Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,400 --> 00:00:20,630
Hello. - Look who came,
Mister Ivory.
2
00:00:20,680 --> 00:00:22,150
Oh, here's the hero.
3
00:00:22,160 --> 00:00:25,670
From Tel Aviv, an outstanding officer,
to come to this garbage station?
4
00:00:25,720 --> 00:00:27,390
For 20 years you have been complaining
that I don't come,
5
00:00:27,400 --> 00:00:28,710
Now you ask,
am I here like that?
6
00:00:28,960 --> 00:00:30,150
Do you have one to look for here?
7
00:00:30,280 --> 00:00:31,670
That's it, worker, the circus is over,
don't worry.
8
00:00:31,760 --> 00:00:32,950
Your son has come to clean up the city.
9
00:00:33,280 --> 00:00:34,830
Do you think I'll be afraid of a policeman in my life
?
10
00:00:34,920 --> 00:00:36,070
Cheers to you all.
11
00:00:36,120 --> 00:00:38,350
A criminal needs to see a cop
and have his balls shake.
12
00:00:38,360 --> 00:00:39,670
This is Maor Ezra's soldiers.
13
00:00:39,760 --> 00:00:41,950
They think they are a big organization,
that they are powerful.
14
00:00:42,040 --> 00:00:44,630
Weapons, mobility, people, Amiat.
15
00:00:44,720 --> 00:00:47,950
But at the end of the day
each of them is?
16
00:00:49,320 --> 00:00:50,310
go, go
17
00:00:54,320 --> 00:00:56,110
If you really go
against Maor Ezra,
18
00:00:56,240 --> 00:00:57,830
You have to speak his language.
19
00:00:58,760 --> 00:01:00,790
We have one message here.
Let him feel that he has an enemy.
20
00:01:00,880 --> 00:01:02,510
Once he starts to fear,
he will also start making mistakes
21
00:01:02,560 --> 00:01:04,470
And that's all we need
to put him in jail.
22
00:01:05,480 --> 00:01:07,470
I don't care how,
I want to know who it is.
23
00:01:07,600 --> 00:01:08,470
bury him
24
00:01:08,560 --> 00:01:10,630
Alon Shenhav, CMB.
- We gathered, Galil District Court.
25
00:01:10,960 --> 00:01:13,110
Does he have local enemies?
- It's not one of hers.
26
00:01:13,200 --> 00:01:15,630
Maybe it's not a criminal.
Are there people he hurt?
27
00:01:17,480 --> 00:01:19,670
No noise now.
Just let him know we are thinking of him.
28
00:01:19,800 --> 00:01:20,910
tell your father
29
00:01:21,000 --> 00:01:22,750
that we don't take
our eyes off you. -Don't touch her!
30
00:01:23,880 --> 00:01:26,430
Shoot your team and I stayed,
shoot your station and I stayed,
31
00:01:26,520 --> 00:01:28,150
But when it comes down to it,
that's the limit.
32
00:01:28,320 --> 00:01:30,030
Mickey, stop somehow.
I'll come now and we'll talk.
33
00:01:31,040 --> 00:01:33,590
Binyamin taxes.
How many years has he been on the job?
34
00:01:33,720 --> 00:01:35,870
He was elected the first time
when I was in high school.
35
00:01:36,240 --> 00:01:38,270
Give warm greetings
to your mother, okay?
36
00:01:40,520 --> 00:01:41,350
what was that?
37
00:01:41,400 --> 00:01:42,550
what are you saying?
Will he swallow it?
38
00:01:42,640 --> 00:01:44,790
We have a snake.
- Did you tell anyone where you were going?
39
00:01:44,880 --> 00:01:46,230
No, only to Bowman.
40
00:01:46,280 --> 00:01:48,470
It's not me, Maor.
I swear to you, it's not me.
41
00:01:49,320 --> 00:01:51,150
It's little red riding hood!
Let's ride! You son of a bitch.
42
00:01:53,640 --> 00:01:54,590
Reuben!
43
00:01:55,800 --> 00:01:56,790
Is that what you do?
44
00:01:58,800 --> 00:02:01,550
Ezra is arrested.
The prosecutor's office says it's a strong case.
45
00:02:04,320 --> 00:02:06,230
Hi, Reuven,
this is our coordinator from the HMAR.
46
00:02:06,240 --> 00:02:07,510
Tell me, why are you
calling Alon straight away?
47
00:02:07,600 --> 00:02:09,310
50 years you are a detective.
Won't you understand that this is an exercise?
48
00:02:09,440 --> 00:02:11,550
Just can't go to jail, Alon.
I have a child.
49
00:02:11,640 --> 00:02:14,070
We just need to make sure
we cleaned up after ourselves properly and that's it.
50
00:02:14,160 --> 00:02:15,790
We need to get rid
of everything, everything.
51
00:02:15,880 --> 00:02:17,390
Let not a crumb be left behind.
52
00:02:19,280 --> 00:02:20,910
This is a sign of handcuffs.
- Bingo.
53
00:02:21,040 --> 00:02:23,990
You are arrested on suspicion of attempted murder
and planting explosive devices.
54
00:02:24,120 --> 00:02:27,390
The first of you to speak
will win.
55
00:02:27,480 --> 00:02:28,670
You shouldn't be last.
56
00:02:28,920 --> 00:02:30,190
I want to offer you something.
57
00:02:30,280 --> 00:02:31,830
Unleash them and I'll tell you
anything you want.
58
00:02:32,200 --> 00:02:33,390
Alon, I am sorry.
59
00:02:33,480 --> 00:02:35,350
Kobi signed an agreement an hour ago.
60
00:02:35,440 --> 00:02:37,630
He's going to be a state witness,
he's already told us everything.
61
00:02:37,840 --> 00:02:39,070
I'm sorry, bro.
62
00:02:39,120 --> 00:02:40,670
I can't
leave Hades alone.
63
00:02:40,800 --> 00:02:43,190
So will we do this now?
- Now we'll get him out of there.
64
00:02:44,600 --> 00:02:45,710
If they really did it
65
00:02:46,080 --> 00:02:48,030
I need to know
each of them who it is.
66
00:02:48,280 --> 00:02:51,870
Get organized fast, we're moving you.
-What happened? where? - For protection.
67
00:03:02,400 --> 00:03:04,270
OK. ok now
-Yes
68
00:03:04,920 --> 00:03:08,910
count a minute
-One two three four.
69
00:03:09,480 --> 00:03:11,190
OK?
-Fine.
70
00:03:13,120 --> 00:03:14,470
Anything he tells you.
71
00:03:14,480 --> 00:03:16,710
Try to get
as many details out of it as possible.
72
00:03:17,320 --> 00:03:19,110
Let him tell you exactly
what he wants you to do.
73
00:03:20,160 --> 00:03:22,510
When he gives you the gun,
I need you to ask him a question.
74
00:03:22,960 --> 00:03:24,270
Let's hear the word gun.
75
00:03:24,520 --> 00:03:26,590
Ask one to do with the gun
after the elimination.
76
00:03:27,240 --> 00:03:28,750
But go step by step with him, Ibrahim.
77
00:03:29,240 --> 00:03:31,470
Before he tells you clearly
the target for elimination.
78
00:03:31,640 --> 00:03:33,550
He will tell you that he wants you
to kill him.
79
00:03:34,040 --> 00:03:35,430
And also ask about the money.
80
00:03:36,080 --> 00:03:38,430
That he wouldn't be able to say later
I didn't mean it.
81
00:03:38,840 --> 00:03:41,150
As such may I ask?
-Las, las, atonement.
82
00:03:41,800 --> 00:03:42,950
while having a conversation.
83
00:03:43,520 --> 00:03:45,750
If you feel he is suspicious,
you stop pressing. not by force
84
00:03:45,880 --> 00:03:47,270
But the more,
the merrier.
85
00:03:48,040 --> 00:03:49,750
Also ask if it comes from Tarek.
86
00:03:50,160 --> 00:03:52,590
It sounds like this is an order from the boom.
87
00:03:55,000 --> 00:03:56,110
Is this the last time?
88
00:04:00,200 --> 00:04:01,470
I really hope so.
89
00:04:02,200 --> 00:04:03,750
Depends as such we will be able to release in time.
90
00:04:08,360 --> 00:04:09,670
Do not worry.
91
00:04:10,160 --> 00:04:11,950
You will get exactly
the one I promised you.
92
00:04:12,880 --> 00:04:15,150
Treatments for the girl,
we will cancel all the charges for you,
93
00:04:15,160 --> 00:04:16,670
We will fly you to your brother in London.
94
00:04:18,080 --> 00:04:19,790
The children will grow up to be British princes.
95
00:04:20,960 --> 00:04:22,910
A month, two months, you don't understand
what they are saying at all.
