All language subtitles for Iron.Eagle.II.1988.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,140 --> 00:01:14,245
Falcon 5-2-niner, prossiga para
o posto de controle, cĂąmbio.
2
00:01:14,312 --> 00:01:18,983
Isso Ă© um grande problema, controle.
ProcederĂĄ conforme instruĂdo.
3
00:01:20,118 --> 00:01:23,455
Ei, Cobra! Temos cinco minutos
para o checkpoint.
4
00:01:23,655 --> 00:01:27,359
VocĂȘ estĂĄ pronto para isso?
5
00:01:28,059 --> 00:01:30,094
Vamos colocĂĄ-lo em 9,5.
6
00:01:30,161 --> 00:01:32,397
Estes sĂŁo os F16-C, Coop.
7
00:01:32,463 --> 00:01:36,567
Os textos dizem que seu ponto de
interrupção é em dez G's e meio.
8
00:01:36,634 --> 00:01:39,470
E eu ouvi que eles estĂŁo procurando
alguém para provar isso.
9
00:01:39,570 --> 00:01:42,440
Oh sim? Eu acho que eles acabaram
de encontrar seus caras.
10
00:01:42,507 --> 00:01:45,643
Tem algo para
tocar, Thumper?
11
00:01:45,743 --> 00:01:49,280
Tenho algo que vai explodir
os telhados de Anchorage.
12
00:01:50,582 --> 00:01:52,018
Vamos fazĂȘ-lo.
13
00:01:52,218 --> 00:01:57,189
A nova arma do céu
14
00:01:57,256 --> 00:02:00,726
Perseguindo os anjos
15
00:02:04,330 --> 00:02:07,166
Ouça aquelas vozes
16
00:02:22,380 --> 00:02:25,683
Isso Ă© 9,5, Thumper.
VencĂȘ-lo ou correr.
17
00:02:25,783 --> 00:02:27,452
Eu vou por 10.
18
00:02:27,518 --> 00:02:30,288
Se eu errar, troque minha cueca
antes de me enterrar.
19
00:02:57,749 --> 00:03:01,052
Ha-ha! Uau! Eu
estive em 10!
20
00:03:01,152 --> 00:03:02,086
Sem chance.
21
00:03:02,186 --> 00:03:04,222
Se estou mentindo, estou morrendo.
22
00:03:04,322 --> 00:03:06,591
VocĂȘ quer desistir?
23
00:03:06,691 --> 00:03:10,094
Falcon 5-2-9, vocĂȘ leu?
24
00:03:10,194 --> 00:03:12,163
VocĂȘ estĂĄ no espaço aĂ©reo soviĂ©tico.
Por favor responda.
25
00:03:12,230 --> 00:03:13,765
Caramba.
26
00:03:13,865 --> 00:03:15,166
Controle, aqui Ă© Falcon 5-2-9.
27
00:03:15,233 --> 00:03:17,402
NĂłs nos desviamos do
curso devido a...
28
00:03:17,502 --> 00:03:21,005
devido a avarias do
INS. Vamos voltar.
29
00:03:21,072 --> 00:03:22,740
NĂŁo vĂĄ a lugar nenhum. Agora
mantenha sua posição.
30
00:03:22,840 --> 00:03:24,509
VocĂȘ tem companhia.
31
00:03:27,378 --> 00:03:28,546
Caramba! Cobra,
vocĂȘ o viu?
32
00:03:28,613 --> 00:03:29,847
Eu peguei ele.
Eu peguei ele.
33
00:03:29,914 --> 00:03:31,416
MiG 29s. Dois deles.
34
00:03:31,516 --> 00:03:32,750
Prepare-se para dividir!
35
00:03:32,850 --> 00:03:34,018
Cobra, Thumper,
36
00:03:34,085 --> 00:03:35,720
não faça movimentos
agressivos.
37
00:03:35,787 --> 00:03:37,455
Seus lutadores sĂŁo instruĂdos
a escoltĂĄ-lo
38
00:03:37,555 --> 00:03:39,023
de volta ao espaço
aéreo americano.
39
00:03:44,262 --> 00:03:45,630
Eu nĂŁo gosto disso.
40
00:03:45,730 --> 00:03:48,032
Não faça barulho, Thumper.
Mantenha-se no curso.
41
00:03:48,099 --> 00:03:50,368
Estamos a um minuto do espaço
aéreo do Alasca.
42
00:03:52,717 --> 00:03:55,613
Eles estĂŁo se aproximando.
Temos que sair daqui.
43
00:03:56,307 --> 00:03:57,576
Controle, aqui Ă© o Thumper.
Eles estĂŁo nos apertando.
44
00:03:57,776 --> 00:03:58,825
Solicito permissĂŁo...
45
00:03:59,025 --> 00:04:02,724
Não quebre a formação. Nenhum
incidente serĂĄ tolerado.
46
00:04:14,125 --> 00:04:15,927
Eles travaram!
Eles travaram em mim!
47
00:04:15,993 --> 00:04:18,629
Eles estĂŁo apenas brincando
conosco. Fique em formação.
48
00:04:18,729 --> 00:04:21,599
Merda! HĂĄ mais dois.
49
00:04:21,666 --> 00:04:23,768
Somos carne morta.
Estou saindo.
50
00:04:32,643 --> 00:04:35,613
Eles estĂŁo atirando, Thumper.
Flanco direito. Eu estou Ă esquerda.
51
00:04:43,688 --> 00:04:45,523
Merda.
52
00:04:48,860 --> 00:04:50,928
Estou no MiG-1.
53
00:04:54,298 --> 00:04:58,102
Vem cå Neném.
Entre lĂĄ.
54
00:04:58,169 --> 00:04:59,337
Merda!
55
00:05:08,946 --> 00:05:12,450
Isso Ă© um. Thumper, fale
comigo. Onde vocĂȘ estĂĄ?
56
00:05:12,517 --> 00:05:15,720
Qual é a sua posição?
57
00:05:17,388 --> 00:05:18,523
Eu tenho tom. Eu estou
indo para o tiro.
58
00:05:23,895 --> 00:05:27,365
Merda, Cobra, eu errei!
59
00:05:30,835 --> 00:05:32,203
Cooper, eles estĂŁo me dobrando!
60
00:05:32,303 --> 00:05:33,638
Thumper, saia daĂ.
61
00:05:33,704 --> 00:05:35,173
Estou indo atĂ© vocĂȘ.
62
00:05:37,508 --> 00:05:38,876
Estou fora de posição,
mas estou aproximando.
63
00:05:41,179 --> 00:05:42,480
Merda!
64
00:05:45,349 --> 00:05:48,853
Estou em apuros! Perdi
o controle do leme.
65
00:05:48,920 --> 00:05:51,923
Pise nisso, Cobra. Eu
nĂŁo posso ajudĂĄ-lo.
66
00:06:01,098 --> 00:06:03,501
Vamos! Eu peguei!
67
00:06:06,103 --> 00:06:09,273
Onde vocĂȘ estĂĄ?
Qual é a sua posição?
68
00:06:11,509 --> 00:06:13,611
Ele me prendeu!
69
00:06:13,711 --> 00:06:17,381
Qual é a sua posição? Mantenha sua
cabeça, eu vou encontrå-lo.
70
00:06:20,551 --> 00:06:23,921
Cobra!
71
00:06:24,021 --> 00:06:26,190
Deus!
72
00:06:41,606 --> 00:06:45,543
Sr. SecretĂĄrio, agora que
estamos quase sem tempo,
73
00:06:45,610 --> 00:06:47,411
Gostaria de perguntar
sobre uma histĂłria
74
00:06:47,478 --> 00:06:49,547
que estĂĄ circulando
por Washington...
75
00:06:49,614 --> 00:06:51,782
Que um dos nossos aviÔes
foi abatido...
76
00:06:51,882 --> 00:06:55,419
sobre o Estreito de Bering
por um MiG russo.
77
00:06:55,486 --> 00:06:57,154
Posso negar categoricamente
78
00:06:57,255 --> 00:07:00,658
qualquer envolvimento soviético
na perda daquela aeronave.
79
00:07:00,758 --> 00:07:03,427
O que tivemos foi um mau funcionamento
do sistema de combustĂvel
80
00:07:03,494 --> 00:07:06,397
que lamentavelmente levou Ă morte
de um dos nossos pilotos.
81
00:07:06,464 --> 00:07:09,500
Obrigado por ser nosso
convidado no "On the Line".
82
00:07:09,600 --> 00:07:12,503
Foi um prazer.
83
00:07:14,472 --> 00:07:16,574
Sr. SecretĂĄrio.
84
00:07:16,641 --> 00:07:18,009
Temos algum problema?
85
00:07:18,109 --> 00:07:20,745
Como diabos vocĂȘ pode nos
pedir para fazer isso?
86
00:07:20,811 --> 00:07:24,448
Especialmente Ă luz do que vocĂȘ
sabe que realmente aconteceu.
87
00:07:24,515 --> 00:07:25,816
Leve-nos a algum lugar onde
possamos conversar.
88
00:07:25,916 --> 00:07:28,586
Vamos, general, vamos.
89
00:07:40,631 --> 00:07:42,166
VocĂȘ sabe muito bem que nĂŁo
poderĂamos ir a pĂșblico
90
00:07:42,466 --> 00:07:43,868
em um incidente como este!
91
00:07:43,968 --> 00:07:46,504
Os pilotos de ambos os lados
estavam fora de linha.
92
00:07:46,604 --> 00:07:48,873
Se isso vazar, o que eles
fizeram pode minar tudo
93
00:07:48,973 --> 00:07:50,641
que temos trabalhado.
94
00:07:50,708 --> 00:07:52,476
Ă exatamente isso que torna
esse tipo de operação
95
00:07:52,543 --> 00:07:54,445
mais importante do que nunca.
96
00:07:54,512 --> 00:07:58,382
Estamos tentando alimentar uma
"détente" muito frågil aqui.
97
00:07:58,482 --> 00:08:02,853
Uma ogiva nuclear acaba de ser
testada em seu deserto.
98
00:08:02,953 --> 00:08:05,690
E vocĂȘ quer que
entremos assim?
99
00:08:05,790 --> 00:08:07,558
NĂŁo temos tempo para
algum plano estĂșpido
100
00:08:07,658 --> 00:08:09,660
pensado em Capitol Hill.
101
00:08:09,727 --> 00:08:12,830
Seus mĂsseis estarĂŁo prontos para
lançamento em trĂȘs semanas.
102
00:08:12,897 --> 00:08:14,865
Este plano estĂșpido, como
vocĂȘ escolhe chamĂĄ-lo,
103
00:08:14,965 --> 00:08:18,369
acontece de ter o apoio de ambos
os lĂderes envolvidos.
104
00:08:18,469 --> 00:08:21,872
Inferno, ambos os paĂses estĂŁo
igualmente ameaçados!
105
00:08:21,972 --> 00:08:24,508
De onde estou, nĂŁo
vejo alternativa.
106
00:08:24,575 --> 00:08:26,077
A alternativa foi submetida
ao seu escritĂłrio
107
00:08:26,177 --> 00:08:28,412
pelos chefes conjuntos.
108
00:08:28,512 --> 00:08:31,816
Esse Ă© precisamente o tipo de
tĂĄtica unilateral preventiva
109
00:08:31,882 --> 00:08:34,418
que esta administração estå
tentando evitar.
110
00:08:34,518 --> 00:08:36,354
Hank, a escolha do
poder executivo
111
00:08:36,420 --> 00:08:38,856
simplesmente nĂŁo estĂĄ aberta a
uma discussĂŁo mais aprofundada.
112
00:08:38,923 --> 00:08:41,525
As metas operacionais
estĂŁo no arquivo.
113
00:08:41,592 --> 00:08:43,828
VocĂȘ cuida dos detalhes
e escolhe o time.
114
00:08:43,894 --> 00:08:45,363
Teremos nossos representantes
de prontidĂŁo.
115
00:08:45,429 --> 00:08:47,231
Que sorte a nossa.
116
00:08:48,599 --> 00:08:52,203
Faça funcionar, Hank. Estou
contando com vocĂȘ.
117
00:09:03,881 --> 00:09:07,959
MUSEU DA FORĂA AĂREA
FOWLER AFB, ARIZONA
118
00:09:12,123 --> 00:09:14,526
Bem-vindo a Fowler,
general.
119
00:09:14,726 --> 00:09:17,362
A base estå pronta para inspeção
e orgulhosa disso, senhor.
120
00:09:17,428 --> 00:09:20,231
A inspeção estå completa. Onde
posso encontrar Sinclair?
121
00:09:20,798 --> 00:09:22,733
- Sinclair?
- Sim.
122
00:09:47,625 --> 00:09:49,527
Coronel?
123
00:09:58,302 --> 00:10:00,838
Faz muito tempo, coronel.
124
00:10:03,607 --> 00:10:07,478
Fez um baita trabalho mantendo
essas memĂłrias vivas aqui.
125
00:10:07,578 --> 00:10:12,016
Ăs vezes tenho que me lembrar
que Ă© um museu.
126
00:10:12,116 --> 00:10:13,751
Aproveitei ao mĂĄximo
o dever, senhor,
127
00:10:13,818 --> 00:10:16,287
à luz da situação.
128
00:10:16,353 --> 00:10:20,124
Acho que Ă© hora de deixarmos
esse pequeno fiasco para trĂĄs.
129
00:10:20,191 --> 00:10:22,126
Eu vim para tirĂĄ-lo
da reserva
130
00:10:22,193 --> 00:10:23,828
e restaurå-lo ao serviço
ativo temporĂĄrio
131
00:10:23,928 --> 00:10:26,330
com aumento de classificação.
132
00:10:26,430 --> 00:10:28,466
vocĂȘ foi escolhido
133
00:10:28,532 --> 00:10:32,470
para comandar uma operação
altamente classificada
134
00:10:32,536 --> 00:10:34,705
com pessoal especialmente
selecionado.
135
00:10:34,805 --> 00:10:37,274
Isso estĂĄ tudo no arquivo.
136
00:10:37,341 --> 00:10:38,876
Alguns anos atrĂĄs vocĂȘ voou
137
00:10:38,976 --> 00:10:42,179
e vocĂȘ chutou a bunda de
algum inimigo radical.
138
00:10:42,279 --> 00:10:44,715
As tĂ©cnicas colocam vocĂȘ
em maus lençóis, não eu.
139
00:10:44,815 --> 00:10:46,617
Mas vocĂȘ fez
o trabalho.
140
00:10:46,684 --> 00:10:50,287
Temos outro igual,
sĂł que maior.
141
00:10:50,354 --> 00:10:53,123
EntĂŁo estou te oferecendo uma
estrela pelo seu uniforme
142
00:10:53,190 --> 00:10:55,860
e alguma ação por
sua dignidade.
143
00:10:55,960 --> 00:10:58,629
Temos alguns bons homens,
um pouco rudes nas arestas.
144
00:10:58,696 --> 00:11:01,332
Mas, novamente, Ă© assim que
vocĂȘ Ă©, estou certo?
145
00:11:01,398 --> 00:11:03,701
Boa sorte, general.
146
00:11:03,901 --> 00:11:06,904
- Prossiga.
- Sim senhor.
147
00:11:17,931 --> 00:11:21,972
56 HORAS DEPOIS
ALĂM MAR, ZONA DE GUERRA D
148
00:11:35,032 --> 00:11:37,902
Se importa se eu fizer uma
pergunta estĂșpida, sargento?
149
00:11:38,002 --> 00:11:40,704
NĂŁo esperaria muito
mais de um piloto.
150
00:11:40,771 --> 00:11:44,208
Onde diabos estamos?
151
00:11:44,275 --> 00:11:47,378
NĂŁo posso responder a isso.
Mas posso te dizer uma coisa.
152
00:11:47,444 --> 00:11:49,179
Com certeza nĂŁo
Ă© Kansas, Toto.
153
00:11:51,582 --> 00:11:53,651
Tem alguma ideia do que
estamos fazendo aqui?
154
00:11:53,851 --> 00:11:56,487
Eu vou dirigir,
vocĂȘ vai cavalgar.
155
00:12:01,792 --> 00:12:04,261
Este lugar tem nome,
sargento?
156
00:12:04,361 --> 00:12:07,298
Isso Ă© "preciso
saber", piloto.
157
00:12:07,999 --> 00:12:10,568
Bem, eu preciso saber.
158
00:12:12,903 --> 00:12:16,106
Ei, o que diabos vocĂȘ
estĂĄ fazendo?
159
00:12:33,591 --> 00:12:35,659
Israel?
160
00:12:35,759 --> 00:12:37,761
O que eles fizeram,
me negociar?
161
00:12:43,201 --> 00:12:46,137
Oi, oi, oi.
162
00:12:46,337 --> 00:12:48,806
Shalom.
163
00:12:49,473 --> 00:12:51,976
Uh... Estou com vocĂȘs.
164
00:12:52,076 --> 00:12:54,678
Eu... eu voo.
165
00:12:54,778 --> 00:12:57,281
Eu voo jatos.
166
00:12:57,348 --> 00:13:00,651
VocĂȘ pode abaixar as armas.
Eu sou um de vocĂȘs.
167
00:13:00,751 --> 00:13:02,653
NĂŁo sou um de vocĂȘs, sou
estrangeiro, mas...
168
00:13:02,753 --> 00:13:05,456
Ok, piloto, hora de
cortar suas asas.
169
00:13:05,656 --> 00:13:08,476
Oh sim?
Merda.
170
00:13:10,695 --> 00:13:12,997
Eu cuido disso,
sargento.
171
00:13:15,366 --> 00:13:17,267
Turismo, capitĂŁo?
