All language subtitles for Jade.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,166 --> 00:00:47,833 Jade y su hermano Brand cruzaron el charco hasta Albuquerque 4 00:00:47,833 --> 00:00:50,375 luego que sus padres fueran asesinados en Londres... 5 00:00:50,375 --> 00:00:51,333 LONDRES 6 00:00:51,333 --> 00:00:53,458 ...Creyeron que podrían empezar desde cero. 7 00:00:56,791 --> 00:01:00,875 Sus esperanzas de una noche tranquila terminaron con disparos constantes 8 00:01:00,875 --> 00:01:03,875 que cruzaban el sucio centro de la ciudad en el crepúsculo. 9 00:01:04,708 --> 00:01:07,000 Para resguardar cualquier futuro posible, 10 00:01:07,583 --> 00:01:11,166 los hermanos fueron reclutados contra su voluntad por un club 11 00:01:11,166 --> 00:01:14,041 que tenía fuertes vínculos con el crimen organizado. 12 00:01:16,875 --> 00:01:21,250 Esto llevó a los hermanos a estar de mal en peor, 13 00:01:21,875 --> 00:01:24,250 lo que terminó con la vida de Brand por accidente, 14 00:01:24,250 --> 00:01:25,750 a manos de la propia Jade. 15 00:01:27,208 --> 00:01:28,333 Después de eso, 16 00:01:28,333 --> 00:01:30,791 Jade juró no volver a disparar un arma 17 00:01:30,791 --> 00:01:32,375 por el resto de su vida. 18 00:01:33,541 --> 00:01:35,916 En la delgada línea entre la pena 19 00:01:35,916 --> 00:01:37,208 y una pesada culpa, 20 00:01:38,458 --> 00:01:41,041 Jade solo confiaba en su instinto 21 00:01:41,041 --> 00:01:43,250 para evitar terminar muerta. 22 00:01:45,500 --> 00:01:47,833 La ciudad completa parecía estar en su contra, 23 00:01:48,291 --> 00:01:49,541 pero nadie contaba 24 00:01:50,208 --> 00:01:52,291 es que si ves a Jade en un callejón oscuro, 25 00:01:52,291 --> 00:01:53,375 será mejor... 26 00:01:54,458 --> 00:01:55,375 que corras. 27 00:02:00,875 --> 00:02:03,666 {\an8}BIENVENIDOS AL VECINDARIO RAYNOLDS 28 00:04:13,083 --> 00:04:15,208 {\an8}EXCELENCIA 29 00:04:26,833 --> 00:04:28,333 Hola, Jade. 30 00:04:29,708 --> 00:04:30,958 ¿Puedo pasar? 31 00:04:32,416 --> 00:04:33,375 Sí, pasa. 32 00:04:43,041 --> 00:04:47,916 24 HORAS MÁS TARDE 33 00:04:47,916 --> 00:04:51,958 Creemos que eres culpable de obstruir una investigación, 34 00:04:56,166 --> 00:04:57,625 de huir de un oficial federal, 35 00:04:59,791 --> 00:05:01,208 y muchos... 36 00:05:04,583 --> 00:05:05,750 otros cargos. 37 00:05:21,791 --> 00:05:23,250 {\an8}EXCELENCIA 38 00:05:25,333 --> 00:05:26,958 ¿Quieres comer algo? 39 00:05:27,500 --> 00:05:28,625 Podría comer. 40 00:05:28,625 --> 00:05:29,625 Gracias. 41 00:05:44,250 --> 00:05:45,375 ¿Y cómo va? 42 00:05:46,333 --> 00:05:47,416 El... 43 00:05:49,583 --> 00:05:50,750 Va bien. 44 00:05:51,166 --> 00:05:52,083 ¿Puedo tocar? 45 00:05:53,416 --> 00:05:55,000 Todavía no patea. 46 00:05:56,333 --> 00:05:57,625 Y bien... 47 00:05:57,625 --> 00:05:58,666 ¿Qué pasa? 48 00:06:00,250 --> 00:06:01,166 Layla... 49 00:06:02,125 --> 00:06:04,375 ¿podemos hablar? 50 00:06:05,333 --> 00:06:06,208 ¿Sobre qué? 51 00:06:07,791 --> 00:06:08,958 No he sabido de ti... 52 00:06:10,083 --> 00:06:12,250 desde lo de Brand. 53 00:06:25,083 --> 00:06:26,541 Con que por eso viniste. 54 00:06:28,666 --> 00:06:30,125 Para limpiar tu consciencia. 55 00:06:31,250 --> 00:06:32,625 ¿Qué quieres que te diga? 56 00:06:32,958 --> 00:06:34,791 ¿Que no fue tu culpa? 57 00:06:36,208 --> 00:06:41,083 ¿Que olvide que le disparaste a tu propio hermano a través de un muro 58 00:06:41,083 --> 00:06:42,583 y me dejaste sola con un bebé suyo? 59 00:06:44,583 --> 00:06:46,416 ¿Eso te ayudaría a dormir mejor? 60 00:06:48,958 --> 00:06:50,375 JINETE DE SAMU 61 00:07:00,708 --> 00:07:02,333 No quiero tu dinero por lástima. 62 00:07:04,958 --> 00:07:06,208 Es para los dos. 63 00:07:08,041 --> 00:07:08,875 Escucha, Layla, 64 00:07:10,583 --> 00:07:13,541 la única familia que me queda en este mundo... 65 00:07:14,416 --> 00:07:15,541 está ahí dentro. 66 00:07:17,166 --> 00:07:18,375 No me alejes de su vida. 67 00:07:19,000 --> 00:07:20,750 Dame una oportunidad, por favor. 68 00:07:22,750 --> 00:07:23,708 Está bien. 69 00:07:28,291 --> 00:07:29,458 Bueno, come. 70 00:08:03,333 --> 00:08:04,583 Entra al puto auto. 71 00:08:05,208 --> 00:08:06,708 ¿Qué carajos? 72 00:08:11,250 --> 00:08:12,416 Anda, sube. 73 00:08:23,208 --> 00:08:25,416 - ¡Qué carajo te pasa! - Relájate, 74 00:08:25,416 --> 00:08:27,291 solo estaba jugando. 75 00:08:28,083 --> 00:08:29,583 Fue un chiste, ¿sí? 76 00:08:29,583 --> 00:08:31,375 Déjate de mierdas. 77 00:08:32,416 --> 00:08:34,208 ¿Por qué revisas mi bolso? 78 00:08:34,208 --> 00:08:36,666 Dejé algo guardado antes de que fueras al gimnasio. 79 00:08:36,666 --> 00:08:38,666 - ¿Guardaste algo? - Creí que me revisarían. 80 00:08:38,666 --> 00:08:40,166 ¡En mi bolso! 81 00:08:41,041 --> 00:08:42,833 ¿Qué llevaba encima? 82 00:08:42,833 --> 00:08:44,250 ¿Hierba, oxi, heroína? 83 00:08:44,791 --> 00:08:48,791 ¿Si crees que iré a la cárcel por tu culpa...? 84 00:08:48,791 --> 00:08:50,291 No son drogas. 85 00:08:50,291 --> 00:08:51,291 Es esto. 86 00:08:54,666 --> 00:08:55,875 ¿Qué diablos es eso? 87 00:08:55,875 --> 00:08:58,750 No tienes autorización para saberlo, cariño. 88 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 ¿Es algo que busca la policía? 89 00:09:03,625 --> 00:09:05,041 Esto pertenece al club. 90 00:09:05,041 --> 00:09:06,750 Aún eres parte del club, 91 00:09:06,750 --> 00:09:08,083 así que relájate, carajo. 