All language subtitles for Into.the.badlands.S03E03.KILLERS.Turkish-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,953
AMC "�orak Topraklarda" daha �nce...
2
00:00:03,016 --> 00:00:06,885
- Dul seni bununla yakalarsa...
- Hay�r, endi�elenme. ��renmeyecek.
3
00:00:08,355 --> 00:00:10,321
Bu �ey onu �ld�rmeden �nce
bir �eyler yapmal�y�m.
4
00:00:10,323 --> 00:00:12,557
- Ba�ka birisi daha olabilir.
- ��lg�n Cad� bu.
5
00:00:12,559 --> 00:00:16,327
- Oraya nas�l gidilece�ini biliyor musun?
- Bizi do�ruca sava��n �n saflar�na g�t�r�r.
6
00:00:17,998 --> 00:00:20,665
Nakliye ara�lar�mdan ikisi
Demir Tav�an taraf�ndan sald�r�ya u�ram��.
7
00:00:20,667 --> 00:00:21,966
Kellerini getir bana.
8
00:00:21,968 --> 00:00:24,702
Bu Nathaniel.
Dul'un yeni naibi.
9
00:00:24,704 --> 00:00:26,471
Dul kamp�mdan ne istiyor?
10
00:00:26,473 --> 00:00:29,741
- Kale'yi mi teklif ediyorsun?
- Bana Demir Tav�an'� ver.
11
00:01:08,418 --> 00:01:12,214
Son bask�n�m�zdan sonra
Dul ikmal g�zerg�h�n� de�i�tirecektir.
12
00:01:12,373 --> 00:01:13,738
Onu burada, K�r�k Kaya'da vurabiliriz.
13
00:01:13,793 --> 00:01:17,160
Ya da saflar�m�z� in�a etmek i�in
�al��abilir ve Dul'u rahat b�rak�r�z.
14
00:01:17,453 --> 00:01:20,796
- Demir Tav�an.
- Ne var?
15
00:01:21,776 --> 00:01:23,480
Az �nce bir posta g�vercini geldi.
16
00:01:24,234 --> 00:01:25,781
Hemen gidin.
17
00:01:25,806 --> 00:01:27,138
Herkese e�yalar�n� toplamalar�n� s�yle.
18
00:01:38,779 --> 00:01:44,245
- Tilda! Demir Tav�an sen misin?
- Kamyoneti getir.
19
00:01:46,431 --> 00:01:47,733
Gebertelim kalta��!
20
00:02:18,818 --> 00:02:19,937
�zg�n�m.
21
00:02:29,162 --> 00:02:32,964
Hi� fena de�il...
�ocuklarla d�v��mek i�in.
22
00:02:56,037 --> 00:02:58,237
F�rsat�n varken ka�mal�yd�n tav�anc�k.
23
00:04:09,909 --> 00:04:14,946
Belki d�vmeye de�mezsin
ama Dul'a kelleni s�z verdim.
24
00:05:08,168 --> 00:05:09,434
G�t�r�n onu buradan.
25
00:05:41,304 --> 00:05:42,737
Demir Tav�an'� nereye g�t�r�yorlar?
26
00:05:49,584 --> 00:05:55,584
Keyifli Seyirler
27
00:05:57,985 --> 00:06:03,985
�eviri ~ Nehirin & Irmak
twitter: Nehirin_ & Irmak_tt
28
00:06:19,412 --> 00:06:22,109
~ �ORAK TOPRAKLARDA ~
29
00:06:22,210 --> 00:06:26,210
Sezon 3_B�l�m 3:
TAV�ANI KAPANA KISTIRAN LEOPAR
30
00:06:56,572 --> 00:07:00,735
�u �eyi siktir etsek!
Bu k�l�kta penguen gibi hissediyorum.
31
00:07:01,004 --> 00:07:02,336
Giymeye devam et.
32
00:07:03,005 --> 00:07:05,448
Hatlar�n� ge�meyi ba�aracaksak
uygun g�r�nmemiz gerek.
33
00:07:05,610 --> 00:07:08,678
Tamam ama bana sorarsan
�ok aptal g�r�n�yoruz.
34
00:07:29,467 --> 00:07:33,402
Unutma, kendin gibi davranma sak�n.
Kimseyi ya da herkesi �ld�rmeye kalk��ma.
35
00:07:33,848 --> 00:07:37,671
- Kocaman g�l�mse.
- Ba�ard�n�z!
36
00:07:38,637 --> 00:07:42,416
- Demir Tav�an'�n sizi yakalad���n� duyduk.
- Bu �ocuk Dul i�in �nemli.
37
00:07:42,445 --> 00:07:45,661
Sebebini sorma ama �ocu�u hatt�n
�te yakas�ndaki �ifac�ya g�t�rmemiz gerek.
38
00:07:46,305 --> 00:07:49,924
Bunun i�in bol �ans.
Yaln�zca tek yok var ve kapal�.
39
00:07:49,975 --> 00:07:53,610
- Ne demek istiyorsun?
- Gelin. Kendiniz de g�rebilirsiniz.
40
00:08:07,827 --> 00:08:10,394
Onu tut. �ncelememe izin ver.
41
00:08:12,231 --> 00:08:14,798
- Levaz�m kamyoneti de ba�ard�.
- Morfin var m�?