172
00:13:17,334 --> 00:13:18,870
NĂŁo senhor. Eu estava
tentando descobrir...
173
00:13:19,070 --> 00:13:21,138
VocĂȘ descobrirĂĄ tudo o que
precisa saber de mim!
174
00:13:21,339 --> 00:13:22,774
Agora coloque sua
bunda neste jipe.
175
00:13:22,874 --> 00:13:23,874
Sim, senhor.
176
00:13:23,974 --> 00:13:28,278
Seu arquivo nĂŁo Ă© exatamente um
depoimento de personagem, Cooper.
177
00:13:28,345 --> 00:13:31,449
Qual o problema com vocĂȘ? VocĂȘ
tem um problema digestivo?
178
00:13:31,649 --> 00:13:33,985
Problema digestivo, senhor?
179
00:13:34,185 --> 00:13:36,520
Parece-me que as ordens sĂŁo
um pouco difĂceis de engolir.
180
00:13:36,887 --> 00:13:39,056
E o que aconteceu em Anchorage?
181
00:13:39,156 --> 00:13:41,201
VocĂȘ reservou de
lĂĄ muito rĂĄpido.
182
00:13:41,401 --> 00:13:43,837
Eu simplesmente nĂŁo conseguia
me acostumar com o frio.
183
00:13:44,495 --> 00:13:48,832
Sim, ou talvez fosse
o calor. Isso?
184
00:13:50,534 --> 00:13:52,503
Olha, Cooper, eu
nĂŁo sei o que Ă©
185
00:13:52,569 --> 00:13:55,005
que te faz migrar
de base em base.
186
00:13:55,072 --> 00:13:57,374
Mas vocĂȘ nĂŁo Ă© o tipo de homem que
costumo ter em minha unidade.
187
00:13:57,574 --> 00:13:59,110
EntĂŁo por que vocĂȘ me
escolheu, general?
188
00:13:59,310 --> 00:14:00,678
Eu nĂŁo escolhi vocĂȘ.
189
00:14:00,978 --> 00:14:03,914
Alguém em Washington
me prendeu com vocĂȘ.
190
00:14:05,549 --> 00:14:07,685
Aqui estĂĄ o seu alojamento.
191
00:14:07,985 --> 00:14:09,887
HaverĂĄ um briefing
pela manhĂŁ.
192
00:14:09,987 --> 00:14:12,289
O resto de seus homens
jĂĄ estĂĄ lĂĄ.
193
00:14:12,489 --> 00:14:15,759
Conheça-os. Sua vida
vai depender deles.
194
00:14:15,926 --> 00:14:17,428
Ă o caminho errado.
195
00:14:17,528 --> 00:14:19,496
O que? O que?
196
00:14:19,563 --> 00:14:20,931
Sentido anti-horĂĄrio.
197
00:14:21,031 --> 00:14:23,834
Ei, cala a boca!
198
00:14:27,538 --> 00:14:30,774
Quer que eu te ajude?
199
00:14:30,874 --> 00:14:34,411
Sim, eu quero subir
e te ajudar!
200
00:14:34,511 --> 00:14:35,846
O que em nome de Deus estĂĄ
acontecendo aqui?
201
00:14:35,913 --> 00:14:38,115
Atenção!
202
00:14:39,683 --> 00:14:41,752
VocĂȘ tem uma explicação
para isso, Major Bush?
203
00:14:41,852 --> 00:14:45,956
O sargento Downs estava de pé em cima de
seu beliche, acenando com seu charuto
204
00:14:46,056 --> 00:14:48,625
quando ele erroneamente acionou
o sistema de incĂȘndio, senhor.
205
00:14:48,726 --> 00:14:50,961
O que o Sargento Downs estava
fazendo em cima do beliche
206
00:14:51,061 --> 00:14:52,429
em primeiro lugar?
207
00:14:52,529 --> 00:14:54,264
Eu estava agitado, senhor.
208
00:14:54,364 --> 00:14:55,699
Isso Ă© o mĂnimo.
209
00:14:55,766 --> 00:14:58,135
Eu estava agitado porque
um de seus pilotos
210
00:14:58,235 --> 00:15:01,572
tentou trocar um de seus cobertores
esfarrapados pelo meu.
211
00:15:01,638 --> 00:15:03,974
Sim senhor. Eu admito livremente
e assumo total responsabilidade,
212
00:15:04,074 --> 00:15:05,743
mas fui privado quando criança.
213
00:15:05,809 --> 00:15:07,144
Privado? VocĂȘ foi "reprovado".
214
00:15:07,244 --> 00:15:08,378
Ă o bastante!
215
00:15:08,445 --> 00:15:11,248
Sim senhor.
216
00:15:11,315 --> 00:15:12,816
Quero este lugar seco
imediatamente.
217
00:15:12,916 --> 00:15:13,984
VocĂȘ entende isso?
218
00:15:14,084 --> 00:15:15,953
Sim senhor.
219
00:15:18,055 --> 00:15:19,857
Sentido anti-horĂĄrio.
220
00:15:20,057 --> 00:15:22,526
Por que vocĂȘ simplesmente nĂŁo corta?
221
00:15:26,297 --> 00:15:28,132
NĂŁo se atreva a se mexer, major!
222
00:15:30,334 --> 00:15:32,570
Alguém quer um
guarda-chuva?
223
00:15:46,617 --> 00:15:49,453
VocĂȘ Ă© muito
bom nisso.
224
00:15:49,620 --> 00:15:52,456
Eles o transferiram para cĂĄ da
inteligĂȘncia da Força AĂ©rea, sargento?
225
00:15:52,556 --> 00:15:55,626
Sim, estĂĄ certo.
Dois dias atrĂĄs.
226
00:15:55,726 --> 00:15:57,094
Apenas em cima da hora,
227
00:15:57,161 --> 00:15:59,597
porque eu estava prestes
a cair, por assim dizer,
228
00:15:59,663 --> 00:16:02,934
para executar um jogo de nĂșmeros
nos computadores.
229
00:16:03,134 --> 00:16:06,570
- VocĂȘ joga os nĂșmeros, Cooper?
- NĂŁo?
230
00:16:06,837 --> 00:16:08,973
Eu vou te mostrar
como algum dia.
231
00:16:09,073 --> 00:16:10,240
- Obrigado.
- Claro.
232
00:16:13,944 --> 00:16:16,480
VocĂȘ viu muito
combate, senhor?
233
00:16:18,349 --> 00:16:21,318
Compromissos simulados.
234
00:16:21,418 --> 00:16:24,855
Bandeira vermelha. Por
que vocĂȘ pergunta?
235
00:16:24,955 --> 00:16:26,757
Tentando descobrir como todos
nĂłs fomos escolhidos.
236
00:16:26,824 --> 00:16:28,359
E vocĂȘ?
237
00:16:28,459 --> 00:16:30,961
LĂder de voo sobre
a LĂbia em 1986.
238
00:16:31,028 --> 00:16:34,632
Eu pessoalmente
derrubei dois MiGs.
239
00:16:34,698 --> 00:16:36,266
E vocĂȘ, figurĂŁo?
240
00:16:36,333 --> 00:16:37,968
NĂŁo me lembro de ter visto
seu rosto na academia.
241
00:16:38,035 --> 00:16:40,437
Ninguém estava usando.
242
00:16:40,504 --> 00:16:42,039
Que tal isso? VocĂȘ
nem estava lĂĄ,
243
00:16:42,139 --> 00:16:44,775
e eles fizeram
vocĂȘ voar 16s.
244
00:16:44,842 --> 00:16:47,044
Eu posso me segurar.
245
00:16:48,445 --> 00:16:49,713
Estou brincando.
246
00:16:53,050 --> 00:16:56,420
Cara, este Ă© um bando de saco
triste que eles me colocaram.
247
00:16:56,820 --> 00:17:00,491
Talvez Downs saiba o que
estĂĄ acontecendo. Downs?
248
00:17:00,557 --> 00:17:02,393
O que um velho ranger do Exército
como vocĂȘ faz da vida?
249
00:17:02,493 --> 00:17:03,627
Eu explodo coisas.
250
00:17:03,694 --> 00:17:06,030
Na verdade gente.
251
00:17:06,130 --> 00:17:08,732
Curve-se, capitĂŁo, vou lhe
dar uma demonstração.
252
00:17:10,901 --> 00:17:12,903
CapitĂŁo. CapitĂŁo?
253
00:17:13,003 --> 00:17:15,873
Acho melhor vocĂȘ pegar
o prĂłximo beliche.
254
00:17:15,973 --> 00:17:18,008
O general quer que deixemos
todos livres
255
00:17:18,075 --> 00:17:19,743
- para a equipe que estĂĄ entrando.
- Que equipe?
256
00:17:28,385 --> 00:17:30,421
Quando alguém vai me dizer
o que estĂĄ acontecendo?
257
00:17:30,521 --> 00:17:32,823
Somos metade de uma
operação conjunta.
258
00:17:32,890 --> 00:17:35,960
Quem Ă© a outra metade?
Os israelenses?
259
00:17:36,160 --> 00:17:38,262
Seu palpite Ă© tĂŁo
bom quanto o meu.
260
00:18:34,718 --> 00:18:36,987
SĂŁo os israelenses, voltando
de manobras ou algo assim.
261
00:18:37,087 --> 00:18:39,923
Sem chance. SĂŁo turbinas
gĂȘmeas e sĂŁo grandes.
262
00:18:39,990 --> 00:18:43,594
EntĂŁo, quem diabos sĂŁo eles?
263
00:18:43,660 --> 00:18:45,996
Eu nĂŁo acredito nisso.
264
00:18:46,096 --> 00:18:47,731
Eles sĂŁo malditos
MiGs soviéticos!
265
00:18:47,798 --> 00:18:50,501
Saia jĂĄ daqui!
266
00:18:50,601 --> 00:18:52,970
O que diabos aconteceu
com o maldito alarme?
267
00:18:58,475 --> 00:18:59,977
Merda!
268
00:19:00,077 --> 00:19:01,411
VocĂȘ nĂŁo soou o alarme,
seu imbecil!
269
00:19:01,478 --> 00:19:04,948
Estamos sob ataque! Merda!
270
00:19:05,015 --> 00:19:06,450
Estamos sob ataque!
271
00:19:06,517 --> 00:19:08,352
O que diabos vocĂȘ pensa
que estĂĄ fazendo?
272
00:19:08,452 --> 00:19:09,853
Esses sĂŁo malditos
MiGs, general.
273
00:19:09,953 --> 00:19:11,955
Por que aqueles tolos na torre
nĂŁo podem ver isso?
274
00:19:12,022 --> 00:19:14,024
Aqueles tolos na torre sabem
exatamente o que estĂŁo fazendo,
275
00:19:14,124 --> 00:19:17,594
o que Ă© mais do que posso dizer
de vocĂȘs, bando de idiotas!
276
00:19:17,661 --> 00:19:19,997
Essa Ă© a outra metade de
sua equipe, senhores.
277
00:19:20,097 --> 00:19:21,899
Isso mesmo.
278
00:19:22,099 --> 00:19:25,036
O orgulho da MĂŁe RĂșssia.
279
00:19:28,705 --> 00:19:32,176
Volte para o quartel e prepare-se
para um briefing agora!
280
00:19:32,276 --> 00:19:33,659
- RĂșssia?
- Sim!
281
00:19:33,859 --> 00:19:36,417
Merda!
282
00:19:43,987 --> 00:19:46,056
Muito bem, senhores,
283
00:19:46,156 --> 00:19:50,894
o decoro militar adequado serĂĄ
respeitado em todos os momentos.
284
00:19:50,994 --> 00:19:54,464
Nenhum confronto agressivo
serĂĄ tolerado.
285
00:19:54,531 --> 00:19:56,567
EstĂĄ claro?
286
00:19:56,667 --> 00:19:58,902
- Eu nĂŁo posso ouvir vocĂȘ!
- Sim, senhor.
287
00:19:59,002 --> 00:20:01,338
Assim Ă© melhor.
288
00:20:01,405 --> 00:20:04,408
De pé.
289
00:20:07,244 --> 00:20:09,179
Eu disse ficar, e eu
quis dizer isso.
290
00:20:12,749 --> 00:20:16,086
HĂĄ 19 anos que sirvo
o meu paĂs.
291
00:20:16,186 --> 00:20:18,689
Eu derramei sangue por isso.
292
00:20:18,755 --> 00:20:20,858
Eu serei amaldiçoado se
eu vou me levantar
293
00:20:20,924 --> 00:20:23,861
e saudar um bando de
comunistas bastardos.
294
00:20:24,895 --> 00:20:26,830
Atenção!
295
00:20:26,897 --> 00:20:29,933
Atenção!
296
00:20:43,914 --> 00:20:45,282
Coronel Vardovsky do
Exército Soviético
297
00:20:45,382 --> 00:20:48,018
ao seu dispor, general.
298
00:20:48,085 --> 00:20:52,022
No entanto, sou o Major Bush da
Força Aérea dos Estados Unidos.
299
00:20:52,089 --> 00:20:54,958
O general estĂĄ logo atrĂĄs
de vocĂȘ, coronel.
300
00:20:55,058 --> 00:20:56,960
Brigadeiro General
Charles Sinclair,
301
00:20:57,060 --> 00:20:58,695
Força Aérea dos Estados Unidos.
302
00:20:58,762 --> 00:21:02,432
Desculpe meu erro, general.
303
00:21:02,532 --> 00:21:04,268
VocĂȘ pode entender que vai
demorar um pouco para nĂłs
304
00:21:04,368 --> 00:21:06,303
para se acostumar com
as vĂĄrias cores
305
00:21:06,403 --> 00:21:08,972
de suas insĂgnias
de alto escalĂŁo.
306
00:21:09,072 --> 00:21:10,574
Na RĂșssia, as coisas
sĂŁo mais simples.
307
00:21:10,641 --> 00:21:12,409
Foi o que me disseram, coronel.
308
00:21:12,476 --> 00:21:14,811
Ouvi dizer que seu exército se
inclina um pouco pesadamente
309
00:21:14,912 --> 00:21:16,546
em direção aos tons mais claros.
310
00:21:26,851 --> 00:21:29,654
Agora, Cooper.
311
00:21:37,434 --> 00:21:40,003
Estou pronto para qualquer besteira
que eles queiram começar.
312
00:21:40,103 --> 00:21:41,438
Certo.
313
00:21:41,505 --> 00:21:43,674
O nĂșmero um Ă© este!
314
00:21:43,774 --> 00:21:45,475
Este Ă© um sĂmbolo patĂ©tico
315
00:21:45,575 --> 00:21:47,844
de uma propensĂŁo juvenil
para a violĂȘncia.
316
00:21:47,945 --> 00:21:50,280
Idiota!
317
00:21:50,347 --> 00:21:52,783
O que vocĂȘ estĂĄ olhando,
idiota?
318
00:21:59,189 --> 00:22:03,293
Desculpe pelo atraso, general.
Desculpe, desculpe, pessoal.
319
00:22:06,997 --> 00:22:10,167
Meu nome Ă© Edward Strappman. Estou
com o Departamento de Estado.
320
00:22:10,267 --> 00:22:12,102
Ă minha direita estĂĄ o meu
distinto colega russo
321
00:22:12,169 --> 00:22:13,804
Serguei Demitriev,
322
00:22:13,870 --> 00:22:16,707
subsecretĂĄrio do ComitĂȘ
Central Soviético.
323
00:22:16,807 --> 00:22:18,842
Antes que o Sr. Strappman
continue,
324
00:22:18,942 --> 00:22:21,645
deixe-me expressar os desejos
do nosso secretĂĄrio geral
325
00:22:21,712 --> 00:22:23,814
que esta missĂŁo...
326
00:22:23,880 --> 00:22:27,317
seja um sucesso retumbante.
327
00:22:27,384 --> 00:22:28,885
Obrigado, Sr. Demitriev.
328
00:22:28,986 --> 00:22:32,022
Nosso presidente compartilha
desses sentimentos.
329
00:22:32,122 --> 00:22:34,458
OK, vamos lĂĄ.
330
00:22:38,528 --> 00:22:41,331
Nossas agĂȘncias de inteligĂȘncia
mĂștua descobriram
331
00:22:41,398 --> 00:22:46,069
um composto de armas nucleares
embutido no Kavior Gorge
332
00:22:46,169 --> 00:22:48,071
no Setor 10, Alpha Bravo.
333
00:22:48,171 --> 00:22:50,374
O complexo abriga
silos de concreto
334
00:22:50,474 --> 00:22:52,175
equipado para lançar mĂsseis
335
00:22:52,242 --> 00:22:55,412
capaz de atingir alvos
densamente povoados
336
00:22:55,512 --> 00:22:57,914
em solo russo
e americano.
337
00:22:58,015 --> 00:23:00,884
Suas ogivas terĂŁo capacidade
nuclear
338
00:23:00,984 --> 00:23:02,986
dentro de duas semanas.
339
00:23:03,053 --> 00:23:04,221
eu nĂŁo tenho que te dizer
340
00:23:04,321 --> 00:23:07,057
que seu regime Ă© altamente
instĂĄvel
341
00:23:07,157 --> 00:23:09,393
e extremamente temeroso
de qualquer movimento
342
00:23:09,493 --> 00:23:12,062
nossos paĂses fazem
rumo à détente.
343
00:23:12,162 --> 00:23:14,865
EntĂŁo este composto Ă©...
344
00:23:14,931 --> 00:23:19,102
Bem, é uma ameaça ofensiva com a
qual nenhum dos lados pode conviver.
345
00:23:19,202 --> 00:23:22,221
E vocĂȘ foi mobilizado
para eliminĂĄ-lo.