96
00:04:24,480 --> 00:04:25,750
do you trust me
97
00:04:48,800 --> 00:04:49,830
I reached my destination.
98
00:04:53,560 --> 00:04:56,590
Pluto in point.
The destination has not yet arrived.
99
00:04:58,120 --> 00:04:59,310
He is not suitable for another.
100
00:05:19,760 --> 00:05:21,030
This is an unknown number.
101
00:05:21,920 --> 00:05:23,030
I answer.
102
00:05:26,680 --> 00:05:27,790
Hello?
103
00:05:28,480 --> 00:05:31,310
Ibrahim?
-Who is?
104
00:05:32,000 --> 00:05:34,710
keep driving forward
He is waiting for you in the greenhouse.
105
00:05:35,480 --> 00:05:37,710
He tells him to go to the greenhouses,
that he is waiting for him there.
106
00:05:37,920 --> 00:05:39,030
to the greenhouse?
107
00:05:39,760 --> 00:05:40,510
I'm at the place we agreed.
108
00:05:40,520 --> 00:05:41,670
I'm at the place we agreed.
109
00:05:42,120 --> 00:05:43,150
Who is?
110
00:05:43,840 --> 00:05:47,270
get there now And without the phone.
111
00:05:57,000 --> 00:05:58,070
He will disappear for us.
112
00:05:59,760 --> 00:06:03,110
We have to get to the other side.
-Go, go, go, go, go, go.
113
00:06:19,560 --> 00:06:23,030
We lost eye contact with Pluto.
Improve location. -I got.
114
00:06:23,520 --> 00:06:25,110
They deliberately put him
in a hidden area.
115
00:06:37,240 --> 00:06:38,750
I don't see anyone here.
116
00:06:39,040 --> 00:06:40,350
I go into the greenhouse.
117
00:06:41,960 --> 00:06:44,150
Tell him to get out of there,
to return to the car immediately.
118
00:06:45,760 --> 00:06:47,870
It's a trap. Going to take it down.
We are on our way to it.
119
00:06:48,000 --> 00:06:49,870
Fly there.
Nothing must happen to him.
120
00:07:03,360 --> 00:07:04,910
He does not answer.
A glass of amek.
121
00:07:45,400 --> 00:07:46,550
Ibrahim!
122
00:07:54,360 --> 00:07:55,670
sons of bitches
123
00:08:02,000 --> 00:08:03,710
They took Ibrahim down
inside the greenhouse.
124
00:08:04,080 --> 00:08:05,870
Hold him.
An ambulance is on the way.
125
00:08:08,040 --> 00:08:09,270
under arrest.
126
00:08:11,800 --> 00:08:14,270
Hiyorim escapes in Trakturun Edom.
127
00:08:29,200 --> 00:08:30,110
what?
128
00:08:31,400 --> 00:08:32,550
The one sitting in the back.
129
00:08:34,280 --> 00:08:35,590
I think I know that.
130
00:08:36,560 --> 00:08:37,590
who will?
131
00:08:38,240 --> 00:08:39,510
From the villages?
132
00:08:58,840 --> 00:09:00,310
Well, did you get rid of the tool?
133
00:09:00,920 --> 00:09:01,870
I realised.
134
00:09:02,880 --> 00:09:05,430
Nice, good job.
135
00:09:06,640 --> 00:09:07,670
Liraz
136
00:09:10,720 --> 00:09:11,790
Taken care of.
137
00:10:18,760 --> 00:10:20,430
You don't have to talk
if you don't want to.
138
00:10:21,160 --> 00:10:22,870
Me and Reuven answered the questions.
139
00:10:24,560 --> 00:10:26,910
But Miki agreed with them
that it would be the three of us
140
00:10:27,240 --> 00:10:29,110
And it won't look bad
if it's just the two of us.
141
00:10:29,480 --> 00:10:30,910
We must present a united front.
142
00:10:31,240 --> 00:10:33,750
for what?
What do you think will come of it?
143
00:10:33,840 --> 00:10:35,310
What do you mean what will come of it?
144
00:10:35,320 --> 00:10:37,310
After one that talked about us?
How were we introduced?
145
00:10:37,360 --> 00:10:38,590
Now it's our turn to speak.
146
00:10:38,840 --> 00:10:40,630
Let them hear our side.
Let them understand us.
147
00:10:40,720 --> 00:10:43,150
If we want
to be sent back to the police,
148
00:10:43,160 --> 00:10:44,750
We must put pressure on them.
149
00:10:45,280 --> 00:10:48,670
An article like this in the news
is the most powerful tool we will have.
150
00:10:49,160 --> 00:10:51,270
The day after the broadcast
they will write about us in all the newspapers.
151
00:10:52,760 --> 00:10:54,990
Well, listen,
Mickey talked to the reporter.
152
00:10:55,080 --> 00:10:56,230
She is on our side.
153
00:10:56,480 --> 00:10:58,470
Don't worry,
they'll get us out fine.
154
00:10:58,520 --> 00:10:59,790
I don't want the whole country
to see us
155
00:10:59,880 --> 00:11:01,430
Criminals dressed like that.
156
00:11:02,160 --> 00:11:04,550
If it's so important, let's do
it another week, when we're out.
157
00:11:04,600 --> 00:11:06,150
What, you don't know
that we are of no interest to anyone
158
00:11:06,240 --> 00:11:07,230
after we go out?
159
00:11:08,400 --> 00:11:10,430
Come on, come on, the buffet is opening.
160
00:11:12,040 --> 00:11:13,670
what are the faces
What is depression?
161
00:11:14,240 --> 00:11:16,310
Soon you will return
to the woman's meatballs.
162
00:11:17,160 --> 00:11:18,750
My wife won't make meatballs.
163
00:11:19,440 --> 00:11:21,910
Walla?
What kind of thing is this?
164
00:11:22,560 --> 00:11:24,870
And you, Reuven?
- He doesn't have a wife.
165
00:11:25,480 --> 00:11:27,830
Yes, go wait two outside.
166
00:11:34,880 --> 00:11:37,550
It was a tough fight.
167
00:11:37,880 --> 00:11:40,150
We struggled against a closed system,
168
00:11:40,560 --> 00:11:44,430
As cheap from an establishment that ignored everything that
happened here on the streets of Nahariya
169
00:11:44,680 --> 00:11:48,310
And because of that our heroes had
to do what they did.
170
00:11:51,080 --> 00:11:53,350
What heroes!
- Yes, they deserve it.
171
00:11:54,040 --> 00:11:56,470
They did it for all of us,
not for themselves.
172
00:11:57,000 --> 00:12:01,390
So that the residents of Nahariya will not have to
continue living here in fear.
173
00:12:05,080 --> 00:12:08,670
Unfortunately, despite the mobilization
of so many residents,
174
00:12:08,960 --> 00:12:11,150
Our struggle was not always successful.
175
00:12:11,600 --> 00:12:13,350
We did not succeed in court
176
00:12:13,520 --> 00:12:16,350
And they sent our police officers
to prison.
177
00:12:19,200 --> 00:12:24,510
But thanks to you, thanks to each
and every one of you who are here today
178
00:12:25,080 --> 00:12:27,550
And thanks to many others who fought with us,
179
00:12:28,160 --> 00:12:32,230
I am happy to announce that our heroes
have received from the parole board
180
00:12:32,480 --> 00:12:35,790
Final approval for early release
in eight more days.
181
00:12:40,040 --> 00:12:45,030
After six months in prison,
the officers return to Nahariya.
182
00:12:46,120 --> 00:12:48,310
I don't understand
why we don't have people down there.
183
00:12:49,320 --> 00:12:53,790
And this brat, Kellner,
came with signs, with flyers.
184
00:12:54,040 --> 00:12:56,070
Will this help him?
Does anyone care about him at all?
185
00:12:56,960 --> 00:12:58,950
The people who deserve these things
186
00:12:58,960 --> 00:13:01,350
These are exactly the people
he is looking for.
187
00:13:01,520 --> 00:13:04,190
Let him keep looking.
We have already seen 20 like him.
188
00:13:04,680 --> 00:13:06,070
Don't worry, as he came,
so he will go.
189
00:13:06,160 --> 00:13:08,030
And yet our struggle is not over.
190
00:13:08,400 --> 00:13:12,430
We will continue to do everything
to get our officers back
191
00:13:12,600 --> 00:13:14,270
You belong in the police
192
00:13:14,400 --> 00:13:16,950
And they will return to guard us all.
193
00:13:22,440 --> 00:13:23,630
Thanks to Mickey.
194
00:13:25,600 --> 00:13:27,510
How was? - You were amazing,
stunning.
