it out of his own pocket. -exactly.
263
00:18:12,160 --> 00:18:14,310
They are his prisoners. - He gives them food to sit down,
264
00:18:14,440 --> 00:18:16,710
How will they vote for someone else?
265
00:18:16,720 --> 00:18:18,110
And I wish that was all.
266
00:18:18,440 --> 00:18:21,070
He distributes the jobs in the municipality only to those who are loyal to him.
267
00:18:21,160 --> 00:18:24,110
Anyone who dares to resist is kidnapped. -What is a kidnapper?
268
00:18:24,400 --> 00:18:26,550
Layoffs, suspensions, pay gaps.
269
00:18:26,960 --> 00:18:28,790
He can fire your father as punishment.
270
00:18:28,840 --> 00:18:29,790
what is needed
271
00:18:30,880 --> 00:18:34,190
So that's how you hold a position for 30 years. - At least in Nahariya.
272
00:18:37,640 --> 00:18:41,030
So why do we go to the community center and home circles? - Why not?
273
00:18:42,520 --> 00:18:44,070
Who will come to these meetings in the west of the city
274
00:18:44,120 --> 00:18:45,590
It's voices that are yours anyway.
275
00:18:45,920 --> 00:18:48,630
Do you want to take the election? These are the people you need to convince.
276
00:18:48,960 --> 00:18:50,550
If I would trust the fight of the policemen
277
00:18:50,560 --> 00:18:51,910
only about the people who look like me,
278
00:18:51,920 --> 00:18:53,230
Alon would still be in prison now.
279
00:18:53,360 --> 00:18:55,470
Mickey, here it is lost.
280
00:18:56,040 --> 00:18:58,790
Their hand automatically goes to Benjamin's note.
281
00:18:58,840 --> 00:19:00,670
It doesn't cross my mind at all.
282
00:19:01,360 --> 00:19:03,910
If you give them up, you give up the choices
283
00:19:04,400 --> 00:19:06,550
Then it's a waste of time and effort for all of us.
284
00:20:00,080 --> 00:20:01,150
eh?
285
00:20:06,720 --> 00:20:08,710
Come on, you slut, you said it was my uncle!
286
00:20:08,720 --> 00:20:10,750
Calm down, Nissan. just want to talk to you
287
00:20:12,440 --> 00:20:16,390
Speak? What is there to talk about? - Sit down. you better.
288
00:20:16,920 --> 00:20:18,030
What you want?
289
00:20:27,840 --> 00:20:28,990
familiar?
290
00:20:39,040 --> 00:20:40,150
Sit down, Nissan.
291
00:20:55,880 --> 00:20:58,390
Is that okay? - Yes, perfectly fine.
292
00:21:02,520 --> 00:21:06,830
Take the pills. What do you have to endure? -No, these pills are killing me.
293
00:21:07,760 --> 00:21:09,350
The ball is already better with the foot.
294
00:21:10,760 --> 00:21:14,030
bring a cigarette -Mom allows you?
295
00:21:14,480 --> 00:21:16,910
Dad is here now. Bring it, before she comes back.
296
00:21:26,400 --> 00:21:29,030
Where is Yoav? Did he go with her? - Yoav left before me.
297
00:21:29,120 --> 00:21:30,590
No... he didn't tell me where.
298
00:21:33,960 --> 00:21:35,590
What about his lawyer? Did you hear something!.?
299
00:21:36,720 --> 00:21:37,990
We got off it.
300
00:21:39,640 --> 00:21:41,230
So what? They won't bring you back huh?
301
00:21:48,640 --> 00:21:51,590
what about mickey Back to the prosecutor's office/ - later.
302
00:21:52,720 --> 00:21:54,870
She has now joined Kellner's campaign.
303
00:21:55,600 --> 00:21:58,110
Got a job role.
304
00:21:59,480 --> 00:22:00,510
Beautiful.
305
00:22:01,520 --> 00:22:04,190
Look what women are. Don't waste your time.
306
00:22:06,680 --> 00:22:11,030
I remember your mother retired, one day she didn't sit at home.
307
00:22:11,160 --> 00:22:12,830
Right away she found all kinds of occupations.
308
00:22:14,760 --> 00:22:16,230
But we men are not like that.
309
00:22:17,840 --> 00:22:20,910
After 20,10 years in the police, Emma no longer knows how to do anything.