92 00:09:08,083 --> 00:09:09,583 En serio, vamos. 93 00:09:10,166 --> 00:09:11,291 Al carajo con el club. 94 00:09:11,291 --> 00:09:14,041 Mi membresía termina oficialmente justo... 95 00:09:14,625 --> 00:09:15,583 ahora. 96 00:09:16,291 --> 00:09:17,625 Dame mis cosas. 97 00:09:18,291 --> 00:09:19,250 Está bien. 98 00:09:20,583 --> 00:09:21,791 Me largo. 99 00:09:21,791 --> 00:09:22,875 Nos vemos. 100 00:09:35,583 --> 00:09:37,000 Sí, disculpa, viejo, pero... 101 00:09:37,416 --> 00:09:38,375 no eres mi tipo. 102 00:09:52,166 --> 00:09:53,416 Maldito cabrón. 103 00:11:30,708 --> 00:11:31,833 ¡Sube! 104 00:11:33,416 --> 00:11:35,083 - Mala idea. - De acuerdo. 105 00:11:35,083 --> 00:11:37,666 Toma esto y piérdete de aquí. 106 00:11:37,666 --> 00:11:38,750 Ponlo en tu bolso. 107 00:11:38,750 --> 00:11:39,916 No quiero esa mierda. 108 00:11:39,916 --> 00:11:43,291 Tienes que tomarlo, ¿sí? Y luego, vete de aquí. 109 00:11:43,291 --> 00:11:46,791 Y no lo pierdas. No puedes volver a perderlo. 110 00:11:46,791 --> 00:11:49,000 - ¡No lo quiero! - Debes hacerlo. 111 00:11:49,583 --> 00:11:51,041 Ya lo perdiste una vez. 112 00:11:51,041 --> 00:11:53,500 - ¿Qué? - Tómalo y lárgate, ¿sí? 113 00:11:54,958 --> 00:11:56,000 ¡Vete! ¡Mierda! 114 00:12:08,333 --> 00:12:09,166 ¡Mierda! 115 00:13:14,625 --> 00:13:15,625 Vamos. 116 00:13:15,625 --> 00:13:16,958 JINETE DE SAMU 117 00:13:32,166 --> 00:13:33,791 Juro que debe estar por aquí. 118 00:13:38,250 --> 00:13:39,083 Mierda. 119 00:13:43,333 --> 00:13:44,416 ¿A dónde se fue? 120 00:13:44,416 --> 00:13:45,541 No lo sé, hermano. 121 00:13:45,541 --> 00:13:47,125 Sepárense. 122 00:13:50,875 --> 00:13:51,875 ¿La ven? 123 00:13:54,625 --> 00:13:55,625 Todos, búsquenla. 124 00:14:22,291 --> 00:14:24,333 ¿Dónde carajos estás? 125 00:14:28,583 --> 00:14:29,416 Mierda. 126 00:15:44,208 --> 00:15:47,208 ¡No sé dónde está! ¡Ya les dije todo lo que sé! 127 00:15:48,375 --> 00:15:51,750 No, por favor, no me lastimen. Basta, por favor. 128 00:15:51,750 --> 00:15:54,375 ¡No, detente! 129 00:16:07,000 --> 00:16:08,250 No sé de qué hablas. 130 00:16:18,625 --> 00:16:22,000 No tengo lo que buscan, imbécil. 131 00:16:25,458 --> 00:16:26,833 Este cabrón. 132 00:16:27,750 --> 00:16:28,875 ¿Puedes creerlo? 133 00:16:31,291 --> 00:16:32,333 ¿Y bien? 134 00:16:33,750 --> 00:16:34,833 No lo tengo. 135 00:16:35,583 --> 00:16:36,750 No sé dónde está. 136 00:16:59,375 --> 00:17:00,625 No te vayas a lastimar. 137 00:17:04,458 --> 00:17:05,625 Prueba con la rodilla. 138 00:17:06,458 --> 00:17:08,833 Es difícil comunicarse con la mandíbula destrozada, 139 00:17:08,833 --> 00:17:09,875 pero la rodilla... 140 00:17:10,500 --> 00:17:15,166 Ay, la rodilla es un punto mágico de donde sale muchísima información. 141 00:17:15,166 --> 00:17:16,083 Muy bien. 142 00:17:17,250 --> 00:17:18,083 Hijo de puta. 143 00:17:20,166 --> 00:17:22,583 ¡Mierda! No sé dónde está. Les digo la verdad. 144 00:17:23,083 --> 00:17:25,208 Ya se los habría dicho, ¿no creen? 145 00:17:25,666 --> 00:17:27,208 Ya se los habría dicho. 146 00:17:40,500 --> 00:17:42,833 Está bien, hablemos, hablemos. 147 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Dame un minuto. 148 00:17:46,583 --> 00:17:47,541 Estoy trabajando. 149 00:17:51,125 --> 00:17:52,041 Mierda. 150 00:17:53,333 --> 00:17:54,500 Voy a hablar. 151 00:17:55,416 --> 00:17:56,250 ¡Puta madre! 152 00:17:56,250 --> 00:17:58,416 ¡Desgraciados! 153 00:17:59,541 --> 00:18:00,916 Descuida, amiga. 154 00:18:02,208 --> 00:18:03,291 Ya vendrá tu turno. 155 00:18:04,500 --> 00:18:05,458 A menos que... 156 00:18:05,458 --> 00:18:07,375 ¿Tienes algo que decir? 157 00:18:09,250 --> 00:18:10,291 No hables, J. 158 00:18:11,333 --> 00:18:12,833 Brand murió por esta mierda. 159 00:18:36,125 --> 00:18:38,208 Es una cajita negra como de este tamaño. 160 00:18:38,875 --> 00:18:40,250 ¿Dónde carajos está? 161 00:18:40,250 --> 00:18:41,708 ¡Él no lo sabe! 162 00:18:42,041 --> 00:18:43,666 Yo creo que sí. 163 00:19:12,958 --> 00:19:14,333 ¿Cómo va todo, muchachos? 164 00:19:15,458 --> 00:19:16,500 ¿Por qué lo mataste? 165 00:19:16,500 --> 00:19:18,125 No había soltado nada. 166 00:19:20,250 --> 00:19:21,875 Digamos que me ganó el impulso. 167 00:19:22,666 --> 00:19:24,208 Él dijo que... 168 00:19:24,791 --> 00:19:26,083 ella sabe dónde está. 169 00:19:30,375 --> 00:19:32,666 No creo que vaya a hablar. 170 00:19:33,083 --> 00:19:34,708 Ablándala un poco, ¿sabes? 171 00:19:35,458 --> 00:19:36,375 No la maten. 172 00:19:44,833 --> 00:19:45,958 Llévala al sótano. 173 00:19:56,083 --> 00:19:57,083 Carajo. 174 00:20:08,458 --> 00:20:09,958 ¡Maldita sea! 175 00:20:17,750 --> 00:20:18,708 Oye, 176 00:20:19,125 --> 00:20:20,333 Brad Pitt de quinta, 177 00:20:22,125 --> 00:20:24,375 eres una mierda en ese juego. 178 00:20:53,208 --> 00:20:54,083 ¡Carajo! 179 00:20:54,791 --> 00:20:56,458 Espera, solo un segundo. 180 00:20:58,500 --> 00:21:00,166 Necesito decirte algo. 181 00:21:01,875 --> 00:21:02,791 ¿Qué? 182 00:21:07,666 --> 00:21:08,708 ¿Qué? 183 00:21:11,750 --> 00:21:13,041 "Siempre... 184 00:21:13,375 --> 00:21:14,541 apuesta al negro". 185 00:21:21,750 --> 00:21:23,875 Siempre quise decir eso. 186 00:21:24,666 --> 00:21:26,375 Ay, por favor. Wesley Snipes. 187 00:21:26,375 --> 00:21:28,208 Aquella película, Pasajero 57... 