195
00:13:27,640 --> 00:13:28,950
By the way,
this is Daniel Kellner
196
00:13:28,960 --> 00:13:30,950
that I went with Stav
to his demonstration on the boardwalk.
197
00:13:31,440 --> 00:13:33,070
Inspiring.
-Thank you.
198
00:13:33,160 --> 00:13:35,070
Very nice, Daniel.
This is my wife Sion.
199
00:13:35,200 --> 00:13:37,430
We are big fans of yours.
- Thank you Raved! I do not...
200
00:13:37,560 --> 00:13:40,030
It's just unbelievable
how you managed all by yourself
201
00:13:40,040 --> 00:13:42,270
to establish such a successful protest movement .
202
00:13:42,320 --> 00:13:44,950
If we had succeeded,
they wouldn't be in prison now.
203
00:13:45,080 --> 00:13:48,230
As far as I'm concerned, they should have received a TLS.
- It's a shame you're not the commissioner.
204
00:13:48,600 --> 00:13:50,070
You know,
in a small town like Nahariya
205
00:13:50,160 --> 00:13:52,350
The mayor has a huge ability
to change things.
206
00:13:53,080 --> 00:13:55,630
But for that
I must have a winning team with me.
207
00:13:56,320 --> 00:13:57,990
People that Hariya believes in.
208
00:13:58,760 --> 00:13:59,750
Like you.
209
00:14:00,240 --> 00:14:02,070
Oh, no, thanks,
but it's not for me.
210
00:14:02,200 --> 00:14:03,870
Let's sit down and talk about it
properly.
211
00:14:04,760 --> 00:14:05,670
Do you care that much?
212
00:14:05,680 --> 00:14:07,670
Half an hour of your time.
The coffee is on me.
213
00:14:09,320 --> 00:14:11,430
Sub... -Mickey, waiting
-Ok.
214
00:14:12,480 --> 00:14:13,670
seen.
215
00:14:22,000 --> 00:14:25,350
"Give thanks to the Lord, call on his name,
announce among the peoples his plots
216
00:14:25,440 --> 00:14:27,630
"Sing to him, sing to him,
talk about all his wonders
217
00:14:28,120 --> 00:14:30,670
"Praise in His holy name,
let the hearts of those who seek God rejoice
218
00:14:30,760 --> 00:14:35,190
"Pray for the Lord and be strong,
seek His face always."
219
00:14:54,960 --> 00:14:56,910
Can I have a word with him?
-not today. go
220
00:14:57,880 --> 00:15:00,670
This is important, please.
I have to be moved to a wing.
221
00:15:01,120 --> 00:15:02,270
Let me explain to Maor.
-Tell me, you slut,
222
00:15:02,280 --> 00:15:03,190
Don't you understand what I'm telling you?
223
00:15:03,440 --> 00:15:04,470
drive away
224
00:15:04,760 --> 00:15:05,830
Go!
225
00:15:14,480 --> 00:15:17,470
I asked you to come because it is important to me
that we all coordinate expectations together
226
00:15:17,600 --> 00:15:19,830
And hear from me what the situation really is.
227
00:15:19,920 --> 00:15:21,270
Why?
What is the situation really?
228
00:15:21,600 --> 00:15:23,510
Maor in custody until the end of the proceedings.
229
00:15:24,200 --> 00:15:25,790
We don't know
when he will be able to be released.
230
00:15:26,200 --> 00:15:27,750
What is not know?
So how long will I wait?
231
00:15:28,160 --> 00:15:30,110
Don't worry, atonement.
Not much.
232
00:15:33,760 --> 00:15:37,110
Tell her about the prosecutor's office.
- We haven't gotten to that yet,
233
00:15:37,640 --> 00:15:39,590
But I'm trying to get
a plea deal.
234
00:15:40,120 --> 00:15:42,110
Despite the witnesses,
they have an evidentiary difficulty.
235
00:15:42,360 --> 00:15:44,190
Bowman did not cooperate with the investigation
236
00:15:44,320 --> 00:15:47,150
And we claim that Maor felt threatened by
Bowman and his soldiers.
237
00:15:48,080 --> 00:15:51,510
The goal is to lower the charge
from attempted murder to aggravated assault.
238
00:15:51,520 --> 00:15:52,790
What, what does that mean?
239
00:15:52,920 --> 00:15:54,670
This means that if Maor continues
with the good behavior,
240
00:15:54,760 --> 00:15:56,910
He could be released
even very soon.
241
00:15:57,560 --> 00:16:01,030
But that's only if we manage to reach an agreement
, and we're not there yet.
242
00:16:01,760 --> 00:16:03,470
That's why it's important to me that you understand,
my life,
243
00:16:03,560 --> 00:16:05,070
If we bring this
to court,
244
00:16:05,160 --> 00:16:08,670
It may even be three years
before we even reach a verdict. -what?
245
00:16:11,960 --> 00:16:13,470
Tell me, why
did I bring you here?
246
00:16:15,520 --> 00:16:18,230
Maor, I'm not Meli.
247
00:16:19,120 --> 00:16:20,870
I'm not here
to tell you stories.
248
00:16:22,520 --> 00:16:24,270
I'm here to
get you out of jail.
249
00:16:24,680 --> 00:16:26,470
But I didn't say
it would happen in one day.
250
00:16:27,720 --> 00:16:30,990
If you don't want to let me work,
you can now shake hands
251
00:16:31,680 --> 00:16:32,910
And good luck to you.
252
00:16:37,720 --> 00:16:39,510
How do you feel
being locked up here ?
253
00:16:39,560 --> 00:16:43,070
Along with rapists,
drug dealers, thieves?
254
00:16:43,440 --> 00:16:45,870
We respect them
and they respect us.
255
00:16:45,960 --> 00:16:48,510
We are dealing with ourselves here.
Take stock.
256
00:16:48,960 --> 00:16:50,150
They also do fitness.
257
00:16:50,640 --> 00:16:52,710
And what do the friends think?
the families?
258
00:16:53,520 --> 00:16:56,150
Suddenly a father who was a policeman
became a prisoner father.
259
00:16:56,720 --> 00:17:00,230
We get a big hug from everyone
and not just our families,
260
00:17:00,520 --> 00:17:02,270
Both from the police and from the citizens.
261
00:17:02,320 --> 00:17:04,590
Look, we were visited by
the highest officers in the police force.
262
00:17:04,680 --> 00:17:06,630
They know the truth best,
better than anyone.
263
00:17:06,880 --> 00:17:10,390
I think our early release
reflects public support.
264
00:17:10,560 --> 00:17:12,670
We understand that there was a systemic failure here.
265
00:17:13,640 --> 00:17:16,230
What will you do the day after the release?
-What do you mean?
266
00:17:16,880 --> 00:17:18,630
Report to the police station to work.
267
00:17:19,120 --> 00:17:21,390
Do you want to come back?
-Sure, what question?
268
00:17:21,880 --> 00:17:25,310
Look, despite the treatment we received,
we are first and foremost police officers.
269
00:17:25,720 --> 00:17:28,390
We grew up in police families,
this is our identity.
270
00:17:28,840 --> 00:17:30,390
This is what we know how to do.
271
00:17:30,760 --> 00:17:32,790
And do you think the police
will take you back?
272
00:17:33,120 --> 00:17:36,110
I believe that the Israeli police
will not abandon us again.
273
00:17:36,560 --> 00:17:38,830
They also understand what the public understands.
274
00:17:39,320 --> 00:17:41,310
We, our place in the police.
275
00:17:41,840 --> 00:17:44,270
Despite what you did?
-Although and because.
276
00:17:44,520 --> 00:17:46,230
Let's not forget our achievements.
277
00:17:46,440 --> 00:17:50,030
Thanks to us, a criminal who terrorized Nahariya
is now in prison
278
00:17:50,200 --> 00:17:51,550
And that is the most important thing.
279
00:17:56,160 --> 00:17:58,630
My mother says
they made quite a festival out of it.
280
00:17:59,440 --> 00:18:03,270
Raised a platform in front of the city hall.
- That's what I heard.
281
00:18:04,360 --> 00:18:06,230
very bad they deserve.
282
00:18:06,520 --> 00:18:08,830
But now once again
all the rivers are talking about you,
283
00:18:09,520 --> 00:18:11,310
After almost forgetting about it.
284
00:18:12,640 --> 00:18:15,470
That's why we're not in town anymore.
-Yes.
285
00:18:16,200 --> 00:18:20,910
Maybe you shouldn't even hang around
there anymore. - We will try.
286
00:18:21,720 --> 00:18:24,030
Maybe we'll go to the Golan on the weekend for my sister?
287
00:18:24,920 --> 00:18:27,270
Can help you
clear your head a little.
288
00:18:29,120 --> 00:18:31,630
Look, Desi, with all the mess
that's in the square now,
289
00:18:31,680 --> 00:18:33,670
I'm not sure that
I'll even be home on Saturday.