310
00:22:22,560 --> 00:22:24,430
Your mother tried to arrange all kinds of things for me,
311
00:22:24,560 --> 00:22:26,750
But nothing fit.
312
00:22:27,600 --> 00:22:29,070
I only knew how to be a detective.
313
00:22:30,600 --> 00:22:32,870
I sat at home in front of the TV for two years.
314
00:22:34,360 --> 00:22:36,310
I've already started following cats.
315
00:22:38,040 --> 00:22:39,670
Be careful that the same thing does not happen to you.
316
00:22:40,200 --> 00:22:42,750
Look for a job right away, no matter what. you are still young
317
00:22:43,080 --> 00:22:44,550
The main thing is not to get stuck at home.
318
00:22:49,720 --> 00:22:53,710
Saad Roda, 41, a former SDF member
319
00:22:54,200 --> 00:22:55,510
No criminal record.
320
00:22:55,920 --> 00:22:58,270
Five children, his wife does not work.
321
00:22:59,040 --> 00:23:02,230
He arrived in Nahariya in 2000 after the withdrawal.
322
00:23:03,080 --> 00:23:06,150
Nahariya? -Yes. There are many cleaners out there.
323
00:23:07,240 --> 00:23:09,150
Very good people, but not so helpful.
324
00:23:09,680 --> 00:23:13,990
Those who were not senior, receive approximately NIS 1,200 for rent per month.
325
00:23:14,520 --> 00:23:15,670
Even her neighbor doesn't approve of them,
326
00:23:15,760 --> 00:23:17,390
So it's no wonder he ended up with the criminals.
327
00:23:18,000 --> 00:23:20,710
And what do we think the nice guy from Lebanon
328
00:23:20,720 --> 00:23:22,350
Talked to Bowman and Tarek?
329
00:23:22,960 --> 00:23:24,670
Saad has family in Lebanon.
330
00:23:25,080 --> 00:23:27,310
In our estimation they want his connections,
331
00:23:27,600 --> 00:23:30,070
to open a smuggling route for them. -now?
332
00:23:31,000 --> 00:23:32,590
The situation in the fence is not what it used to be.
333
00:23:32,600 --> 00:23:34,470
The IDF closed there tight. No one passes.
334
00:23:34,760 --> 00:23:35,590
That's why the dryness.
335
00:23:35,600 --> 00:23:37,990
So do you understand what power they will have if they succeed?
336
00:23:39,120 --> 00:23:41,750
I checked the name of his brother's village.
337
00:23:43,040 --> 00:23:44,270
He lives right next to the border.
338
00:23:44,760 --> 00:23:46,950
Apparently Stark and Bowman are thinking long term.
339
00:23:47,680 --> 00:23:51,230
It could be drugs, it could be weapons.
340
00:23:52,120 --> 00:23:55,230
You know, many things can come from Lebanon.
341
00:23:57,440 --> 00:23:59,150
Well, we need to pick up the gear.
342
00:24:00,320 --> 00:24:03,950
what about your girlfriend? Did they get back to you yet? -No.
343
00:24:05,160 --> 00:24:08,070
Honestly, I don't think I'll hear from them either.
344
00:24:08,320 --> 00:24:10,510
You need to make it clear to them that this is an opportunity that will not come back.
345
00:24:11,760 --> 00:24:13,470
They are not ready to hear.
346
00:24:14,520 --> 00:24:17,310
Maybe if it comes from you, it will be better. - In portrait the opposite.
347
00:24:17,800 --> 00:24:19,030
You don't think like an operator.
348
00:24:19,640 --> 00:24:21,830
There is someone who knows and knows better than you
349
00:24:21,840 --> 00:24:23,510
How do they think, what goes through their mind?
350
00:24:24,040 --> 00:24:26,230
Take advantage of it and hurry because we don't have time.
351
00:24:40,040 --> 00:24:42,590
Where you? I'm waiting for you. -Sorry.
352
00:24:46,400 --> 00:24:47,710
What did you want to talk to me about?
353
00:24:51,280 --> 00:24:53,150
I wanted to tell you that... -What?
354
00:24:55,600 --> 00:24:56,670
catch him
355
00:25:00,160 --> 00:25:01,230
Ya snake.
356
00:25:03,840 --> 00:25:07,470
Are you going with the cops against? - Sorry, Maor.
357
00:25:27,040 --> 00:25:28,070
bring
358
00:25:39,920 --> 00:25:41,030
Reuven?
359
00:25:43,560 --> 00:25:44,430
Hey.
