Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,656 --> 00:00:03,490
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
2
00:00:08,651 --> 00:00:11,584
MINERVA: I promised my people freedom
3
00:00:11,686 --> 00:00:14,353
and I will settle for nothing less.
4
00:00:16,224 --> 00:00:18,624
Now six Barons are dead.
5
00:00:18,726 --> 00:00:20,760
Only Chau refuses to yield.
6
00:00:23,798 --> 00:00:28,601
No surrender, until every last
one of her Clippers lies dead
7
00:00:28,703 --> 00:00:30,002
on the battlefield.
8
00:00:30,104 --> 00:00:32,438
- (ALL SHOUTING)
- (SWORDS CLASH)
9
00:00:40,248 --> 00:00:41,714
(ALL GRUNTING)
10
00:00:41,816 --> 00:00:43,315
- (GRUNTS)
- (GROANS)
11
00:00:45,653 --> 00:00:47,186
(GRUNTING)
12
00:00:54,829 --> 00:00:55,995
(GROANS)
13
00:01:00,468 --> 00:01:01,700
(ALL YELLING)
14
00:01:09,377 --> 00:01:10,676
(BOTH GRUNT)
15
00:01:11,712 --> 00:01:13,279
(GRUNTING)
16
00:01:29,464 --> 00:01:30,596
MAN: Fire!
17
00:01:37,672 --> 00:01:39,205
(ARROWS WHOOSHING)
18
00:01:42,221 --> 00:01:45,656
MINERVA: Even dreams
have a price in the Badlands.
19
00:01:45,758 --> 00:01:48,893
And that price,
it's always paid in blood.
20
00:01:50,263 --> 00:01:52,263
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
21
00:01:58,437 --> 00:01:59,937
(HORSE CHUFFING)
22
00:02:41,914 --> 00:02:43,347
(HORSE NEIGHING)
23
00:02:56,696 --> 00:02:57,895
(HORSE NEIGHS)
24
00:02:58,931 --> 00:03:00,331
(CRICKETS CHIRPING)
25
00:03:03,636 --> 00:03:05,769
(EERIE MUSIC PLAYING)
26
00:03:08,474 --> 00:03:09,940
Don't be shy.
27
00:03:11,410 --> 00:03:12,643
Show yourself.
28
00:03:21,120 --> 00:03:22,720
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
29
00:03:31,263 --> 00:03:33,063
(HORSE WHINNIES)
30
00:03:36,168 --> 00:03:38,769
You're a hard man to find, Nathaniel.
31
00:03:42,842 --> 00:03:44,174
Do you know who I am?
32
00:03:44,944 --> 00:03:46,143
It doesn't matter.
33
00:03:47,313 --> 00:03:49,099
Hell, I didn't know their names, either.
34
00:03:51,717 --> 00:03:53,283
MINERVA: Let me guess,
35
00:03:53,386 --> 00:03:55,252
brave souls looking to make a name
36
00:03:55,354 --> 00:03:58,155
against a man with a thousand kills.
37
00:03:58,257 --> 00:04:00,524
After they heard about the loss
of your hand, of course.
38
00:04:01,761 --> 00:04:04,161
They made damn good practice
for my left.
39
00:04:07,433 --> 00:04:09,033
(DOWN-TEMPO DRAMATIC MUSIC PLAYING)
40
00:04:20,379 --> 00:04:21,445
So,
41
00:04:23,315 --> 00:04:26,074
which life have you come to avenge?
42
00:04:27,219 --> 00:04:28,519
A brother?
43
00:04:29,822 --> 00:04:31,269
A husband, maybe?
44
00:04:32,024 --> 00:04:34,525
I killed that bastard myself.
45
00:04:34,627 --> 00:04:36,160
You might remember him.
46
00:04:36,262 --> 00:04:39,229
He was your former Baron, after all.
47
00:04:39,331 --> 00:04:40,431
- (HORSE WHINNIES)
- Ah.
48
00:04:41,000 --> 00:04:42,132
Good for you.
49
00:04:43,569 --> 00:04:44,668
I thought about putting a blade
50
00:04:44,770 --> 00:04:47,304
in that blackhearted
son of a bitch myself.
51
00:04:47,406 --> 00:04:50,040
The Badlands is at war.