346
00:23:22,421 --> 00:23:23,627
VocĂȘ vĂȘ...
347
00:23:24,741 --> 00:23:28,211
vocĂȘs tĂȘm a chance
de provar algo:
348
00:23:28,278 --> 00:23:33,183
que os soviéticos e os americanos
podem trabalhar juntos
349
00:23:33,250 --> 00:23:35,685
como um.
350
00:23:40,857 --> 00:23:42,859
VocĂȘ tem algum
problema aĂ?
351
00:23:42,926 --> 00:23:46,363
Sim. Eles nos deram alguns
cobertores quebrados.
352
00:23:46,430 --> 00:23:49,066
Cobertores
quebrados, hein?
353
00:23:49,132 --> 00:23:52,803
Isso Ă© uma vergonha.
354
00:23:52,903 --> 00:23:56,039
Acho que posso
te ajudar.
355
00:23:56,106 --> 00:23:57,897
VocĂȘ tem algum "dinero" americano?
356
00:23:59,142 --> 00:24:01,912
Sim, vocĂȘ sabe, como dinheiro.
Moola. Notas verdes.
357
00:24:05,082 --> 00:24:07,117
Eu tenho apenas rublos.
358
00:24:07,217 --> 00:24:11,254
DĂȘ-nos os nossos cobertores.
359
00:24:11,321 --> 00:24:12,956
Sinal vermelho aĂ, camarada.
360
00:24:13,056 --> 00:24:15,225
Isso nĂŁo Ă© a RĂșssia.
Tudo tem um preço.
361
00:24:15,292 --> 00:24:17,294
Deixe-os tĂȘ-los, Graves.
362
00:24:17,394 --> 00:24:21,665
NĂŁo sei. Acho que nĂŁo gosto
da atitude dele.
363
00:24:21,765 --> 00:24:23,934
VocĂȘ tem um problema com
essas acomodaçÔes?
364
00:24:24,000 --> 00:24:26,837
NĂŁo, senhor, eu estava apenas
explicando aos nossos amigos comunistas
365
00:24:26,937 --> 00:24:28,672
sobre procedimentos de lavanderia.
366
00:24:28,772 --> 00:24:31,141
Ă muita gentileza da sua parte.
367
00:24:32,800 --> 00:24:35,144
VocĂȘ tem uma hora
para limpar,
368
00:24:35,344 --> 00:24:38,448
e depois quero todos
na pista.
369
00:24:38,515 --> 00:24:41,751
NĂŁo vĂĄ embora bravo, pessoal.
Ă por conta da casa.
370
00:24:42,986 --> 00:24:45,422
Obrigado.
371
00:24:46,957 --> 00:24:50,794
VocĂȘ veio
372
00:24:50,861 --> 00:24:54,431
Estou no seu telefone
373
00:24:54,498 --> 00:24:58,001
Por muito tempo
374
00:25:00,871 --> 00:25:03,039
E agora
375
00:25:03,140 --> 00:25:07,377
VocĂȘ nĂŁo confia em ninguĂ©m
376
00:25:07,477 --> 00:25:10,981
Querida, jĂĄ foi feito
377
00:25:12,616 --> 00:25:14,284
VocĂȘ deu uma boa olhada?
378
00:25:14,351 --> 00:25:17,287
Ah, sim, obrigado... quero
dizer, nĂŁo, nĂŁo.
379
00:25:17,354 --> 00:25:20,223
NĂŁo, eu estava... eu sĂł
estava tentando...
380
00:25:20,323 --> 00:25:24,060
Eu estava tentando colocar
o, uh, uniforme.
381
00:25:24,161 --> 00:25:27,898
Hum, vocĂȘ estĂĄ ligada Ă
inteligĂȘncia soviĂ©tica,
382
00:25:27,998 --> 00:25:29,799
ou apenas um dos homens
da sua unidade?
383
00:25:29,866 --> 00:25:33,370
VocĂȘ tem tudo planejado,
nĂŁo Ă©?
384
00:25:33,470 --> 00:25:35,739
Exceto que hĂĄ uma coisa
que vocĂȘ esqueceu.
385
00:25:35,839 --> 00:25:37,908
O que Ă©?
386
00:25:38,008 --> 00:25:40,744
A capacidade da bacia
atrĂĄs de vocĂȘ.
387
00:25:42,078 --> 00:25:44,214
Merda!
388
00:25:46,249 --> 00:25:49,853
Este perfil de missĂŁo fornece uma
unidade de assalto terrestre
389
00:25:49,920 --> 00:25:52,856
comandada pelo coronel
Vardovsky,
390
00:25:52,923 --> 00:25:55,225
e uma força de ataque aéreo
comandada por mim,
391
00:25:55,325 --> 00:25:58,395
com o Major Bush como
lĂder de vĂŽo.
392
00:26:00,497 --> 00:26:02,266
Coronel.
393
00:26:02,466 --> 00:26:06,536
Unidade terrestre, fique atrĂĄs
e Ă minha esquerda.
394
00:26:06,836 --> 00:26:09,172
Downs,
395
00:26:10,767 --> 00:26:13,536
Hickman,
396
00:26:14,578 --> 00:26:16,446
Balonev, Koshkin.
397
00:26:21,551 --> 00:26:25,889
- Huh?
- De jeito nenhum.
398
00:26:25,956 --> 00:26:27,557
Ela Ă© piloto.
399
00:26:27,624 --> 00:26:28,858
Sem chance!
400
00:26:35,098 --> 00:26:38,868
Os veĂculos que se aproximam
de vocĂȘ sĂŁo VMP5s soviĂ©ticos.
401
00:26:38,935 --> 00:26:42,872
Nosso veĂculo de assalto
blindado mais avançado.
402
00:26:42,939 --> 00:26:47,477
Cada unidade Ă© equipada com dois
canhÔes em torres giratórias,
403
00:26:47,577 --> 00:26:50,814
lançador de mĂsseis e vigilĂąncia
total por radar.
404
00:26:50,914 --> 00:26:52,782
Tenente Balyonev
405
00:26:52,882 --> 00:26:55,085
irĂĄ familiarizĂĄ-lo
com sua operação.
406
00:26:55,151 --> 00:26:57,220
JĂĄ estamos familiarizados
com eles.
407
00:26:57,287 --> 00:26:59,789
Isso Ă© um fato,
Hickman?
408
00:26:59,889 --> 00:27:01,491
Ă um fato.
409
00:27:01,591 --> 00:27:03,093
A empresa os fabrica primeiro
nos Estados Unidos.
410
00:27:03,159 --> 00:27:05,095
Que empresa Ă© essa?
411
00:27:05,161 --> 00:27:07,597
- Mattel.
- Mattel?
412
00:27:07,664 --> 00:27:09,833
Ă uma empresa de brinquedos.
413
00:27:20,610 --> 00:27:25,515
Aqui estĂĄ o controle principal
do veĂculo.
414
00:27:25,615 --> 00:27:28,118
E aqui temos controles
vetoriais.
415
00:27:28,184 --> 00:27:30,353
Muito obrigado.
416
00:27:30,453 --> 00:27:34,491
Muito obrigado por compartilhar todas
essas informaçÔes conosco,
417
00:27:34,591 --> 00:27:38,695
mas temos um pouco de
familiaridade com esses veĂculos.
418
00:27:38,795 --> 00:27:40,630
- NĂŁo Ă©?
- Sim.
419
00:27:40,697 --> 00:27:42,532
Downs, vocĂȘ poderia apenas ouvir?
420
00:27:42,632 --> 00:27:44,467
Eu estava apenas explicando
ao Sr. "Baloney"
421
00:27:44,534 --> 00:27:45,935
qual era a situação.
422
00:27:46,002 --> 00:27:49,205
Minha famĂlia Ă© Balyonev.
Balyonev.
423
00:27:49,306 --> 00:27:51,841
De qualquer forma, vocĂȘs roubaram a
maioria de seus projetos de nĂłs.
424
00:27:51,941 --> 00:27:54,844
Tiramos tudo de vocĂȘ.
425
00:27:54,944 --> 00:27:57,447
Isso mesmo.
426
00:27:57,514 --> 00:27:59,816
NĂłs roubamos tudo.
427
00:27:59,883 --> 00:28:01,484
O que Ă© aquilo?
Controle de torre?
428
00:28:01,551 --> 00:28:03,386
Sim mas...
429
00:28:03,486 --> 00:28:05,188
Estas sĂŁo de suas coordenadas
vetoriais, estou certo?
430
00:28:05,288 --> 00:28:06,389
NĂŁo, nĂŁo.
431
00:28:06,489 --> 00:28:09,492
E isto...
432
00:28:09,559 --> 00:28:11,194
Inclinação direcional.
433
00:28:23,340 --> 00:28:25,575
Esta unidade tem dois objetivos:
434
00:28:25,675 --> 00:28:28,144
Fornecer cobertura de ar
para a unidade terrestre,
435
00:28:28,211 --> 00:28:30,513
e para eliminar o
alvo principal.
436
00:28:30,580 --> 00:28:34,384
Hoje, vocĂȘ se acostumarĂĄ a voar
em formaçÔes conjuntas.
437
00:28:34,484 --> 00:28:36,909
O Major Bush fornecerĂĄ
os padrÔes designados.
438
00:28:37,109 --> 00:28:38,165
Alguma pergunta?
439
00:28:38,365 --> 00:28:39,797
Temos uma chance
de praticar
440
00:28:39,997 --> 00:28:41,990
combates simulados contra
os americanos?
441
00:28:42,190 --> 00:28:45,326
Oh nĂŁo. Eu odiaria lhe fornecer
qualquer tentação como essa.
442
00:28:45,595 --> 00:28:47,697
Alguma outra pergunta?
443
00:28:47,764 --> 00:28:51,701
OK. F16s sĂŁo designados
Alpha e MiGs Bravo.
444
00:28:51,768 --> 00:28:56,239
VĂĄ lĂĄ e ligue essas
turbinas. Vai!
445
00:28:56,339 --> 00:28:58,208
Combates simulados!
446
00:28:58,274 --> 00:29:00,243
Eles nos treinaram para
atingir essas pessoas,
447
00:29:00,343 --> 00:29:02,612
nĂŁo esfregar as asas com eles.
448
00:29:02,712 --> 00:29:04,514
Eu nĂŁo me importaria de
esfregar asas com ela.
449
00:29:04,581 --> 00:29:05,749
Eu me pergunto como ela voa.
450
00:29:05,849 --> 00:29:09,552
NĂŁo sei. Um pouco apertado
na turbina
451
00:29:09,619 --> 00:29:12,255
e solto nas abas assim
como ela anda.
452
00:29:35,545 --> 00:29:37,414
Algum sinal do inimigo,
Zuyeniko?
453
00:29:42,485 --> 00:29:44,087
Merda!
454
00:29:48,224 --> 00:29:50,560
Uau! Coops, ela voa muito
diferente do que anda!
455
00:29:50,627 --> 00:29:52,629
Muito diferente!
456
00:29:52,729 --> 00:29:54,764
Uau!
457
00:29:54,831 --> 00:29:58,234
As equipes Alpha e Bravo, assumem
a formação de diamante.
458
00:29:58,301 --> 00:30:01,471
Alpha One, por que um
padrĂŁo tĂŁo simples?
459
00:30:01,571 --> 00:30:03,239
Seus homens nĂŁo tĂȘm
experiĂȘncia?
460
00:30:03,306 --> 00:30:06,509
Corte a conversa.
Coloque-se em posição.
461
00:30:14,517 --> 00:30:16,853
Vamos garantir que a formação
esteja firme.
462
00:30:16,953 --> 00:30:18,288
Entendeu, Graves?
463
00:30:18,354 --> 00:30:20,690
Sim, eu entendi vocĂȘ, amigo.
um grande "positivo" nessa.
464
00:30:33,470 --> 00:30:36,639
Alfa Dois, vocĂȘ estĂĄ
voando muito perto.
465
00:30:36,706 --> 00:30:38,041
DĂȘ-lhes espaço, Cooper.
466
00:30:44,514 --> 00:30:47,484
Ei, Coops, ela estĂĄ no
seu lava-jato, cara!
467
00:31:10,139 --> 00:31:12,342
VocĂȘ estĂĄ bem?
468
00:31:14,344 --> 00:31:17,647
Eu estarei bem. Vamos
voltar para a base.
469
00:31:31,194 --> 00:31:34,264
Filho da puta.
470
00:31:52,882 --> 00:31:54,851
VocĂȘ tem um jeito engraçado
de descascar.
471
00:31:54,918 --> 00:31:56,185
VocĂȘ pratica isso no
Estreito de Bering?
472
00:31:56,252 --> 00:31:57,720
O que vocĂȘ estĂĄ dizendo?
473
00:31:57,787 --> 00:31:59,856
VocĂȘ e trĂȘs outros
MiGs. lembra?
474
00:31:59,923 --> 00:32:01,624
VocĂȘ estava lĂĄ!
475
00:32:01,724 --> 00:32:05,094
Para trĂĄs!
O que estĂĄ acontecendo?
476
00:32:05,194 --> 00:32:08,431
Ele rola para a direita, entĂŁo descasca
para a esquerda após a matança.
477
00:32:08,531 --> 00:32:10,199
Ele Ă© manĂaco. Somos treinados
nesta manobra.
478
00:32:10,266 --> 00:32:11,701
- NĂŁo Ă© nada.
- Nada?
479
00:32:11,768 --> 00:32:13,736
Ah, isso significa tudo
480
00:32:13,803 --> 00:32:16,806
quando seu melhor amigo
explodiu no céu!
481
00:32:16,906 --> 00:32:20,243
Cooper, afaste-se.
Para trĂĄs!
482
00:32:25,882 --> 00:32:28,451
O resto de vocĂȘs estĂĄ
disperso. Agora!
483
00:32:30,420 --> 00:32:32,155
Cooper?
484
00:32:39,228 --> 00:32:41,264
Quanto tempo vocĂȘ
voou com ele?
485
00:32:41,331 --> 00:32:44,167
- Quem?
- Doug Masters.
486
00:32:44,267 --> 00:32:48,671
Ele era meu amigo também.
Voamos em combate juntos.
487
00:32:48,771 --> 00:32:50,673
VocĂȘ Ă© Chappy?
488
00:32:50,773 --> 00:32:52,442
Eu normalmente nĂŁo deixo
ninguém me chamar assim
489
00:32:52,508 --> 00:32:54,143
e fugir com isso.
490
00:32:54,243 --> 00:32:57,447
A menos que seja com uma cerveja.
491
00:32:57,513 --> 00:32:59,415
Vamos.
492
00:33:02,118 --> 00:33:05,989
Eu forcei demais.
493
00:33:06,089 --> 00:33:09,659
Eu quase desmaiei.
494
00:33:09,759 --> 00:33:13,096
A prĂłxima coisa que eu sei...
495
00:33:13,162 --> 00:33:15,965
Doug Ă© uma bola de fogo...
496
00:33:16,032 --> 00:33:17,300
caindo do céu.
497
00:33:20,970 --> 00:33:22,839
Eu sabia que tinha que
ser algo assim.
498
00:33:25,508 --> 00:33:27,677
Achei que vocĂȘ havia entrado
no espaço aéreo russo,
499
00:33:27,777 --> 00:33:31,781
tiveram algum tipo de encontro
e eles o encobriram.
500
00:33:31,848 --> 00:33:34,984
Eu nunca comprei essa histĂłria sobre
um acidente de treinamento.
501
00:33:35,051 --> 00:33:39,222
Se nĂŁo se importa, general, nĂŁo sou
muito de lembranças, então...
502
00:33:41,791 --> 00:33:44,894
Acho que vocĂȘ tambĂ©m nĂŁo
gosta muito de russos.
503
00:33:46,870 --> 00:33:49,373
Bem, isso nĂŁo vai funcionar
aqui, Cooper.
504
00:33:49,573 --> 00:33:52,235
Eu sou o Ășltimo cara que deveria
ter cumprido esse dever.
505
00:33:52,335 --> 00:33:54,904
NĂŁo hĂĄ muito que eu possa
fazer sobre o que sinto.
506
00:33:55,004 --> 00:33:57,006
Sim existe.
Sente-se.
507
00:34:05,748 --> 00:34:08,251
Eu amava Doug Masters como
se ele fosse meu filho.
508
00:34:08,351 --> 00:34:10,319
Mas ele estĂĄ morto e enterrado.
509
00:34:10,386 --> 00:34:13,489
VocĂȘ tem que fazer
as pazes com isso.
510
00:34:14,524 --> 00:34:16,492
Vou tentar, senhor.
511
00:34:16,559 --> 00:34:19,929
VocĂȘ tem que fazer mais do
que tentar. Muito mais.
512
00:34:27,570 --> 00:34:30,406
Diga-me se esses caras
nĂŁo parecem
513
00:34:30,506 --> 00:34:32,008
um casal de macacos.
514
00:34:41,851 --> 00:34:45,621
O que estĂĄ acontecendo?
515
00:34:45,721 --> 00:34:47,523
O que ele disse?
516
00:34:47,590 --> 00:34:49,525
Ele disse que vocĂȘs parecem...
517
00:34:49,592 --> 00:34:51,761
Como o que?
518
00:34:51,861 --> 00:34:54,697
Macacos feios.
519
00:35:05,908 --> 00:35:07,877
Quantas vocĂȘ quer?
520
00:35:07,944 --> 00:35:09,979
DĂȘ-me duas.
521
00:35:10,079 --> 00:35:13,049
Balyonev, Balyonev, meu
bom amigo Balyonev,
522
00:35:13,116 --> 00:35:14,717
Eu tenho um negĂłcio para vocĂȘ.