360
00:25:44,960 --> 00:25:46,510
What, do you work here? I did not know.
361
00:25:46,680 --> 00:25:50,470
I go to Zion's butcher shop every week. My son loves his kebabs.
362
00:25:50,720 --> 00:25:52,550
Kebab number 1.
363
00:25:55,920 --> 00:25:58,990
Maybe you will come to us tonight? Shall we eat together?
364
00:25:59,680 --> 00:26:03,030
I'm making a movie. know what it is - No, what is it?
365
00:26:04,000 --> 00:26:05,030
Come, you will know.
366
00:26:06,680 --> 00:26:07,470
happily.
367
00:26:07,800 --> 00:26:09,030
you know where i live
368
00:26:11,520 --> 00:26:13,950
First of all I want to thank you all personally.
369
00:26:14,360 --> 00:26:16,190
The release of Alon, Reuven and Yoav
370
00:26:16,240 --> 00:26:18,830
He is above all thanks to your support.
371
00:26:19,680 --> 00:26:20,710
Well done.
372
00:26:21,120 --> 00:26:23,910
Al, applaud me, it's you and your families.
373
00:26:24,040 --> 00:26:25,310
I couldn't have distorted it by myself.
374
00:26:26,320 --> 00:26:30,030
Returning them to the police? -Unfortunately, they are not returned yet.
375
00:26:30,360 --> 00:26:34,070
Disgusting, really. -Don't worry, we will fight this too.
376
00:26:35,440 --> 00:26:36,990
Come on, Shola. Come, join us.
377
00:26:37,680 --> 00:26:40,510
The real reason I asked Shula to host us here today
378
00:26:40,680 --> 00:26:43,750
She is not related to the police, not directly at least.
379
00:26:44,080 --> 00:26:45,270
but for the elections.
380
00:26:45,880 --> 00:26:49,790
Are you running for mayor? -No,
381
00:26:50,520 --> 00:26:52,630
But I joined someone I really believe in.
382
00:26:53,040 --> 00:26:54,110
Daniel Kellner.
383
00:26:55,280 --> 00:26:56,430
wow
384
00:26:58,320 --> 00:27:02,470
Mickey, shall I tell you the truth? I appreciate you very much,
385
00:27:02,800 --> 00:27:06,870
But you brought us here to convince us to vote for Kellner,
386
00:27:08,200 --> 00:27:09,590
So I don't want to be here.
387
00:27:10,160 --> 00:27:12,990
And sorry, Shola. It's not personal, God forbid.
388
00:27:13,080 --> 00:27:15,110
That's my direction, no.
389
00:27:15,200 --> 00:27:17,590
I just want to know what you would like to change.
390
00:27:18,080 --> 00:27:19,350
what are you missing
391
00:27:19,600 --> 00:27:22,510
Elections are nevertheless an opportunity to change, to improve.
392
00:27:23,120 --> 00:27:27,270
Me, my mayor is only Benjamin. - Yes, what is there to talk about anyway?
393
00:27:27,960 --> 00:27:31,750
What, Benjamin is our mayor and we are all going to vote for him.
394
00:27:31,960 --> 00:27:34,150
not like this? - Of course, only in Benjamin.
395
00:27:34,440 --> 00:27:38,790
What did you connect with him anyway? What about him and her rivers? He's not here at all.
396
00:27:45,880 --> 00:27:47,350
Mikaela, you don't have to be upset.
397
00:27:48,200 --> 00:27:51,310
Adults are a stubborn generation, they only do what they know.
398
00:27:52,080 --> 00:27:53,350
You need to talk to the young people.
399
00:27:54,800 --> 00:27:58,110
Thank you very much for your help, Dalia. - On nothing, Shola.
400
00:27:59,280 --> 00:28:03,590
Mickey, excuse me, can I talk to you for a moment? -second.
401
00:28:08,160 --> 00:28:11,430
It's a shame you didn't tell me earlier that you were bringing us for this
402
00:28:11,560 --> 00:28:13,830
Because I would warn you in advance that there is no point.
403
00:28:14,440 --> 00:28:16,870
Everyone in the neighborhood here is loyal to Benimini.
404
00:28:17,120 --> 00:28:18,310
Yes, I got it.
405
00:28:18,880 --> 00:28:21,910
I was too until recently. -What do you mean?
406
00:28:27,720 --> 00:28:30,630
Swear to me that you won't say you heard a stranger from me.