52
00:04:50,142 --> 00:04:51,942
I need a Regent who can help me win.
53
00:04:52,044 --> 00:04:53,243
I'm retired.
54
00:04:53,345 --> 00:04:55,012
A Regent never retires.
55
00:04:55,114 --> 00:04:56,914
Oh, this one has.
56
00:04:57,016 --> 00:04:58,649
Return with me and I promise
57
00:04:58,751 --> 00:05:01,518
you'll be fighting
for an honorable cause.
58
00:05:01,620 --> 00:05:04,455
I have no honor anymore.
It was stolen from me.
59
00:05:04,557 --> 00:05:06,457
Well, perhaps I can
help you get it back.
60
00:05:06,559 --> 00:05:08,625
There's only one man that can do that.
61
00:05:08,728 --> 00:05:10,627
The man who took your hand.
62
00:05:10,730 --> 00:05:12,763
MOON: A hand is only flesh and bone.
63
00:05:12,865 --> 00:05:14,832
Now, until he kills me,
64
00:05:14,941 --> 00:05:16,629
or he dies by my hand,
65
00:05:17,570 --> 00:05:19,871
there's only one thing
worth fighting for...
66
00:05:22,174 --> 00:05:23,373
Survival.
67
00:05:28,581 --> 00:05:31,515
The only way you're gonna
leave here alive is by my side.
68
00:05:32,852 --> 00:05:33,917
As you wish.
69
00:05:34,019 --> 00:05:35,152
(WIND WHISTLING)
70
00:05:36,322 --> 00:05:38,322
(ETHEREAL MUSIC PLAYS)
71
00:05:44,230 --> 00:05:45,896
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
72
00:05:55,441 --> 00:05:56,440
(GRUNTS)
73
00:06:31,410 --> 00:06:32,776
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
74
00:06:38,617 --> 00:06:39,616
(GRUNTS)
75
00:06:50,963 --> 00:06:52,029
(MOON GROANS)
76
00:07:09,014 --> 00:07:10,013
(GRUNTS)
77
00:07:17,489 --> 00:07:18,789
(SWORDS CLASHING)
78
00:07:25,664 --> 00:07:26,663
(GRUNTS)
79
00:07:30,269 --> 00:07:31,335
(GRUNTS)
80
00:07:38,077 --> 00:07:39,443
(WIND WHISTLING)
81
00:07:51,490 --> 00:07:52,489
(MOON GRUNTS)
82
00:08:07,640 --> 00:08:08,639
(GRUNTS)
83
00:08:13,445 --> 00:08:14,444
(GRUNTS)
84
00:08:14,546 --> 00:08:15,779
(MOON YELLS)
85
00:08:16,849 --> 00:08:17,848
(GRUNTS)
86
00:08:21,387 --> 00:08:23,186
- (GRUNTS)
- (MINERVA PANTING)
87
00:08:32,898 --> 00:08:34,998
Now let's talk honor.
88
00:08:35,100 --> 00:08:37,434
We could both kill each other
right here, or I could help you
89
00:08:37,536 --> 00:08:39,622
track down that man who shamed you.
90
00:08:40,506 --> 00:08:41,705
You know where Sunny is?
91
00:08:43,208 --> 00:08:45,976
Return as my Regent
and I'll help you find him,
92
00:08:46,078 --> 00:08:49,046
so that he can die by your hand
once and for all.
93
00:08:49,148 --> 00:08:50,614
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
94
00:08:52,651 --> 00:08:53,984
Do we have a deal?
95
00:09:01,727 --> 00:09:03,994
(THEME MUSIC PLAYING)
96
00:09:33,533 --> 00:09:36,373
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
97
00:09:40,703 --> 00:09:42,937
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
98
00:10:25,673 --> 00:10:28,650
(SOFT PIANO MUSIC PLAYING)
99
00:10:46,353 --> 00:10:48,017
(HENRY GURGLES)
100
00:10:48,375 --> 00:10:50,861
I know. I'm hungry too.