523
00:35:14,784 --> 00:35:16,786
Levante-se por um segundo.
524
00:35:16,886 --> 00:35:18,821
Isso levarĂĄ dois segundos. Ele tem
uma mĂŁo ruim de qualquer maneira.
525
00:35:18,921 --> 00:35:20,757
Experimente esta camisa.
526
00:35:20,823 --> 00:35:22,725
Sim. Sim!
527
00:35:22,792 --> 00:35:25,962
VocĂȘ Ă© uma vĂtima da moda.
Deixe-me dar uma olhada.
528
00:35:26,062 --> 00:35:29,398
NĂŁo Ă©...
529
00:35:29,465 --> 00:35:32,001
VocĂȘ tem o rosto de
Arnold Schwarzenegger.
530
00:35:32,101 --> 00:35:35,004
Hum... Conan. Conan!
531
00:35:35,104 --> 00:35:36,506
Sim, vocĂȘ entendeu, amigo.
532
00:35:36,606 --> 00:35:37,774
Balonev, o BĂĄrbaro,
hein?
533
00:35:37,840 --> 00:35:40,576
Esta camisa costumava
pertencer a ele.
534
00:35:40,643 --> 00:35:44,514
Normalmente eu nĂŁo venderia,
mas vocĂȘ fica tĂŁo bem nela.
535
00:35:44,614 --> 00:35:46,582
Como é que o preço da etiqueta
ainda estĂĄ aqui?
536
00:35:46,649 --> 00:35:48,818
Isso não é uma etiqueta de preço.
Ă uma etiqueta de lavanderia americana.
537
00:35:48,918 --> 00:35:50,419
EstĂĄ escrito "25".
538
00:35:50,486 --> 00:35:53,856
Sim, isso significa que
foi lavado 25 vezes.
539
00:35:53,956 --> 00:35:55,592
A beleza deste material
Ă© que ele parece novo.
540
00:35:55,792 --> 00:35:58,494
Vamos tirar essa etiqueta.
541
00:35:58,795 --> 00:36:02,298
Acho que te devo
desculpas.
542
00:36:02,365 --> 00:36:04,534
NĂŁo Ă© necessĂĄrio.
543
00:36:04,634 --> 00:36:08,638
Sim Ă©. Comprometi sua
segurança lå em cima.
544
00:36:08,704 --> 00:36:10,373
Muitos pilotos congelam quando
sĂŁo pegos no lava-jato.
545
00:36:10,473 --> 00:36:12,675
Esse nĂŁo.
546
00:36:12,775 --> 00:36:15,478
EntĂŁo eu notei. De qualquer
forma, sinto muito.
547
00:36:15,545 --> 00:36:18,014
VocĂȘ Ă© o piloto americano
clĂĄssico.
548
00:36:18,114 --> 00:36:20,850
NĂŁo Ă©, Cooper?
549
00:36:20,950 --> 00:36:26,055
VocĂȘ tem um daqueles indicativos
machistas como "Stud" ou "Ace"?
550
00:36:27,290 --> 00:36:30,793
Cobra. Meu indicativo Ă© Cobra.
551
00:36:30,860 --> 00:36:34,463
Ah! A cobra cabeçuda.
Combina com vocĂȘ.
552
00:36:38,843 --> 00:36:40,018
O vale Ă frente
553
00:36:40,218 --> 00:36:42,505
Ă© semelhante ao terreno
perto de Kavior Gorge
554
00:36:42,572 --> 00:36:44,140
onde a destruição do alvo
só pode ser alcançada
555
00:36:44,207 --> 00:36:46,375
por abordagem de baixo nĂvel.
556
00:36:46,475 --> 00:36:48,878
Os F16 correrão abaixo de 400 pés.
557
00:36:48,978 --> 00:36:51,414
Os MiGs fornecerĂŁo cobertura
aérea de alta altitude.
558
00:36:51,514 --> 00:36:52,882
Senhor, nĂŁo seria aconselhĂĄvel
559
00:36:52,982 --> 00:36:55,151
para eu voar observação
de alta altitude?
560
00:36:55,218 --> 00:36:57,086
O perfil nĂŁo estĂĄ
aberto a discussĂŁo.
561
00:36:57,186 --> 00:36:59,422
Agora, desça naqueles
desfiladeiros.
562
00:37:15,271 --> 00:37:16,939
Abordagem inicial.
563
00:37:19,175 --> 00:37:21,878
Alfa Dois, vocĂȘ estĂĄ
em posição?
564
00:37:21,944 --> 00:37:24,180
Estarei naquele lugar com vocĂȘ se
nĂŁo aumentar sua velocidade.
565
00:37:27,216 --> 00:37:29,518
O que ele estĂĄ fazendo, Coop?
Parar no sinal vermelho?
566
00:37:29,585 --> 00:37:31,120
Senhor, hĂĄ algo errado?
567
00:37:31,220 --> 00:37:32,922
VocĂȘ estĂĄ voando 200 nĂłs mais
devagar que o perfil.
568
00:37:33,022 --> 00:37:36,025
Ă a turbulĂȘncia.
569
00:37:36,092 --> 00:37:38,861
Aumente a velocidade, major.
Vai estabilizar.
570
00:37:40,096 --> 00:37:42,098
Estou aumentando a velocidade no ar.
571
00:37:43,799 --> 00:37:46,269
Estou estĂĄvel.
572
00:37:53,809 --> 00:37:56,312
EstĂĄ muito apertado.
EstĂĄ muito apertado!
573
00:38:10,793 --> 00:38:12,828
Senhor, vocĂȘ estĂĄ certo
sobre a turbulĂȘncia.
574
00:38:12,929 --> 00:38:14,330
Ă melhor vocĂȘ puxar para cima.
575
00:38:16,399 --> 00:38:18,301
Senhor, levante!
Suba, senhor!
576
00:38:19,902 --> 00:38:22,104
Eu nĂŁo posso, eu te digo.
NĂŁo posso!
577
00:38:22,171 --> 00:38:24,118
Puxe para fora, senhor,
puxe para fora!
578
00:38:24,318 --> 00:38:25,506
Major, a escolha estĂĄ
em suas mĂŁos.
579
00:38:25,706 --> 00:38:26,978
Mova o maldito bastĂŁo!
580
00:38:36,252 --> 00:38:38,521
Estou fora disso.
581
00:38:48,764 --> 00:38:52,301
Como vocĂȘ nĂŁo foi afetado por
esses padrÔes de vento, Cooper?
582
00:38:52,368 --> 00:38:54,291
Acho que tive sorte, senhor.
583
00:38:54,491 --> 00:38:57,926
- Sorte, Ă©?
- General.
584
00:38:59,442 --> 00:39:01,777
TAC HQ na linha, senhor.
585
00:39:03,012 --> 00:39:04,814
Dispensados.
586
00:39:06,349 --> 00:39:08,150
Vamos.
587
00:39:11,654 --> 00:39:14,123
Cooper?
588
00:39:14,190 --> 00:39:17,159
Ouça, muito obrigado.
589
00:39:17,226 --> 00:39:19,895
Por cobrir para mim.
590
00:39:19,996 --> 00:39:22,698
Surgiu uma turbulĂȘncia e
saĂmos, simples assim.
591
00:39:22,798 --> 00:39:24,900
VocĂȘ sabe muito bem que nĂŁo
houve nenhuma turbulĂȘncia.
592
00:39:25,001 --> 00:39:27,837
Fui eu. Eu perdi isso.
593
00:39:27,903 --> 00:39:31,907
Eu fico com cĂŁibras em
lugares apertados.
594
00:39:32,008 --> 00:39:35,745
NĂŁo sei por que me escolheram
para isso. Eu acho...
595
00:39:35,845 --> 00:39:37,646
Acho que provavelmente
deveria ter contado a eles.
596
00:39:37,713 --> 00:39:39,248
Disse a eles o quĂȘ?
597
00:39:39,348 --> 00:39:42,018
Ăs vezes vocĂȘ fica um
pouco assustado?
598
00:39:42,084 --> 00:39:43,386
Todos nĂłs ficamos, major.
599
00:39:43,486 --> 00:39:45,654
Acho que foi por isso que Deus
inventou a adrenalina.
600
00:39:45,721 --> 00:39:47,890
Ei, até logo.
601
00:39:51,093 --> 00:39:53,029
Vamos.
602
00:39:53,095 --> 00:39:55,031
O que quer dizer com nĂŁo
vai caber? Comece.
603
00:39:55,097 --> 00:39:57,233
Vamos!
604
00:39:57,333 --> 00:39:59,335
NĂŁo vai caber.
605
00:39:59,402 --> 00:40:01,037
Vai caber ouro.
Beleza.
606
00:40:01,103 --> 00:40:02,705
do que vocĂȘ me chamou?
607
00:40:02,772 --> 00:40:05,441
Eu nĂŁo te chamei de nada.
Eu disse que vai caber.
608
00:40:05,541 --> 00:40:07,209
Puxe-o para cima rĂĄpido.
609
00:40:18,921 --> 00:40:21,457
Um ajuste perfeito.
Eu te disse.
610
00:40:32,768 --> 00:40:35,905
- NĂŁo vĂȘ que nĂŁo vai caber?
- VocĂȘ estragou tudo...
611
00:40:35,971 --> 00:40:38,974
O que vocĂȘ disse?
612
00:40:39,075 --> 00:40:42,278
NĂŁo vai caber.
Eu te falei isso!
613
00:40:44,146 --> 00:40:47,416
Uh-oh, na mosca.
614
00:40:47,483 --> 00:40:49,251
Isso Ă© um.
615
00:40:58,160 --> 00:41:00,763
Com licença.
616
00:41:00,830 --> 00:41:03,766
Isso Ă© para vocĂȘ
ou seu namorado?
617
00:41:03,833 --> 00:41:05,334
Lamento desapontĂĄ-lo,
618
00:41:05,434 --> 00:41:08,938
mas nĂŁo Ă© tĂŁo complicado
quanto vocĂȘ pensa.
619
00:41:09,004 --> 00:41:10,506
Ele apenas cuidou de mim.
620
00:41:10,606 --> 00:41:13,976
Qualquer coisa além disso
seria contra as regras.
621
00:41:14,076 --> 00:41:15,911
A da RĂșssia ou a sua?
622
00:41:15,978 --> 00:41:17,446
Ambos.
623
00:41:19,748 --> 00:41:23,285
Por que vocĂȘ sempre deve bancar
o americano legal, Cooper?
624
00:41:23,352 --> 00:41:24,854
onde encontro o piloto
625
00:41:24,954 --> 00:41:26,856
que salvou seu major
Bush esta manhĂŁ?
626
00:41:28,791 --> 00:41:31,093
VocĂȘ sabe, vocĂȘ estĂĄ com sorte?
627
00:41:31,160 --> 00:41:35,865
Ele vai almoçar ali em cerca
de dois segundos.
628
00:41:35,965 --> 00:41:37,833
Por que vocĂȘ nĂŁo se junta a ele?
629
00:41:37,933 --> 00:41:40,102
Por que nĂŁo?
630
00:41:40,169 --> 00:41:43,472
Magic Johnson?
631
00:41:44,840 --> 00:41:46,142
Magic Johnson.
632
00:41:46,208 --> 00:41:49,478
DĂȘ o dinheiro ao homem.
633
00:41:49,545 --> 00:41:52,314
Me dĂȘ cinco.
Me dĂȘ cinco.
634
00:41:52,381 --> 00:41:56,719
Cooper, Zuyeniko,
vamos sair daqui.
635
00:41:56,819 --> 00:41:59,221
Senhor, estamos apenas
sentados para comer.
636
00:41:59,321 --> 00:42:01,323
VocĂȘ pode almoçar depois
de abrir o apetite.
637
00:42:01,390 --> 00:42:03,159
Venha, vamos.
Todo mundo...
638
00:42:03,225 --> 00:42:05,794
VocĂȘ jĂĄ jogou isso antes?
639
00:42:05,861 --> 00:42:07,997
Sim.
Nunca.
640
00:42:08,063 --> 00:42:11,700
Ă bem difĂcil, mas
vocĂȘ pega o jeito.
641
00:42:11,800 --> 00:42:13,536
VocĂȘ tem que afundar a
bola. Essa Ă© a ideia.
642
00:42:13,636 --> 00:42:15,137
VĂĄ em frente,
tente um tiro.
643
00:42:21,510 --> 00:42:24,346
Eu nĂŁo acredito nisso.
644
00:42:24,413 --> 00:42:25,714
Eu nĂŁo acho.
645
00:42:25,814 --> 00:42:27,650
Acho que vocĂȘ sabe exatamente
o que estĂĄ fazendo.
646
00:42:27,716 --> 00:42:30,386
- NĂŁo neste jogo.
- Em qualquer jogo.
647
00:42:30,486 --> 00:42:32,042
Olha o gancho.
648
00:42:44,200 --> 00:42:47,369
Ei, ei, bom cheque.
Bela defesa.
649
00:42:56,245 --> 00:42:58,447
Deixa eu cuidar
disso. Koshkin.
650
00:42:58,547 --> 00:43:01,283
NĂŁo desista de mim agora.
VocĂȘ tem potencial.
651
00:43:01,383 --> 00:43:03,118
Jogar na NBA algum dia.
652
00:43:03,219 --> 00:43:05,221
Huh? Venha aqui fora, cara.
653
00:43:05,287 --> 00:43:07,189
Deixe-me mostrar-lhe
como atirar a bola.
654
00:43:07,256 --> 00:43:11,694
Caras, por que vocĂȘs nĂŁo relaxam,
deixam o cara em paz?
655
00:43:14,463 --> 00:43:18,200
Atirar bem a bola?
656
00:43:20,903 --> 00:43:23,305
Vamos tentar
acertar desta vez.
657
00:43:23,405 --> 00:43:26,075
Equipe Bravo, divida
Ă esquerda e suba.
658
00:43:26,141 --> 00:43:28,043
FalcÔes, mergulhem.
659
00:43:28,110 --> 00:43:30,579
O alvo se aproxima
em cinco minutos.
660
00:43:33,449 --> 00:43:37,086
CapitĂŁo, se nosso
comando fosse armado,
661
00:43:37,152 --> 00:43:39,255
poderĂamos continuar de onde
paramos no Ășltimo encontro.
662
00:43:39,321 --> 00:43:42,057
Apenas seu ala seria
diferente.
663
00:43:42,124 --> 00:43:46,295
Seu bastardo mentiroso.
Foi vocĂȘ.
664
00:43:52,434 --> 00:43:53,902
Ei, ei, ei! Guarde-o
para o chĂŁo, cara!
665
00:43:53,969 --> 00:43:55,904
Guarde-o para o chĂŁo!
666
00:43:55,971 --> 00:43:58,307
volte para a posição.
Isso Ă© uma ordem.
667
00:44:03,345 --> 00:44:06,115
Cooper, volte
para a formação.
668
00:44:08,284 --> 00:44:10,252
RĂĄpido demais para
vocĂȘ, Alfa Dois?
669
00:44:10,319 --> 00:44:13,255
Vamos, vocĂȘ nĂŁo tem
nada a temer.
670
00:44:13,322 --> 00:44:15,190
Onde diabos vocĂȘ estĂĄ?
671
00:44:17,960 --> 00:44:19,695
Estou desapontado
com vocĂȘ, Cooper.
672
00:44:19,795 --> 00:44:23,499
VocĂȘs americanos provam
ser um alvo fĂĄcil.
673
00:44:29,305 --> 00:44:30,706
Eu travei vocĂȘ, Cooper.
674
00:44:30,806 --> 00:44:32,274
Olhe de novo, Lebenov.
675
00:44:38,514 --> 00:44:41,684
Excelente jogada, capitĂŁo. Mas
por que vocĂȘ se esconde?
676
00:44:48,557 --> 00:44:52,328
VocĂȘ Ă© meu agora, idiota!
677
00:44:52,394 --> 00:44:54,663
Esse Ă© o Ăąngulo? Huh?
678
00:44:54,730 --> 00:44:57,466
Foi assim que vocĂȘ e seus
amigos o mataram?
679
00:45:03,238 --> 00:45:06,675
Ă isso.
680
00:45:06,742 --> 00:45:10,245
Acabou amigo. VocĂȘ
estĂĄ morto.
681
00:45:14,249 --> 00:45:16,352
Da prĂłxima vez vai
ser pra valer, camarada.
682
00:45:16,418 --> 00:45:18,721
VocĂȘ pode contar com isso.
683
00:45:18,821 --> 00:45:20,689
Cooper, Lebenov,
abaixe suas bundas aqui!
684
00:45:33,869 --> 00:45:35,671
Estou cansado de
ouvir isso, Cooper.
685
00:45:35,738 --> 00:45:38,107
Se ele estava lĂĄ ou nĂŁo,
não faz diferença!
686
00:45:38,207 --> 00:45:40,109
VocĂȘ violou o espaço aĂ©reo dele.
687
00:45:40,209 --> 00:45:43,112
Agora vocĂȘ dĂĄ uma olhada nele.
DĂȘ uma... Olhe para ele!
688
00:45:43,212 --> 00:45:45,614
Quer vocĂȘ goste ou nĂŁo,
ele estĂĄ do nosso lado!
689
00:45:45,714 --> 00:45:46,749
E quer vocĂȘ goste ou nĂŁo,
690
00:45:46,849 --> 00:45:48,550
vocĂȘ nĂŁo estĂĄ voando nesta
missĂŁo sozinho.
691
00:45:48,617 --> 00:45:49,752
Estou chegando atĂ© vocĂȘ?