188 00:21:32,708 --> 00:21:33,791 Al carajo. 189 00:21:33,791 --> 00:21:40,041 Solo eres un bastardo, ignorante, basura blanca de mierda. 190 00:21:41,458 --> 00:21:42,791 ¡Vete al carajo! 191 00:21:48,333 --> 00:21:50,416 Brad Pitt de quinta. 192 00:22:00,833 --> 00:22:02,125 ¿Necesitas ayuda? 193 00:22:04,833 --> 00:22:06,083 Qué graciosa eres. 194 00:22:07,083 --> 00:22:08,333 Escucha, hablo en serio. 195 00:22:08,833 --> 00:22:10,125 Soy bastante buena en eso. 196 00:22:10,708 --> 00:22:13,041 Sería un gusto darte algunos consejos. 197 00:22:13,541 --> 00:22:17,500 Ya que solamente estamos matando tiempo... 198 00:22:18,208 --> 00:22:20,000 solo quiero entretenerme un poco. 199 00:22:20,833 --> 00:22:23,666 Mira, amárrame la mano a esa mesa 200 00:22:23,666 --> 00:22:25,708 y así no podré moverme. 201 00:22:25,708 --> 00:22:26,750 Así, te mostraré. 202 00:22:30,333 --> 00:22:31,166 De acuerdo. 203 00:22:33,083 --> 00:22:34,750 Pero si intentas algo... 204 00:22:35,250 --> 00:22:38,458 será tu puto fin, no me importa lo que diga Tork. 205 00:22:38,458 --> 00:22:39,708 ¿Oíste? 206 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 Genial, viejo. Entendido. 207 00:22:42,291 --> 00:22:43,750 Nada de tonterías. 208 00:22:50,541 --> 00:22:52,125 Palabra de honor. 209 00:22:58,875 --> 00:22:59,708 Mierda. 210 00:23:07,458 --> 00:23:09,000 Si intentas algo, 211 00:23:09,000 --> 00:23:12,791 juro por Dios que te parto el cráneo, ¿oíste? 212 00:23:14,333 --> 00:23:15,166 Anotado. 213 00:23:34,125 --> 00:23:35,875 Verás, es bastante simple. 214 00:23:36,666 --> 00:23:39,208 Solo necesitas un poco de coordinación ojo-mano. 215 00:23:40,083 --> 00:23:41,458 Lo demás es muy fácil. 216 00:23:41,458 --> 00:23:42,875 Espera. 217 00:23:42,875 --> 00:23:45,833 ¿Coordinación ojo-mano? Ni siquiera estás viendo. 218 00:23:45,833 --> 00:23:47,583 ¿Cómo que coordinación ojo-mano? 219 00:23:49,583 --> 00:23:50,750 Fue el calentamiento. 220 00:23:51,333 --> 00:23:53,666 La lección apenas comienza. 221 00:23:53,666 --> 00:23:54,833 Presta atención. 222 00:24:17,875 --> 00:24:19,541 Esto solo empeorará, ¿sabes? 223 00:25:13,875 --> 00:25:15,250 ¡No, no, no! 224 00:25:15,250 --> 00:25:17,541 - ¡Qué carajo! - Tiene el disco duro. 225 00:25:18,166 --> 00:25:19,291 ¡Cabrones! 226 00:25:56,083 --> 00:25:57,791 ¿Cómo mierda escapó? 227 00:25:58,208 --> 00:25:59,500 Por Dios. 228 00:25:59,500 --> 00:26:00,458 ¡Mierda! 229 00:26:01,958 --> 00:26:03,041 ¿Tienes lumbre? 230 00:26:05,333 --> 00:26:06,291 Yo tengo. 231 00:26:11,291 --> 00:26:12,458 Chupavergas. 232 00:26:28,125 --> 00:26:28,958 ¡Layla! 233 00:26:31,666 --> 00:26:32,958 ¿Qué carajos te pasó? 234 00:26:32,958 --> 00:26:33,875 ¡De todo! 235 00:26:34,250 --> 00:26:35,916 - ¡Estoy en problemas! - Entra. 236 00:26:40,750 --> 00:26:42,291 ¿Que quieres hacer qué? 237 00:26:43,000 --> 00:26:44,333 Dárselo a la policía. 238 00:26:45,708 --> 00:26:47,208 Jade, eso es una locura. 239 00:26:49,375 --> 00:26:52,083 Tork sabe que solo yo sé dónde está. 240 00:26:52,083 --> 00:26:55,041 Vendrá a buscarme, y cuando me encuentre, me matará. 241 00:26:55,041 --> 00:26:57,083 Eso no cambiará si vas a la policía. 242 00:27:01,125 --> 00:27:02,416 ¿Qué hay del club? 243 00:27:02,416 --> 00:27:03,458 Podrían ayudar. 244 00:27:03,458 --> 00:27:04,500 ¿El club? 245 00:27:05,500 --> 00:27:07,125 ¿Sin Brand y sin Logan? 246 00:27:07,125 --> 00:27:08,416 ¿En quién puedo confiar? 247 00:27:11,250 --> 00:27:12,625 Eso puede cambiar 248 00:27:12,625 --> 00:27:13,916 si se lo llevas a Ortiz. 249 00:27:16,041 --> 00:27:17,166 Podrías reivindicarte. 250 00:27:18,500 --> 00:27:20,375 Anda, vamos. 251 00:27:20,375 --> 00:27:22,208 Ustedes dos no irán a ningún lado. 252 00:27:22,708 --> 00:27:23,958 De acuerdo. 253 00:27:23,958 --> 00:27:25,083 Solo... 254 00:27:28,875 --> 00:27:30,333 ¿Por qué no lo traes aquí? 255 00:27:31,500 --> 00:27:33,250 Pensaremos en una solución. 256 00:27:33,625 --> 00:27:34,875 Yo lo cuidaré por ti. 257 00:27:38,666 --> 00:27:39,750 Sí, está bien. 258 00:27:39,750 --> 00:27:40,833 Iré por él. 259 00:27:41,916 --> 00:27:44,916 Se lo daré a Ortiz para hacer las paces. 260 00:27:47,250 --> 00:27:49,750 Le pediré dinero y nos iremos de la ciudad. 261 00:27:50,208 --> 00:27:52,333 No tiene sentido que te lo dé, es riesgoso. 262 00:27:53,750 --> 00:27:54,708 Ten cuidado. 263 00:27:55,791 --> 00:27:56,791 Por favor. 264 00:28:00,791 --> 00:28:01,791 Sí. 265 00:28:02,666 --> 00:28:04,291 Tendré cuidado. 266 00:28:06,458 --> 00:28:08,333 Iré a empacar. 267 00:28:08,333 --> 00:28:10,250 Prepárate para irnos cuando yo diga. 268 00:28:34,125 --> 00:28:36,333 LA CASA DEL PERRO 269 00:28:36,333 --> 00:28:38,000 ¿Oye, me recuerdas? 270 00:28:38,000 --> 00:28:41,541 Esta es la parte de la película en la que mi compañero Chavez y yo 271 00:28:41,541 --> 00:28:44,875 terminamos en medio de este infierno. 272 00:28:46,958 --> 00:28:50,666 ¿Ya terminamos con esta estúpida prueba de fe ciega 273 00:28:50,666 --> 00:28:53,333 o pasaremos toda la noche dando vueltas 274 00:28:53,333 --> 00:28:57,583 buscando algo que ni sabemos qué es? 275 00:28:59,333 --> 00:29:01,291 ¿Qué es? 276 00:29:01,750 --> 00:29:05,666 El jefe quiere que encontremos el disco duro esta noche. 277 00:29:05,666 --> 00:29:08,833 Dice que no importa si nos lleva toda la noche, hermano. 