101
00:11:09,863 --> 00:11:11,229
(SOFT PIANO MUSIC CONTINUES)
102
00:11:31,785 --> 00:11:33,284
(HENRY GURGLES)
103
00:11:40,060 --> 00:11:41,726
(HENRY WHINES)
104
00:11:51,404 --> 00:11:53,137
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
105
00:12:04,150 --> 00:12:05,950
(MUSIC TEMPO QUICKENS)
106
00:12:23,236 --> 00:12:24,769
(ALL GRUNTING)
107
00:12:26,239 --> 00:12:27,405
(MAN YELLS)
108
00:12:48,728 --> 00:12:49,727
(GRUNTS)
109
00:12:54,801 --> 00:12:56,067
(GRUNTING)
110
00:13:03,276 --> 00:13:04,609
(GROANS)
111
00:13:04,711 --> 00:13:06,244
(GRUNTING)
112
00:13:12,385 --> 00:13:13,417
(BOTH YELL)
113
00:13:18,458 --> 00:13:19,457
(GRUNTS)
114
00:13:23,062 --> 00:13:24,723
We gotta stop meeting like this.
115
00:13:24,810 --> 00:13:25,976
What are you doing here?
116
00:13:26,078 --> 00:13:27,244
Prisoner, again.
117
00:13:28,513 --> 00:13:30,513
- You?
- Thief.
118
00:13:30,616 --> 00:13:32,015
- Very nice. Watch out.
- (THUD)
119
00:13:32,117 --> 00:13:33,483
(ALL GRUNTING)
120
00:13:45,564 --> 00:13:47,130
(BAJIE WHISTLES)
121
00:13:47,232 --> 00:13:48,331
(MAN GRUNTING)
122
00:13:49,301 --> 00:13:50,400
(YELPS)
123
00:13:52,337 --> 00:13:53,370
(GRUNTING)
124
00:13:53,472 --> 00:13:54,437
(GROANS)
125
00:13:54,539 --> 00:13:56,039
(ACCELERATING)
126
00:14:02,547 --> 00:14:04,247
(TIRES SCREECH)
127
00:14:04,349 --> 00:14:06,049
- (THUD)
- (GRUNTS)
128
00:14:07,252 --> 00:14:08,618
Very nice.
129
00:14:08,720 --> 00:14:09,753
You haven't got the keys, have you?
130
00:14:18,563 --> 00:14:19,596
MOON: I thought The Widow believed
131
00:14:19,698 --> 00:14:21,631
in tearing down barriers.
132
00:14:21,733 --> 00:14:24,434
MINERVA: I believe
in protecting my people.
133
00:14:24,536 --> 00:14:26,269
The war is a danger to everyone,
134
00:14:26,371 --> 00:14:28,138
not just those on the front lines.
135
00:14:28,240 --> 00:14:29,172
(INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE)
136
00:14:29,274 --> 00:14:30,607
Quinn said the same thing.
137
00:14:33,378 --> 00:14:34,911
Once Chau is dead,
138
00:14:35,013 --> 00:14:36,713
I'll tear this wall down myself.
139
00:14:39,251 --> 00:14:41,818
Welcome to the sanctuary, Nathaniel.
140
00:14:41,920 --> 00:14:43,820
I hope you'll feel at home here.
141
00:14:43,922 --> 00:14:45,655
(MUSIC PLAYING)
142
00:14:46,725 --> 00:14:48,758
(MEN GRUNTING)
143
00:14:56,268 --> 00:14:58,168
(SLOW TENSE MUSIC PLAYING)
144
00:15:05,911 --> 00:15:07,410
(INHALING)
145
00:15:10,415 --> 00:15:12,582
(FOOTSTEPS APPROACHING)
146
00:15:21,827 --> 00:15:22,959
(KEYS JANGLING)
147
00:15:32,003 --> 00:15:33,002
Out.
148
00:15:33,105 --> 00:15:34,337
(WOMEN GASP)
149
00:15:46,618 --> 00:15:48,918
I thought that we had an understanding.
150
00:15:50,255 --> 00:15:52,322
You haven't held up
your side of the deal.
151
00:15:52,424 --> 00:15:54,057
I can't help you get your gift back
152
00:15:54,159 --> 00:15:55,992
if you won't let me.
153
00:15:56,094 --> 00:15:57,394
We've tried everything.
154
00:15:59,564 --> 00:16:01,664
Knives, razors, needles.