42
00:08:14,834 --> 00:08:16,533
- Hay�r.
- �a��rmad�m.
43
00:08:16,869 --> 00:08:19,866
- Burada yetkili kim?
- Buradaki bebek y�zl� yetkili olur.
44
00:08:21,006 --> 00:08:22,172
Yetkili sen misin?
45
00:08:22,208 --> 00:08:26,810
Binba�� �ld�r�ld���nden beri.
Sonra te�meni, sonra da birli�in yar�s�.
46
00:08:26,846 --> 00:08:28,078
Ne oldu?
47
00:08:28,114 --> 00:08:31,715
Bu binalar Chau'nun ok�ular� taraf�ndan
kontrol edilen dar bir ge�ide yol a�ar.
48
00:08:32,451 --> 00:08:33,650
Asla �skalamazlar.
49
00:08:33,686 --> 00:08:36,720
Bazen �skalarlar ama
�skalad�klar�nda daha k�t�s� olur.
50
00:08:37,556 --> 00:08:38,945
�l�ler i�in de�il.
51
00:08:40,394 --> 00:08:44,861
Bu bebe�in sakin bir yerde
dinlenmesi gerek, �ok hasta.
52
00:08:45,500 --> 00:08:47,016
Sonra neyle kar�� kar��ya
oldu�umuzu g�sterirsiniz.
53
00:08:47,180 --> 00:08:48,399
Bebe�i alay�m.
54
00:08:52,705 --> 00:08:54,004
Bu taraftan.
55
00:09:02,882 --> 00:09:05,449
Davam�za kat�lmaya karar
vermene sevindim Vali.
56
00:09:06,852 --> 00:09:09,753
Birlikte daha yararl�
olabilece�imizi d���n�yorum.
57
00:09:09,789 --> 00:09:12,523
O�lunun eski evini senin i�in
haz�rlama iznini ald�m.
58
00:09:12,558 --> 00:09:15,626
- �of�r�m seni hemen g�t�recek.
- Ger�ekten her �eyi d���n�yorsun de�il mi?
59
00:09:33,679 --> 00:09:36,413
Umar�m bu pi�man olaca��m
bir karar de�ildir.
60
00:09:51,730 --> 00:09:55,098
Buna "Pusucu Ge�idi" diyoruz.
Tek y�n giri�, tek y�n ��k��.
61
00:09:56,569 --> 00:10:00,571
�lk �len ki�i Salo'ydu.
Her zaman �ld�rmek i�in ate� etmezler.
62
00:10:00,606 --> 00:10:04,741
Oklar� zehire band�r�lm��.
�lmek uzun zaman alabilir.
63
00:10:05,845 --> 00:10:08,637
Ok�ular kapa�� kapat�rken, arabadan
arabaya birdirbirdeki gibi ge�meyi denedik.
64
00:10:08,996 --> 00:10:12,115
Fark etmedi.
Bizi teker teker ay�klad�lar.
65
00:10:13,519 --> 00:10:17,855
- Binalardan niye ge�miyorsunuz? - Denedik.
Onlara da bubi tuzaklar� kurmu�lar.
66
00:10:18,324 --> 00:10:21,458
- O �ekilde alt� kay�p daha verdik.
- Ka� ni�anc� var?
67
00:10:22,561 --> 00:10:25,662
En az ��.
Bak�n.
68
00:10:27,298 --> 00:10:30,663
Benimkini dene.
Yap.
69
00:10:39,911 --> 00:10:43,580
- G�rd�n�z m�? �apkalar� kimse sevmez.
- Birka� saat i�inde yine sald�raca��z.
70
00:10:44,350 --> 00:10:46,383
S�rf bir �ocu�u kurtarmak i�in
daha fazla can�n riskini alamam.
71
00:10:47,086 --> 00:10:49,753
Fikrini sormad�m.
Bunlar benim emirlerim.
72
00:10:50,556 --> 00:10:53,390
- Emirlerin mi?
- Yeni naibinizim ben.
73
00:11:05,404 --> 00:11:08,672
Tilda'n�n Demir Tav�an oldu�unu biliyorum.
Sevimli bir isim bu arada.
74
00:11:08,707 --> 00:11:13,107
- Bir dahaki sefere y�z�n� g�sterir, o benim.
- Onu asla yakalayamayacaks�n...
75
00:11:13,544 --> 00:11:16,613
...ve konvoylar�n� etkisiz h�le
getirmeye devam edecek.
76
00:11:17,082 --> 00:11:22,286
Niye yaln�zca benimkiler?
Niye Chau'nunkiler de�il? Belli de�il mi?
77
00:11:22,321 --> 00:11:25,222
Tilda ya��t� herhangi bir k�z gibi
annesinin �st�ne varmaya �al���yor.
78
00:11:25,257 --> 00:11:27,024
Bunun yaln�zca bir evre
oldu�unu mu san�yorsun?
79
00:11:27,626 --> 00:11:32,562
San�r�m malzemelerimden daha fazlas�n�,
onu bir tehdit olarak tan�mam� istiyor.
80
00:11:33,432 --> 00:11:36,667
Art�k bunu elde etti�inin
fark�nda ve geri d�necek...
81
00:11:36,702 --> 00:11:41,238
...��nk� ben onun annesiyim,
oysa sen yaln�zca �nemsiz bir ka�amaks�n.