692
00:45:49,852 --> 00:45:51,220
- Sim senhor.
- Eu nĂŁo posso ouvir vocĂȘ!
693
00:45:51,286 --> 00:45:52,721
- Sim senhor!
- Bom!
694
00:45:52,788 --> 00:45:54,790
Porque se eu tiver que usar
essas palavras novamente,
695
00:45:54,890 --> 00:45:56,625
vocĂȘ nĂŁo estĂĄ voando nada!
696
00:45:56,725 --> 00:45:59,928
General, acredito que todos os homens
sĂŁo soldados competentes.
697
00:46:00,028 --> 00:46:02,564
SĂł acho que chegamos a um
impasse devido a, uh,
698
00:46:02,631 --> 00:46:05,300
problemas de personalidade
associados
699
00:46:05,401 --> 00:46:07,269
com as tensÔes do
treinamento.
700
00:46:07,369 --> 00:46:09,438
Meus homens estĂŁo sendo provocados.
701
00:46:09,538 --> 00:46:11,607
O comportamento desse
Cooper Ă© revoltante.
702
00:46:11,707 --> 00:46:13,108
O resto de sua unidade
nĂŁo Ă© muito melhor.
703
00:46:13,208 --> 00:46:16,478
Se vocĂȘ me perguntar, seus
homens nem sequer possuem
704
00:46:16,578 --> 00:46:19,248
as habilidades necessĂĄrias para
realizar esta operação!
705
00:46:19,314 --> 00:46:21,150
Eu comparo um dos meus contra um
dos seus a qualquer momento.
706
00:46:21,250 --> 00:46:23,452
Se quiser, comece comigo!
707
00:46:23,552 --> 00:46:27,055
Isso Ă© um desafio, general?
708
00:46:27,122 --> 00:46:29,992
Senhores, nĂŁo poderĂamos começar
a Terceira Guerra Mundial?
709
00:46:30,092 --> 00:46:31,593
VocĂȘ e tolos como vocĂȘ
começaram essa merda.
710
00:46:31,660 --> 00:46:33,295
SĂł um minuto.
711
00:46:33,395 --> 00:46:35,063
VocĂȘ se atreve a ser insubordinado
ao representante?
712
00:46:35,130 --> 00:46:36,465
O general tem razĂŁo
713
00:46:36,565 --> 00:46:38,901
seu garoto de recados
barato do Politburo!
714
00:46:38,967 --> 00:46:40,669
Senhores, por favor!
715
00:46:40,769 --> 00:46:43,939
OK? Por favor.
716
00:46:44,006 --> 00:46:47,609
Droga!
717
00:46:47,676 --> 00:46:52,741
Certo, vamos dar um dia
de folga aos homens.
718
00:46:53,148 --> 00:46:54,950
Eles podem fazer alguns
passeios turĂsticos.
719
00:46:55,017 --> 00:46:58,153
Vai relaxar a tensĂŁo.
720
00:46:58,253 --> 00:46:59,852
O que Ă© aquilo?
O que ele disse?
721
00:47:00,052 --> 00:47:01,419
Ele chamou vocĂȘ de idiota.
722
00:47:01,619 --> 00:47:03,759
Maravilhoso.
723
00:47:06,662 --> 00:47:08,330
Idiota.
724
00:47:14,503 --> 00:47:16,872
Aqui. Ok,
obrigado.
725
00:47:16,972 --> 00:47:19,308
Cooper?
726
00:47:19,374 --> 00:47:22,010
Pelo menos dĂȘ a uma pessoa a
chance de dizer obrigado.
727
00:47:24,346 --> 00:47:25,781
Eu nĂŁo estava procurando por isso.
728
00:47:25,848 --> 00:47:30,285
O que vocĂȘ estĂĄ procurando,
capitĂŁo?
729
00:47:30,352 --> 00:47:32,521
Talvez um lugar longe
da multidĂŁo.
730
00:47:32,621 --> 00:47:35,324
VocĂȘ considera duas pessoas
uma multidĂŁo?
731
00:47:37,626 --> 00:47:39,528
NĂŁo. Vamos.
732
00:47:52,174 --> 00:47:56,979
Graves? VocĂȘ mentiu para
mim sobre a camisa.
733
00:47:57,045 --> 00:48:00,054
Vamos lå, essas imitaçÔes baratas!
VocĂȘ tem o verdadeiro McCoy.
734
00:48:00,254 --> 00:48:01,450
NĂŁo se preocupe com isso.
735
00:48:03,752 --> 00:48:06,989
Eu observo vocĂȘ lĂĄ
em cima, Zuyeniko.
736
00:48:07,055 --> 00:48:09,525
EstĂĄ em seu sangue.
737
00:48:09,591 --> 00:48:12,494
VocĂȘ nasceu com isso.
738
00:48:12,561 --> 00:48:16,732
Esse MiG leva vocĂȘ...
até o limite.
739
00:48:18,100 --> 00:48:20,502
E vocĂȘ adora estar lĂĄ.
740
00:48:23,372 --> 00:48:25,574
Apenas como eu.
741
00:48:25,674 --> 00:48:28,744
Somos mais diferentes do
que eu pensava, Cooper.
742
00:48:30,045 --> 00:48:35,117
Eu voo para o meu povo,
nĂŁo para mim.
743
00:48:35,217 --> 00:48:37,286
Para protegĂȘ-los de...
744
00:48:39,054 --> 00:48:41,723
Inimigos como eu?
745
00:48:45,727 --> 00:48:48,764
Pareço o inimigo,
Zuyeniko?
746
00:48:52,267 --> 00:48:54,102
Eu pareço?
747
00:49:12,303 --> 00:49:13,371
Zuyeniko!
748
00:49:16,915 --> 00:49:18,863
Volto logo.
749
00:49:20,896 --> 00:49:24,232
Sabe de uma coisa,
Lebenov?
750
00:49:24,299 --> 00:49:26,835
VocĂȘ nĂŁo sabe quando estĂĄ
Ă frente do jogo.
751
00:49:26,935 --> 00:49:29,171
Nunca aponte o dedo para mim.
752
00:49:32,741 --> 00:49:35,944
Ei, ei, ei,
ei, ei!
753
00:49:38,780 --> 00:49:42,317
Ei, vamos, termine com isso.
754
00:49:42,417 --> 00:49:46,421
Ă o bastante!
Ă o bastante!
755
00:49:49,458 --> 00:49:53,795
Ei, Cooper! Estou
farto de vocĂȘ.
756
00:49:53,862 --> 00:49:58,033
VocĂȘ cruzou a linha final comigo,
garoto. EstĂĄ de castigo!
757
00:49:58,133 --> 00:50:00,469
Tudo bem, agora o que estĂĄ
acontecendo aqui?
758
00:50:00,535 --> 00:50:02,938
Pare com isso! Eu disse...
Volte aqui!
759
00:50:04,673 --> 00:50:07,109
Vamos, mexa-se. Mexa-se!
RĂĄpido, mexa-se, para fora.
760
00:50:07,175 --> 00:50:09,878
Vamos!
761
00:50:09,978 --> 00:50:14,483
Vamos, todos de
volta. Vamos!
762
00:50:14,549 --> 00:50:16,451
Eu disse, volte
para lĂĄ, porra!
763
00:50:16,518 --> 00:50:19,888
Eu fiz tudo certo. Eu o peguei
com um soco, ele caiu.
764
00:50:29,865 --> 00:50:34,202
CapitĂŁo, uh, eu sĂł quero deixar
registrado por dizer
765
00:50:34,302 --> 00:50:37,506
que eu acho que o general
estĂĄ errado sobre isso.
766
00:50:37,572 --> 00:50:39,841
Bem, eu nĂŁo dei muita
escolha a ele, dei?
767
00:50:39,908 --> 00:50:44,012
Inferno, Cooper, vocĂȘ Ă© o
melhor piloto da unidade.
768
00:50:44,079 --> 00:50:46,473
VocĂȘ deveria estar voando
em vez de mim.
769
00:50:50,750 --> 00:50:52,605
Eu nĂŁo tenho isso.
770
00:50:52,805 --> 00:50:54,322
Major, vocĂȘ tem tudo.
771
00:50:54,937 --> 00:50:56,158
VocĂȘ nĂŁo tem nada com
que se preocupar.
772
00:50:56,358 --> 00:50:57,993
Se ficar apertado lĂĄ em cima,
773
00:50:58,060 --> 00:51:01,763
apenas finja que estĂĄ
sozinho no céu azul.
774
00:51:02,831 --> 00:51:04,933
Isto é o que eu faço.
775
00:51:06,535 --> 00:51:08,670
Vou me lembrar disso, capitĂŁo.
776
00:51:08,737 --> 00:51:11,440
Boa sorte, senhor.
777
00:51:15,077 --> 00:51:17,512
Muito obrigado.
778
00:51:17,579 --> 00:51:19,047
Ouça, quando eu voltar
das manobras,
779
00:51:19,114 --> 00:51:20,849
Vou falar com
o general.
780
00:51:20,916 --> 00:51:22,551
Veja se talvez eu nĂŁo consiga
trazĂȘ-lo de volta a bordo.
781
00:51:22,617 --> 00:51:25,120
Ele Ă© um cara muito duro.
782
00:51:25,220 --> 00:51:26,955
Eu também sou.
783
00:51:30,959 --> 00:51:32,894
Envie-lhe um cartĂŁo postal, amigo.
784
00:51:54,237 --> 00:51:57,229
NĂŁo hĂĄ dignidade para um piloto
ficar de castigo, capitĂŁo.
785
00:51:57,586 --> 00:52:00,430
Isso Ă© algo com certeza
que eu sei.
786
00:52:02,224 --> 00:52:04,092
VocĂȘ vĂȘ...
787
00:52:04,159 --> 00:52:07,496
um camarada meu jĂĄ foi
um grande piloto.
788
00:52:09,231 --> 00:52:11,633
Agora ele fica para sempre
na cadeira de rodas.
789
00:52:13,135 --> 00:52:17,162
Projéteis do seu F16
o prenderam a ela.
790
00:52:18,740 --> 00:52:21,777
Como vocĂȘ pensou,
eu estava lĂĄ.
791
00:52:22,292 --> 00:52:24,707
Mas meu mĂssil nĂŁo
matou seu amigo.
792
00:52:24,907 --> 00:52:27,783
Foi um dia infeliz
para todos nĂłs.
793
00:52:28,498 --> 00:52:30,127
Ambos os lados foram tolos.
794
00:52:30,327 --> 00:52:32,788
Por isso,
795
00:52:32,854 --> 00:52:34,920
Sinto muito.
796
00:52:38,026 --> 00:52:39,752
Equipes
Alpha e Bravo,
797
00:52:39,952 --> 00:52:41,816
o ciclo de treinamento
trĂȘs começarĂĄ agora.
798
00:52:42,016 --> 00:52:43,104
Entendido.
799
00:52:43,304 --> 00:52:45,600
Alfa TrĂȘs, siga minha liderança
e desça para 300 pés.
800
00:52:45,667 --> 00:52:47,769
Bravo Um e Dois,
cobertura alta.
801
00:52:47,836 --> 00:52:50,639
Entendido, isso foi
copiado. E, major,
802
00:52:50,705 --> 00:52:52,274
mantenha os pés lå em
baixo, hein, amigo?
803
00:53:05,119 --> 00:53:06,952
Estou começando a
aproximação, capitão.
804
00:53:07,675 --> 00:53:09,731
Vamos com calma, major.
805
00:53:09,931 --> 00:53:12,118
Eles não estão distribuindo troféus
por recordes de velocidade.
806
00:53:17,940 --> 00:53:19,480
O que vocĂȘ quer?
807
00:53:19,680 --> 00:53:22,670
- Uma palavra com vocĂȘ, senhor.
- NĂŁo pode ver que estou ocupado, capitĂŁo?
808
00:53:22,870 --> 00:53:25,414
Senhor, eu quero voltar. Eu estava
errado sobre o Major Bush.
809
00:53:25,496 --> 00:53:26,317
Acho que ele nĂŁo deveria
estar acordado...
810
00:53:26,517 --> 00:53:28,679
Apenas quando vocĂȘ deu a mĂnima
sobre Bush ou qualquer outra pessoa?
811
00:53:29,144 --> 00:53:31,310
Essas pessoas estĂŁo tentando
fazer essa coisa funcionar!
812
00:53:34,583 --> 00:53:36,718
Senhor, as condiçÔes atmosféricas
poderiam ser melhores.
813
00:53:36,818 --> 00:53:38,915
Siga minha liderança
como instruĂdo, capitĂŁo.
814
00:53:39,115 --> 00:53:40,888
Sim senhor.
815
00:53:42,190 --> 00:53:43,925
Tudo bem, vamos percorrer
esses desfiladeiros.
816
00:53:47,729 --> 00:53:49,197
Acalme-se, senhor, acalme-se.
817
00:53:49,264 --> 00:53:51,099
Muito apertado para fazer
esse tipo de movimento.
818
00:53:54,069 --> 00:53:56,504
Eu vou abrir um pouco.
819
00:53:58,240 --> 00:54:00,876
Ha-ha! Tudo bem!
820
00:54:00,942 --> 00:54:02,844
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ forçando um pouco?
821
00:54:02,911 --> 00:54:05,046
Eu me sinto Ăłtimo, capitĂŁo.
822
00:54:09,384 --> 00:54:12,220
Não hå espaço!
823
00:54:17,792 --> 00:54:21,429
Porra, general!
Estou saindo!
824
00:54:46,321 --> 00:54:51,760
Parece que joguei o seu
jogo por muito tempo
825
00:54:51,826 --> 00:54:55,664
E parece que o jogo que eu
joguei te deixou forte
826
00:54:57,799 --> 00:55:03,338
Quando este jogo acabar,
nĂŁo vou acabar perdendo
827
00:55:03,438 --> 00:55:07,909
E eu sei que estarei
saindo de novo
828
00:55:07,976 --> 00:55:13,982
Sim, eu sei que estarei
saindo novamente
829
00:55:16,418 --> 00:55:18,320
Selvagem
830
00:55:18,420 --> 00:55:21,990
Ooh, sim
831
00:55:22,090 --> 00:55:24,092
Tente
832
00:55:24,159 --> 00:55:27,162
Ooh, sim
833
00:55:42,037 --> 00:55:43,676
Puxe uma cadeira.
834
00:56:00,028 --> 00:56:03,198
Isso Ă© uma baita
confusĂŁo, nĂŁo Ă©?
835
00:56:04,699 --> 00:56:07,077
Eu sei que vocĂȘ fez o
seu melhor, general,
836
00:56:07,277 --> 00:56:11,149
mas dadas as circunstĂąncias,
vou ter que recomendar
837
00:56:11,349 --> 00:56:13,461
que esta operação
seja cancelada.
838
00:56:14,809 --> 00:56:17,679
Bem, acho que tudo começou
inofensivo o suficiente.
839
00:56:17,746 --> 00:56:21,049
presidente americano,
secretårio geral soviético,
840
00:56:21,149 --> 00:56:22,550
eles ficam juntos.
841
00:56:22,650 --> 00:56:25,856
Eles imaginam um ataque
cirĂșrgico em pequena escala
842
00:56:26,056 --> 00:56:27,457
contra o alvo salvarĂĄ
mais vidas
843
00:56:27,657 --> 00:56:30,525
do que o plano que
lhes oferecemos.
844
00:56:30,592 --> 00:56:33,228
Inferno, eu posso comprar
tudo isso.
845
00:56:34,896 --> 00:56:39,768
Mas entĂŁo eles decidem sobre essa
besteira de forças conjuntas
846
00:56:39,868 --> 00:56:41,236
porque eles acham que
isso vai nos mover
847
00:56:41,336 --> 00:56:45,340
mais adiante no caminho
para a détente.
848
00:56:45,407 --> 00:56:48,343
Foi aĂ que eu tive
que me separar.
849
00:56:51,613 --> 00:56:53,848
VocĂȘ mais do que
ninguém, Sinclair,
850
00:56:53,915 --> 00:56:57,052
vocĂȘ pode ver como essa estrada
leva ao desastre.
851
00:56:58,386 --> 00:57:00,355
VocĂȘ armou para
nĂłs, nĂŁo foi?
852
00:57:02,753 --> 00:57:04,199
O que vocĂȘ estĂĄ dizendo?
853
00:57:04,399 --> 00:57:07,462
VocĂȘ sabe muito bem o
que estou dizendo.
854
00:57:07,562 --> 00:57:10,298
VocĂȘ tinha o baralho contra
nĂłs desde o inĂcio.
855
00:57:10,398 --> 00:57:14,736
VocĂȘ me enviou o maior bando de
desajustados que vocĂȘ poderia encontrar,
856
00:57:14,803 --> 00:57:17,272
sabendo muito bem que nĂŁo poderiam
cooperar um com o outro.
857
00:57:17,372 --> 00:57:19,974
Muito menos os russos.
858
00:57:20,075 --> 00:57:23,144
VocĂȘ estĂĄ fora de si.
859
00:57:23,244 --> 00:57:25,647
Eu estou?
860
00:57:25,747 --> 00:57:28,817
Eu tenho a prova aqui.
861
00:57:33,288 --> 00:57:36,391
Este Ă© o arquivo
de Bush. Abra.
862
00:57:36,458 --> 00:57:38,893
- Escute...
- Abra!
863
00:57:40,428 --> 00:57:42,931
O que diabos eu deveria
estar procurando?
864
00:57:42,997 --> 00:57:44,999
Algo que nĂŁo estĂĄ lĂĄ.
865
00:57:45,100 --> 00:57:48,636
Registro médico de Bush.