155
00:16:04,202 --> 00:16:05,702
Do you really think more training
156
00:16:05,804 --> 00:16:08,271
is actually gonna change anything?
157
00:16:08,373 --> 00:16:10,874
I'm still your only chance
of ever leaving here alive.
158
00:16:12,477 --> 00:16:15,044
- Sunny...
- He's forgotten you.
159
00:16:15,147 --> 00:16:17,247
- You don't know him.
- It's been six months.
160
00:16:17,349 --> 00:16:18,915
Why hasn't he come back for you?
161
00:16:19,017 --> 00:16:19,983
(BLOWING)
162
00:16:23,855 --> 00:16:26,456
Face it, I'm the only one you have left.
163
00:16:32,297 --> 00:16:33,797
And what about you?
164
00:16:36,568 --> 00:16:37,700
Tilda ran away.
165
00:16:44,376 --> 00:16:47,410
Even Waldo got sick of your bullshit.
166
00:16:47,512 --> 00:16:49,179
- Hold your tongue.
- (GASPS)
167
00:16:52,484 --> 00:16:53,516
Go on.
168
00:16:56,388 --> 00:16:58,388
Maybe you just haven't
cut me deep enough yet.
169
00:17:04,529 --> 00:17:05,595
MINERVA: Hmm.
170
00:17:07,666 --> 00:17:09,065
Yeah, that's what I thought.
171
00:17:13,939 --> 00:17:15,672
(GRUNTS)
172
00:17:16,408 --> 00:17:18,708
(BREATHING HEAVILY)
173
00:17:28,153 --> 00:17:30,119
You're wasting your time on me.
174
00:17:36,228 --> 00:17:37,393
(CELL DOOR LOCKS)
175
00:17:52,490 --> 00:17:54,396
(CRICKETS CHIRPING)
176
00:17:56,172 --> 00:17:59,840
SUNNY: "He looked up into
Father Wolf's face and laughed.
177
00:18:01,110 --> 00:18:03,844
"'Is that a man's cub?'
said Mother Wolf.
178
00:18:04,613 --> 00:18:06,513
"'I have never seen one.
179
00:18:06,615 --> 00:18:08,048
"'Bring it here.'"
180
00:18:08,884 --> 00:18:10,450
(HENRY COOS)
181
00:18:14,924 --> 00:18:16,857
I remember when your mom
taught me how to read this.
182
00:18:16,959 --> 00:18:18,225
(HENRY COOING)
183
00:18:19,228 --> 00:18:20,861
(SOFT MUSIC PLAYING)
184
00:18:25,701 --> 00:18:26,900
I miss her too.
185
00:18:28,070 --> 00:18:29,336
(HENRY COOING)
186
00:18:32,808 --> 00:18:34,408
(HENRY CONTINUES COOING)
187
00:18:41,050 --> 00:18:42,816
Never forget how much she loved you.
188
00:18:47,389 --> 00:18:48,856
Good night, little man.
189
00:18:48,958 --> 00:18:50,090
(HENRY COOS)
190
00:18:51,694 --> 00:18:52,826
(CRICKETS CHIRPING)
191
00:19:08,677 --> 00:19:10,010
I'm sorry, Veil.
192
00:19:12,081 --> 00:19:13,347
It should have been me.
193
00:19:18,053 --> 00:19:19,253
(EXHALES)
194
00:19:23,726 --> 00:19:24,992
(SIGHS)
195
00:19:28,964 --> 00:19:30,931
(HENRY CRYING)
196
00:19:35,971 --> 00:19:37,137
I'm here, little man.
197
00:19:40,042 --> 00:19:41,341
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS)
198
00:19:45,581 --> 00:19:46,713
You're burning up.