278 00:29:11,083 --> 00:29:13,291 Estaré muy molesto si pasamos toda la noche dando vueltas 279 00:29:13,291 --> 00:29:14,583 con las manos en la verga 280 00:29:14,583 --> 00:29:17,125 para que al final sea un tipo 281 00:29:17,125 --> 00:29:20,583 que se tomó fotos mientras se cogía a la esposa de otro 282 00:29:20,583 --> 00:29:21,833 y pierde su teléfono. 283 00:29:22,458 --> 00:29:23,375 Oye, hermano, 284 00:29:23,375 --> 00:29:26,041 tú siempre das vueltas con las manos en la verga. 285 00:29:27,000 --> 00:29:28,250 Espera, hay algo. 286 00:29:28,625 --> 00:29:29,833 Chavez. 287 00:29:31,208 --> 00:29:32,375 Sí, genial. 288 00:29:32,375 --> 00:29:34,041 Sí, estaremos ahí en cinco minutos. 289 00:29:35,083 --> 00:29:36,958 Sí. Buenas noticias, bebé. 290 00:29:36,958 --> 00:29:39,333 Parece que no daremos vueltas toda la noche, 291 00:29:39,333 --> 00:29:40,291 y eso me gusta. 292 00:29:40,291 --> 00:29:43,333 Acaban de enviarme este mensaje. 293 00:29:43,333 --> 00:29:46,000 Larguémonos de aquí, hermano. 294 00:29:46,000 --> 00:29:46,916 Vamos. 295 00:29:54,625 --> 00:29:56,000 Un Chevy Malibu. 296 00:29:56,916 --> 00:29:58,583 Me recuerda a mi primer auto. 297 00:30:05,458 --> 00:30:07,041 A mí más bien me recuerda a tu segunda esposa 298 00:30:07,041 --> 00:30:09,000 porque está bien caliente. 299 00:30:13,500 --> 00:30:14,833 Mierda, ¿cómo dices...? 300 00:30:17,791 --> 00:30:20,083 ¿Cómo dices "segundo matrimonio" en español? 301 00:30:20,583 --> 00:30:22,166 Deja de practicar conmigo. 302 00:30:22,666 --> 00:30:24,125 No hablo español. 303 00:30:25,500 --> 00:30:27,500 Me estoy esforzando, hago lo que puedo. 304 00:30:28,125 --> 00:30:29,791 Deberías salir con mi mamá. 305 00:30:29,791 --> 00:30:31,833 Sí, aceptaría el número de tu mamá. 306 00:30:31,833 --> 00:30:33,416 - Apuesto a que sí. - Claro. 307 00:30:33,416 --> 00:30:34,375 Es tu estilo. 308 00:30:34,375 --> 00:30:36,250 Ese es mi estilo, cabrón. 309 00:30:36,958 --> 00:30:38,000 A la mierda. 310 00:30:38,000 --> 00:30:39,125 Oye, oye. 311 00:30:41,000 --> 00:30:42,416 Me parece familiar, ¿no? 312 00:30:45,125 --> 00:30:47,125 Vaya, es nuestra chica. 313 00:30:49,500 --> 00:30:50,875 Deberíamos hablar con ella. 314 00:30:51,625 --> 00:30:52,458 Vamos. 315 00:31:15,250 --> 00:31:16,875 Esto es ridículo. 316 00:31:18,125 --> 00:31:19,250 ¿Esto es ridículo? 317 00:31:19,250 --> 00:31:21,791 ¿De verdad te parece ridículo? 318 00:31:22,625 --> 00:31:24,208 Qué coincidencia. 319 00:31:24,208 --> 00:31:25,458 ¿Coincidencia? 320 00:31:26,041 --> 00:31:26,875 No me parece. 321 00:31:27,750 --> 00:31:28,666 Bueno. 322 00:31:28,666 --> 00:31:30,250 Te haré una pregunta. 323 00:31:30,250 --> 00:31:31,875 Estás en medio del desierto 324 00:31:31,875 --> 00:31:33,958 y tu auto pierde una rueda. 325 00:31:33,958 --> 00:31:36,416 ¿Cuántos panqueques puedes meter en un granero? 326 00:31:37,208 --> 00:31:38,708 ¿Quién te crees? ¿El Acertijo? 327 00:31:39,375 --> 00:31:40,708 Eso no tiene sentido. 328 00:31:40,708 --> 00:31:42,708 ¿En serio? ¿No tiene sentido? 329 00:31:42,708 --> 00:31:45,583 Tampoco que estés en el sitio del choque de un auto robado, 330 00:31:45,583 --> 00:31:48,500 un auto ligado a pandilleros, 331 00:31:48,500 --> 00:31:53,166 y una pandilla de la que tú resultas ser una miembro conocido. 332 00:31:53,791 --> 00:31:54,625 ¡Qué acertijo! 333 00:31:55,333 --> 00:31:57,250 Miren que bien informados están. 334 00:31:57,250 --> 00:31:59,166 No sé dónde escuchaste eso, 335 00:31:59,166 --> 00:32:00,458 yo solo estaba paseando. 336 00:32:01,583 --> 00:32:04,125 De acuerdo, solo dabas un paseo. 337 00:32:05,833 --> 00:32:06,791 ¿Con esa cara? 338 00:32:08,416 --> 00:32:12,125 ¿Paseabas por un bosque lleno de gatos y tigres? 339 00:32:13,625 --> 00:32:14,666 Qué gracioso. 340 00:32:15,083 --> 00:32:16,291 - Muy gracioso. - Está bien. 341 00:32:16,291 --> 00:32:17,625 No quiero ser gracioso. 342 00:32:17,625 --> 00:32:18,833 Si ibas a casa. 343 00:32:19,833 --> 00:32:20,958 Nosotros te llevamos. 344 00:32:21,458 --> 00:32:22,375 ¿Dónde está? 345 00:32:24,958 --> 00:32:26,500 Sí, ¿dónde está tu casa? 346 00:32:29,666 --> 00:32:33,041 {\an8}DISTRITO 347 00:32:48,583 --> 00:32:49,666 Más adelante. 348 00:32:50,166 --> 00:32:51,791 - ¿Aquí? - Sí. 349 00:32:51,791 --> 00:32:52,958 Bien. 350 00:32:52,958 --> 00:32:54,666 Qué bonito callejón. 351 00:32:56,333 --> 00:32:58,458 Seguro por aquí es muy sano. 352 00:32:58,791 --> 00:33:01,458 ¡Oigan, son ellos! 353 00:33:01,458 --> 00:33:03,500 Los tipos que nos atacaron hace rato. 354 00:33:04,333 --> 00:33:05,250 ¿Qué tipos? 355 00:33:05,250 --> 00:33:06,666 ¿Cómo que los atacaron? 356 00:33:06,666 --> 00:33:10,791 Se nos acercaron con pistolas e intentaron robarnos. 357 00:33:11,375 --> 00:33:13,375 Iremos a ver. Tú quédate aquí. 358 00:33:14,291 --> 00:33:17,166 Sí, no vayas a dar otro "paseo". 359 00:33:23,375 --> 00:33:24,458 Oigan. 360 00:33:25,083 --> 00:33:27,083 - Arriba las manos. - Levanten las manos. 361 00:33:28,791 --> 00:33:29,791 Levanten las manos. 362 00:33:29,791 --> 00:33:32,791 ¿Me vas a insultar, infeliz? Te dispararé en la cara. 363 00:33:34,291 --> 00:33:35,875 ¡Levanta las putas manos! 364 00:33:37,875 --> 00:33:38,833 Espera un segundo. 365 00:33:42,125 --> 00:33:43,750 ¿Qué carajo? 