Liguei para o ex-CO dele
866
00:57:48,736 --> 00:57:51,106
Ele me contou tudo sobre isso...
867
00:57:51,172 --> 00:57:54,976
Aquele Bush tinha claustrofobia
aguda em terrenos acidentados.
868
00:57:56,344 --> 00:57:57,445
Isso Ă© algo que vocĂȘs
869
00:57:57,512 --> 00:57:59,948
convenientemente deixaram
de fora de seu arquivo.
870
00:58:00,014 --> 00:58:03,318
Ele nunca deveria ter sido
escolhido para esta missĂŁo!
871
00:58:03,418 --> 00:58:04,752
Como vocĂȘ pode fazer aquilo?
872
00:58:08,556 --> 00:58:09,748
O que vocĂȘ teria feito,
873
00:58:09,948 --> 00:58:11,428
seu hipĂłcrita filho
da puta?
874
00:58:11,628 --> 00:58:13,695
Nos colocar de volta na
cama com os comunistas?
875
00:58:13,795 --> 00:58:17,079
Alguém tem que fazer o que
Ă© certo para este paĂs.
876
00:58:24,139 --> 00:58:26,007
Sim.
877
00:58:29,497 --> 00:58:30,793
Bem,
878
00:58:32,347 --> 00:58:35,016
talvez Strappman fique
feliz em saber disso.
879
00:58:36,184 --> 00:58:38,453
Ouvir sobre o quĂȘ?
880
00:58:38,520 --> 00:58:39,521
Que vocĂȘ falhou?
881
00:58:41,356 --> 00:58:43,725
Ele sabe disso.
882
00:58:43,825 --> 00:58:45,160
Qualquer outra coisa
que vocĂȘ diga a ele,
883
00:58:45,226 --> 00:58:48,163
serĂĄ a sua palavra
contra a nossa.
884
00:58:48,229 --> 00:58:51,065
VocĂȘ acha que ele vai acreditar em um
general fracassado de uma estrela
885
00:58:51,166 --> 00:58:55,036
foi colocado para pastar em
um museu da Força Aérea?
886
00:59:11,753 --> 00:59:14,556
Posso ser dispensado, senhor?
887
00:59:14,656 --> 00:59:16,758
Alegremente.
888
00:59:33,408 --> 00:59:35,777
Vivendo no limite
889
00:59:37,445 --> 00:59:39,847
Vivendo no limite
890
00:59:41,449 --> 00:59:45,019
Vivendo no limite
891
00:59:51,459 --> 00:59:54,028
Mmm!
892
00:59:57,799 --> 01:00:00,068
Uma bebida, general.
893
01:00:02,303 --> 01:00:05,406
Quanto disso vocĂȘ
sabia, coronel?
894
01:00:05,473 --> 01:00:08,610
O que?
895
01:00:08,710 --> 01:00:13,381
Fui dispensado do meu comando,
assim como vocĂȘ.
896
01:00:13,448 --> 01:00:16,050
Meu Deus, vocĂȘ ainda
nĂŁo entendeu, nĂŁo Ă©?
897
01:00:18,786 --> 01:00:21,656
Eles usaram vocĂȘ, cara.
898
01:00:21,756 --> 01:00:24,892
Eles também me usaram.
899
01:00:24,959 --> 01:00:28,596
- Nos usaram para quĂȘ?
- Para falhar, inferno.
900
01:00:31,933 --> 01:00:35,503
Deus, nĂŁo Ă© Ăłbvio
agora? Veja isso.
901
01:00:35,603 --> 01:00:39,774
Yuri Lebenov, trĂȘs vezes
repreendido pelo partido.
902
01:00:39,841 --> 01:00:44,112
Georgi Koshkin, cinco anos de
serviço disciplinar na Sibéria!
903
01:00:44,178 --> 01:00:47,832
- Milhares de vidas inocentes.
- O que?
904
01:00:50,151 --> 01:00:52,487
Eles nĂŁo te contaram?
905
01:00:55,290 --> 01:01:00,295
Nosso comando aéreo estå despachando
um bombardeiro de alta altitude
906
01:01:00,361 --> 01:01:04,932
para o alvo com carga
nuclear completa.
907
01:01:04,999 --> 01:01:08,469
Seus militares estĂŁo
fazendo o mesmo.
908
01:01:08,536 --> 01:01:11,339
A precipitação irå destruir
todas as aldeias
909
01:01:11,439 --> 01:01:15,376
dentro de centenas de milhas
daquele desfiladeiro.
910
01:01:18,446 --> 01:01:22,717
Bem, nĂŁo tenho o hĂĄbito
de falhar.
911
01:01:22,817 --> 01:01:26,454
Esses homens devem sair
daqui pela manhĂŁ.
912
01:01:26,521 --> 01:01:28,323
VocĂȘ os coloca naquela
linha de ordenança.
913
01:01:28,389 --> 01:01:30,391
- Oh...
- VocĂȘ faz isso.
914
01:01:32,226 --> 01:01:34,295
VocĂȘ os preenche. VocĂȘ conta
a eles a histĂłria.
915
01:01:35,563 --> 01:01:37,174
VocĂȘ conta.
916
01:02:15,269 --> 01:02:18,696
- VocĂȘ disse a eles?
- Tudo.
917
01:02:20,274 --> 01:02:23,544
VocĂȘ ouviu a notĂcia.
918
01:02:23,611 --> 01:02:26,114
Isso me serve muito bem.
919
01:02:26,214 --> 01:02:27,749
Estou doente e cansado
de trabalhar
920
01:02:27,849 --> 01:02:31,586
para um bando de comunistas
de qualquer maneira.
921
01:02:37,126 --> 01:02:38,911
Ei.
922
01:02:39,761 --> 01:02:42,230
Aqui estĂĄ sua chance.
923
01:02:42,296 --> 01:02:44,265
Pegue isso.
924
01:02:46,401 --> 01:02:48,703
Atire em um daqueles comunistas
bastardos.
925
01:02:56,244 --> 01:02:57,745
Atire em um deles!
926
01:02:57,812 --> 01:02:59,905
Oh, entendi.
927
01:03:00,105 --> 01:03:02,750
VocĂȘ nĂŁo gosta de atirar em
um homem desarmado, hein?
928
01:03:02,817 --> 01:03:04,652
Koshkin, venha aqui.
929
01:03:21,569 --> 01:03:24,338
Qual Ă© o problema?
930
01:03:24,439 --> 01:03:26,741
Ninguém tem coragem de
atirar no inimigo?
931
01:03:29,477 --> 01:03:32,780
Ei, Cooper. Lebenov,
venha aqui.
932
01:03:35,583 --> 01:03:37,518
Aqui estĂĄ.
933
01:03:37,618 --> 01:03:40,154
Vamos!
934
01:03:40,254 --> 01:03:42,757
Bem, vamos lĂĄ!
935
01:03:47,161 --> 01:03:49,197
Apenas o que eu pensei.
936
01:03:49,297 --> 01:03:51,199
Ninguém tem coragem!
937
01:03:53,034 --> 01:03:56,383
VocĂȘs sĂŁo perdedores.
Assim como eles disseram.
938
01:03:56,583 --> 01:03:57,793
Eles mandaram vocĂȘs aqui
939
01:03:57,993 --> 01:04:00,425
porque eles sabiam que
vocĂȘ iria falhar.
940
01:04:01,509 --> 01:04:04,545
E sabe de uma coisa? Eles
escolheram certo.
941
01:04:04,645 --> 01:04:07,392
Mas eu sou grato, vocĂȘ sabe.
Eu estou muito agradecido,
942
01:04:07,592 --> 01:04:08,632
porque vocĂȘ me ensinou
algo hoje.
943
01:04:08,832 --> 01:04:10,561
VocĂȘ me ensinou algo
sobre coragem.
944
01:04:10,761 --> 01:04:12,653
Foi preciso muita coragem
para vir aqui
945
01:04:12,720 --> 01:04:15,356
e treinar com um bando de
soldados do outro lado
946
01:04:15,456 --> 01:04:18,793
quando no fundo vocĂȘ odiava
o que eles representavam.
947
01:04:18,860 --> 01:04:21,627
Estou muito grato. Foi
preciso muita coragem
948
01:04:21,827 --> 01:04:23,750
aguentar esse preconceito
949
01:04:23,950 --> 01:04:26,300
quando trabalhamos tanto para
cortar isso de vocĂȘ.
950
01:04:27,568 --> 01:04:30,638
Muito grato, pessoal.
951
01:04:30,705 --> 01:04:35,510
Mas enquanto vocĂȘ
sai daqui hoje,
952
01:04:35,576 --> 01:04:39,146
Eu quero que vocĂȘ se
pergunte uma coisa.
953
01:04:39,213 --> 01:04:42,350
Onde estava aquela coragem
quando vocĂȘ teve uma chance
954
01:04:42,416 --> 01:04:44,752
de impedi-los de matar
milhares de pessoas
955
01:04:44,852 --> 01:04:47,922
sem motivo para morrer?
956
01:04:50,658 --> 01:04:52,393
Aah.
957
01:04:55,930 --> 01:04:59,700
Até hoje,
958
01:04:59,767 --> 01:05:03,404
Nunca pensei que a coragem
pudesse ir e vir.
959
01:05:05,039 --> 01:05:08,910
Quando eu olho em
seus rostos,
960
01:05:09,010 --> 01:05:11,913
Eu sei que acabou.
961
01:05:14,448 --> 01:05:17,385
Seus transportes sairĂŁo
daqui em uma hora.
962
01:05:17,451 --> 01:05:19,687
E vocĂȘ vai para casa...
963
01:05:19,754 --> 01:05:24,759
um bando de fracassados e
um bando de perdedores.
964
01:05:33,634 --> 01:05:35,570
General!
965
01:06:02,897 --> 01:06:05,800
Tudo bem, prepare-se
para o briefing.
966
01:06:05,900 --> 01:06:08,803
Temos alguns bombardeiros para
apitar para o nosso alvo.
967
01:06:17,912 --> 01:06:19,313
Este Ă© o alvo que vocĂȘ
tem que acertar.
968
01:06:19,413 --> 01:06:22,783
Dutos de evaporação do reator.
969
01:06:22,850 --> 01:06:24,900
Eles foram instalados
na horizontal
970
01:06:25,100 --> 01:06:26,405
para menor vulnerabilidade.
971
01:06:26,605 --> 01:06:30,061
Graves, Cooper, vocĂȘ terĂĄ
que enviar um maverick
972
01:06:30,261 --> 01:06:31,492
em cada um desses eixos
973
01:06:31,592 --> 01:06:33,828
para explodir aquele
composto nas alturas.
974
01:06:33,928 --> 01:06:36,396
Senhor, com nĂłs
dois no vale,
975
01:06:36,596 --> 01:06:38,179
seremos alvos fĂĄceis para
os combatentes inimigos.
976
01:06:38,379 --> 01:06:40,460
Ă por isso que os MiGs estarĂŁo
voando em alta altitude.
977
01:06:40,660 --> 01:06:42,203
VocĂȘ tem um problema
maior.
978
01:06:42,303 --> 01:06:44,372
Essas montanhas sĂŁo protegidas
por mĂsseis terra-ar
979
01:06:44,472 --> 01:06:46,040
que devem ser nocauteados
pela unidade terrestre
980
01:06:46,140 --> 01:06:48,142
antes mesmo que vocĂȘ possa
voar através delas.
981
01:06:48,209 --> 01:06:50,520
Este bunker abriga
982
01:06:50,720 --> 01:06:53,828
o centro de orientação do computador
que controla os mĂsseis.
983
01:06:54,028 --> 01:06:55,907
As cargas devem ser
colocadas em sua base,
984
01:06:56,107 --> 01:06:58,284
uma vez que nĂŁo pode ser
penetrado pelo ar.
985
01:06:58,484 --> 01:06:59,972
Uma vez destruĂdo,
986
01:07:00,172 --> 01:07:01,900
os sites SAM deixarĂŁo
de operar
987
01:07:02,100 --> 01:07:03,555
e os aviÔes podem entrar.
988
01:07:03,755 --> 01:07:05,833
Nossa luta
Ă© contra aqueles
989
01:07:06,033 --> 01:07:08,109
quem comanda aquele complexo,
e mais ninguém.
990
01:07:08,309 --> 01:07:11,667
Se tivermos sucesso, as baixas
devem ser limitadas a apenas eles.
991
01:07:11,867 --> 01:07:13,134
Se falharmos,
992
01:07:13,200 --> 01:07:16,037
entĂŁo veremos em primeira mĂŁo
a precipitação nuclear.
993
01:07:16,137 --> 01:07:20,041
E essa serĂĄ a Ășltima
olhada que daremos.
994
01:07:20,141 --> 01:07:23,811
Vejo vocĂȘ na pista
em 0640.
995
01:07:58,946 --> 01:08:02,616
Pode ficar tranquilo,
marechal Stepanov.
996
01:08:02,717 --> 01:08:06,787
NĂłs conduzimos nossas naves muito
mais justas deste lado da cortina.
997
01:09:02,009 --> 01:09:04,812
Eu nĂŁo dou a mĂnima para o
que eles disseram a vocĂȘ!
998
01:09:04,912 --> 01:09:08,349
VocĂȘ diz ao SAC para colocar
os bombardeiros no ar.
999
01:09:08,449 --> 01:09:11,519
E vocĂȘ diz aos combatentes
AWOL e Ă unidade terrestre
1000
01:09:11,619 --> 01:09:14,255
para voltar imediatamente, ou
haverĂĄ um inferno para pagar.
1001
01:09:14,321 --> 01:09:16,023
E se alguém discutir
comigo sobre isso,
1002
01:09:16,123 --> 01:09:17,825
traga-o direto para mim!
1003
01:09:17,925 --> 01:09:20,027
General, general, eles
jĂĄ estĂŁo a caminho.
1004
01:09:20,127 --> 01:09:21,962
Pelo menos dĂȘ uma
chance a eles.
1005
01:09:22,029 --> 01:09:24,420
Vou dar a eles uma maldita
corte marcial.
1006
01:09:24,620 --> 01:09:27,601
EntĂŁo droga, general, vou
recomendar o mesmo para vocĂȘ!
1007
01:09:27,668 --> 01:09:29,003
Eu examinei os arquivos
completamente
1008
01:09:29,103 --> 01:09:31,372
e seria simples provar como
vocĂȘ deliberadamente...
1009
01:09:31,472 --> 01:09:33,853
Deliberadamente... Minou
esta operação.
1010
01:09:34,053 --> 01:09:35,843
Sua carreira vale a pena?
1011
01:09:35,943 --> 01:09:38,496
A sua pensĂŁo vale a
pena, Stillmore?
1012
01:09:38,696 --> 01:09:40,981
Alfa Um, aqui Ă© o controle.
1013
01:09:41,048 --> 01:09:44,118
Prossiga conforme planejado
com autorização total.
1014
01:09:44,185 --> 01:09:46,954
Repito: proceder
conforme planejado.
1015
01:09:47,021 --> 01:09:48,489
VocĂȘ ouviu isso, general?
1016
01:09:48,556 --> 01:09:51,625
Eu ouvi, capitĂŁo.
1017
01:09:51,692 --> 01:09:53,854
Desça para 5.000 pés.
1018
01:09:54,054 --> 01:09:55,029
Vamos trabalhar.
1019
01:09:55,129 --> 01:09:56,858
Rock and roll!
1020
01:10:14,148 --> 01:10:16,158
Todos os sistemas
funcionando, senhor.
1021
01:10:16,358 --> 01:10:18,199
Sim. AtĂ© aĂ, tudo bem, sargento.
1022
01:10:18,399 --> 01:10:19,486
JĂĄ disse, senhor,
somos invisĂveis.
1023
01:10:19,553 --> 01:10:23,250
Seus escopos nĂŁo verĂŁo nada.
Bem-vindo ao século XXI.
1024
01:10:28,704 --> 01:10:29,841
Cooper?
1025
01:10:30,041 --> 01:10:31,098
Tome cuidado.
1026
01:10:31,198 --> 01:10:33,765
VocĂȘs estĂŁo conseguindo um quarto
ou voando em uma missĂŁo aqui?
1027
01:10:40,007 --> 01:10:43,010
Cinco minutos para
o ponto zebra, senhor.
1028
01:10:43,077 --> 01:10:44,345
Ponto zebra, o que Ă© isso?
1029
01:10:44,411 --> 01:10:47,448
Espaço aéreo inimigo.
O ponto de nĂŁo retorno.
1030
01:10:47,548 --> 01:10:49,183
Entre em contato com Ramsteen.
1031
01:10:49,250 --> 01:10:51,955
Verifique se os bombardeiros
foram preparados
1032
01:10:52,155 --> 01:10:54,922
e se eles estĂŁo em espera.
1033
01:10:55,022 --> 01:10:58,025
Mal pode esperar para puxar
o gatilho, nĂŁo Ă©, general?
1034
01:10:58,092 --> 01:11:01,061
Seus homens tiveram uma
suspensĂŁo temporĂĄria.
1035
01:11:01,261 --> 01:11:03,898
Eles estragam um pouco,
aqueles bombardeiros voam.
1036
01:11:10,804 --> 01:11:13,807
Bravo Um, aqui Ă© o lĂder de vĂŽo
se aproximando do ponto zebra.
1037
01:11:13,908 --> 01:11:16,353
Desça para 300 pés
na minha liderança.
1038
01:11:16,553 --> 01:11:18,254
Entendido, Alfa Um.
1039
01:11:25,231 --> 01:11:27,336
Caramba! Fomos apanhados
no radar.