199
00:19:47,716 --> 00:19:49,283
(BIRDS SCREECHING IN DISTANCE)
200
00:19:53,255 --> 00:19:55,322
(HENRY WAILING)
201
00:20:04,166 --> 00:20:05,699
(GRUNTING)
202
00:20:17,913 --> 00:20:19,079
(MAN 1 GROANS)
203
00:20:19,181 --> 00:20:20,647
(GRUNTING)
204
00:20:21,784 --> 00:20:23,016
(HENRY CONTINUES WAILING)
205
00:20:25,888 --> 00:20:26,887
(GROANING)
206
00:20:28,524 --> 00:20:29,523
(GRUNTS)
207
00:20:33,595 --> 00:20:35,162
(BOTH GRUNTING)
208
00:20:46,175 --> 00:20:47,674
(HENRY CONTINUES WAILING)
209
00:20:53,015 --> 00:20:54,581
(MAN 2 STRUGGLING)
210
00:20:56,285 --> 00:20:57,651
(SUNNY GRUNTING)
211
00:20:57,753 --> 00:20:58,952
(GROANING)
212
00:21:00,889 --> 00:21:02,289
(YELLING IN PAIN)
213
00:21:05,294 --> 00:21:06,493
SUNNY: Who sent you?
214
00:21:08,030 --> 00:21:09,730
- I said, who sent you?
- (GROANING)
215
00:21:19,241 --> 00:21:20,640
(HENRY CONTINUES WAILING)
216
00:21:25,814 --> 00:21:27,080
(HENRY GURGLING)
217
00:21:37,860 --> 00:21:39,860
- (PANTING)
- (HENRY CONTINUES GURGLING)
218
00:22:09,024 --> 00:22:10,824
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
219
00:22:24,706 --> 00:22:26,640
(INDISTINCT CHATTER)
220
00:22:26,742 --> 00:22:30,677
Look, we can't take any more refugees.
221
00:22:30,779 --> 00:22:32,212
We're stretched too thin already.
222
00:22:32,314 --> 00:22:35,582
If we don't help them,
Vitania, who will?
223
00:22:35,684 --> 00:22:38,718
Your father believed
that duty belongs to the gods.
224
00:22:38,821 --> 00:22:42,022
And now he walks with them in eternity.
225
00:22:42,124 --> 00:22:44,758
It's not the gods whose wars
massacred these people's families
226
00:22:44,860 --> 00:22:46,226
or driven them from their homes.
227
00:22:46,328 --> 00:22:47,761
- (STAMMERS)
- (PANTING)
228
00:22:47,863 --> 00:22:48,995
What is it?
229
00:22:49,098 --> 00:22:51,565
The Iron Rabbit's returned
with a supply truck.
230
00:22:54,603 --> 00:22:57,204
Seems to me the gods
help those who help themselves.
231
00:23:00,642 --> 00:23:02,542
(INDISTINCT CHATTER)
232
00:23:05,581 --> 00:23:06,947
(TRUCK PULLING IN)
233
00:23:10,319 --> 00:23:12,018
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
234
00:23:28,470 --> 00:23:29,870
Look what I found.
235
00:23:33,199 --> 00:23:35,303
(INDISTINCT CHATTER)
236
00:23:36,436 --> 00:23:37,936
TILDA: I thought it was just
another supply convoy
237
00:23:37,961 --> 00:23:39,018
headed to the front.
238
00:23:39,081 --> 00:23:40,413
Didn't know there was
human cargo onboard.
239
00:23:40,516 --> 00:23:43,683
Hey, hey, who are you calling
"human cargo"?
240
00:23:43,785 --> 00:23:45,485
What's The Widow want with you?
241
00:23:45,587 --> 00:23:46,620
Her men have been on my tail
242
00:23:46,722 --> 00:23:49,189
ever since I helped
your friend here escape.
243
00:23:49,291 --> 00:23:51,291
They finally caught up
with me in Hellsgate.
244
00:23:51,393 --> 00:23:53,760
Hellsgate? That den of iniquity.
245
00:23:54,363 --> 00:23:55,862
Oh!
246
00:23:55,964 --> 00:23:59,299
You're hardly one to lecture
about morals, Baroness.
247
00:23:59,401 --> 00:24:01,001
I'm not a Baroness anymore.
248
00:24:01,103 --> 00:24:03,270
I run this camp for war refugees.
249
00:24:03,372 --> 00:24:04,971
Does that make it all right? Hmm?
250
00:24:05,073 --> 00:24:08,408
Have your little Totemist gods
absolved you for standing by
251
00:24:08,510 --> 00:24:10,243
while Quinn preyed on his own people?
252
00:24:12,948 --> 00:24:14,548
I'd watch this one.
253
00:24:14,650 --> 00:24:15,949
The only thing more untrustworthy
254
00:24:16,051 --> 00:24:17,417
than a Baroness is a religionist.