290
00:18:35,160 --> 00:18:36,030
sub
291
00:18:36,360 --> 00:18:37,550
And don't worry.
292
00:18:38,360 --> 00:18:40,110
You know, like they forgot about it
once,
293
00:18:40,120 --> 00:18:41,110
They will forget about it once again.
294
00:18:45,320 --> 00:18:47,270
Bye. -Bye.
295
00:19:10,840 --> 00:19:13,990
Sub, is this a commission of inquiry?
296
00:19:14,520 --> 00:19:17,110
Not official yet, but it will probably
get there very soon.
297
00:19:18,160 --> 00:19:19,670
Want to see all the documents
298
00:19:19,960 --> 00:19:22,030
Not only of the event of the elimination,
but of the entire session.
299
00:19:22,400 --> 00:19:24,350
Did they ask to talk to us?
-at the moment, no.
300
00:19:24,360 --> 00:19:25,990
only asked for the agent agent,
301
00:19:26,040 --> 00:19:27,990
But when a committee is formed,
they will also invite you.
302
00:19:33,040 --> 00:19:35,110
Tamno, we want to meet
with Ibrahim's wife.
303
00:19:38,720 --> 00:19:41,390
It is not possible.
-It is important. She deserves it.
304
00:19:41,400 --> 00:19:43,990
It will endanger her
and it can also cause us harm.
305
00:19:44,280 --> 00:19:45,990
We want to know
that the family is really being helped.
306
00:19:46,280 --> 00:19:47,550
I promised him we would take care of them.
307
00:19:47,600 --> 00:19:49,830
After such a mess,
they will take care of her above and beyond, believe me.
308
00:19:49,960 --> 00:19:52,270
The command will do everything
to silence it.
309
00:19:52,800 --> 00:19:53,830
You better get busy now
310
00:19:53,840 --> 00:19:55,750
In finding this murderer
who escaped our hands.
311
00:19:56,080 --> 00:19:58,030
The CM has already spoken to all the coordinators.
312
00:19:59,000 --> 00:20:00,190
Don't know where he is.
313
00:20:00,520 --> 00:20:02,670
They did not find him either in Nahariya
or anywhere else.
314
00:20:03,920 --> 00:20:05,870
He's probably cool that I saw him,
so he'll hide.
315
00:20:06,440 --> 00:20:08,310
But it's an infidel,
Bowman's cousin.
316
00:20:08,600 --> 00:20:09,990
We know who he works for.
317
00:20:10,040 --> 00:20:12,510
Will I go to the prosecutor's office with this?
family?
318
00:20:14,400 --> 00:20:16,470
You already have a convincing explanation
for why a criminal is a criminal
319
00:20:16,560 --> 00:20:18,270
Doing assassinations
for Tarek Al Badr?
320
00:20:18,280 --> 00:20:20,350
First of all, Tarek tried
to distance himself from the elimination
321
00:20:20,360 --> 00:20:22,190
In order not to get involved in the clan,
322
00:20:23,120 --> 00:20:24,190
So he went to the Jews.
323
00:20:24,560 --> 00:20:27,110
Bowman is not a criminal
who engages in assassinations for money.
324
00:20:27,160 --> 00:20:29,190
So probably the cooperation between them
is greater.
325
00:20:30,200 --> 00:20:32,590
Apparently this massacre was
some kind of favor on the way.
326
00:20:33,320 --> 00:20:35,870
Beautiful.
Coexistence in the Galilee.
327
00:20:38,640 --> 00:20:39,790
We're focused, listen a second.
328
00:20:42,560 --> 00:20:43,550
Wait a minute, we're concentrating.
329
00:20:44,560 --> 00:20:47,230
We have gathered, if this is true,
it is very dangerous.
330
00:20:47,880 --> 00:20:50,630
Such cooperation can become a threat
to other cats
331
00:20:51,440 --> 00:20:52,790
And this is not something that will be well received.
332
00:20:53,640 --> 00:20:55,670
It is enough to kill one
human being
333
00:20:55,720 --> 00:20:57,950
And a world war will start here
in the whole north.
334
00:20:58,720 --> 00:21:00,310
Let's understand their plans.
335
00:21:01,680 --> 00:21:03,950
Look, recruit now
in the tumult to Badr
336
00:21:03,960 --> 00:21:05,390
After the assassination of Ibrahim?
337
00:21:06,280 --> 00:21:07,270
in chance.
338
00:21:08,360 --> 00:21:09,830
So we'll get through Bowman's side.
339
00:21:12,560 --> 00:21:14,510
We don't have anyone with him.
340
00:21:16,200 --> 00:21:17,670
Start working,
you will find the opening.
341
00:21:18,000 --> 00:21:19,310
There is always a way in.
342
00:21:20,920 --> 00:21:24,110
Gotta move, they're waiting for me.
-Successfully.
343
00:22:06,680 --> 00:22:07,750
Don't get excited about them.
344
00:22:09,640 --> 00:22:11,550
Yesterday someone here asked me
if I was the...
345
00:22:12,720 --> 00:22:13,910
traitor.
346
00:22:14,400 --> 00:22:16,190
At least they tell you that inside.
347
00:22:17,800 --> 00:22:18,830
let's fuck
348
00:22:20,240 --> 00:22:22,150
You know who you are
and that's what matters.
349
00:22:33,040 --> 00:22:35,190
Here, here.
-Here they are, here they are.
350
00:22:42,840 --> 00:22:45,310
Alon, do you think you
were treated fairly?
351
00:22:48,080 --> 00:22:49,470
Are you going to go back to the police?
352
00:23:19,560 --> 00:23:21,070
Reuven.
353
00:23:21,840 --> 00:23:23,630
Baruch permits forbidden things.
-Amen.
354
00:23:24,600 --> 00:23:25,830
Come, come, ride with us.
355
00:23:26,600 --> 00:23:27,830
What about Maor Ezra?
356
00:23:35,880 --> 00:23:37,150
Is he still threatening you?
357
00:23:59,080 --> 00:24:01,470
like this? You didn't touch the cake.
-Las las, Shola.
358
00:24:01,800 --> 00:24:03,830
We'll be handsome in prison, mom.
Don't destroy him.
359
00:24:03,880 --> 00:24:06,190
He was always handsome.
-Wait, what about me?
360
00:24:06,440 --> 00:24:10,030
Are you okay.
- Perfect handsome.
361
00:24:10,640 --> 00:24:14,670
Just maybe shave before the meeting tomorrow.
- No, he actually likes it that way. I love.
362
00:24:14,680 --> 00:24:16,150
What, is it tomorrow?
-Yes
363
00:24:16,560 --> 00:24:20,150
With who? - The new district commander.
-Oh, that's good.
364
00:24:20,280 --> 00:24:22,950
What, are you being sent back?
-Do not know.
365
00:24:23,000 --> 00:24:26,710
We hope so and believe.
-If so, then only thanks to Mick.
366
00:24:26,760 --> 00:24:29,350
No, it's thanks to many people.
- Don't be shy.
367
00:24:29,360 --> 00:24:31,550
Come on, everyone who helped,
helped because you caused it.
368
00:24:31,880 --> 00:24:34,230
We are sitting here now
only thanks to you, Nazik. -Right.
369
00:24:34,800 --> 00:24:36,710
I don't understand why you agree
to go back to the police
370
00:24:36,720 --> 00:24:37,830
After everything they did to you.
371
00:24:38,160 --> 00:24:39,510
uvula. -what?
372
00:24:39,520 --> 00:24:42,350
What do they have to run back after being knocked
out like that? - Inbal, calm down.
373
00:24:42,480 --> 00:24:44,910
But what does it have to do with it?
Being a police officer is a mission.
374
00:24:45,240 --> 00:24:47,510
They deserve to get their job
back, Inbal.
375
00:24:47,560 --> 00:24:49,230
OK, we don't know
what will happen in the meeting.
376
00:24:49,400 --> 00:24:52,190
It is not easy for the system to take us
back with a criminal record.
377
00:24:52,440 --> 00:24:56,150
OK, we've filed a request to cancel it.
- We'll wait and see.
378
00:24:57,080 --> 00:24:59,790
they lack They miss that
they won't take you back.
379
00:25:01,200 --> 00:25:03,590
Say, did you talk to dad?
380
00:25:06,440 --> 00:25:08,230
OK, give him time.
381
00:25:09,240 --> 00:25:13,150
Anyway you can stay here
as long as you need. - Thank you, Shula.
382
00:25:13,720 --> 00:25:15,590
Do you hear, Alon? I would like
you to come to school,
383
00:25:15,600 --> 00:25:16,750
talk a little with the youth.