1040
01:11:27,821 --> 01:11:30,165
Alfa Um, Alfa Um.
1041
01:11:30,365 --> 01:11:32,960
Recebemos bloqueio de alvo
hostil no transporte.
1042
01:11:33,060 --> 01:11:35,596
Graves, saia
na minha frente.
1043
01:11:41,635 --> 01:11:43,192
Localizei na fonte do radar.
1044
01:11:43,392 --> 01:11:45,606
Dez graus a sudoeste. Parece
uma unidade SAM.
1045
01:11:48,993 --> 01:11:52,208
- Ă hora do show, Graves.
- Nasci para isso, amigo.
1046
01:12:00,254 --> 01:12:03,123
Eles lançaram um!
1047
01:12:08,295 --> 01:12:10,164
Seremos atingidos, senhor.
1048
01:12:17,972 --> 01:12:20,624
Controle, aqui Ă©
Alfa Um, leu?
1049
01:12:20,824 --> 01:12:22,864
Aborte a missĂŁo, volte
para a base.
1050
01:12:23,064 --> 01:12:26,613
- General, nĂŁo podemos...
- Eu disse para abortar a missĂŁo!
1051
01:12:26,680 --> 01:12:28,615
Coronel, o que fazemos?
1052
01:12:28,682 --> 01:12:31,852
Retorne conforme as instruçÔes.
Suas ordens sĂŁo claras.
1053
01:12:34,855 --> 01:12:37,157
Eles conseguiram, cara.
1054
01:12:44,999 --> 01:12:46,900
Downs, tudo
bem?
1055
01:12:47,001 --> 01:12:49,374
Eu estraguei um
pouco o joelho.
1056
01:12:49,574 --> 01:12:51,805
- VocĂȘ pode andar?
- Estou bem. Eu posso andar.
1057
01:12:51,872 --> 01:12:54,250
Downs, vocĂȘ vai ter que explodir
a escotilha agora!
1058
01:12:56,677 --> 01:12:58,679
Bravo lĂder,
vocĂȘ lĂȘ?
1059
01:12:58,746 --> 01:13:01,348
Cooper, apresente-se na base.
1060
01:13:01,415 --> 01:13:02,850
Estou descendo para dar uma olhada.
1061
01:13:04,318 --> 01:13:08,055
Cooper, onde diabos
vocĂȘ estĂĄ indo?
1062
01:13:08,155 --> 01:13:11,658
Retorne Ă base imediatamente.
Nossas ordens sĂŁo claras.
1063
01:13:15,329 --> 01:13:20,000
Zuyeniko, retorne Ă base
conforme ordenado.
1064
01:13:31,879 --> 01:13:33,847
Controle, vocĂȘ tem uma
unidade terrestre inimiga
1065
01:13:33,914 --> 01:13:35,883
aproximando-se rapidamente
do sul. VocĂȘ copia?
1066
01:13:35,949 --> 01:13:37,284
Unidades terrestres inimigas,
12 milhas ao sul.
1067
01:13:37,384 --> 01:13:40,587
Cooper, quantos de vocĂȘs sobraram?
1068
01:13:40,687 --> 01:13:42,923
SĂł eu e Graves, senhor. A equipe
Bravo voltou Ă base.
1069
01:13:43,023 --> 01:13:44,858
DĂȘ-nos o mĂĄximo de cobertura
aérea que puder, ok?
1070
01:13:44,925 --> 01:13:45,993
Nosso prazer, senhor.
1071
01:13:46,193 --> 01:13:48,129
- Cooper?
- Sim, senhor?
1072
01:13:48,329 --> 01:13:50,152
Obrigado por ficar por aqui.
1073
01:13:51,565 --> 01:13:53,133
- Mexa-se.
- Sim, senhor.
1074
01:13:57,371 --> 01:14:01,942
Ligue para Ramsteen. Diga a ele para
colocar aquele bombardeiro no ar.
1075
01:14:02,042 --> 01:14:03,143
Vamos, filho, mexa-se.
1076
01:14:03,243 --> 01:14:06,213
Temos um dĂłlar esperando
por um centavo aqui!
1077
01:14:06,280 --> 01:14:07,915
Qual Ă© o seu plano,
marechal Stepanov?
1078
01:14:07,981 --> 01:14:10,451
Nosso bombardeiro
jĂĄ estĂĄ no ar.
1079
01:14:20,160 --> 01:14:22,096
Graves, hĂĄ muitos
para abater.
1080
01:14:22,162 --> 01:14:25,432
Vamos tentar separĂĄ-los
na prĂłxima passagem.
1081
01:14:25,499 --> 01:14:27,134
Verificado.
1082
01:14:41,582 --> 01:14:46,086
Aposte em outra corrida. Graves,
quatro bandidos, 3:00.
1083
01:14:53,427 --> 01:14:54,862
Temos um comitĂȘ de boas-vindas
de cinco toneladas
1084
01:14:54,962 --> 01:14:56,330
se aproximando de nĂłs, senhor.
1085
01:14:56,430 --> 01:14:57,798
E o filho da puta nĂŁo
estĂĄ sorrindo.
1086
01:15:01,969 --> 01:15:03,704
Puta merda! Prepare-se
para bater de frente!
1087
01:15:09,977 --> 01:15:11,979
Eu tenho visual. Eles estĂŁo
vindo com força!
1088
01:15:12,045 --> 01:15:14,681
VocĂȘ fica com a feia, eu
fico com a bonita, hein?
1089
01:15:21,989 --> 01:15:24,992
Eles estĂŁo nos cercando. NĂŁo
temos para onde correr.
1090
01:15:27,895 --> 01:15:30,364
NĂŁo estĂĄ ficando mais bonito
lĂĄ embaixo, Graves.
1091
01:15:30,464 --> 01:15:32,009
Aqui em cima nĂŁo Ă© Shangri-la!
1092
01:15:33,589 --> 01:15:35,147
Caramba!
1093
01:15:37,404 --> 01:15:39,840
Arrivederci.
1094
01:15:45,345 --> 01:15:47,414
- VocĂȘ os vĂȘ?
- Sem problemas.
1095
01:15:47,514 --> 01:15:48,587
O que diabos vocĂȘ vai fazer?
1096
01:15:50,234 --> 01:15:53,387
Separe-os em suas partes
complementares.
1097
01:15:53,587 --> 01:15:54,602
Tudo bem, faça isso.
1098
01:16:00,661 --> 01:16:03,931
Oh sim! Trave e
carregue, baby!
1099
01:16:04,031 --> 01:16:07,334
Travar e carregar!
1100
01:16:07,401 --> 01:16:09,102
Coop, qual é a sua posição?
1101
01:16:09,203 --> 01:16:11,205
12.000 pés. Dois
bogies na frente.
1102
01:16:11,271 --> 01:16:12,372
E vocĂȘ, Graves?
1103
01:16:12,439 --> 01:16:14,374
Eu também tenho
companhia desagradĂĄvel.
1104
01:16:14,441 --> 01:16:17,377
Estou prestes a perdĂȘ-lo.
1105
01:16:27,688 --> 01:16:29,890
Aumente sua velocidade.
Temos que passar.
1106
01:16:31,525 --> 01:16:34,595
Fomos atingidos.
1107
01:16:43,136 --> 01:16:46,073
Vardovsky, nĂŁo podemos durar
muito presos assim.
1108
01:16:46,139 --> 01:16:48,976
NĂłs iremos fornecer-lhe
transporte.
1109
01:16:49,076 --> 01:16:51,912
Koshkin, marque um encontro
com aquele ATR Ă frente.
1110
01:16:57,451 --> 01:16:59,386
VocĂȘs desocupam o
veĂculo agora.
1111
01:17:04,758 --> 01:17:06,093
Ă todo seu, general.
1112
01:17:06,159 --> 01:17:07,427
Movam seu traseiro!
1113
01:17:10,130 --> 01:17:13,233
Venha para o outro lado.
1114
01:17:15,636 --> 01:17:18,605
Siga nossa liderança, coronel.
Não vamos precisar de ré.
1115
01:17:32,452 --> 01:17:35,022
Vamos, deslize sua bunda
aĂ, Charlie Delta.
1116
01:17:43,697 --> 01:17:45,165
Velocidade mata, pĂȘssegos.
1117
01:18:11,158 --> 01:18:13,560
Vamos, fora, fora!
1118
01:18:15,462 --> 01:18:17,564
Coop, um de seus lutadores
acabou de acertar um BMB.
1119
01:18:17,664 --> 01:18:20,233
Ele estĂĄ Ă s 2 horas.
Estou com ele.
1120
01:18:23,170 --> 01:18:26,406
Desacelerar. Podemos
resolver isso.
1121
01:18:26,506 --> 01:18:29,176
VocĂȘ quer resolver
isso, nĂŁo Ă©?
1122
01:18:33,180 --> 01:18:34,514
Acho que nĂŁo.
1123
01:18:39,753 --> 01:18:42,723
Se apresse!
Entre aqui!
1124
01:18:44,057 --> 01:18:46,493
Sentarte-se.
1125
01:18:46,560 --> 01:18:48,995
VocĂȘ nĂŁo poderĂĄ conter
esses ataques
1126
01:18:49,062 --> 01:18:50,364
com aquela perna ruim e
sem cobertura aérea.
1127
01:18:50,430 --> 01:18:51,898
Acho que consigo.
1128
01:18:51,998 --> 01:18:53,600
Se for atingido por aquela dinamite,
estamos todos mortos.
1129
01:18:53,700 --> 01:18:56,069
Eu vou. NĂŁo hĂĄ
outra escolha.
1130
01:18:56,169 --> 01:18:59,172
Tudo bem, tudo bem.
1131
01:18:59,239 --> 01:19:01,508
Eu vou com vocĂȘ. O
resto de vocĂȘs,
1132
01:19:01,575 --> 01:19:03,510
- nos dĂȘ alguma cobertura.
- Sim, senhor.
1133
01:19:20,427 --> 01:19:22,529
Tire esses caras da minha bunda.
1134
01:19:22,596 --> 01:19:24,064
Eu estou quase lĂĄ.
Chegando por cima.
1135
01:19:27,401 --> 01:19:29,636
Coop, eu exagerei.
Estou fora de posição.
1136
01:19:31,238 --> 01:19:34,941
Caramba. Eles tĂȘm
travado.
1137
01:19:38,679 --> 01:19:40,639
Cooper, estou paranda
atrĂĄs de vocĂȘ.
1138
01:19:40,839 --> 01:19:42,149
Zuyeniko.
1139
01:19:43,717 --> 01:19:46,386
Saia para a direita. Eu
estou tomando o tiro.
1140
01:19:54,394 --> 01:19:57,431
Eu gosto de russos que
desobedecem suas ordens.
1141
01:19:57,497 --> 01:20:01,234
Um infeliz subproduto da influĂȘncia
americana, camarada.
1142
01:20:01,301 --> 01:20:04,304
Cooper, mais caças se
aproximam do sul.
1143
01:20:17,684 --> 01:20:20,020
Se sairmos dessa coisa,
1144
01:20:20,120 --> 01:20:22,856
Eu quero que vocĂȘ venha
para os Estados Unidos.
1145
01:20:22,956 --> 01:20:25,325
Eu vou te mostrar algumas coisas
que vocĂȘ nunca acreditaria.
1146
01:20:25,425 --> 01:20:27,093
De jeito nenhum, meu amigo.
1147
01:20:27,160 --> 01:20:30,864
Disseram-me que nos Estados Unidos
atiram em comunistas nas ruas.
1148
01:20:30,964 --> 01:20:34,534
Inferno, cara, em Detroit,
minha cidade natal,
1149
01:20:34,634 --> 01:20:36,203
eles atiram em todo
mundo nas ruas.
1150
01:20:38,339 --> 01:20:40,474
Vamos fazĂȘ-lo.
Venha, vamos.
1151
01:20:47,481 --> 01:20:50,718
- Tenho uma surpresa especial.
- O que vocĂȘ tem?
1152
01:20:50,918 --> 01:20:53,187
Buffet de bombas, cara.
1153
01:20:53,554 --> 01:20:57,157
Ă uma receita que meu pai preparou
para convidados indesejados.
1154
01:20:57,724 --> 01:20:59,559
Agora Ă© a hora.
1155
01:20:59,659 --> 01:21:02,295
Jogue fora, cara. Jogue
fora como, uh...
1156
01:21:02,362 --> 01:21:05,065
Como um borscht ruim.
1157
01:21:06,299 --> 01:21:08,335
Um aqui, outro ali.
1158
01:21:08,401 --> 01:21:10,003
Eles nĂŁo estĂŁo funcionando.
1159
01:21:10,070 --> 01:21:13,673
Os insucessos fedorentos nojentos!
Alguma receita de famĂlia, nĂ©?
1160
01:21:13,740 --> 01:21:18,311
NĂŁo critique a culinĂĄria
antes de ser servida.
1161
01:21:19,913 --> 01:21:22,182
Uau! Sim!
1162
01:21:31,992 --> 01:21:33,693
Cooper, nĂŁo posso perdĂȘ-lo.
1163
01:21:33,760 --> 01:21:36,363
Entrando atrås. Desça baixo
e incline para a direita.
1164
01:21:51,211 --> 01:21:53,713
Obrigado companheiro.
1165
01:21:53,780 --> 01:21:56,116
Ainda hĂĄ mais.
Onde estĂĄ Zuyenika?
1166
01:22:02,556 --> 01:22:05,892
Cooper, eu vou ser atingido.
1167
01:22:05,959 --> 01:22:07,360
Zuyeniko, inclinar!
1168
01:22:10,864 --> 01:22:12,899
Fique longe daquele desfiladeiro até
que os SAMs sejam eliminados.
1169
01:22:12,966 --> 01:22:14,601
Todo mundo entende isso?
1170
01:22:20,307 --> 01:22:23,410
Eu nĂŁo me importo com as chances
que eles acham que tĂȘm.
1171
01:22:23,476 --> 01:22:25,378
VocĂȘ diz a eles para retirar,
1172
01:22:25,445 --> 01:22:26,780
porque eu nĂŁo vou
ser responsĂĄvel
1173
01:22:26,880 --> 01:22:28,748
quando aquelas bombas
caĂrem sobre eles.
1174
01:22:50,637 --> 01:22:53,473
Eu sabia. O detonador.
1175
01:22:55,442 --> 01:22:59,312
General, tudo bem com
vocĂȘs, senhor?
1176
01:22:59,412 --> 01:23:01,748
NĂŁo podemos explodi-lo.
Temos que sair daqui.
1177
01:23:01,815 --> 01:23:05,953
De jeito nenhum! Sem
chance! Caramba!
1178
01:23:06,153 --> 01:23:08,255
Downs, qual Ă© a frequĂȘncia
de transmissĂŁo?
1179
01:23:08,521 --> 01:23:10,457
Seis a oito megahertz.
Por que?
1180
01:23:10,523 --> 01:23:11,758
Excelente, sargento.
1181
01:23:11,825 --> 01:23:13,460
O rĂĄdio, poderia detonar
as cargas
1182
01:23:13,526 --> 01:23:15,028
se vocĂȘ transmitir perto
o suficiente do bunker.
1183
01:23:15,128 --> 01:23:16,796
Eu sei. Eu estou indo para ele.
1184
01:23:16,863 --> 01:23:18,865
Espere. VocĂȘ nĂŁo pode correr.
1185
01:23:18,965 --> 01:23:20,667
Essa Ă© a maneira mais rĂĄpida
de ser atingido.
1186
01:23:20,767 --> 01:23:23,470
VocĂȘ jĂĄ tentou pegar um
tĂĄxi Ă noite no Queens?
1187
01:23:23,536 --> 01:23:25,872
Me deixe ir!
Me deixe ir!
1188
01:23:27,941 --> 01:23:30,210
DĂȘ-lhe cobertura!
1189
01:23:48,628 --> 01:23:50,463
Vamos, exploda.
1190
01:23:52,165 --> 01:23:56,136
Exploda, seu desgraçado!
Exploda!
1191
01:24:07,514 --> 01:24:10,684
O monitoramento um relata que o
sistema de orientação foi eliminado.
1192
01:24:10,750 --> 01:24:12,419
Eles estĂŁo pedindo
instruçÔes.
1193
01:24:12,519 --> 01:24:15,488
Eu nĂŁo me importo com
o que foi eliminado.
1194
01:24:15,555 --> 01:24:17,090
Enquanto esses silos ainda
estiverem operacionais,
1195
01:24:17,190 --> 01:24:19,192
NĂŁo quero que o
homem-bomba volte.
1196
01:24:19,259 --> 01:24:21,828
Quanto tempo antes
de atingir o alvo?
1197
01:24:21,895 --> 01:24:23,930
Devem estar sobre o alvo em
cinco minutos, senhor.
1198
01:24:24,030 --> 01:24:26,099
Muito bom.
1199
01:25:01,801 --> 01:25:04,904
Primeira unidade SAM chegando.
1200
01:25:04,971 --> 01:25:07,874
Esperemos que nĂŁo estejam
trabalhando com energia de reserva.
1201
01:25:07,941 --> 01:25:08,942
Dez segundos para o alvo.
1202
01:25:14,447 --> 01:25:17,383
Ei, Coop, um deles acabou de
aparecer atrĂĄs de mim, cara.
1203
01:25:17,450 --> 01:25:19,586
Ele Ă© louco. NĂŁo tem
como ele manobrar.
1204
01:25:19,652 --> 01:25:23,323
Ele estĂĄ prestes a subir na minha bunda.
Verifique meus seis, amigo!
1205
01:25:23,423 --> 01:25:26,426
VocĂȘ estĂĄ muito na frente.