82
00:11:43,042 --> 00:11:45,275
Geldi�imizi haber verip
sizi uyaran casus kim?
83
00:11:45,676 --> 00:11:47,176
Hemen gidin.
84
00:11:49,681 --> 00:11:55,585
Herhangi biri olabilir ��nk� art�k
kimse senin sa�mal�klar�na inanm�yor.
85
00:11:58,157 --> 00:12:01,825
Yarat�c� olmaktan �ekinmeyin
ama �imdilik g�zel kals�n.
86
00:12:01,860 --> 00:12:07,798
Eve geldi�inde k�z�m �z�ls�n istemiyorum.
Bir isim istiyorum.
87
00:12:43,462 --> 00:12:45,461
Ait oldu�unuz yere
d�nmeniz ne g�zel Barones.
88
00:12:45,486 --> 00:12:48,086
Sa� ol Maryanne ama
ben valiyim baron de�il.
89
00:12:48,110 --> 00:12:51,478
Dul size istedi�i gibi hitap edebilir,
bizim i�in daima barones olacaks�n�z.
90
00:12:54,016 --> 00:12:56,517
G�rd���n�z gibi
evi h�l� d�zenli tutuyoruz.
91
00:12:56,552 --> 00:13:01,088
�nan bana daha k�t�s�ne al��t�m.
Ha�ha� tarlalar� ne durumda?
92
00:13:01,123 --> 00:13:06,193
Cephede �ok i��i kaybettik ama �ans�m�z
yaver giderse h�l� hasatta getirebiliriz.
93
00:13:06,762 --> 00:13:10,678
Sahi, az kals�n unutuyordum.
Dul incelemeniz i�in baz� tasar�mlar yollad�.
94
00:13:11,200 --> 00:13:13,734
- Tasar�mlar m�?
- Yeni sembol�n�z i�in.
95
00:13:19,254 --> 00:13:20,607
Bu fena de�il.
96
00:13:22,611 --> 00:13:24,077
Ne oldu? Be�enmedin mi?
97
00:13:24,842 --> 00:13:27,881
Atlar� d���nd���mde
akl�ma pulluk �eki�leri geliyor.
98
00:13:28,951 --> 00:13:30,717
Di�er bir deyi�le yararl� hizmetk�rlar...
99
00:13:31,670 --> 00:13:35,055
...ama �orak Topraklar'da bir kere
azd� m�, insanlar atlar� unutur.
100
00:13:35,691 --> 00:13:39,758
- Baronlardan �nce sahipleri yoktu.
- Yani diyorsunuz ki...
101
00:13:39,761 --> 00:13:44,040
Maryanne ikimiz de Dul'un iradesine
hizmet ediyor olabiliriz...
102
00:13:44,099 --> 00:13:45,966
...ama bu bizi hizmetk�r yapmaz.
103
00:13:50,905 --> 00:13:52,035
Yeterince s�k� oldu�una emin misin?
104
00:13:52,107 --> 00:13:56,443
�ocu�un tehlikeli olmas� bekleniyor.
Hi�bir risk alamam.
105
00:13:57,680 --> 00:14:00,581
- San�r�m olmaz.
- Bir de�i�iklik var m�?
106
00:14:00,616 --> 00:14:04,506
- K�h kendinde k�h de�il. �o�unlukla de�il.
- D��ar�da bekle.
107
00:14:16,799 --> 00:14:20,233
- ��z beni.
- Kendini yine �ld�rmeyi denemen i�in mi?
108
00:14:20,269 --> 00:14:25,238
- Ne d���n�yordun ki?
- Tek ��k�� yolum oldu�unu s�ylemi�tin.
109
00:14:25,274 --> 00:14:28,308
A��r� dozdayken
bir �eyler deneyimledin mi?
110
00:14:28,729 --> 00:14:32,179
- Uykunda m�r�ldan�yordun.
- Her zamanki gibi.
111
00:14:33,207 --> 00:14:37,401
I��k t�neli...
Tanr�lar ad�m� s�yl�yordu.
112
00:14:38,420 --> 00:14:42,088
Sen kendi kan g�l�nde yat�yordun.
113
00:14:44,293 --> 00:14:48,161
Ne yaz�k...
Ger�ek bir fark yaratabilirdin MK.
114
00:15:08,584 --> 00:15:11,485
Vali han�m!
Dul'un naibi geldiler.
115
00:15:23,699 --> 00:15:25,198
Nathaniel.
116
00:15:25,835 --> 00:15:28,268
- Davetsiz geldim kusura bakmay�n.
- Beni rahats�z etti�in falan yok.
117
00:15:30,072 --> 00:15:34,807
Sana bir i�ki getireyim.
Buzsuz iki parmak burbon de�il mi?
118
00:15:37,012 --> 00:15:39,913
Biliyor musun, onca y�ldan sonra
k���k �eyleri hat�rlamak komik.
119
00:15:40,683 --> 00:15:42,416
El yaz�n gibi k���k �eyler.
120
00:15:48,557 --> 00:15:54,161
- �nk�r etmeye bile kalk��mayacak m�s�n?
- Etseydim bana inan�r m�yd�n?
121
00:15:56,999 --> 00:16:01,101
�ki tarafl� oynamak
tehlike bir oyundur Lydia.