407
00:28:31,360 --> 00:28:35,070
I'm only telling you this because maybe there is some way you can help.
408
00:28:35,560 --> 00:28:36,870
Don't worry, I promise.
409
00:28:38,200 --> 00:28:40,630
Baniim decided to close the industrial area.
410
00:28:41,960 --> 00:28:46,390
All the factories, all the garages, everyone is going home.
411
00:28:47,160 --> 00:28:50,830
They are going to build a new neighborhood there. - How do you know that?
412
00:28:51,360 --> 00:28:53,390
My sister works in the municipality, in planning.
413
00:28:54,200 --> 00:28:56,630
Benjamin warned everyone not to tell anyone,
414
00:28:56,720 --> 00:28:59,150
But because my husband works there in the factory,
415
00:28:59,320 --> 00:29:00,590
So she told me.
416
00:29:02,400 --> 00:29:05,430
Mickey, please don't say it's me
417
00:29:05,560 --> 00:29:07,430
Because they will fire my sister and fire her husband.
418
00:29:07,560 --> 00:29:09,790
They are both municipal employees. -Wait, wait, Dahlia.
419
00:29:10,400 --> 00:29:11,990
Is this a decision already made?
420
00:29:12,640 --> 00:29:13,950
two weeks ago
421
00:29:15,440 --> 00:29:17,830
Benjamin keeps it a secret until after the elections.
422
00:29:19,160 --> 00:29:21,310
My husband will soon be 58.
423
00:29:22,160 --> 00:29:23,790
Where will he find a job now?
424
00:29:24,800 --> 00:29:26,430
Half of the women who were here today
425
00:29:26,560 --> 00:29:28,510
Their owners work in an industrial area, don't they?
426
00:29:32,360 --> 00:29:34,190
Have you already gone on a radio interview? Daniel doesn't answer me.
427
00:29:34,960 --> 00:29:36,790
So wait, wait for me. I'm there for five minutes.
428
00:29:38,560 --> 00:29:39,430
Because it's not responsible.
429
00:29:39,440 --> 00:29:40,630
I can't go live
430
00:29:40,760 --> 00:29:42,790
with such a serious accusation without checking it.
431
00:29:42,920 --> 00:29:44,790
She is not lying to me. -Fine,
432
00:29:44,800 --> 00:29:47,550
And yet for me, this information is currently a rumor.
433
00:29:48,080 --> 00:29:50,430
Do you know how many voters are behind each such dismissal?
434
00:29:51,040 --> 00:29:53,870
Hundreds of jobs. whole families. -Fine.
435
00:29:54,000 --> 00:29:55,230
We will check it and get proof
436
00:29:55,320 --> 00:29:57,350
We'll decide what's the best way to get it out.
437
00:30:00,240 --> 00:30:01,470
OK, we're back and not for nothing.
438
00:30:01,640 --> 00:30:05,150
who will be fed here in the studio candidate for mayor of Nahariya Daniel Kellner.
439
00:30:05,280 --> 00:30:07,470
Hello, Daniel, good afternoon. -Good afternoon.
440
00:30:07,480 --> 00:30:09,910
I want to read you a poll from last night.
441
00:30:10,000 --> 00:30:11,710
76 percent of Nahariya residents
442
00:30:11,960 --> 00:30:14,670
Satisfied with the performance of the current mayor
443
00:30:15,000 --> 00:30:18,190
and want him to continue for another term.
444
00:30:18,440 --> 00:30:20,590
I would say that your situation is not alarming.
445
00:30:20,920 --> 00:30:23,430
Look, it's no secret that it's not easy to get elected in the city
446
00:30:23,480 --> 00:30:25,390
who knows and is used to one thing,
447
00:30:26,320 --> 00:30:29,430
But I believe the time has come for a change and a new spirit in Nahariya.
448
00:30:29,560 --> 00:30:32,990
But here, says Haskar black on white, in the matter.
449
00:30:33,120 --> 00:30:35,630
The residents are satisfied, good for them. -What is?
450
00:30:35,640 --> 00:30:37,110
Another Benjamin soldier. - We don't want a new one.
451
00:30:37,200 --> 00:30:39,390
According to the data I get, it's really not accurate.
452
00:30:39,640 --> 00:30:41,630
You know what? Let's take a moment for the polls.
453
00:30:42,040 --> 00:30:45,510
One of the claims against you is that you are not Nahraini at all.