366 00:33:45,208 --> 00:33:49,791 ¿Por qué no nos dijeron que eran tombos? ¡Por Dios! 367 00:33:50,541 --> 00:33:52,208 ¿Por qué no dijeron nada? 368 00:33:55,833 --> 00:33:57,750 Apuesto a que no esperaban eso. 369 00:33:57,750 --> 00:33:58,666 ¡Mierda! 370 00:33:59,666 --> 00:34:00,500 ¡Mierda! 371 00:34:48,583 --> 00:34:49,916 ¿Quién carajos habla? 372 00:34:50,291 --> 00:34:51,541 ¡Hola! 373 00:34:51,541 --> 00:34:53,208 ¿Cómo estás, hermanito? 374 00:34:53,666 --> 00:34:55,875 ¿Cómo diablos conseguiste este número? 375 00:34:56,375 --> 00:34:58,708 Nosotros no tenemos negocios, cabrón. 376 00:34:58,708 --> 00:35:01,333 ¿No quieres oír lo que tengo que decir? 377 00:35:01,750 --> 00:35:02,708 Sé breve. 378 00:35:04,041 --> 00:35:05,791 Tú tienes algo que es mío. 379 00:35:06,625 --> 00:35:08,375 Yo tengo algo que tú quieres. 380 00:35:10,000 --> 00:35:11,208 ¿Qué? 381 00:35:11,750 --> 00:35:12,958 Tengo a la chica. 382 00:35:13,458 --> 00:35:14,458 ¿Ah, sí? 383 00:35:14,458 --> 00:35:15,375 Sí. 384 00:35:15,791 --> 00:35:18,791 Para ser honesto, a mí no me sirve. 385 00:35:18,791 --> 00:35:21,000 Pero tengo la impresión 386 00:35:21,375 --> 00:35:23,458 de que esta perra quiere ensartarte una navaja 387 00:35:23,458 --> 00:35:25,041 hasta el fondo del culo. 388 00:35:26,041 --> 00:35:27,708 En eso no te equivocas. 389 00:35:28,291 --> 00:35:29,666 Seamos inteligentes. 390 00:35:31,083 --> 00:35:33,583 Puedo hacerte un hombre muy rico. 391 00:35:33,916 --> 00:35:34,958 ¿De acuerdo? 392 00:35:35,666 --> 00:35:37,000 Te diré algo. 393 00:35:37,000 --> 00:35:38,375 Yo tomaré lo que es mío 394 00:35:39,333 --> 00:35:41,541 y tú recibirás lo que mereces. 395 00:35:42,625 --> 00:35:43,583 ¿Tenemos un trato? 396 00:35:43,583 --> 00:35:44,791 Lo pensaré. 397 00:35:44,791 --> 00:35:47,250 No lo pienses mucho, hermanito. 398 00:35:47,250 --> 00:35:48,750 Puedo cambiar de opinión. 399 00:36:16,500 --> 00:36:17,791 Esta perra es peligrosa. 400 00:36:18,416 --> 00:36:20,541 Eliminó a mi mejor hombre como si nada. 401 00:36:20,541 --> 00:36:22,000 A mí me hizo sudar un poco. 402 00:36:23,666 --> 00:36:25,041 Desátala. 403 00:36:25,875 --> 00:36:27,041 Veamos qué tienes aquí. 404 00:36:30,583 --> 00:36:31,708 Qué niña tan linda. 405 00:36:31,708 --> 00:36:33,458 ¿Quién? ¿Esta? 406 00:36:33,458 --> 00:36:35,291 Sí, yo tomé la foto. 407 00:36:37,916 --> 00:36:41,083 Cuando mandé a mis hombres a ver a la linda chica, 408 00:36:41,083 --> 00:36:43,708 ella intuyó que hablarías conmigo. 409 00:36:44,208 --> 00:36:46,583 Ella no tiene nada que ver en esto, imbécil. 410 00:36:53,125 --> 00:36:54,166 Como sea. 411 00:36:57,958 --> 00:36:58,875 De acuerdo. 412 00:37:00,541 --> 00:37:02,000 Está bien, te llevaré. 413 00:37:03,750 --> 00:37:05,041 Solo déjala en paz. 414 00:37:05,500 --> 00:37:06,500 Lo prometo. 415 00:37:07,041 --> 00:37:08,291 Tienes mi palabra. 416 00:37:12,666 --> 00:37:13,750 ¿Sabes? 417 00:37:14,791 --> 00:37:16,708 Creo que iré por ella de todos modos. 418 00:37:17,208 --> 00:37:18,041 Ya sabes, 419 00:37:18,583 --> 00:37:19,625 por si acaso. 420 00:37:24,208 --> 00:37:25,250 Vamos. 421 00:37:44,708 --> 00:37:46,208 ¿Qué carajos es esto? 422 00:37:49,291 --> 00:37:50,708 ¿Estás jugando con nosotros? 423 00:37:51,291 --> 00:37:53,083 No, viejo. Es aquí. 424 00:37:54,250 --> 00:37:55,583 ¿Quién es la mamacita? 425 00:37:55,583 --> 00:37:56,791 Aquí viene. 426 00:37:56,791 --> 00:37:57,958 Y está armada. 427 00:38:48,250 --> 00:38:50,875 Esta chica sabe que, si algo nos pasa, 428 00:38:50,875 --> 00:38:53,750 la chica y su bebé morirán. 429 00:38:55,125 --> 00:38:57,833 Morirá con violencia y de rodillas, ¿me oyes? 430 00:38:59,333 --> 00:39:01,416 ¿En serio confías en esta perra, Baines? 431 00:39:02,083 --> 00:39:03,625 Algo no está bien, hermano. 432 00:39:04,208 --> 00:39:06,458 Relájense, chicos. Aquí está. 433 00:39:07,541 --> 00:39:08,666 Yo se lo daré. 434 00:39:36,708 --> 00:39:37,541 ¿Hola? 435 00:40:54,541 --> 00:40:56,458 Tienes cojones para venir aquí, Jade. 436 00:40:57,250 --> 00:40:58,375 ¿Qué quieres? 437 00:40:59,791 --> 00:41:01,333 ¿Y quiénes son estos idiotas? 438 00:41:02,500 --> 00:41:03,875 Estos "idiotas" 439 00:41:05,083 --> 00:41:06,250 mataron hoy a Logan. 440 00:41:08,250 --> 00:41:09,125 ¿Qué dijiste? 441 00:41:12,500 --> 00:41:16,583 Estos estúpidos cabrones hijos de puta 442 00:41:16,583 --> 00:41:18,291 cazaron a Logan en la calle 443 00:41:18,916 --> 00:41:20,916 porque al parecer tenía una caja o algo. 444 00:41:20,916 --> 00:41:22,125 ¿Qué carajo les dije? 445 00:41:22,125 --> 00:41:23,416 Luego lo torturaron 446 00:41:24,041 --> 00:41:27,125 hasta que finalmente le metieron una balazo en la cabeza. 447 00:41:28,625 --> 00:41:29,750 ¿Y la caja? 448 00:41:30,666 --> 00:41:32,375 Logan la escondió en algún lugar. 449 00:41:33,250 --> 00:41:35,208 Pero yo les dije que estaba aquí. 450 00:41:37,166 --> 00:41:38,333 ¿Por qué hiciste eso? 451 00:41:39,500 --> 00:41:43,541 Solo pensé que querrías lidiar con esta basura tú mismo. 452 00:41:48,291 --> 00:41:49,458 Está mintiendo. 453 00:41:49,833 --> 00:41:50,958 Ella sabe dónde está. 454 00:41:55,375 --> 00:41:57,291 No tenemos bronca con ustedes. 455 00:41:57,291 --> 00:41:59,083 Tomaremos lo nuestro y partiremos. 456 00:41:59,083 --> 00:42:00,541 ¿Sabes dónde estás? 