122
00:16:01,136 --> 00:16:06,206
Yaln�zca Dul ��renirse
ve sen de ona s�ylemeyeceksin.
123
00:16:06,241 --> 00:16:07,841
Benden bu kadar emin misin?
124
00:16:07,876 --> 00:16:11,678
�orak Topraklar'a s�rt �eviren
tan�d���m o adamdan eminim.
125
00:16:13,148 --> 00:16:17,117
Ancak yine de buradas�n.
Neden?
126
00:16:17,152 --> 00:16:18,985
Onurumu iki paral�k eden
adam� �ld�rmek i�in.
127
00:16:20,689 --> 00:16:22,556
- Quinn'in sab�k naibi.
- Sunny mi?
128
00:16:23,759 --> 00:16:27,694
- Onurunu nas�l iki paral�k etti ki?
- Kazand��� d�v��� bitirmeyi reddederek...
129
00:16:29,198 --> 00:16:34,034
...ve arkada�� Bajie'nin hem k�l�c�m�
hem de elimi almas�na izin vererek.
130
00:16:34,069 --> 00:16:36,236
Yani seni �ld�rmedi�i i�in
onu �ld�rmek mi istiyorsun?
131
00:16:37,639 --> 00:16:41,942
En az�ndan baz� �eyler de�i�memi�,
h�l� her zamanki gibi inat��n�n tekisin.
132
00:16:50,586 --> 00:16:54,919
- Peki ya sen? Niye buradas�n?
- �nsanlar bana bunu sorup duruyor.
133
00:16:55,055 --> 00:16:58,660
- Onlara ne s�yl�yorsun peki?
- Burada m�lteci kamp�nda oldu�umdan...
134
00:16:58,661 --> 00:17:00,261
...�ok daha yararl� olabilece�imi Ian.
135
00:17:00,295 --> 00:17:03,630
Art�k insanlara m�lteci olmamalar� i�in
bir sebep sunmak istiyorum.
136
00:17:06,902 --> 00:17:10,904
- Bana inanm�yor musun?
- Seni tan�yorum Lydia.
137
00:17:11,607 --> 00:17:15,542
- Fedak�rl�k tek motivasyonun de�il.
- Hakl�s�n.
138
00:17:15,577 --> 00:17:17,811
Dul ve Quinn gibi insanlar
sonsuza kadar yarat�lmad�lar.
139
00:17:19,047 --> 00:17:21,248
Havai fi�ek gibi g�z kama�t�r�rlar,
sonra da �abucak yan�p s�n�verirler.
140
00:17:22,317 --> 00:17:24,284
Di�erlerini de k�llerini
yeniden alevlendirsinler diye b�rak�rlar.
141
00:17:26,989 --> 00:17:28,855
Sen de o ki�i olacaks�n.
142
00:17:28,891 --> 00:17:31,458
��rendi�im tek �ey varsa
o da nas�l hayatta kal�naca��.
143
00:17:36,932 --> 00:17:38,398
Ya �ok daha iyi bir �ey varsa.
144
00:17:39,635 --> 00:17:40,867
Demek istiyorum ki...
145
00:17:44,273 --> 00:17:45,939
...buraya bir sebepten d�nm�� olabilirim...
146
00:17:47,013 --> 00:17:48,775
...ancak kalmak i�in
ba�ka bir sebep bulabilirim.
147
00:17:50,312 --> 00:17:51,545
Neler s�yl�yorsun?
148
00:17:52,281 --> 00:17:53,613
Ka� sene ge�ti?
149
00:17:54,783 --> 00:17:56,316
Seni o kampta g�rd���mde...
150
00:17:57,986 --> 00:18:00,287
...bir �eyin hi� de�i�medi�ini fark ettim.
151
00:18:01,423 --> 00:18:02,923
Sana olan hislerimin.
152
00:18:05,027 --> 00:18:06,793
O hisler seni �ld�rt�r.
153
00:18:08,530 --> 00:18:13,466
Ne merhamet ne de sevgi bir naipte
olmas� gereken niteliklerdendir.
154
00:18:16,371 --> 00:18:20,941
Takip edip de yakalarsan
bunu Sunny'e sor.
155
00:18:24,046 --> 00:18:28,582
Onu �ld�rmeden �nce belki sorar�m.
156
00:19:11,193 --> 00:19:16,296
Eskilerin ne dedi�ini bilir misin?
Yap�lan aptalca �eyin bahanesi pland�r.
157
00:19:16,331 --> 00:19:18,565
- Hay�r. - Bilmezsin ��nk�
bu s�z� az �nce uydurdum.
158
00:19:18,600 --> 00:19:21,401
Bu aptalca bir �ey.
Ne demek istedi�imi anl�yorsun de�il mi?
159
00:19:24,740 --> 00:19:28,308
Gidelim dedi�imde
caddenin iki taraf�na ula�aca��z.
160
00:19:28,343 --> 00:19:30,944
Arthur benimle gel.
Bajie k�z� al.
161
00:19:31,313 --> 00:19:35,148
Olur da imdat diye ba��r�rsan
ad�m Wren.
162
00:19:35,851 --> 00:19:38,018
Haspam ne k�stah.
163
00:19:38,053 --> 00:19:39,586
Yeni naibin oldu�unu biliyorsun de�il mi?