454
00:30:45,640 --> 00:30:48,430
You are not aware of the plight of the residents,
455
00:30:48,600 --> 00:30:50,550
You don't know the city.
456
00:30:50,920 --> 00:30:55,030
You arrived in Nahariya how many years ago, five? six years?
457
00:30:55,120 --> 00:30:57,270
Eight, but it's not related.
458
00:30:57,760 --> 00:31:00,150
My wife is from Manhariya, I grew up close to the city
459
00:31:00,560 --> 00:31:03,110
And all the years, even when I had to move away,
460
00:31:03,440 --> 00:31:05,430
I'm closely following what's happening... -Wait, wait, sorry.
461
00:31:05,560 --> 00:31:07,590
Give me a moment with your permission to conduct the broadcast.
462
00:31:07,680 --> 00:31:09,990
I want to join us now for a conversation
463
00:31:10,120 --> 00:31:12,310
The Honorable the current mayor, Mr. Nissim Binyamini.
464
00:31:12,320 --> 00:31:15,750
Good afternoon to you, Mr. Mayor. - Excellent lunch.
465
00:31:16,080 --> 00:31:19,790
According to the survey, it sounds like the residents are satisfied with you. -Yes.
466
00:31:19,880 --> 00:31:21,350
Well, listen, I serve this city
467
00:31:21,480 --> 00:31:23,310
For almost 30 years
468
00:31:23,920 --> 00:31:28,430
And I intend to keep giving my heart as long as I can.
469
00:31:28,720 --> 00:31:32,550
And yet, here comes a new candidate and talks about change
470
00:31:32,960 --> 00:31:36,110
So let's hear what you intend to innovate in the next term
471
00:31:36,120 --> 00:31:37,670
If you are selected.
472
00:31:37,840 --> 00:31:41,630
We have great projects for example in the field of education.
473
00:31:42,280 --> 00:31:45,430
We are going to transform our schools
474
00:31:45,480 --> 00:31:47,790
Modern blades in the country.
475
00:31:48,280 --> 00:31:52,630
And for example, in the field of housing, we are going to make a revolution.
476
00:31:53,240 --> 00:31:55,390
There will be no way... -Tell me, Mr. Binyamini,
477
00:31:55,800 --> 00:31:57,790
Why don't you tell the listeners about your show
478
00:31:57,880 --> 00:31:59,350
Close the industrial zone?
479
00:32:00,920 --> 00:32:03,230
If I understand correctly, such a decision was made
480
00:32:03,280 --> 00:32:05,190
in the planning committee already two weeks ago.
481
00:32:07,160 --> 00:32:10,110
It does not deserve the hundreds of workers who are about to lose their jobs
482
00:32:10,320 --> 00:32:11,470
know that?
483
00:32:12,240 --> 00:32:13,310
I do not...
484
00:32:14,560 --> 00:32:17,230
First of all listen, what you say is not accurate.
485
00:32:17,400 --> 00:32:18,950
So please, let me know.
486
00:32:19,800 --> 00:32:22,550
A decision was made or not made in the municipal planning committee
487
00:32:22,680 --> 00:32:24,070
Close the industrial zone?
488
00:32:25,640 --> 00:32:27,190
I am not aware of such a decision.
489
00:32:28,040 --> 00:32:31,750
Maybe there were offers and there are all the time, but no...
490
00:32:31,840 --> 00:32:34,110
Not a definite thing, yes?
491
00:32:34,240 --> 00:32:37,510
Well, well, friends, we have to finish.
492
00:32:37,520 --> 00:32:39,510
You only have one moment. -One more second, okay?
493
00:32:39,760 --> 00:32:40,870
make sure i understand
494
00:32:41,080 --> 00:32:44,550
Mr. Benjamin, can you make a commitment to the listeners now?
495
00:32:44,640 --> 00:32:46,430
That the industrial area will remain active?
496
00:32:46,760 --> 00:32:50,470
Don't let someone vote for you and find out a month or two later
497
00:32:50,800 --> 00:32:52,870
that you are responsible for closing his workplace.
498
00:32:53,560 --> 00:32:56,110
I am not aware of such a decision. Thank you.
499
00:32:56,120 --> 00:32:59,830
Well, guys, we have to finish. We're out of time.
500
00:32:59,960 --> 00:33:01,790
I wish you both the best of luck.
501
00:33:02,080 --> 00:33:04,790
We will continue right after the commercials.