457 00:42:02,166 --> 00:42:04,375 Yo decido qué pertenece a quién aquí. 458 00:42:04,375 --> 00:42:06,208 Jade, tú entras. 459 00:42:07,583 --> 00:42:09,625 No hasta que tengamos lo que queremos. 460 00:42:12,500 --> 00:42:13,750 Vaya, vaya. 461 00:42:16,708 --> 00:42:19,958 Parece que tenemos una situación "grande a cagar". 462 00:42:23,208 --> 00:42:24,375 Jódanse, putos. 463 00:42:25,291 --> 00:42:26,791 La madre que los parió. 464 00:42:50,583 --> 00:42:52,250 JÓDANSE 465 00:43:44,166 --> 00:43:46,458 Ortiz, no tengo tiempo para esta mierda. 466 00:43:47,541 --> 00:43:48,833 ¿Dónde está mi paquete? 467 00:43:51,541 --> 00:43:52,583 Lo escondí, pero... 468 00:43:53,041 --> 00:43:55,375 tranquilo, solo yo sé dónde está. 469 00:43:56,208 --> 00:43:57,708 ¡Lo necesito de vuelta! 470 00:43:58,708 --> 00:43:59,583 ¿De vuelta? 471 00:44:00,333 --> 00:44:01,666 ¿Tú lo tenías antes? 472 00:44:01,666 --> 00:44:03,541 Sí, yo lo tenía. 473 00:44:03,541 --> 00:44:06,250 La noche en que mataste a mi mejor amigo, tu hermano. 474 00:44:06,250 --> 00:44:07,791 ¿Quien carajo hace eso? 475 00:44:07,791 --> 00:44:10,041 Estaba por hacer el negocio de mi vida 476 00:44:10,041 --> 00:44:11,791 y tú lo arruinaste todo. 477 00:44:12,333 --> 00:44:13,166 Mierda. 478 00:44:14,041 --> 00:44:14,958 Ortiz... 479 00:44:18,833 --> 00:44:19,708 debo rime. 480 00:44:19,708 --> 00:44:21,041 No, perra. 481 00:44:23,791 --> 00:44:25,041 No irás a ningún lado, 482 00:44:26,916 --> 00:44:28,833 hasta que yo tenga mi maldito paquete. 483 00:46:09,750 --> 00:46:11,333 Llamando a Layla. 484 00:46:41,541 --> 00:46:42,500 ¡Layla! 485 00:47:35,083 --> 00:47:36,166 ¡Mierda! 486 00:47:40,791 --> 00:47:41,708 ¡Jade! 487 00:47:42,541 --> 00:47:43,541 ¡Jade! 488 00:47:54,250 --> 00:47:55,166 ¿Reese? 489 00:48:00,875 --> 00:48:02,250 ¿Han pasado...? 490 00:48:02,250 --> 00:48:04,291 - ¿Cuánto tiempo desde...? - Londres. 491 00:48:05,166 --> 00:48:06,041 Tenías 13 años. 492 00:48:09,375 --> 00:48:10,416 Ahora tú... 493 00:48:11,291 --> 00:48:12,291 has crecido. 494 00:48:14,333 --> 00:48:16,791 Escuché que te metiste en problemas. 495 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 ¿Escuchaste? 496 00:48:22,291 --> 00:48:23,833 {\an8}INTERPOL 497 00:48:24,625 --> 00:48:25,708 Jade... 498 00:48:26,458 --> 00:48:27,708 necesito el disco duro. 499 00:48:30,541 --> 00:48:31,625 No lo tengo. 500 00:48:35,166 --> 00:48:36,041 ¿Dónde está? 501 00:48:38,666 --> 00:48:41,625 Mi papá me dijo que eras dueño de un gimnasio. 502 00:48:44,208 --> 00:48:45,041 Mira... 503 00:48:45,916 --> 00:48:48,958 agradezco que nos cuidaras tras la muerte de mis padres, 504 00:48:50,375 --> 00:48:54,291 y todo ese loco y brutal entrenamiento que me hiciste hacer. 505 00:48:55,541 --> 00:48:57,000 Sigo con vida gracias a eso. 506 00:49:00,333 --> 00:49:01,375 Aunque por poco. 507 00:49:03,541 --> 00:49:04,750 ¿Qué pasó contigo? 508 00:49:05,375 --> 00:49:06,375 ¿Dónde has estado? 509 00:49:07,333 --> 00:49:09,416 Te fuiste y no te volvimos a ver. 510 00:49:10,625 --> 00:49:11,750 ¿Interpol? 511 00:49:14,416 --> 00:49:15,833 Lamento haberme ido. 512 00:49:16,291 --> 00:49:19,000 Lamento todo eso y te lo explicaré pero, ahora, 513 00:49:19,541 --> 00:49:20,916 debes subir al auto. 514 00:49:22,375 --> 00:49:23,916 No me subiré a ningún auto. 515 00:49:24,750 --> 00:49:26,958 ¿Sabes lo jodido que ha sido este día? 516 00:49:26,958 --> 00:49:29,208 Vi policías matar a otros policías. 517 00:49:29,791 --> 00:49:31,583 No tiene sentido. 518 00:49:31,583 --> 00:49:33,083 No confío en nadie. 519 00:49:33,500 --> 00:49:34,333 Te entiendo. 520 00:49:35,000 --> 00:49:37,083 De verdad te entiendo. 521 00:49:37,083 --> 00:49:40,250 Pero ahora, soy lo único que tienes. Debes confiar en mí. 522 00:49:41,166 --> 00:49:42,500 Ni siquiera en ti Reese. 523 00:49:45,125 --> 00:49:47,208 Oye, no me subiré al auto. 524 00:49:47,208 --> 00:49:49,125 ¿Qué harás? ¿Dispararme? 525 00:49:49,125 --> 00:49:51,791 ¡No! Sabes que no te voy a disparar. 526 00:49:52,625 --> 00:49:55,541 Pero si nosotros te encontramos, los malos deben estar cerca. 527 00:49:55,541 --> 00:49:56,666 Así que, por favor. 528 00:50:01,333 --> 00:50:03,750 ¿Qué tiene de especial este disco? 529 00:50:06,125 --> 00:50:07,458 No puedo decírtelo. 530 00:50:07,958 --> 00:50:10,666 Solo diré que implica dos años de investigación 531 00:50:11,166 --> 00:50:13,791 y a mucha gente poderosa y peligrosa. 532 00:50:13,791 --> 00:50:17,083 Todos quieren esa maldita cosa, excepto yo. 533 00:50:18,416 --> 00:50:20,000 - De acuerdo, te lo daré. - Bien. 534 00:50:20,000 --> 00:50:22,125 Pero antes dime qué sabía mi hermano. 535 00:50:24,416 --> 00:50:25,875 Escúchame, jovencita. 536 00:50:27,333 --> 00:50:30,083 Estás metida en algo que no puedes imaginar. 537 00:50:31,000 --> 00:50:32,083 Deberías estar muerta. 538 00:50:32,083 --> 00:50:34,125 Así que, antes de que eso pase, 539 00:50:35,208 --> 00:50:36,958 ¡pon el culo en el puto auto! 540 00:50:48,458 --> 00:50:49,583 Está bien, sí. 541 00:50:50,916 --> 00:50:52,333 Pero hay que ir por Layla. 542 00:50:52,333 --> 00:50:54,375 Iremos por Layla cuando tengamos el disco. 543 00:50:54,375 --> 00:50:55,583 ¿Y luego qué? 544 00:50:56,000 --> 00:50:58,291 ¿Qué garantía tengo de que estaremos a salvo? 545 00:51:00,125 --> 00:51:01,333 Jade... 546 00:51:12,416 --> 00:51:13,666 Ya, está bien. 547 00:51:14,166 --> 00:51:15,291 Pero debo llamarla. 