164
00:19:39,621 --> 00:19:41,421
�z�r dilerim ama biz i�imize bakal�m.
165
00:19:41,456 --> 00:19:45,659
- ��ine bakmak istiyor.
- Biraz daha vakit var Wren.
166
00:20:24,633 --> 00:20:25,765
Hadi.
167
00:20:31,139 --> 00:20:33,306
Kafalar� kald�rmay�n.
Kafalar� e�in, e�in!
168
00:20:47,489 --> 00:20:51,408
- �nce sen git.
- �lerlemeye devam edin!
169
00:21:02,170 --> 00:21:03,803
Kafay� e�, g�zlerini d�rt a�.
Hadi gidelim.
170
00:21:04,282 --> 00:21:05,305
Onlar� koruyun.
171
00:21:25,527 --> 00:21:27,827
- Onu yem olarak kullan�yorlar.
- Onlar diye bir �ey yok.
172
00:21:27,863 --> 00:21:29,462
- Sadece bir ki�i at�� yap�yor.
- Nereden biliyorsun?
173
00:21:29,498 --> 00:21:30,652
Oklar�n gidi�at�ndan.
174
00:21:43,931 --> 00:21:45,011
�mdat.
175
00:21:51,787 --> 00:21:53,319
Arthur! Kald�r k�z�!
176
00:21:55,323 --> 00:21:56,790
Yak�n�mda kal.
177
00:21:58,093 --> 00:22:02,174
��te b�yle. Hadi!
Gidelim, gidelim.
178
00:22:12,541 --> 00:22:13,773
Bu plan�n�n bir par�as� m�?
179
00:22:25,578 --> 00:22:27,239
Gidelim hadi!
Hadi!
180
00:22:42,006 --> 00:22:45,553
Hadi onu i�eri g�t�r.
K�z� i�eri g�t�r.
181
00:22:54,508 --> 00:22:59,039
- Yava� ol.
- Bu yaln�zca bir k�ym�k.
182
00:22:59,565 --> 00:23:03,164
Yemin ederim �u bebekten
daha bebeksin.
183
00:23:03,200 --> 00:23:04,766
��nelerden ho�lanmam.
184
00:23:04,839 --> 00:23:10,136
- Beni �ocuklu�uma g�t�r�yor.
- G�zelce iyile�melisin.
185
00:23:11,741 --> 00:23:17,686
- Ke�ke ayn�s�n� Wren i�in s�yleyebilseydim.
- Onun i�in yapabilece�in bir �ey var m�?
186
00:23:17,714 --> 00:23:21,710
Yeni naip ta��tlar�n� daha fazla morfin ve
malzeme i�in s���na�a �oktan yollad�...
187
00:23:21,735 --> 00:23:23,885
...ancak yak�n zamanda d�neceklerine
ku�kuluyum yani...
188
00:23:55,018 --> 00:23:58,820
- Bunu nas�l yapt�n?
- Uzun hik�ye.
189
00:24:00,657 --> 00:24:06,595
�u bacak enfekte olmu� bile.
K�z muhtemelen sabaha ��kmaz.
190
00:24:13,103 --> 00:24:14,135
Aptal.
191
00:24:23,780 --> 00:24:25,146
Bizi satt�n.
192
00:24:26,483 --> 00:24:29,884
- San�r�m i�eri girdi�ini kimse g�rmedi.
- D��ar� ��kt���m� da kimse g�rmeyecek.
193
00:24:29,920 --> 00:24:32,954
Odessa da dahil dostlar�mdan alt�s� �ld�.
Sen de pe�lerinden topra�a gireceksin.
194
00:24:32,989 --> 00:24:34,722
- Odessa �lmedi.
- Ne?
195
00:24:34,758 --> 00:24:36,291
Onu tutsak ald�lar.
196
00:24:36,326 --> 00:24:38,526
Dul bir bak��ta
Demir Tav�an'�n sen oldu�unu anlad�.
197
00:24:38,562 --> 00:24:41,729
- Ona bizi nerede bulaca��n� s�yledin.
- Ayr�ca geliyorlar diye seni ikaz ettim.
198
00:24:41,765 --> 00:24:46,768
- Bu y�zden h�l� hayatta oldu�unu
d���n�yorum. - Kimsin sen?
199
00:24:46,803 --> 00:24:49,170
Bir g�n Dul'un sava��ndaki
m�ltecileri korurken...
200
00:24:49,205 --> 00:24:51,406
...ertesi g�n onun yan�nda
hangi s�fatla yer al�yorsun?
201
00:24:51,441 --> 00:24:53,290
Vali.
202
00:24:53,315 --> 00:24:55,877
Ger�ek bir baron olmayaca��m i�in
o unvan� kabul etmedim.
203
00:24:55,912 --> 00:24:57,478
Ba�ka bir deyi�le kuklas�n yani.
204
00:24:57,954 --> 00:25:01,382
San�r�m tam olarak ba�lad���n yere,
g�zel k�yafetler giydi�in b�y�k eve d�nd�n.
205
00:25:01,418 --> 00:25:03,217
���ilerin emrine amade oldu�u yere.
206
00:25:03,253 --> 00:25:06,654
En az�ndan burada iyi �eyler yapmaya
�al��abilirim. Sen hangisini se�erdin?