384
00:25:17,440 --> 00:25:20,030
Tell them a little bit about the prison,
you know.
385
00:25:20,960 --> 00:25:24,390
We have other matters now, father.
-Okay, one hour, two hours.
386
00:25:25,120 --> 00:25:27,470
You know the kids here
don't have many opportunities.
387
00:25:28,960 --> 00:25:31,230
Come, tell them a little
about what it's like to be a policeman,
388
00:25:31,240 --> 00:25:33,510
What is it like to sit in prison
as a criminal?
389
00:25:35,360 --> 00:25:37,550
One such conversation
can change a child's life.
390
00:26:14,840 --> 00:26:17,790
Did you lock everything? -Yes.
- Also the yard?
391
00:26:19,160 --> 00:26:22,190
The wing is closed and locked,
ready for your inspection.
392
00:26:23,280 --> 00:26:25,390
where is tom
- Sleeping.
393
00:26:31,840 --> 00:26:33,830
I think I haven't locked
that door in six months.
394
00:26:34,400 --> 00:26:35,750
I thought she slept with you here.
395
00:26:36,200 --> 00:26:38,390
At first, but very quickly
she returned to her room.
396
00:26:38,560 --> 00:26:41,510
Oh, and did Galmuda leave you?
-Galmuda
397
00:27:00,080 --> 00:27:01,350
Wait, the hair.
398
00:27:07,760 --> 00:27:08,910
moment.
399
00:27:11,520 --> 00:27:12,830
Wait, wait, the hair.
400
00:27:16,600 --> 00:27:17,710
moment.
401
00:27:44,200 --> 00:27:47,190
I've missed you.
-me too.
402
00:27:49,320 --> 00:27:50,550
really.
403
00:28:29,720 --> 00:28:31,310
Something you have never tasted in your life.
404
00:28:31,960 --> 00:28:32,870
Well, taste it, taste it.
405
00:28:32,880 --> 00:28:34,630
It's not the garbage that
tourists get here.
406
00:28:34,680 --> 00:28:36,150
This is the speaker's wife Makina.
407
00:28:37,120 --> 00:28:40,270
Thanks. Maybe soon.
-Look at this tea.
408
00:28:40,320 --> 00:28:43,230
That's why you three are models
and every year I go up a size in uniform.
409
00:28:49,800 --> 00:28:53,150
Sub, first of all I'm glad
to see you here.
410
00:28:54,440 --> 00:28:56,430
I know there is a lot of pain,
a lot of pain
411
00:28:56,520 --> 00:28:58,790
And it is important for me first of all
to apologize to you personally
412
00:29:00,000 --> 00:29:01,870
Everything that happened before and after the event,
413
00:29:01,880 --> 00:29:04,630
I must say that the behavior of
the police towards you was not normal.
414
00:29:04,720 --> 00:29:06,310
I say this unequivocally.
415
00:29:06,960 --> 00:29:08,310
And between us, in this room
416
00:29:08,840 --> 00:29:11,350
This is also part of the reason
I am sitting here today and not Weinberg.
417
00:29:12,560 --> 00:29:14,190
I wanted you
to hear these things
418
00:29:14,440 --> 00:29:18,870
And let you know that the Israel Police
draws lessons from this incident.
419
00:29:19,120 --> 00:29:20,470
This is not just talk in the air.
420
00:29:21,240 --> 00:29:24,790
Really very happy to hear.
We have been waiting for this for a long time.
421
00:29:25,920 --> 00:29:28,350
We also understand
our mistakes well
422
00:29:28,440 --> 00:29:30,750
And I think we can all agree
423
00:29:30,760 --> 00:29:33,670
which in this situation is the right thing
in all respects
424
00:29:34,240 --> 00:29:35,430
is that we will return to the service.
425
00:29:35,800 --> 00:29:37,630
We are ready to do
whatever it takes.
426
00:29:40,520 --> 00:29:42,470
Alon, you know
it's not that simple.
427
00:29:42,880 --> 00:29:46,790
What I'm talking about is an acknowledgment
that mistakes were made on the side of the command as well.
428
00:29:47,440 --> 00:29:50,110
From here until we get you
back to the police, it's...
429
00:29:50,160 --> 00:29:54,390
We paid for what we did.
- True, but what you did was not deleted.
430
00:29:55,040 --> 00:29:56,790
Even if we understand the circumstances,
431
00:29:56,800 --> 00:29:58,910
The police cannot
return officers to its ranks
432
00:29:58,920 --> 00:30:00,070
who took the law into their own hands.
433
00:30:00,400 --> 00:30:03,230
Why not? The police are the ones
who abandoned us.
434
00:30:03,880 --> 00:30:05,870
Do you think we wanted to get
into this situation?
435
00:30:06,040 --> 00:30:08,870
Everything we did was in
self-defense. We are not criminals.
436
00:30:08,920 --> 00:30:10,510
Unfortunately, as far as the law is concerned, you are.
437
00:30:11,280 --> 00:30:13,030
Everything you say
is taken seriously.
438
00:30:13,120 --> 00:30:16,550
But in the end the
ethical and professional decision that was made is
439
00:30:17,120 --> 00:30:20,190
That a person who plants an explosive device
does not deserve to be a police officer.
440
00:30:20,840 --> 00:30:21,910
What, is this it?
441
00:30:22,400 --> 00:30:24,790
A few nice words
and you throw us away like garbage?
442
00:30:25,440 --> 00:30:27,390
They don't even give us the respect to finish the service
.
443
00:30:27,520 --> 00:30:28,430
No one is thrown away.
444
00:30:28,480 --> 00:30:30,310
The least you can do
is let us go
445
00:30:30,320 --> 00:30:31,590
with rights and pension that we deserve.
446
00:30:31,960 --> 00:30:34,150
The denial of the pension
is not in my area of ​​responsibility.
447
00:30:34,200 --> 00:30:37,030
This is a decision the committee made
after your appeal was rejected.
448
00:30:37,160 --> 00:30:40,750
So what you are actually doing here
is abandoning us. again.
449
00:30:40,800 --> 00:30:41,950
damn hot
450
00:30:42,080 --> 00:30:42,990
Ezra is indeed in prison
451
00:30:43,000 --> 00:30:44,990
But you will get
all the protection you deserve.
452
00:30:45,040 --> 00:30:46,190
And outside the house?
453
00:30:46,560 --> 00:30:48,590
How are we supposed
to protect ourselves without a sack?
454
00:30:48,600 --> 00:30:50,390
Unfortunately, even if I
write you a recommendation,
455
00:30:50,400 --> 00:30:52,430
The criminal record will not allow you
to get a license.
456
00:30:52,480 --> 00:30:55,390
Oh, it's not neglect?
-I understand the feeling,
457
00:30:56,080 --> 00:30:58,910
But first of all you have to accept
the situation with all the difficulty.
458
00:30:59,240 --> 00:31:01,350
And the second thing is to look ahead.
459
00:31:01,680 --> 00:31:03,870
See how you proceed
from here on. - Where to go?
460
00:31:04,720 --> 00:31:06,590
What exactly am I supposed to do
with a criminal record?
461
00:31:06,720 --> 00:31:08,070
They won't accept me to work at the supermarket.
462
00:31:08,400 --> 00:31:11,630
Look, I understand it's not easy
and personally...
463
00:31:11,680 --> 00:31:12,990
Go fuck yourself!
464
00:31:13,920 --> 00:31:15,190
son of a bitch
465
00:31:28,640 --> 00:31:29,510
Yes.
466
00:31:30,720 --> 00:31:32,590
OK, I just arrived.
I'll get over it.
467
00:31:34,040 --> 00:31:36,390
Right now the best direction we have
is the guy I saw.
468
00:31:36,920 --> 00:31:37,870
He is indeed his cousin,
469
00:31:37,880 --> 00:31:40,270
But this is the only person
we have with an interest in betraying Bowman.
470
00:31:41,240 --> 00:31:42,070
He is a young man.
471
00:31:42,080 --> 00:31:43,950
He doesn't want to spend
the rest of his life in prison.
472
00:31:44,240 --> 00:31:45,470
The point is just to find a signal...
473
00:31:48,880 --> 00:31:50,550
We're focused, I'm coming back to you.
474
00:31:52,320 --> 00:31:53,870
morning sov
- Good morning.
475
00:31:54,280 --> 00:31:56,310
I didn't know that...
-Son of a whore!
476
00:31:56,640 --> 00:32:00,030
You ruined our whole life!
zero! You piece of traitor!
477
00:32:00,080 --> 00:32:02,230
Come here, come here.
Enough, enough, calm down, calm down, Yoav.
478
00:32:02,320 --> 00:32:03,750
calm down, calm down
479
00:32:05,360 --> 00:32:06,630
All is well?