NĂŁo consigo o Ăąngulo.
1206
01:25:29,629 --> 01:25:33,066
Ele estĂĄ entrando apertado. Vou
tentar jogĂĄ-lo na parede.
1207
01:25:42,976 --> 01:25:47,113
Tenho que tomar cuidado com
as curvas certas, mano.
1208
01:25:56,022 --> 01:25:57,690
Aproximando-se do alvo.
1209
01:25:57,791 --> 01:25:59,659
Escolha-os e dĂȘ
o fora daqui.
1210
01:26:02,262 --> 01:26:05,265
Mais armas. Prepare-se
para descarregar.
1211
01:26:08,802 --> 01:26:12,005
O que Ă© isso? Pensei que vocĂȘ
tivesse feito uma reserva.
1212
01:26:12,105 --> 01:26:14,207
Vamos sair!
1213
01:26:18,144 --> 01:26:19,212
VocĂȘ disparou?
1214
01:26:19,312 --> 01:26:20,446
Eu errei.
1215
01:26:20,513 --> 01:26:22,215
Eu vou conseguir na segunda rodada.
1216
01:26:22,315 --> 01:26:25,218
VocĂȘ estĂĄ entrando
na sopa.
1217
01:26:39,866 --> 01:26:41,534
Cooper, estamos ficando
sem tempo.
1218
01:26:41,634 --> 01:26:43,203
Restam trĂȘs. VocĂȘ
pode esperar?
1219
01:26:43,303 --> 01:26:45,238
NĂłs vamos conseguir.
Basta eliminar o alvo.
1220
01:26:45,338 --> 01:26:46,472
Se foram.
1221
01:26:58,418 --> 01:27:01,421
Eu tenho um maverick sobrando.
VocĂȘ conseguiu o primeiro crack. NĂŁo perca.
1222
01:27:01,521 --> 01:27:03,923
Comece suas férias. Este
Ă© por minha conta.
1223
01:27:08,094 --> 01:27:11,197
O alvo estĂĄ chegando.
Cuidado com essas armas.
1224
01:27:11,264 --> 01:27:13,666
Ă melhor essas armas estarem
cuidando de mim.
1225
01:27:15,869 --> 01:27:18,104
Cooper, fui atingido!
1226
01:27:18,204 --> 01:27:19,439
Puxar para cima!
Saia daĂ!
1227
01:27:22,108 --> 01:27:25,044
Estou terminando, cara.
Eu estou perdendo isso.
1228
01:27:26,913 --> 01:27:29,682
Graves!
1229
01:27:40,960 --> 01:27:44,030
Lebenov, Graves foi atingido.
Eu estou voltando para baixo.
1230
01:27:44,097 --> 01:27:45,698
NĂŁo hĂĄ tempo. Deixe-me
ir em seu lugar.
1231
01:27:45,765 --> 01:27:47,734
Sem chance. EstĂĄ muito apertado.
1232
01:27:47,800 --> 01:27:51,037
Eu tenho dois mĂsseis sobrando.
VocĂȘ tem um.
1233
01:27:51,104 --> 01:27:52,272
Se vocĂȘ errar...
1234
01:27:52,372 --> 01:27:53,773
Ela estĂĄ certa.
Deixe ela ir.
1235
01:27:53,873 --> 01:27:55,074
Tudo bem,
desça lå.
1236
01:27:55,141 --> 01:27:57,143
Eu vou cobrir vocĂȘ.
1237
01:28:14,494 --> 01:28:16,296
O alvo estå cercado por canhÔes
de alta velocidade.
1238
01:28:16,396 --> 01:28:18,765
- Fique longe deles.
- Planejo isso, capitĂŁo.
1239
01:28:24,137 --> 01:28:26,272
Cooper, tire-o de cima de mim!
1240
01:28:26,339 --> 01:28:29,108
Afaste-se para limpar meu tiro.
1241
01:28:45,825 --> 01:28:48,761
VocĂȘ estĂĄ limpo. Alvo bem Ă
frente. Arme suas armas.
1242
01:29:13,319 --> 01:29:15,989
Valeri, Yuri, subam!
1243
01:30:04,937 --> 01:30:07,106
Senhor, os bombardeiros abortaram.
1244
01:30:07,206 --> 01:30:09,742
Nossa unidade destruiu
o alvo.
1245
01:30:30,396 --> 01:30:35,068
Vamos!
1246
01:30:37,570 --> 01:30:39,605
Whoo-hoo!
1247
01:30:42,275 --> 01:30:44,544
Amigo, aqui estou eu!
1248
01:30:48,314 --> 01:30:51,117
"EntĂŁo estamos aqui,
1249
01:30:51,217 --> 01:30:53,086
"em dĂvida com os soldados
que triunfaram
1250
01:30:53,152 --> 01:30:56,155
"nesta ocasiĂŁo histĂłrica.
1251
01:30:56,255 --> 01:30:58,791
"Cabe agora a cada
um de nĂłs
1252
01:30:58,891 --> 01:31:02,895
"para triunfar até mesmo na
batalha maior que estĂĄ por vir.
1253
01:31:02,962 --> 01:31:06,265
"A batalha com as bandeiras
que tremulam acima de nĂłs,
1254
01:31:06,332 --> 01:31:11,504
"as bandeiras que unem nossas naçÔes,
mas separam nosso mundo.
1255
01:31:11,604 --> 01:31:15,174
"Esta batalha nĂŁo serĂĄ travada
nos campos de guerra,
1256
01:31:15,274 --> 01:31:18,010
"mas em nossos prĂłprios
coraçÔes e mentes.
1257
01:31:18,111 --> 01:31:20,913
"E se sairmos
vitoriosos,
1258
01:31:20,980 --> 01:31:26,085
"talvez possamos ir além dessas
bandeiras para uma nova.
1259
01:31:26,152 --> 01:31:29,689
"Uma que todos nĂłs estamos
dispostos a voar.
1260
01:31:29,789 --> 01:31:31,824
"Assinado, o secretĂĄrio geral
1261
01:31:31,924 --> 01:31:34,660
"da UniĂŁo das RepĂșblicas
Socialistas Soviéticas,
1262
01:31:34,760 --> 01:31:38,631
e o presidente dos Estados
Unidos da América."
1263
01:31:38,698 --> 01:31:41,334
ParabĂ©ns a todos vocĂȘs.
1264
01:31:41,434 --> 01:31:42,911
Dispensados.
1265
01:31:51,611 --> 01:31:53,946
Devo-lhe um pedido de
desculpas, general.
1266
01:31:54,013 --> 01:31:55,848
E eu gostaria de lhe oferecer
uma oportunidade
1267
01:31:55,948 --> 01:31:58,317
para manter essa estrela
que vocĂȘ estĂĄ vestindo.
1268
01:31:58,384 --> 01:32:00,186
Venha trabalhar na minha equipe.
1269
01:32:00,286 --> 01:32:01,654
Este pedaço de prata
no meu ombro
1270
01:32:01,721 --> 01:32:04,157
nĂŁo significa nada
para mim, senhor,
1271
01:32:04,223 --> 01:32:06,893
se eu tiver que servir
sob vocĂȘ.
1272
01:32:13,199 --> 01:32:15,568
Dos vedanya, meu amigo.
1273
01:32:15,668 --> 01:32:19,205
Com licença, general,
posso falar com vocĂȘ?
1274
01:32:19,305 --> 01:32:21,340
Como vocĂȘ gostaria...?
1275
01:32:21,407 --> 01:32:25,178
Tenho um projeto que
pode lhe interessar.
1276
01:32:26,831 --> 01:32:29,238
Acho que nĂŁo resta mais
nada além de adeus.
1277
01:32:29,438 --> 01:32:31,317
NĂŁo diga isso.
1278
01:32:31,384 --> 01:32:34,187
Eu odeio essa palavra.
1279
01:32:34,253 --> 01:32:37,023
Ă a palavra mais
difĂcil de dizer
1280
01:32:37,089 --> 01:32:40,660
e a palavra mais difĂcil
de esquecer.
1281
01:32:40,726 --> 01:32:43,396
Tudo bem entĂŁo.
1282
01:32:43,496 --> 01:32:45,731
Dos vedanya, capitĂŁo.
1283
01:32:47,667 --> 01:32:49,769
Dos vedanya.
1284
01:32:49,869 --> 01:32:52,838
Obrigado novamente, senhor.
Muito obrigado.
1285
01:32:52,905 --> 01:32:55,041
Obrigado. Tudo bem.
1286
01:32:55,107 --> 01:32:56,742
Boa sorte para vocĂȘ, general.
1287
01:32:58,611 --> 01:33:01,948
Vamos, Cooper, estamos queimando
combustĂvel de jato.
1288
01:33:05,918 --> 01:33:07,119
Odeio que as pessoas
me deixem esperando.
1289
01:33:07,220 --> 01:33:08,854
Vamos!
1290
01:33:08,921 --> 01:33:10,890
AlguĂ©m jĂĄ disse que vocĂȘ
Ă© uma alma fria?
1291
01:33:10,957 --> 01:33:12,858
Cuidado com a boca. Além disso,
vocĂȘ a verĂĄ na terça.
1292
01:33:12,925 --> 01:33:14,694
Vamos.
1293
01:33:14,760 --> 01:33:17,129
O que?
1294
01:33:17,230 --> 01:33:18,698
Eu a verei na terça?
1295
01:33:18,764 --> 01:33:20,266
Ah, eu nĂŁo te contei.
1296
01:33:20,366 --> 01:33:21,634
Eu nĂŁo te contei sobre
isso, hein?
1297
01:33:21,734 --> 01:33:23,409
- Diga-me o que?
- Espere um momento.
1298
01:33:24,737 --> 01:33:26,105
O que?
1299
01:33:26,205 --> 01:33:27,273
VocĂȘ nĂŁo contou a eles
sobre terça-feira?
1300
01:33:27,373 --> 01:33:28,741
Eu esqueci.
1301
01:33:28,808 --> 01:33:31,244
Eu disse a todos, menos a eles.
1302
01:33:31,310 --> 01:33:33,312
E na terça?
1303
01:33:33,412 --> 01:33:36,016
Que terça-feira?
1304
01:33:36,216 --> 01:33:37,717
VocĂȘ gostaria de
ir para Moscou?
1305
01:33:38,284 --> 01:33:40,264
- Quem vai para Moscou?
- Eu e vocĂȘ, todos nĂłs.
1306
01:33:40,620 --> 01:33:42,455
Teremos desfile, passeatas,
entrega de medalhas,
1307
01:33:42,555 --> 01:33:43,656
coisas assim.
1308
01:33:43,756 --> 01:33:45,157
Bom, de qualquer forma,
1309
01:33:45,258 --> 01:33:47,059
eles tĂȘm esse novo
programa de cĂąmbio
1310
01:33:47,126 --> 01:33:48,928
com pilotos russos e
pilotos americanos.
1311
01:33:48,995 --> 01:33:51,597
Adivinha quem pode escolher.
Vardovsky.
1312
01:33:51,664 --> 01:33:54,692
- VocĂȘ gosta de russos, nĂŁo Ă©?
- Alguns deles.
1313
01:33:54,892 --> 01:33:56,636
EstĂĄ bem!
1314
01:34:15,841 --> 01:34:19,873
Tradução: Kilo
1315
01:35:04,904 --> 01:35:08,174
Correndo onde os meninos
correm livremente
1316
01:35:08,240 --> 01:35:10,576
Queimando o céu
1317
01:35:10,676 --> 01:35:12,978
Perseguindo os anjos
1318
01:35:15,014 --> 01:35:17,883
VocĂȘ conhece a
noite agitada
1319
01:35:17,983 --> 01:35:21,020
à quando ouço aquelas
vozes
1320
01:35:21,087 --> 01:35:24,023
Chamando-me para empurrar
a borda
1321
01:35:24,090 --> 01:35:27,226
Quero sentir meu
sangue subir
1322
01:35:27,326 --> 01:35:30,096
Eu quero em minhas mĂŁos
1323
01:35:30,196 --> 01:35:32,832
Eu faço tudo para Memphis
1324
01:35:32,898 --> 01:35:35,234
Procurando pelos
olhos fantasmas
1325
01:35:35,334 --> 01:35:39,038
Sob o manto da escuridĂŁo
1326
01:35:39,105 --> 01:35:42,274
Vou fazer Algo
acontecer
1327
01:35:42,375 --> 01:35:46,011
Vou arriscar
e cavalgar
1328
01:35:46,078 --> 01:35:48,748
Correndo onde os meninos
correm livremente
1329
01:35:48,848 --> 01:35:51,283
Queimando o céu
1330
01:35:51,384 --> 01:35:54,720
Perseguindo os anjos
1331
01:35:54,787 --> 01:35:57,923
Seja minha fantasia
esta noite
1332
01:35:58,023 --> 01:36:00,860
Alguém lå fora espera
por mim
1333
01:36:00,926 --> 01:36:03,095
Tenho vocĂȘ na minha mira
1334
01:36:03,195 --> 01:36:07,133
Perseguindo os anjos
1335
01:36:07,233 --> 01:36:11,704
Indo direto para o
céu esta noite
1336
01:36:31,657 --> 01:36:36,162
Eu sinto seu fogo
Quando vocĂȘ olha para mim
1337
01:36:36,262 --> 01:36:40,399
VocĂȘ puxa o gatilho
do meu destino
1338
01:36:40,466 --> 01:36:44,470
Posso estar louco Mas nĂŁo
posso deixar de sentir
1339
01:36:44,570 --> 01:36:49,642
Que vocĂȘ poderia se apaixonar
por um inimigo como eu
1340
01:36:49,742 --> 01:36:54,180
Que tipo de destino
Que circunstĂąncia
1341
01:36:54,280 --> 01:36:58,484
Nos uniu neste romance
no deserto?
1342
01:36:58,584 --> 01:37:02,188
Preso no meio de uma
terra de ninguém
1343
01:37:02,288 --> 01:37:05,024
Oh, estou pegando fogo
1344
01:37:05,124 --> 01:37:07,593
Para um inimigo como vocĂȘ
1345
01:37:09,962 --> 01:37:14,300
E se os outros Construir
um muro de soldados
1346
01:37:14,366 --> 01:37:18,838
VocĂȘ e eu deixaremos Nossas
fronteiras caĂrem
1347
01:37:18,938 --> 01:37:23,709
Todos os amantes do
mundo deveriam ser
1348
01:37:23,809 --> 01:37:27,546
Inimigos como vocĂȘ e eu
1349
01:37:30,516 --> 01:37:34,687
De vez em quando
Existe a eternidade
1350
01:37:34,787 --> 01:37:39,291
Essa Ă© a mensagem Em meu
coração deve ser
1351
01:37:39,358 --> 01:37:42,895
Por que devemos conter o que
estĂĄ em nossos olhos?
1352
01:37:42,995 --> 01:37:45,130
Eu carrego vocĂȘ
1353
01:37:45,197 --> 01:37:47,833
Estou do seu lado
1354
01:37:47,900 --> 01:37:49,568
Eu te dou cobertura
1355
01:37:49,668 --> 01:37:52,838
Estarei
ao seu lado
1356
01:37:52,905 --> 01:37:57,009
Quando o amor Ă© uma batalha
Eu lutarei por vocĂȘ
1357
01:37:57,076 --> 01:38:01,080
Mas esta noite vou
segurar vocĂȘ em meus braços
1358
01:38:01,180 --> 01:38:03,415
Ă isso que vou fazer
1359
01:38:03,516 --> 01:38:06,385
Para um inimigo
como vocĂȘ
1360
01:38:08,554 --> 01:38:13,025
E se amanhĂŁ Parar
o que começamos
1361
01:38:13,092 --> 01:38:17,563
NĂłs temos um ao outro
até a manhã chegar
1362
01:38:17,663 --> 01:38:22,434
Todos os amantes do
mundo deveriam ser
1363
01:38:22,535 --> 01:38:26,272
Inimigos como vocĂȘ e eu
1364
01:38:28,774 --> 01:38:33,579
VocĂȘ facilita
Para um homem ser forte
1365
01:38:33,679 --> 01:38:37,883
VocĂȘ tem a liberdade que eu
queria hĂĄ tanto tempo
1366
01:38:37,950 --> 01:38:42,588
Eu sou como um fogo
Sob pés macios
1367
01:38:42,688 --> 01:38:47,393
Nunca pensei que pudesse
me sentir tĂŁo livre
1368
01:38:47,459 --> 01:38:49,628
Sim, sim
1369
01:39:02,942 --> 01:39:04,977
Oh, oh
1370
01:39:05,077 --> 01:39:09,381
E se os outros construĂrem
muros de soldados
1371
01:39:09,448 --> 01:39:13,953
VocĂȘ e eu deixaremos Nossas
fronteiras caĂrem
1372
01:39:14,053 --> 01:39:18,824
Todos os amantes do
mundo deveriam ser
1373
01:39:18,924 --> 01:39:22,995
Inimigos como vocĂȘ e eu
1374
01:39:23,095 --> 01:39:27,499
E se os outros construĂrem
muros de soldados
1375
01:39:27,600 --> 01:39:31,971
VocĂȘ e eu deixaremos Nossas
fronteiras caĂrem
1376
01:39:32,071 --> 01:39:36,842
Todos os amantes do
mundo deveriam ser
1377
01:39:36,942 --> 01:39:41,313
Inimigos como vocĂȘ e eu
1378
01:39:41,413 --> 01:39:46,185
Todos os amantes do
mundo deveriam ser
1379
01:39:46,285 --> 01:39:50,990
Inimigos como vocĂȘ
1380
01:39:51,090 --> 01:39:55,260
E eu
105529