207
00:25:07,791 --> 00:25:10,625
Bedel dostlar�mdan vazge�mekse
beni �ld�rmesini ye�lerdim.
208
00:25:10,660 --> 00:25:13,895
�ok gen�sin ve bir zamanlar
benim oldu�um gibi toysun.
209
00:25:14,664 --> 00:25:19,801
D�nyay� de�i�tirmek istiyorsan
�nce orada ya�aman�n bir yolunu bulmal�s�n.
210
00:25:19,836 --> 00:25:22,670
- Senin yapt���n gibi mi?
- Hay�r, kendi yolunu bulacaks�n.
211
00:25:23,607 --> 00:25:26,162
Ancak ormanda kanun ka�a�� gibi ya�arken
anneci�inden intikam alamazs�n.
212
00:25:28,445 --> 00:25:31,946
O�lum Ryder i�in
umut ettiklerimi sende g�r�yorum.
213
00:25:33,416 --> 00:25:35,950
Herhangi birimizden
�ok daha iyi bir lider olacak biri.
214
00:25:37,420 --> 00:25:39,954
Fakat yaln�zca
oyunu oynamay� ��renirsen.
215
00:25:40,790 --> 00:25:45,426
Bunun anlam� s�n�ra yakla�mas�na izin vermek
ama a�mas�na m�saade etmemektir.
216
00:25:58,808 --> 00:26:01,643
O eski �eyi kullanmayacaks�n de�il mi?
217
00:26:02,545 --> 00:26:05,580
Tatar yaylar� at��a tekrar haz�rlanmadan �nce
yaln�zca bir kez at�� yapar.
218
00:26:05,615 --> 00:26:08,683
- Evet ni�an almak yine de daha kolay.
- Benim i�in de�il.
219
00:26:09,185 --> 00:26:12,887
Bunlardan biriyle e�itildim ve her zaman
en iyi silah e�itime ilk ba�lad���nd�r.
220
00:26:15,325 --> 00:26:17,900
- Peki seni kim e�itti?
- Naibim.
221
00:26:18,695 --> 00:26:22,030
Tam bir serseriydi ama bunlardan biriyle
bir sine�in kanatlar�n� koparabilirdi.
222
00:26:47,023 --> 00:26:48,856
Kap�y� a��n.
Naibiniz geldi.
223
00:26:56,366 --> 00:26:58,399
Gecenin bu vakti
duvar�n yak�nlar�nda ne i�in var?
224
00:26:58,435 --> 00:27:03,004
- D�zenlemeye ayk�r� bu.
- B�lge 17'de acil erzak ihtiyac�m�z var.
225
00:27:03,039 --> 00:27:07,542
- Naibin emri.
- Naip mi? Naibiniz benim.
226
00:27:08,745 --> 00:27:13,047
Hay�r, o...
Yani onu g�rd�m.
227
00:27:13,083 --> 00:27:17,385
- Tarif et.
- 1.80 boylar�nda, k�sa siyah sa�l�...
228
00:27:18,388 --> 00:27:21,358
...uzun siyah k�l�c�n�n kabzas�nda
hayvan kafatas�...
229
00:27:21,859 --> 00:27:24,059
...ucundaysa g�m�� halkalar var.
230
00:27:29,826 --> 00:27:31,427
Tuvalet ispirtosunu...
231
00:27:31,488 --> 00:27:35,137
...ger�ekten i�ecek misin?
- Evet, i�ece�im.
232
00:27:36,942 --> 00:27:38,108
Hadi.
233
00:27:39,745 --> 00:27:44,415
Buras� biraz serin.
Tamam, sorun yok.
234
00:27:46,252 --> 00:27:51,689
Neresi ac�yor?
Peki, tamam.
235
00:27:55,628 --> 00:27:57,461
K�m�ldamadan dur.
Hi� k�m�ldama tamam m�?
236
00:28:12,645 --> 00:28:13,844
�yi misin?
237
00:28:15,614 --> 00:28:17,981
Seyahatimden ��rendi�im
ufak bir numara yaln�zca.
238
00:28:18,617 --> 00:28:20,584
�lgin� bir seyahat olmal�.
239
00:28:20,619 --> 00:28:23,921
Yani...
hareketli bir yolculuk.
240
00:28:25,357 --> 00:28:26,434
Peki sen?
241
00:28:28,060 --> 00:28:32,663
Baron Hassan'�n iplik e�irip kuma� yapt���
de�irmenlerin birinde �r�mcek i��iydim.
242
00:28:32,698 --> 00:28:35,032
Dul onu k�rpt��� zaman
Dul i�in �al��maya ba�lad�m.
243
00:28:35,067 --> 00:28:37,735
Tamam.
�imdide onun sava�� i�in buradas�n.
244
00:28:38,671 --> 00:28:41,038
Ya�murdan ka�arken
doluya yakalanm��s�n.
245
00:28:41,073 --> 00:28:45,442
Bu konuda iyi oldu�umu ke�fettim.
Zaten sava� dokumac�l���n hakk�ndan gelir.
246
00:28:47,346 --> 00:28:52,316
- Peki, tamam. Bu gayet mant�kl�.
- �l�yor muyum s�ylesene.
247
00:28:59,692 --> 00:29:00,858
Hi� de�ilse d�r�sts�n.
248
00:29:04,530 --> 00:29:06,597
San�r�m tekrar uyuyaca��m.