-OK.
480
00:32:06,760 --> 00:32:08,710
do you want to go back to jail
-What does it matter, eh?
481
00:32:09,760 --> 00:32:11,990
Look at me.
We haven't given up yet.
482
00:32:13,600 --> 00:32:16,030
what are you looking at?
Are not you ashamed? -enough
483
00:32:16,080 --> 00:32:18,030
eh? - Ashamed, okay?
Ashamed!
484
00:32:22,240 --> 00:32:23,870
Believe me, not a day has passed
since the investigation
485
00:32:23,880 --> 00:32:24,830
that I don't think about you
486
00:32:26,000 --> 00:32:27,510
I don't sleep at night, okay?
487
00:32:29,520 --> 00:32:30,870
I'm not asking you to forgive me.
488
00:32:32,480 --> 00:32:34,030
I know there is no atonement for such a thing,
489
00:32:34,040 --> 00:32:35,430
But if you need anything from me,
490
00:32:40,040 --> 00:32:41,350
say
491
00:32:44,240 --> 00:32:46,070
There is nothing you can do
to help.
492
00:33:13,440 --> 00:33:16,270
Kafir, take a moment.
493
00:33:26,960 --> 00:33:27,950
how do you hold
494
00:33:28,440 --> 00:33:29,990
Keep your bow against the wind.
495
00:33:30,640 --> 00:33:33,270
Alec you...
Grandfather would slap you twice.
496
00:33:33,320 --> 00:33:34,470
Catcher, don't worry.
497
00:33:35,720 --> 00:33:39,790
What was it like in the desert?
Were you treated nicely? -Okay, hot.
498
00:33:40,360 --> 00:33:43,150
And I haven't seen the sun for a week.
-so sad
499
00:33:45,120 --> 00:33:46,270
Take it, cool down.
500
00:33:48,320 --> 00:33:51,790
You gave us trouble.
They are looking for you all over the country.
501
00:33:52,120 --> 00:33:53,710
I don't understand
how he saw me.
502
00:33:57,040 --> 00:33:58,430
were you wearing a mask
503
00:34:03,120 --> 00:34:04,390
I only downloaded in the car.
504
00:34:11,520 --> 00:34:12,710
So they have nothing.
505
00:34:14,200 --> 00:34:16,510
We just have to
continue to be careful now
506
00:34:18,480 --> 00:34:19,830
They are not allowed to reach you
507
00:34:20,520 --> 00:34:23,910
Why can it destroy everything
we are trying to build with the Arabs.
508
00:34:27,120 --> 00:34:31,150
How long will I stay in this guy?
-Don't worry, you're not going back there.
509
00:34:31,960 --> 00:34:35,110
Yeshi will take you to a new place.
510
00:34:36,200 --> 00:34:37,270
You will be comfortable.
511
00:34:44,040 --> 00:34:45,270
Cheers, atonement.
512
00:34:50,760 --> 00:34:51,830
Thanks, Liraz.
513
00:34:55,080 --> 00:34:56,670
I went to drop anchor.
514
00:36:06,200 --> 00:36:07,270
Sorry, Amiram.
515
00:36:09,840 --> 00:36:12,510
good evening. -I'm sorry
for coming to you like this.
516
00:36:12,560 --> 00:36:14,830
I didn't want to wait a week
for another meeting to be arranged.
517
00:36:15,360 --> 00:36:18,030
do you have a minute for me
-Sure, talk. Is that the problem?
518
00:36:18,320 --> 00:36:21,550
Look, I listened
to everything you said this morning.
519
00:36:21,920 --> 00:36:23,470
And there is one thing that doesn't work for me.
520
00:36:24,280 --> 00:36:27,470
If you yourself are false
that we did what we did because we had to,
521
00:36:28,080 --> 00:36:30,870
Because the system didn't work as it should
and pushed us into a corner,
522
00:36:31,560 --> 00:36:33,550
So how do you not understand
that we deserve another chance?
523
00:36:34,480 --> 00:36:35,790
Alon, look, I can't just...
524
00:36:35,920 --> 00:36:38,430
What we did was not for revenge
or out of hatred.
525
00:36:38,840 --> 00:36:42,350
It was to protect our children
and families. on the city
526
00:36:43,040 --> 00:36:44,310
We didn't kill anyone.
527
00:36:44,800 --> 00:36:47,230
We did our job and we succeeded.
We put him in jail.
528
00:36:47,520 --> 00:36:50,430
If it was up to me,
things would have gone differently.
529
00:36:50,680 --> 00:36:53,110
The decision regarding you
was made by the minister and the commissioner.
530
00:36:53,280 --> 00:36:54,830
So help us convince them.
531
00:36:55,160 --> 00:36:57,950
Let them hear from you that we are not criminals.
that we deserve forgiveness.
532
00:36:58,480 --> 00:36:59,870
We deserve to be police officers.
533
00:37:01,560 --> 00:37:02,830
You can't be embarrassed huh?
534
00:37:03,920 --> 00:37:05,870
You think the commissioner and the minister
sit all day
535
00:37:05,880 --> 00:37:07,430
And do discussions about your case?
536
00:37:07,920 --> 00:37:09,150
Whether it was justified or not?
537
00:37:09,880 --> 00:37:12,510
Between us, it's not like suede will interest them.
538
00:37:13,280 --> 00:37:15,110
For them it is an image matter.
539
00:37:15,840 --> 00:37:17,830
The situation of the police now is good.
540
00:37:17,840 --> 00:37:20,030
Your case
has tarnished the entire organization.
541
00:37:21,160 --> 00:37:22,350
When you ask to return,
542
00:37:22,760 --> 00:37:24,790
The commissioner and the minister ask themselves
two things.
543
00:37:25,200 --> 00:37:27,270
What will this do to the image of the police?
544
00:37:28,280 --> 00:37:29,830
And what will it do to their image.
545
00:37:31,080 --> 00:37:32,270
personally.
546
00:37:33,080 --> 00:37:34,310
And the answer is no.
547
00:37:35,440 --> 00:37:40,790
The headlines will kill them.
I'm sorry, but that's the reality.
548
00:37:42,400 --> 00:37:43,590
Lila Sov, Alon.
549
00:38:29,960 --> 00:38:32,470
Hi Dad. -Is that what these smells are?
- Lasagna.
550
00:38:33,000 --> 00:38:36,150
She made everything by herself. -Dee,
I don't believe it. -Sit down, dad, it's ready.
551
00:38:39,320 --> 00:38:41,710
Wait, so it's the one that went here
when I wasn't there?
552
00:38:43,040 --> 00:38:45,110
When you weren't here,
we'd eat cornflakes on the couch.
553
00:38:50,640 --> 00:38:51,870
What is cruel?
554
00:38:59,480 --> 00:39:01,510
Tomorrow I'm meeting
with a friend from the prosecutor's office.
555
00:39:01,520 --> 00:39:03,070
Maybe he can help us.
556
00:39:03,560 --> 00:39:04,830
No Noam, it won't happen.
557
00:39:06,040 --> 00:39:07,790
If you heard him
you would understand.
558
00:39:08,200 --> 00:39:12,390
They won't send me back to the police anymore.
-what? Why?
559
00:39:13,440 --> 00:39:15,070
This is the decision they made.
560
00:39:15,080 --> 00:39:17,590
And there is nothing to do?
- We did what was possible.
561
00:39:20,760 --> 00:39:23,310
Come on, Tommy, let's taste
your lasagna,
562
00:39:23,320 --> 00:39:24,430
Looks like you're worth it.
563
00:39:41,960 --> 00:39:45,190
The hero cop.
Did you buy us one?
564
00:39:46,880 --> 00:39:49,790
Beer, bakzava and chocolate.
want?
565
00:39:50,960 --> 00:39:52,030
what is your name?
566
00:39:53,320 --> 00:39:55,310
don't you recognize me
You called me the policeman.
567
00:39:56,680 --> 00:40:01,590
Recognize, but can't remember the name.
Tea, are you offended? - No, no, no, just.
568
00:40:02,320 --> 00:40:04,190
Yoav -jewel.
569
00:40:05,360 --> 00:40:08,470
Do you want to drink?
-Here?
570
00:40:09,960 --> 00:40:13,510
You can also come with us.
we need a driver -where?
571
00:40:14,160 --> 00:40:16,950
Mouth club in the industrial area.
the green
572
00:40:20,720 --> 00:40:21,990
it will be fun.
573
00:40:24,000 --> 00:40:25,430
What, is this a new place?
574
00:40:25,440 --> 00:40:29,390
Yes, we opened about
six months ago like this. -Walla. -Yes.
575
00:40:29,560 --> 00:40:30,630
OK.
576
00:40:32,840 --> 00:40:34,190
Come, come, I know the selector.