255
00:24:18,954 --> 00:24:21,021
Well, I'm afraid I can't
allow you to stay here.
256
00:24:21,123 --> 00:24:22,556
(MIMICS CRYING)
257
00:24:22,658 --> 00:24:24,157
Clear off! Get off!
258
00:24:25,661 --> 00:24:26,660
Go on.
259
00:24:26,762 --> 00:24:28,728
I think, um, it might be best
260
00:24:28,830 --> 00:24:30,997
if you and your Rabbits
left for a while as well.
261
00:24:31,099 --> 00:24:32,332
What are you talking about?
262
00:24:32,434 --> 00:24:34,301
I appreciate everything
you've done for our people,
263
00:24:34,403 --> 00:24:37,871
but this camp has stayed clear
of The Widow's forces so far.
264
00:24:37,973 --> 00:24:39,773
And I'd like to keep it that way.
265
00:24:40,809 --> 00:24:42,676
Stealing food is one thing,
266
00:24:42,778 --> 00:24:46,079
but hitting a prisoner transport
is bound to draw her attention.
267
00:24:46,181 --> 00:24:48,515
So we should hit her first.
268
00:24:48,617 --> 00:24:50,383
When my son went to war against Quinn,
269
00:24:50,485 --> 00:24:51,751
they both ended up dead.
270
00:24:52,888 --> 00:24:54,788
Don't let your anger against your mother
271
00:24:54,890 --> 00:24:56,590
put everyone's lives in danger.
272
00:24:56,692 --> 00:24:58,091
She's not my mother!
273
00:25:00,529 --> 00:25:01,728
Will you help me, then?
274
00:25:02,397 --> 00:25:03,597
Me?
275
00:25:03,699 --> 00:25:05,298
(SCOFFS) No.
276
00:25:05,400 --> 00:25:07,167
I'm not going anywhere near that place.
277
00:25:07,269 --> 00:25:08,568
Well, what about M.K.?
278
00:25:08,670 --> 00:25:10,570
You promised you'd go back
for him after you found Sunny.
279
00:25:10,672 --> 00:25:12,272
Sunny?
280
00:25:12,374 --> 00:25:15,308
No one's seen hide nor hair
of Sunny for months.
281
00:25:15,744 --> 00:25:16,910
My call,
282
00:25:17,012 --> 00:25:19,246
I think he's taken Veil
and that little boy of his
283
00:25:19,348 --> 00:25:21,715
and he's off living the life
of marital bliss.
284
00:25:21,817 --> 00:25:23,149
Which is exactly what I should be doing,
285
00:25:23,252 --> 00:25:25,151
minus the "marital bliss" bit.
286
00:25:25,254 --> 00:25:27,420
Do you believe in anything
besides yourself?
287
00:25:28,457 --> 00:25:30,957
No. Not really.
288
00:25:31,059 --> 00:25:33,326
Thank you, though, for your help.
289
00:25:33,428 --> 00:25:36,029
But like the ex-Baroness was saying,
290
00:25:36,131 --> 00:25:38,632
I'll be leaving in the morning. Bye!
291
00:25:41,370 --> 00:25:42,369
(SIGHS)
292
00:25:43,405 --> 00:25:45,438
(MUSIC PLAYING)
293
00:25:51,280 --> 00:25:52,379
(BABY CRYING)
294
00:25:56,718 --> 00:25:57,817
SUNNY: We're here.
295
00:25:59,054 --> 00:26:01,021
I didn't know where else to go.
296
00:26:01,123 --> 00:26:02,689
(BABY CRYING)
297
00:26:03,558 --> 00:26:06,059
Shh. Don't cry, little one.
298
00:26:06,161 --> 00:26:08,361
Have you ever seen a fever
like this before?
299
00:26:12,467 --> 00:26:13,466
I'm sorry.
300
00:26:14,169 --> 00:26:15,268
I can't help you.
301
00:26:16,672 --> 00:26:18,371
How do we know it's not contagious?
302
00:26:20,175 --> 00:26:21,374
(BABY CONTINUES CRYING)
303
00:26:23,645 --> 00:26:26,279
There's a refugee camp,
about half a day east of here.