249
00:29:06,632 --> 00:29:10,300
Seninle konu�mak g�zeldi.
Ad�n her neyse.
250
00:29:10,336 --> 00:29:14,838
- Ad�m Bajie.
- Seninle konu�mak g�zeldi Bajie.
251
00:29:31,798 --> 00:29:33,412
Yapabilece�in bir �ey olmal�.
252
00:29:34,795 --> 00:29:38,829
Yok, ayr�ca buna u�ra�arak
zaman� ve kaynaklar� bo�a harcayamam.
253
00:29:39,364 --> 00:29:45,269
Beni yanl�� anlad�n.
Yapabilece�in bir �ey olmal�.
254
00:29:48,974 --> 00:29:54,878
Morfin olmadan baca�� kesmeye
�al��abilirim ama ac� onu �ld�rebilir.
255
00:29:56,215 --> 00:29:59,817
Tamam, hep yap.
Geceyi atlatmas�n� sa�lar�m.
256
00:29:59,852 --> 00:30:02,019
- �yle mi?
- Git hadi, git.
257
00:30:02,054 --> 00:30:03,086
Tamam.
258
00:30:59,478 --> 00:31:00,544
Ate�!
259
00:31:32,645 --> 00:31:33,810
�yice s�kt�n m�?
260
00:31:33,846 --> 00:31:35,012
- Evet.
- Tamam m�?
261
00:31:45,124 --> 00:31:47,190
- Haz�r m�s�n?
- Yap hemen.
262
00:31:54,533 --> 00:31:55,699
Evet.
263
00:32:00,572 --> 00:32:02,072
Bitir hadi.
264
00:33:12,011 --> 00:33:13,744
Bu benim sava��m de�il.
265
00:33:16,515 --> 00:33:18,582
Yaln�zca hasta bir �ocu�u
hudut hatlar�ndan ge�irmeye �al���yorum.
266
00:33:28,093 --> 00:33:29,593
Bu olmayacak demek.
267
00:34:27,152 --> 00:34:30,462
Sana bu benim sava��m de�il demi�tim.
268
00:34:39,184 --> 00:34:44,785
Birli�inden ba�ka sa� kalanlar oldu mu?
Ama sen kald�n.
269
00:34:45,725 --> 00:34:51,668
Ald���m�z emirler ge�idi tutmakt�.
Vazifem bu oldu�u i�in yapt�m.
270
00:34:52,332 --> 00:34:55,299
- Anl�yor musun?
- Evet.
271
00:34:56,887 --> 00:34:58,253
Vazifeleri bilirim.
272
00:35:04,361 --> 00:35:08,615
- Demek bu o.
- O art�k bir sava� tutsa��.
273
00:35:08,650 --> 00:35:10,316
Ona zarar gelmemesini sa�la.
274
00:35:17,058 --> 00:35:18,196
Anla��ld�.
275
00:35:23,344 --> 00:35:25,054
Tamam, tamam.
276
00:35:25,079 --> 00:35:26,466
Elimi tut, elimi tut.
Tut elimi.
277
00:35:26,501 --> 00:35:29,836
Bana bak, bana bak.
Bak bana.
278
00:35:30,413 --> 00:35:34,757
Sorun yok.
�yisin.
279
00:35:41,783 --> 00:35:45,251
- Sana bir emir verdim.
- Hak etti�i buydu.
280
00:36:08,410 --> 00:36:12,912
Tamam, sorun yok. Tamam.
��te bu kadar, tamam.
281
00:36:17,018 --> 00:36:21,187
Zor geceydi.
San�r�m seninki kadar zor de�ildi.
282
00:36:25,093 --> 00:36:27,026
Dostum �unu g�rmelisiniz.
283
00:36:27,062 --> 00:36:28,728
- �nan�lmazd�.
- Ne?
284
00:36:30,065 --> 00:36:32,131
Tatar yaylar�yla
resmen adam�n pe�inden ko�uyorduk.
285
00:36:32,167 --> 00:36:35,268
Binan�n tepesine ��km��,
bizi vurmaya �al���yordu.
286
00:36:35,303 --> 00:36:39,005
Hudut hatt�n�n iki taraf� �ocuk dolu.
287
00:36:40,475 --> 00:36:43,343
Niye diye sormadan
baronlar�n�n sava��nda �arp���yorlar.
288
00:36:43,378 --> 00:36:44,944
Ben de b��a��m� ��kard�m...
289
00:36:44,980 --> 00:36:47,180
...b��a��m� ��kar�p
bo�az�na dayay�p �ekiverdim.
290
00:36:47,215 --> 00:36:49,249
Saniyeler i�inde �ld�.
291
00:36:52,053 --> 00:36:57,724
Ma�rur katiller.
Ben de b�yleydim.
292
00:36:57,759 --> 00:37:02,195
- Bunu hi� unutmayaca��m.
- Sana te�ekk�r etmek istemi�tim.
293
00:37:02,230 --> 00:37:03,896
Ni�in?
294
00:37:03,932 --> 00:37:08,201
- Galiba kurtulacak.
- Tamam.
295
00:37:19,748 --> 00:37:21,414
Kesinlikle harika...
296
00:37:21,449 --> 00:37:26,152
Seni yav�ak.
Bittim ben, art�k sava�amam.