502
00:33:18,440 --> 00:33:22,030
You screwed up in jail, bro. -What should be done? Taking advantage of the time
503
00:33:27,880 --> 00:33:30,910
"It was allowed to be published that a known criminal was murdered this morning inside the prison walls.
504
00:33:31,040 --> 00:33:34,470
"The body of the prisoner whose name was forbidden to be permuted was found in the synagogue of the prison
505
00:33:34,560 --> 00:33:36,270
"And she has severe puncture marks on her.
506
00:33:36,400 --> 00:33:37,830
"The police have opened an investigation."
507
00:33:38,040 --> 00:33:40,870
Is it possible? -Huh? Sure, sure.
508
00:33:42,880 --> 00:33:48,150
are you new here -No. like a little I went back to fitting it not long ago. -Walla?
509
00:33:48,280 --> 00:33:50,310
You gave a good session. - Admitted.
510
00:33:50,400 --> 00:33:52,910
I'm Tamar. - Yoav
511
00:33:53,680 --> 00:33:56,510
i move see you? -Probably.
512
00:34:23,080 --> 00:34:24,470
Pomegranate! Everyone lie down!
513
00:35:00,600 --> 00:35:01,590
Are you okay?
514
00:35:04,280 --> 00:35:05,670
I understood that the shooter was seen on cameras.
515
00:35:06,720 --> 00:35:09,790
Yes, the investigator said they have identification. -Very Good.
516
00:35:10,720 --> 00:35:13,270
I hope he is already in custody tonight. -What does it matter?
517
00:35:13,440 --> 00:35:15,190
Maor will continue until he gets what he wants.
518
00:35:15,400 --> 00:35:16,870
Don't be so sure.
519
00:35:19,360 --> 00:35:20,830
Not for publication, yes?
520
00:35:22,600 --> 00:35:24,150
But the murder that happened today in Tzalmon,
521
00:35:25,480 --> 00:35:27,190
Someone we know very well.
522
00:35:28,080 --> 00:35:30,070
Nissan. -what?
523
00:35:30,760 --> 00:35:32,630
The soldier of Maor Ezra we put in prison.
524
00:35:34,240 --> 00:35:36,070
Well, we won't miss you.
525
00:35:45,280 --> 00:35:46,630
Have you thought about what we talked about?
526
00:35:47,960 --> 00:35:49,350
There is no need to go into it again.
527
00:35:51,240 --> 00:35:52,270
OK.
528
00:35:54,920 --> 00:35:59,270
I'm just updating that I need a final answer by tomorrow morning.
529
00:36:00,720 --> 00:36:02,230
There won't be another chance.
530
00:36:03,840 --> 00:36:06,310
Not that I expect you to change your answer, do you?
531
00:36:07,720 --> 00:36:08,990
I understand my mistake.
532
00:36:09,600 --> 00:36:11,350
After what the police did to you,
533
00:36:12,720 --> 00:36:14,790
I don't expect you to want to return to activity.
534
00:36:15,560 --> 00:36:17,990
We wanted to go back to being police officers, not something else.
535
00:36:19,080 --> 00:36:20,550
I realised.
536
00:36:21,200 --> 00:36:25,710
Without the matter, this is the official status, the pension, to clear your name.
537
00:36:25,800 --> 00:36:29,870
You don't want to go back to chasing criminals. It makes sense, of course.
538
00:36:29,960 --> 00:36:31,230
No, no, that's absolutely not true.
539
00:36:31,480 --> 00:36:35,070
I would also chase after Alf Maor Ezra, but properly.
540
00:36:38,000 --> 00:36:39,710
You do not understand what I am offering you.
541
00:36:41,720 --> 00:36:43,150
When we fought Maor
542
00:36:43,760 --> 00:36:46,230
We should have been criminals. True.
543
00:36:46,680 --> 00:36:49,390
All the time to look behind, to see that no one is chasing us.
544
00:36:50,280 --> 00:36:51,990
What I offer you now is exactly the opposite.
545
00:36:52,640 --> 00:36:55,270
make it legal. Backup from command.
546
00:36:55,360 --> 00:36:57,870
We have an opportunity here to finish the job.
547
00:37:08,640 --> 00:37:10,470
Do you really prefer to continue like this?
548
00:37:13,480 --> 00:37:14,430
oak.
549
00:37:23,760 --> 00:37:24,750
OK.
550
00:37:27,600 --> 00:37:28,550
I realised.