577
00:40:34,440 --> 00:40:36,830
Where did you disappear to me yesterday?
-Leave her, she doesn't want to.
578
00:40:36,840 --> 00:40:38,230
Shut your mouth.
-Wow Wow wow.
579
00:40:39,000 --> 00:40:41,430
She told you to leave her.
-Who are you to talk to me anyway, eh?
580
00:40:46,920 --> 00:40:48,150
Come on, girls, let's go in.
581
00:40:49,880 --> 00:40:51,070
Where are you going, you dick?
582
00:40:51,680 --> 00:40:53,430
Come on, this is one of the glasses
that went against Maor.
583
00:40:57,840 --> 00:40:59,070
Leave him!
- Son of a bitch.
584
00:41:00,600 --> 00:41:03,750
Call someone! Hurry up!
- Leave, bro. let him go
585
00:41:16,640 --> 00:41:21,070
Is that what you do? - Just
laughing with him. - Just kidding with him?
586
00:41:22,000 --> 00:41:23,430
Do you want them to close my place?
587
00:41:24,000 --> 00:41:25,630
Do you want them to close my place?
588
00:41:26,000 --> 00:41:27,190
Go to the kitchen.
589
00:41:42,800 --> 00:41:43,950
my advice,
590
00:41:45,000 --> 00:41:47,190
Think carefully about where you are
walking around here in this city.
591
00:42:33,920 --> 00:42:37,910
He does not answer me.
- Sob, ok, let's start. already four
592
00:42:38,880 --> 00:42:40,950
Well, my friends, be quiet for a moment.
593
00:42:42,200 --> 00:42:45,830
So, this is Reuven, Alon.
Alon is also my son.
594
00:42:46,760 --> 00:42:50,030
They used to be cops,
they made their mistake,
595
00:42:50,200 --> 00:42:52,910
Went to jail,
released a few days ago.
596
00:42:53,000 --> 00:42:55,630
Cover some of you
have already heard about this story.
597
00:42:56,360 --> 00:42:58,430
And I brought them here
to share with you
598
00:42:58,440 --> 00:42:59,550
in the experiences they went through.
599
00:43:01,920 --> 00:43:02,990
So Alon, start.
600
00:43:07,040 --> 00:43:07,950
OK.
601
00:43:12,720 --> 00:43:16,110
Before we went in, my biggest fear
was from the first day.
602
00:43:17,440 --> 00:43:18,990
From the first hours inside.
603
00:43:20,760 --> 00:43:22,270
I didn't know what was waiting for us there.
604
00:43:24,960 --> 00:43:28,110
But then I discovered that the first day
is not the hardest.
605
00:43:29,680 --> 00:43:31,270
The first night is the hardest.
606
00:43:33,320 --> 00:43:35,990
Because it's only at night that you realize
you're not coming home anymore.
607
00:43:40,640 --> 00:43:42,310
You don't sleep a minute this night
608
00:43:43,280 --> 00:43:45,430
And you ask yourself
how you got to this place.
609
00:43:47,520 --> 00:43:48,750
Trust me I...
610
00:43:49,520 --> 00:43:50,590
lie! lie!
611
00:43:54,360 --> 00:43:55,590
behind, behind
Enter from the back.
612
00:43:58,600 --> 00:43:59,790
Bend to the mass, don't move.
613
00:44:06,000 --> 00:44:07,110
Come here!
614
00:44:07,760 --> 00:44:10,630
oak. -father.
Don't move from here, sub?
615
00:44:16,280 --> 00:44:17,110
son of a bitch
616
00:44:17,160 --> 00:44:18,150
father.
617
00:44:18,720 --> 00:44:22,390
Are you okay?
Where were you hurt? -I'm fine.
618
00:44:22,600 --> 00:44:23,710
where? where?
619
00:44:25,600 --> 00:44:27,590
Reuven, call an ambulance.
now!
620
00:44:41,080 --> 00:44:44,310
Amen.
621
00:44:46,880 --> 00:44:50,390
Shapiro missed them at school.
I don't know how it happened.
622
00:44:57,320 --> 00:44:58,630
Everything will happen in its time.
623
00:44:58,800 --> 00:45:01,390
"And they said Amen."
-Your mother
624
00:45:05,600 --> 00:45:07,590
There were children there,
that's what upsets me.
625
00:45:08,080 --> 00:45:10,150
Don't you see children?
Is this how you shoot?
626
00:45:10,200 --> 00:45:12,510
What happened? what did they do to you
- Sons of whores.
627
00:45:14,680 --> 00:45:16,070
I took a bullet, what?
628
00:45:16,120 --> 00:45:17,990
My career at Hapoel went to the max.
629
00:45:18,120 --> 00:45:20,870
The doctor said he would need rehabilitation
but would be fine.
630
00:45:21,400 --> 00:45:23,870
One that is important is that no child was harmed.
this is the most important.
631
00:45:24,120 --> 00:45:28,190
have you seen them - The police caught them.
They are under arrest. - Within an hour.
632
00:45:28,760 --> 00:45:30,670
Finally started working.
Not like it used to be.
633
00:45:30,920 --> 00:45:32,950
Does this help us? Stop one,
he will send someone else.
634
00:45:33,080 --> 00:45:36,070
Sub, now I hope they realize
you need a weapon.
635
00:45:36,440 --> 00:45:38,310
Amiram is cruel that he is working on this
with the Ministry of the Interior,
636
00:45:38,440 --> 00:45:41,990
But it can take a few months
before we get the approval. -Beauty.
637
00:45:42,040 --> 00:45:44,470
I have my gun at home, in the safe.
you can take it
638
00:45:45,000 --> 00:45:48,550
He wasn't on you? - I don't walk around
with a weapon near the children. What happened to you?
639
00:45:48,600 --> 00:45:49,910
You can take it, Alon.
640
00:45:50,160 --> 00:45:52,270
What's up, dad?
without a license? Well, come on.
641
00:45:52,840 --> 00:45:54,790
I'm on probation.
I can go on about this for a few years.
642
00:45:55,000 --> 00:45:56,190
Would you rather grab a ball?
643
00:45:59,240 --> 00:46:01,990
Sub, I'm going to get water.
one to bring you, work?
644
00:46:24,000 --> 00:46:25,150
Bye, Mommy.
645
00:46:32,120 --> 00:46:34,630
What are you doing? -Whoa, whoa,
I just want to talk to Bowman.
646
00:46:36,040 --> 00:46:37,710
Fly, fly away
before I open your thrash.
647
00:46:38,560 --> 00:46:39,790
I need to talk to you for a moment.
648
00:46:50,520 --> 00:46:51,950
I told you not to hang around here, didn't I?
649
00:46:52,120 --> 00:46:54,710
I came here because you dated a man
and because I respect you
650
00:46:54,800 --> 00:46:56,190
And I know who runs the city now.
651
00:46:57,360 --> 00:46:59,390
But that's exactly why
I don't understand how Maor's people are
652
00:46:59,480 --> 00:47:00,870
They shoot whoever they want here.
653
00:47:02,160 --> 00:47:03,430
OK, they tried to take us down.
654
00:47:03,560 --> 00:47:05,670
But they could also easily drop off
children from the neighborhood.
655
00:47:07,080 --> 00:47:08,870
I'm hot and God forbid I'm not disrespecting, yes?
656
00:47:09,200 --> 00:47:10,670
But I want you to understand
our situation.
657
00:47:11,280 --> 00:47:14,750
The police threw us to the dogs.
We are on their dick.
658
00:47:15,160 --> 00:47:16,430
For them we are criminals.
659
00:47:17,080 --> 00:47:18,990
They didn't give us a sack,
they didn't give us anything.
660
00:47:20,840 --> 00:47:22,790
I know if there is one person
in this town
661
00:47:23,000 --> 00:47:24,590
who can help us against Maor Ezra,
662
00:47:25,120 --> 00:47:26,070
It's you.
663
00:47:27,560 --> 00:47:30,790
One word from you and
no one here will dare to touch us.
664
00:47:39,520 --> 00:47:41,710
Go home before they crush you
again.
665
00:47:57,080 --> 00:47:58,550
What do you hear him at all?
666
00:48:02,320 --> 00:48:03,350
Why not?
667
00:48:05,760 --> 00:48:06,750
We should thank them
668
00:48:06,760 --> 00:48:08,830
that they showed us
who Maor Ezra really is.
669
00:48:14,760 --> 00:48:17,630
Thanks to them I am where I am now.
670
00:49:02,520 --> 00:49:03,790
What did you talk to him about?
671
00:49:07,160 --> 00:49:08,190
With who?
672
00:49:12,000 --> 00:49:13,550
Yoav, we have surveillance on Bowman.