297
00:37:27,389 --> 00:37:30,523
Afyon bile toplayamam.
�yleyse �imdi ne yapmam gerekiyor?
298
00:37:30,558 --> 00:37:32,859
Tek bacakl� fahi�e isteyen birine
kendimi satsam m�?
299
00:37:32,894 --> 00:37:36,396
Yani berbat bir elin var ama
hi� yoktan iyidir de�il mi?
300
00:37:36,431 --> 00:37:40,767
- �yle mi ger�ekten?
- Sonsuza kadar b�yle olmayacak.
301
00:37:41,369 --> 00:37:45,371
Bir sabah uyand���m�zda bu boktan d�nyay�
de�i�mi� halde bulaca��m�z� m� san�yorsun?
302
00:37:45,978 --> 00:37:49,095
Benim gibi biri sonunda iyi bir ya�ama
kavu�ma f�rsat� yakalayacak m�?
303
00:37:50,078 --> 00:37:52,645
- �ey...
- Bana buna ger�ekten inand���n� s�yle.
304
00:37:55,450 --> 00:37:56,916
Evet, ben de �yle d���nd�m.
305
00:37:57,752 --> 00:38:00,887
De�i�im gelecek, de�il mi?
Yani... de�i�im olmak zorunda.
306
00:38:02,290 --> 00:38:04,257
De�i�im olursa
benim i�in biraz ge� olacak.
307
00:38:05,760 --> 00:38:08,661
Git hadi!
Git.
308
00:38:09,531 --> 00:38:11,030
�z�r dilerim, ben...
309
00:38:32,987 --> 00:38:34,754
Dul'u g�rmek i�in geldim!
310
00:38:40,428 --> 00:38:42,328
Demir Tav�an san�r�m.
311
00:38:45,667 --> 00:38:50,169
�a��rm�� gibi yapard�m ama yeniden kavu�mak
i�in ge� kald���m�z� ikimiz de biliyoruz.
312
00:38:50,205 --> 00:38:52,305
Sa�malamay� kes.
�stedin, ben de geldim.
313
00:38:53,675 --> 00:38:55,441
Seninle bir anla�ma yapaca��m.
314
00:38:55,477 --> 00:38:57,610
Odessa'y� verirsen
konvoylar�na bask�n yapmay� kesece�im.
315
00:39:04,152 --> 00:39:06,119
Seni �u an durdurabilirim.
316
00:39:08,868 --> 00:39:12,058
Yeni k�pe�ini �zerime sald�n ama
beni kendin �ld�remezsin.
317
00:39:12,427 --> 00:39:13,558
Elinden gelse bile.
318
00:39:13,583 --> 00:39:15,395
Bu defa i�i zora ko�mayacak m�s�n?
319
00:39:15,430 --> 00:39:19,513
- �a��racaks�n.
- Daha iyi bir fikrim var.
320
00:39:22,837 --> 00:39:25,138
Bana hi�bir �ey anlatmad���n�
��renmek seni mutlu eder.
321
00:39:25,173 --> 00:39:28,007
Bana zaten bildiklerimi s�yledi.
Bu y�zden onu seve seve b�rak�yorum.
322
00:39:28,042 --> 00:39:31,010
Ancak konvoylar�ma
ak�n d�zenlemek yeterli de�il.
323
00:39:31,880 --> 00:39:35,281
- �nerin nedir?
- D�n.
324
00:39:35,316 --> 00:39:38,684
Se�ti�in mevkide yan�mda sava�.
325
00:39:38,720 --> 00:39:41,053
M�lteciler i�in s���nak sa�lar�m.
326
00:39:41,089 --> 00:39:43,689
Sava� bitinceye kadar onlara
erzak sa�larken sana yard�m ederim.
327
00:39:43,725 --> 00:39:49,128
- Bunu tek ba��ma yapabilirim.
- Hay�r, yapamazs�n.
328
00:39:49,164 --> 00:39:55,034
Ben de bunu tek ba��ma yapamam.
Bu kadar�n� kabullenmeliyim.
329
00:39:55,069 --> 00:39:58,271
- Yeni bir naibin var.
- Eski naibime de ihtiyac�m var.
330
00:40:04,045 --> 00:40:08,915
Fikre s�cak bak�yorum fakat niyetinin iyi
oldu�unu daha fazla kan�tlamal�s�n.
331
00:40:11,252 --> 00:40:12,685
Ne gibi?
332
00:40:17,425 --> 00:40:20,092
M.K.
Onu serbest b�rak, anla�ma yapay�m.
333
00:40:21,830 --> 00:40:26,299
Uyan bakal�m.
Yemek vakti.
334
00:41:30,832 --> 00:41:32,798
Yetene�ime kavu�unca
neler yapaca��m� hat�rl�yor musun?
335
00:41:36,337 --> 00:41:37,370
Tahmin et bakal�m.
336
00:41:49,717 --> 00:41:52,985
M.K. sak�n!
B�yle olmaz.
337
00:42:13,474 --> 00:42:15,374
Gidiyorum.
Geliyor musun?
338
00:42:27,188 --> 00:42:28,943
Gidelim hadi.
339
00:42:41,144 --> 00:42:47,144
�eviri ~ Nehirin & Irmak
twitter: Nehirin_ & Irmak_tt
31431