304
00:26:26,381 --> 00:26:28,081
They have a healer and medicine too.
305
00:26:28,950 --> 00:26:30,216
People are looking for me.
306
00:26:32,921 --> 00:26:34,721
Then his fever will only get worse.
307
00:26:48,236 --> 00:26:49,669
(CRYING)
308
00:26:51,940 --> 00:26:53,206
(BABY STARTS CRYING)
309
00:27:05,721 --> 00:27:08,521
From now on, you need
to stay away from here.
310
00:27:08,623 --> 00:27:10,056
- You're not welcome anymore.
- (DOOR CLOSES)
311
00:27:11,426 --> 00:27:13,026
(GRUNTS)
312
00:27:13,128 --> 00:27:15,362
I know you sent those Stalkers
to my camp.
313
00:27:15,797 --> 00:27:16,996
No.
314
00:27:17,099 --> 00:27:18,965
(GROANS)
315
00:27:19,067 --> 00:27:20,834
How much did they promise to cut you in?
316
00:27:22,270 --> 00:27:25,205
I needed that money
for her and the baby.
317
00:27:25,307 --> 00:27:27,474
Those butchers would have
murdered your entire family
318
00:27:27,576 --> 00:27:28,942
before giving you a coin.
319
00:27:30,145 --> 00:27:31,578
(HENRY COUGHING)
320
00:27:36,418 --> 00:27:37,650
(HENRY CRYING)
321
00:27:42,557 --> 00:27:44,624
The only reason why
I don't kill you right now
322
00:27:46,061 --> 00:27:48,495
is that your boys deserve
to grow up with a father.
323
00:27:59,875 --> 00:28:00,874
(CRYING)
324
00:28:03,412 --> 00:28:05,345
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
325
00:28:13,502 --> 00:28:15,791
(INDISTINCT CHATTER)
326
00:28:23,840 --> 00:28:25,006
(MAN COUGHING)
327
00:28:25,108 --> 00:28:26,274
(DOG BARKING)
328
00:28:41,061 --> 00:28:42,727
SUNNY: Let me get through.
329
00:28:42,879 --> 00:28:44,459
(HENRY WHINING)
330
00:28:44,512 --> 00:28:45,527
SUNNY: Excuse me.
331
00:28:45,590 --> 00:28:46,990
(INDISTINCT CONVERSATION)
332
00:28:47,092 --> 00:28:48,291
SUNNY: I have a sick baby.
333
00:28:52,230 --> 00:28:53,429
(MAN COUGHING)
334
00:28:55,734 --> 00:28:56,900
There are no more beds.
335
00:28:58,419 --> 00:28:59,584
Please.
336
00:28:59,687 --> 00:29:01,453
I'm sorry, I can't help you.
337
00:29:02,122 --> 00:29:03,155
It's my son.
338
00:29:06,093 --> 00:29:07,693
(HENRY GURGLING)
339
00:29:12,032 --> 00:29:13,031
Follow me.
340
00:29:21,508 --> 00:29:23,208
You should have brought him in sooner.
341
00:29:23,310 --> 00:29:24,843
We have to cool his blood.
342
00:29:24,945 --> 00:29:26,378
What's causing this?
343
00:29:26,480 --> 00:29:28,547
I can't be certain.
344
00:29:28,649 --> 00:29:30,949
We'll have to run some tests to be sure.
345
00:29:31,051 --> 00:29:32,117
How long will that take?
346
00:29:33,053 --> 00:29:34,720
Are you training to be a healer?
347
00:29:36,457 --> 00:29:37,823
Then let me do my job.
348
00:29:38,525 --> 00:29:39,524
I can't work with you
349
00:29:39,626 --> 00:29:41,727
hovering over the boy like a horsefly.
350
00:29:43,197 --> 00:29:44,396
He's my son.
351
00:29:45,532 --> 00:29:47,199
Then do him a favor.
352
00:29:47,301 --> 00:29:49,101
Go outside and get yourself fed.
353
00:29:50,304 --> 00:29:52,204
I will have some answers for you soon.
354
00:29:52,306 --> 00:29:53,605
(HENRY GURGLING)
355
00:29:54,108 --> 00:29:55,140
Now go.