673
00:49:15,520 --> 00:49:16,590
they saw you
674
00:49:17,640 --> 00:49:19,070
What were you talking about?
675
00:49:22,600 --> 00:49:23,870
do i owe you something
676
00:49:28,160 --> 00:49:30,950
Yoav, please help me.
I don't want to take you for questioning.
677
00:49:31,160 --> 00:49:32,870
You fucker.
678
00:49:35,600 --> 00:49:36,710
I need an answer.
679
00:49:46,560 --> 00:49:49,670
what? Did you find Bowman's cousin
?
680
00:49:50,640 --> 00:49:52,350
But I have another direction.
681
00:50:05,240 --> 00:50:06,430
You can't leave garbage here.
682
00:50:08,800 --> 00:50:12,910
Very nice, Reuven.
- Sorry, Jenny.
683
00:50:13,880 --> 00:50:17,750
There are simply neighbors
who leave garbage in the hallway.
684
00:50:17,920 --> 00:50:20,030
I'll clear everything,
I promise. -Thanks.
685
00:50:21,280 --> 00:50:23,470
Did you come in today?
- I entered, yes.
686
00:50:23,960 --> 00:50:26,950
Reuven.
- Second floor, go up.
687
00:50:29,560 --> 00:50:32,950
Welcome. - Thank you.
Welcome to those present.
688
00:50:37,920 --> 00:50:38,990
Toga.
- Which floor?
689
00:50:39,280 --> 00:50:41,990
That's another one up. - Help me
take down the cartons first.
690
00:50:51,600 --> 00:50:54,310
Apartment is fine, Reuven.
You were just worried. -Is this okay?
691
00:50:55,280 --> 00:50:57,230
Lacks a bunk bed and guards.
692
00:50:57,680 --> 00:50:59,950
That's what you can get here
with a criminal record.
693
00:51:04,360 --> 00:51:05,510
I need to talk to you.
694
00:51:10,360 --> 00:51:13,030
I did something
and Adri saw me.
695
00:51:14,400 --> 00:51:15,750
What do you mean?
What did you do?
696
00:51:17,080 --> 00:51:20,830
I talked to Bowman.
-What is?
697
00:51:22,920 --> 00:51:25,910
I asked him to protect us from Maor.
He waved me off.
698
00:51:26,400 --> 00:51:28,430
You asked this killer
to protect you?
699
00:51:28,440 --> 00:51:29,670
You too. -No thanks.
700
00:51:32,440 --> 00:51:34,710
Wait, what does it mean
that Adri saw you?
701
00:51:34,720 --> 00:51:36,550
Followed by Bowman.
-Beauty.
702
00:51:37,120 --> 00:51:38,790
Now you can forget about a gun license.
703
00:51:39,080 --> 00:51:40,390
Who will give you a weapon?
704
00:51:41,360 --> 00:51:43,350
Are you living in a movie
where the police are still counting you?
705
00:51:44,520 --> 00:51:48,510
At least I tried to find a solution.
- And is this a solution? -Do you have another suggestion?
706
00:51:51,480 --> 00:51:53,150
What, are we going to keep hiding at home
all the time?
707
00:51:54,400 --> 00:51:55,510
How can we live here?
708
00:51:55,520 --> 00:51:57,310
When any person on a motorcycle
can take us down?
709
00:51:57,720 --> 00:51:59,110
eh?
710
00:52:06,920 --> 00:52:08,630
Not sure that we must stay in Nahariya.
711
00:52:19,840 --> 00:52:23,550
For me, this place is Nahariya.
712
00:52:24,720 --> 00:52:27,590
A river of a certain kind.
-Right.
713
00:52:29,040 --> 00:52:32,070
As a child , I used to come here once a month
714
00:52:32,200 --> 00:52:34,190
Eat apple strudel
with my grandmother.
715
00:52:35,080 --> 00:52:36,230
It was our secret.
716
00:52:36,240 --> 00:52:39,070
No one in the kibbutz was allowed
to know about it, not even my grandfather.
717
00:52:39,920 --> 00:52:41,830
And that's what the kibbutz thinks
about the one you're doing now?
718
00:52:42,200 --> 00:52:44,430
Let's say that since I married
Nahrainit,
719
00:52:44,440 --> 00:52:45,750
Stop being surprised.
720
00:52:47,400 --> 00:52:50,390
Well, it's very nice of you
to invite me for coffee and cake, but...
721
00:52:50,440 --> 00:52:52,710
No, no, no, I said coffee.
The cake is on you.
722
00:52:54,000 --> 00:52:54,910
look,
723
00:52:57,000 --> 00:53:01,030
I asked to meet you
because I truly believe in my heart
724
00:53:01,320 --> 00:53:02,750
You can change things here.
725
00:53:04,360 --> 00:53:08,230
But the only way to change them
is to change Benjamin.
726
00:53:09,480 --> 00:53:10,830
and to replace it
727
00:53:12,360 --> 00:53:14,350
I need a woman like you by my side.
728
00:53:15,920 --> 00:53:17,430
This? It's all?
729
00:53:19,720 --> 00:53:21,070
This is the beginning.
730
00:53:22,560 --> 00:53:24,310
You will be number two on the list
731
00:53:24,760 --> 00:53:28,230
And our first task will be
to choose a strong campaign manager,
732
00:53:28,680 --> 00:53:30,390
A field person who understands people.
733
00:53:30,840 --> 00:53:32,710
So far two members of the unit have done it ,
734
00:53:32,760 --> 00:53:35,310
But now it's time for us
to step up. -wait wait wait.
735
00:53:35,440 --> 00:53:38,870
It is really very appreciable
what you are doing and I wish you success,
736
00:53:39,720 --> 00:53:41,110
But I am not suitable for politics.
737
00:53:43,280 --> 00:53:44,870
You are perfect for politics.
738
00:53:45,960 --> 00:53:47,630
I looked at you at the demonstration.
739
00:53:48,360 --> 00:53:50,590
You touch people,
you have a natural talent.
740
00:53:51,320 --> 00:53:53,270
Except you'll look
great on the signs.
741
00:53:55,360 --> 00:53:58,110
I don't think you understand
how critical these choices are.
742
00:53:58,360 --> 00:54:00,310
All that is happening now
with your husband and his friends
743
00:54:00,320 --> 00:54:01,990
Would not happen in a reformed city.
744
00:54:03,680 --> 00:54:05,990
This monster
called Maor Ezra,
745
00:54:06,000 --> 00:54:07,830
Benjamin created it himself.
746
00:54:09,240 --> 00:54:11,190
Without Benjamin there is no Maor Ezra.
747
00:54:13,160 --> 00:54:14,350
But why do you do that?
748
00:54:15,480 --> 00:54:18,230
Damp at one?
wet at one do you do it?
749
00:54:18,520 --> 00:54:20,390
It is clear to me that you have
a thousand other options.
750
00:54:20,800 --> 00:54:24,350
You were commander of a General Staff patrol,
what do you need it for?
751
00:54:24,640 --> 00:54:26,390
Because it's the right thing to do.
752
00:54:27,440 --> 00:54:28,790
Orni is needed here.
753
00:54:31,520 --> 00:54:32,710
I'll tell you what.
754
00:54:33,840 --> 00:54:35,350
I don't want to be on signs.
755
00:54:36,640 --> 00:54:38,230
But if you think I'm suitable,
756
00:54:38,240 --> 00:54:40,430
So there is a role
that could interest me.
757
00:54:42,360 --> 00:54:43,470
What role?
758
00:54:43,480 --> 00:54:44,750
campaign manager
759
00:54:47,880 --> 00:54:50,150
I don't understand
why they took away Dad's security guard.
760
00:54:50,400 --> 00:54:52,030
This is really irresponsible.
761
00:54:52,160 --> 00:54:53,870
I do not know.
I'll check it out.
762
00:54:54,120 --> 00:54:56,670
well, when are you coming?
Dad is already driving me crazy.
763
00:54:57,200 --> 00:54:59,430
I'll be with you in a minute, mom.
- Oh, have you already arrived?
764
00:54:59,480 --> 00:55:01,870
Yes, yes, now I have parked.
I'm already going up.
765
00:55:01,960 --> 00:55:03,990
Tell Enbal to bring you
something from home? - No, no, there's no point.
766
00:55:04,080 --> 00:55:05,550
Father is being released tomorrow morning anyway .
767
00:55:05,680 --> 00:55:08,070
Okay, okay, we're waiting for you here.
-Okay bye.
768
00:55:34,720 --> 00:55:36,190
what are you doing here?
769
00:55:36,480 --> 00:55:38,190
we need to talk.
770
00:55:39,520 --> 00:55:40,790
What do we have to talk about?
771
00:55:42,560 --> 00:55:44,070
Do you want to go back to being a cop?
63140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.