548 00:51:15,291 --> 00:51:16,625 Al menos eso. 549 00:51:16,958 --> 00:51:18,500 Tengo algo que decirle. 550 00:51:19,333 --> 00:51:20,708 Ella no tiene idea. 551 00:51:23,500 --> 00:51:24,541 Está bien. 552 00:51:25,875 --> 00:51:26,916 Rápido. 553 00:51:36,291 --> 00:51:38,708 Hola, Jade. ¿Cómo estás? 554 00:51:39,041 --> 00:51:40,500 Sabes quién habla, ¿verdad? 555 00:51:41,375 --> 00:51:42,625 ¿Cómo te sientes? 556 00:51:44,166 --> 00:51:45,833 Oye, lamento que... 557 00:51:47,250 --> 00:51:49,833 te estén dando una paliza, pero... 558 00:51:50,625 --> 00:51:52,208 ahora tengo en mi poder 559 00:51:52,208 --> 00:51:55,333 algo que sé que tú quieres en una sola pieza. 560 00:51:55,708 --> 00:51:56,541 Y... 561 00:51:58,125 --> 00:51:59,833 tú tienes algo que me pertenece. 562 00:52:00,458 --> 00:52:03,000 Tienes una hora, ¿entendiste? 563 00:52:06,083 --> 00:52:08,000 Lo siento, la señal es mala. 564 00:52:08,625 --> 00:52:09,833 Estoy en camino. 565 00:52:10,250 --> 00:52:11,083 Te veo pronto. 566 00:52:11,958 --> 00:52:14,291 - ¿A dónde? - Avenida Central y al este. 567 00:52:44,750 --> 00:52:46,208 Ve para atrás. ¡Ve! 568 00:55:22,708 --> 00:55:24,125 JINETE DE SAMU 569 00:56:43,958 --> 00:56:45,958 Estás corriendo en círculos. 570 00:56:46,958 --> 00:56:48,208 ¿Dónde está Layla? 571 00:56:51,333 --> 00:56:53,291 ¿Dónde carajos está? 572 00:56:56,625 --> 00:56:58,083 Bueno, en este momento, 573 00:56:59,250 --> 00:57:01,250 debe estar en un charco de sangre. 574 00:57:03,500 --> 00:57:05,041 Tienes algo que me pertenece. 575 00:57:05,041 --> 00:57:07,375 Te lo daré cuando sepa que ella está bien. 576 00:57:09,458 --> 00:57:10,291 Mira, perra... 577 00:57:10,291 --> 00:57:13,708 Di lo que quieras, pero no te daré nada hasta ver a Layla. 578 00:57:18,541 --> 00:57:19,916 Jade, solo dáselo. 579 00:57:35,750 --> 00:57:36,916 Tráemelo. 580 00:57:36,916 --> 00:57:38,708 A ella, entiérrala en el desierto. 581 00:57:43,875 --> 00:57:45,541 ¿Es eso necesario? 582 00:57:45,541 --> 00:57:46,625 Bueno... 583 00:57:47,125 --> 00:57:48,166 la verdad, no. 584 01:00:47,458 --> 01:00:48,708 Qué gran día. 585 01:00:50,083 --> 01:00:51,916 Esto es hermoso. 586 01:00:52,750 --> 01:00:53,833 Revísalo. 587 01:01:05,333 --> 01:01:06,416 No funciona. 588 01:01:06,416 --> 01:01:07,375 Intenta otra vez. 589 01:01:07,375 --> 01:01:09,833 Estoy intentando, pero no funciona. 590 01:01:11,541 --> 01:01:12,750 Nada. 591 01:01:18,791 --> 01:01:20,125 Esto te encantará, amigo. 592 01:01:24,041 --> 01:01:25,041 Está vacío. 593 01:01:32,083 --> 01:01:33,000 Es ella. 594 01:01:33,000 --> 01:01:34,041 Sigue viva. 595 01:01:36,583 --> 01:01:39,000 Comunícame con el infeliz de Jensen ahora. 596 01:01:43,541 --> 01:01:44,458 Cabrona. 597 01:02:40,500 --> 01:02:42,125 - Tú... - Cierra la boca. 598 01:02:56,166 --> 01:02:59,625 Escucha, solo dime dónde están Tork y la chica. 599 01:03:00,125 --> 01:03:01,291 ¿Boca seca? 600 01:03:01,291 --> 01:03:04,791 Eso pasa cuando te meas de miedo 601 01:03:05,166 --> 01:03:06,500 o cuando fumas marihuana. 602 01:03:07,333 --> 01:03:09,458 Dime dónde están 603 01:03:09,458 --> 01:03:10,750 y tal vez te deje ir. 604 01:03:15,083 --> 01:03:16,000 Quinto piso, 605 01:03:16,000 --> 01:03:17,708 ahí tiene su oficina. 606 01:03:17,708 --> 01:03:20,000 Oficina, quinto piso. Te copio. 607 01:03:20,000 --> 01:03:22,208 Gracias, hermana, de verdad. 608 01:03:27,791 --> 01:03:29,291 Duerme, duerme... 609 01:07:31,958 --> 01:07:33,666 JADE - 37 MAFIOSOS - 0 610 01:10:25,875 --> 01:10:27,166 ¿Quién carajo eres tú? 611 01:10:32,333 --> 01:10:33,708 Es Jensen. 612 01:10:39,458 --> 01:10:40,416 Aquí estoy. 613 01:10:49,000 --> 01:10:50,541 Intentaste engañarme. 614 01:10:51,208 --> 01:10:52,166 Eso no me agrada. 615 01:10:52,791 --> 01:10:54,000 A mí no me agradas tú 616 01:10:54,666 --> 01:10:57,125 ni tus estúpidas cejas. Teníamos un trato. 617 01:10:57,875 --> 01:10:58,750 Ya no. 618 01:11:00,041 --> 01:11:01,083 Nuevo trato. 619 01:11:02,000 --> 01:11:03,250 Yo me voy con Layla. 620 01:11:07,208 --> 01:11:08,333 Cuando estemos a salvo, 621 01:11:08,666 --> 01:11:10,458 te diré dónde está el disco duro. 622 01:11:19,666 --> 01:11:21,541 Quítame esa pistola de la cara. 623 01:11:25,375 --> 01:11:27,375 Quiero el paquete, el verdadero. 624 01:11:31,958 --> 01:11:34,541 Cariño, terminarás como tu hermano. 625 01:11:34,875 --> 01:11:37,875 No se te ocurra hablar de mi hermano. 626 01:11:38,291 --> 01:11:39,250 Jade, 627 01:11:39,875 --> 01:11:40,708 tranquilízate. 628 01:11:43,708 --> 01:11:46,625 Si le das lo que quiere, quizá logremos salir con vida. 629 01:11:48,083 --> 01:11:49,083 Por favor. 630 01:11:51,750 --> 01:11:54,041 Piensa en mi bebé, piensa en el bebé de Brand. 631 01:11:54,041 --> 01:11:55,083 Por favor. 632 01:11:55,083 --> 01:11:58,041 Ay, Dios. ¿Vamos a hablar toda la puta noche 633 01:11:58,041 --> 01:11:59,541 o la vas a matar? 634 01:12:03,833 --> 01:12:04,750 Suficiente. 635 01:12:05,833 --> 01:12:07,500 Deja de hablar. 636 01:12:10,833 --> 01:12:14,166 - No me importaría matarte. - Haz lo que tengas que hacer. 637 01:12:14,166 --> 01:12:15,250 Espera. 638 01:12:33,875 --> 01:12:36,291 Solo jala del gatillo. 639 01:12:37,375 --> 01:12:39,291 Cállate. 640 01:14:26,625 --> 01:14:27,625 Bueno. 