551
00:37:31,840 --> 00:37:33,150
Feel good, Yoav.
552
00:37:37,080 --> 00:37:38,310
We make a mistake.
553
00:37:39,160 --> 00:37:40,790
If we don't take Adri's offer, what will we do?
554
00:37:41,600 --> 00:37:43,790
Will we run away from Maor's killers all day? - There is no more running away.
555
00:37:45,240 --> 00:37:47,430
What do you mean? -That's it, I'm buying a gun.
556
00:37:47,760 --> 00:37:48,990
What are you talking about?
557
00:37:49,120 --> 00:37:51,310
I have a connection to a person from prison who can be trusted.
558
00:37:51,760 --> 00:37:54,350
then what? Kill someone with an illegal bag?
559
00:37:54,520 --> 00:37:56,590
I will do whatever it takes to protect myself, Alon.
560
00:37:58,840 --> 00:38:00,390
Are you related to this thing with Nissan?
561
00:38:01,160 --> 00:38:02,190
Are you serious?
562
00:38:05,200 --> 00:38:07,870
Actually, he is right. This is not life like that. You can't go on like this.
563
00:38:08,560 --> 00:38:11,790
Either we take Adri's offer or we find a way to protect ourselves.
564
00:38:12,520 --> 00:38:13,510
clear and smooth.
565
00:38:39,720 --> 00:38:43,110
Hello, I'm Reuven, the new neighbor. Your Mother...
566
00:38:43,240 --> 00:38:44,630
Mom, your friend is here!
567
00:38:47,680 --> 00:38:48,990
come on in
568
00:38:49,760 --> 00:38:53,070
Ofek, come, sit with us. - No, I'm moving to friends.
569
00:38:55,080 --> 00:38:56,630
Sit down and eat first.
570
00:38:57,080 --> 00:38:58,470
I'm not hungry, I'll eat later.
571
00:38:59,040 --> 00:39:01,910
Tell me, where is the wallet? - In my bag.
572
00:39:09,920 --> 00:39:12,550
Bye. - Bye, nice to meet you. -Bye
573
00:39:18,440 --> 00:39:19,310
Well?
574
00:39:21,200 --> 00:39:22,070
tasty.
575
00:39:24,840 --> 00:39:27,550
You're a liar. you don't like it
576
00:39:28,240 --> 00:39:32,390
I'm not used to food... -Russian. -Yes. -Okay, it's...
577
00:39:32,680 --> 00:39:35,190
Yes, it's not the kebabs from Zion's butcher shop.
578
00:39:35,840 --> 00:39:37,270
No, I just started working there.
579
00:39:38,080 --> 00:39:39,310
Before that I was in...
580
00:39:41,360 --> 00:39:42,670
i know who you are
581
00:39:47,080 --> 00:39:48,110
It's OK.
582
00:39:54,800 --> 00:39:57,990
What, what are you saying? -what do you want to know?
583
00:39:58,280 --> 00:40:00,630
I know? what are you doing
584
00:40:02,280 --> 00:40:09,790
I am a coach of an artistic gymnastics team in Haifa. -Wow.
585
00:40:10,560 --> 00:40:13,430
What, artistic gymnastics like in the Olympics? -Just like.
586
00:40:14,360 --> 00:40:16,830
I myself once trained for the Olympics
587
00:40:17,320 --> 00:40:21,110
Then I got injured and I've been coaching ever since. -Beautiful.
588
00:40:21,960 --> 00:40:24,510
I mean not the injury, but... nice, it's special.
589
00:40:24,800 --> 00:40:28,910
Beautiful beautiful, but salary... not from a beautiful producer.
590
00:40:29,280 --> 00:40:32,950
It's not easy to raise a child like that. - True, but not because of money.
591
00:40:34,000 --> 00:40:37,470
I actually manage with money. -So what?
592
00:40:38,440 --> 00:40:41,230
He's a good boy, but...
593
00:40:42,200 --> 00:40:44,350
I don't know where he is, who he hangs out with
594
00:40:44,680 --> 00:40:47,590
And with what's going on in the neighborhood...
595
00:40:48,800 --> 00:40:51,710
When I started being a police officer I would catch the youth
596
00:40:51,960 --> 00:40:53,190
Precisely the good children.
597
00:40:53,680 --> 00:40:55,150
To scare them?
598
00:40:55,280 --> 00:40:58,470
I would put them through a hellish night at the station, so they wouldn't come back.