641 01:14:32,083 --> 01:14:33,791 Entonces no podemos ayudarte, 642 01:14:35,500 --> 01:14:36,541 en absoluto. 643 01:14:38,208 --> 01:14:39,208 ¿Lo entiendes? 644 01:14:41,250 --> 01:14:42,208 Entiendo. 645 01:14:45,291 --> 01:14:47,750 Digo, mientras te apegues a tu... 646 01:14:47,750 --> 01:14:48,791 versión. 647 01:14:50,500 --> 01:14:51,333 Eso haré. 648 01:14:52,500 --> 01:14:53,666 Como te dije, 649 01:14:53,666 --> 01:14:54,958 les llevé la caja, 650 01:14:55,625 --> 01:14:58,500 hubo un tiroteo y la tarjeta madre del disco 651 01:14:58,500 --> 01:15:00,375 fue destruida en el enfrentamiento. 652 01:15:01,791 --> 01:15:03,083 Justo como te dije. 653 01:15:08,916 --> 01:15:09,958 De acuerdo. 654 01:15:11,625 --> 01:15:12,916 Supongo que eso es todo. 655 01:15:15,041 --> 01:15:16,291 Pero... 656 01:15:16,291 --> 01:15:20,208 creemos que eres culpable de obstruir una investigación, 657 01:15:20,958 --> 01:15:23,791 huir de un agente federal y muchos otros cargos. 658 01:15:25,666 --> 01:15:26,875 Pero... 659 01:15:27,833 --> 01:15:30,500 debido a lo delicado de esta operación, 660 01:15:31,375 --> 01:15:35,333 hemos decidido no proseguir con ningún cargo. 661 01:15:38,875 --> 01:15:40,500 Entonces... 662 01:15:42,250 --> 01:15:43,958 ¿qué había en ese disco duro? 663 01:15:46,125 --> 01:15:47,250 ¿De nada? 664 01:15:48,000 --> 01:15:51,291 Y no tengo permitido decírtelo, lo que puedo decirte 665 01:15:51,291 --> 01:15:54,791 es que podría agregar amenaza a la seguridad internacional, 666 01:15:54,791 --> 01:15:57,916 espionaje y traición a tu larga lista. 667 01:16:01,625 --> 01:16:04,500 - Creo que no quiero saber. - Realmente no quieres. 668 01:16:09,833 --> 01:16:11,875 Arrestamos a estos tipos hace dos días. 669 01:16:17,958 --> 01:16:18,916 Así que... 670 01:16:18,916 --> 01:16:20,625 estos policías sí son policías. 671 01:16:21,166 --> 01:16:22,291 Solían serlo. 672 01:16:27,916 --> 01:16:29,500 Los otros policías... 673 01:16:31,458 --> 01:16:33,291 parecían ser buenos, ¿sabes? 674 01:16:34,166 --> 01:16:35,291 No fue tu culpa. 675 01:16:38,708 --> 01:16:41,708 Estos se han aprovechado del sistema por largo tiempo. 676 01:16:41,708 --> 01:16:42,916 Nada grande. 677 01:16:44,125 --> 01:16:46,125 Pero esta operación buscaba agarrarlos. 678 01:16:47,125 --> 01:16:48,375 Entraron en pánico 679 01:16:49,000 --> 01:16:50,833 y eso nos facilitó su arresto. 680 01:16:51,833 --> 01:16:53,500 Estarán encerrados mucho tiempo. 681 01:16:54,708 --> 01:16:55,750 ¿Estás seguro? 682 01:16:56,791 --> 01:16:59,750 ¿No harán un regreso sorpresa? 683 01:16:59,750 --> 01:17:00,875 No. 684 01:17:01,541 --> 01:17:02,541 Ningún regreso. 685 01:17:04,333 --> 01:17:08,208 Tengo suficiente para encerrarlos por más de 50 años y eso haré. 686 01:17:13,250 --> 01:17:14,375 Ahora... 687 01:17:15,250 --> 01:17:16,291 Ortiz. 688 01:17:19,250 --> 01:17:22,208 Ortiz es el verdadero responsable de todo esto. 689 01:17:23,916 --> 01:17:24,958 Pero... 690 01:17:26,250 --> 01:17:27,958 él ya no te molestará más. 691 01:17:29,875 --> 01:17:30,791 ¿Verdad? 692 01:17:45,125 --> 01:17:46,958 - Gracias, Reese. - De nada. 693 01:17:51,166 --> 01:17:52,750 Cuídate mucho... 694 01:17:54,416 --> 01:17:55,458 Jadey. 695 01:18:10,583 --> 01:18:11,416 Oye... 696 01:18:16,250 --> 01:18:18,333 Si decides cambiar tu versión, 697 01:18:19,208 --> 01:18:20,041 llámame. 698 01:18:23,083 --> 01:18:24,041 Lo que sea. 699 01:18:52,833 --> 01:18:54,333 Cuídate mucho, ¿está bien? 700 01:19:29,583 --> 01:19:31,250 {\an8}PARA REESE: TE EXTRAÑO MUCHO. 701 01:19:31,250 --> 01:19:33,541 {\an8}POR FAVOR, VEN A CASA. CON AMOR, JADEY. 702 01:19:50,833 --> 01:19:52,041 ¿Eso es todo? 703 01:19:52,500 --> 01:19:53,541 Se terminó. 704 01:20:00,125 --> 01:20:01,708 Dejaré la ciudad por un tiempo. 705 01:20:03,416 --> 01:20:05,000 Volveré por ti cuando regrese. 706 01:20:18,083 --> 01:20:19,208 Cuídalo bien. 707 01:20:23,125 --> 01:20:24,250 Y... 708 01:20:25,166 --> 01:20:27,666 al pequeño Brand. 709 01:20:34,166 --> 01:20:35,291 Seguro. 710 01:20:36,666 --> 01:20:38,541 Lo resguardaré con mi vida. 711 01:20:39,250 --> 01:20:40,083 Bueno, 712 01:20:40,625 --> 01:20:41,708 nuestras vidas. 713 01:20:52,833 --> 01:20:53,791 Cuídate. 714 01:21:46,666 --> 01:21:48,541 ¿Queda saldada la deuda de mi padre? 715 01:21:49,583 --> 01:21:51,125 Sí, estamos a mano. 716 01:21:52,166 --> 01:21:53,250 ¿Es mi dinero? 717 01:21:55,333 --> 01:21:56,166 Está completo. 718 01:22:02,375 --> 01:22:04,333 No quiero volver a verte. 719 01:22:05,291 --> 01:22:07,750 Yo creo que deberías llamarlo, 720 01:22:08,333 --> 01:22:09,625 si es niño, 721 01:22:10,166 --> 01:22:11,291 igual que yo. 722 01:22:14,291 --> 01:22:15,500 Larguémonos de aquí. 723 01:23:13,500 --> 01:23:15,083 Cierra la boca. 724 01:23:15,083 --> 01:23:16,458 No me importaría matarte. 725 01:23:16,458 --> 01:23:17,958 ¿Por qué no lo traes? 726 01:23:17,958 --> 01:23:19,083 Yo lo cuidaré. 727 01:23:20,291 --> 01:23:22,708 - ¿Puedo sentir? - Aún no patea. 728 01:23:22,708 --> 01:23:25,125 Aún no patea... 729 01:26:21,958 --> 01:26:23,375 Marcador. 730 01:26:33,250 --> 01:26:34,208 Vaya. 731 01:26:40,458 --> 01:26:41,750 Es una buena toma de Danny. 732 01:26:44,166 --> 01:26:45,333 ¿Ves? 733 01:26:45,333 --> 01:26:46,958 ¡Deja de ser imbécil! 44544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.