599
00:41:00,880 --> 00:41:05,510
Would you agree to talk to him? - With an horizon?
600
00:41:07,440 --> 00:41:09,070
Explain to him what happens to criminals.
601
00:41:10,360 --> 00:41:12,030
Maybe it will scare him a little.
602
00:41:13,240 --> 00:41:18,350
I'm not a cop anymore. He won't count me out. -of course.
603
00:41:19,360 --> 00:41:21,750
A cop is a cop.
604
00:41:34,440 --> 00:41:36,270
what? Is this how you will go back to running?
605
00:41:40,400 --> 00:41:41,430
Thanks.
606
00:41:41,960 --> 00:41:43,830
Actually, maybe it's better not to run now.
607
00:41:48,560 --> 00:41:51,830
I realized today how much calmer I was when you were in prison.
608
00:41:55,120 --> 00:41:57,310
I kept thinking about you, but I wasn't afraid.
609
00:41:58,760 --> 00:42:01,870
Now again I have this feeling that it could happen at any moment.
610
00:42:03,640 --> 00:42:06,030
Has anyone from the police spoken to you? Offer a solution?
611
00:42:08,280 --> 00:42:10,310
For them, they played it because they caught the shooter.
612
00:42:12,080 --> 00:42:13,590
But we know it's not an attraction.
613
00:42:16,160 --> 00:42:17,190
So what do you want to do?
614
00:42:23,080 --> 00:42:26,870
I don't know if we can stay here much longer. -What do you mean?
615
00:42:28,360 --> 00:42:29,750
What other choice do we have, Mick.
616
00:42:31,680 --> 00:42:35,950
As long as we are here, we are in danger. - Of course there is another choice. to fight
617
00:42:36,800 --> 00:42:38,110
That's why I joined Kellner.
618
00:42:39,680 --> 00:42:41,590
After you were almost killed and your father was injured
619
00:42:41,680 --> 00:42:45,190
I realized that I am not ready to continue being afraid of Maor Ezra for the rest of my life.
620
00:42:45,600 --> 00:42:49,590
I want to join those who fight him. -He did not fight Maor Ezra.
621
00:42:49,760 --> 00:42:51,750
We start from the top, from Benjamin.
622
00:42:52,440 --> 00:42:54,550
If we get rid of Benjamin, we will also get rid of Maor Ezra
623
00:42:54,720 --> 00:42:56,110
And there is a good chance it will happen.
624
00:42:57,720 --> 00:43:00,110
Tomorrow there is going to be a strike in the industrial area
625
00:43:00,320 --> 00:43:02,630
And Kellner is going to address them there at the demonstration.
626
00:43:03,760 --> 00:43:05,310
I'm talking to you about people
627
00:43:05,480 --> 00:43:07,910
who until yesterday had never thought of choosing someone else.
628
00:43:09,920 --> 00:43:11,270
And what will we do until he is elected?
629
00:43:12,640 --> 00:43:15,550
I don't know, leaving is not the solution.
630
00:43:17,320 --> 00:43:18,910
He will chase us to Tel Aviv as well.
631
00:43:20,200 --> 00:43:22,950
And if not, then he will hurt your family here, your parents.
632
00:43:24,320 --> 00:43:28,030
Won't help us escape. We need him to escape.
633
00:43:36,160 --> 00:43:39,430
Good, "Allah, are you coming to sleep? -Soon.
634
00:43:47,920 --> 00:43:48,950
I'm up.
635
00:44:11,280 --> 00:44:13,830
Hello? - I'm coming to pick you up in half an hour.
636
00:44:15,320 --> 00:44:17,430
where? - To Reuven. we need to talk.
637
00:44:41,200 --> 00:44:43,870
What's up darling? Everything is good?
638
00:44:44,960 --> 00:44:46,070
Now it will be better.
639
00:45:01,840 --> 00:45:06,270
I brought you new, clean tools, exactly as you asked.
640
00:45:12,280 --> 00:45:13,310
Want to check them out?
641
00:45:18,840 --> 00:45:20,030
Very nice, nice work.
642
00:45:21,080 --> 00:45:23,510
Bowman will hear about it very quickly. -What now?
643
00:45:24,120 --> 00:45:25,790
Do I address him? -Slowly.
644
00:45:26,200 --> 00:45:28,550
You knocked on his door, let's see if he opens it.
645
00:45:29,240 --> 00:45:32,510
and then? -Then you have to convince him to let you in.53119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.