356
00:30:00,681 --> 00:30:01,847
(HENRY STARTS CRYING)
357
00:30:03,650 --> 00:30:04,916
(VITANIA SHUSHING)
358
00:30:08,422 --> 00:30:09,888
(INDISTINCT CHATTER)
359
00:30:15,763 --> 00:30:17,562
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
360
00:30:20,834 --> 00:30:21,833
(BAJIE LAUGHS)
361
00:30:22,770 --> 00:30:24,002
Hmm.
362
00:30:26,173 --> 00:30:28,507
It would seem... (GRUNTS)
363
00:30:28,609 --> 00:30:29,875
...that I am destined
364
00:30:30,878 --> 00:30:33,979
to win all your money.
365
00:30:35,149 --> 00:30:37,482
Hey! I'll have another drink,
please, darling.
366
00:30:38,886 --> 00:30:41,186
Impossible. That's
his sixth hand in a row.
367
00:30:41,288 --> 00:30:43,355
No, that is my eighth hand in a row.
368
00:30:43,457 --> 00:30:45,690
If you could count,
maybe you'd win more.
369
00:30:45,793 --> 00:30:47,426
You better not be cheating us.
370
00:30:47,895 --> 00:30:49,094
Please.
371
00:30:49,196 --> 00:30:51,630
How dare you, "cheat"?
It's called "practice"!
372
00:30:51,732 --> 00:30:53,165
Thank you.
373
00:30:53,267 --> 00:30:56,334
What kind of savage would cheat
a half-starved refugee
374
00:30:56,437 --> 00:30:58,570
out of their last piece of coin, huh?
375
00:30:58,672 --> 00:31:00,872
(BAJIE EXCLAIMS)
376
00:31:00,974 --> 00:31:04,509
There's actually a very funny
story about how they got there...
377
00:31:04,611 --> 00:31:06,912
Give us back our goddamn money.
378
00:31:07,014 --> 00:31:09,648
Well, I'm afraid I've spent
it already on drink, uh...
379
00:31:11,385 --> 00:31:12,751
If you wait 20 minutes or so,
380
00:31:12,853 --> 00:31:14,319
you'll probably get
some of the whiskey back.
381
00:31:14,421 --> 00:31:15,987
- Search his pockets.
- (BAJIE SNICKERS)
382
00:31:16,090 --> 00:31:17,956
Ooh! (CHUCKLES)
383
00:31:21,161 --> 00:31:23,228
- What's that?
- It's nothing.
384
00:31:24,832 --> 00:31:26,898
It's just a...
It's a worthless piece of junk.
385
00:31:27,000 --> 00:31:28,033
You can have it if you like.
386
00:31:29,603 --> 00:31:32,370
That doesn't belong to him.
It belongs to me.
387
00:31:32,473 --> 00:31:33,572
Sunny.
388
00:31:34,641 --> 00:31:35,874
(CHUCKLES)
389
00:31:35,976 --> 00:31:37,843
You boys are in a spot
of bother now. Right, mate?
390
00:31:42,950 --> 00:31:44,049
(GRUNTS)
391
00:31:49,590 --> 00:31:52,691
(CHUCKLES) Go on, you cowards.
392
00:31:52,793 --> 00:31:54,693
Run back to your holes, huh?
393
00:31:55,395 --> 00:31:57,129
Hey, where have you been?
394
00:31:58,699 --> 00:32:00,031
It's like old times, innit?
395
00:32:00,134 --> 00:32:02,267
Come on, lend me a coin,
I'll buy you a drink.
396
00:32:04,371 --> 00:32:05,370
(GRUNTS)
397
00:32:15,048 --> 00:32:16,414
(BIRD CHIRPING FAINTLY)
398
00:32:28,095 --> 00:32:30,595
Baron, this is Elise's mother.
399
00:32:32,733 --> 00:32:34,199
She was the unit's flag-bearer.
400
00:32:35,502 --> 00:32:37,936
Your daughter was a warrior
on the battlefield.
401
00:32:38,038 --> 00:32:40,906
It took those cowards
a shower of arrows to stop her.
402
00:32:41,008 --> 00:32:42,774
Please know that she died
for a noble cause.
403
00:32:48,015 --> 00:32:49,714
(SOFTLY) She died because of you.
404
00:32:51,218 --> 00:32:54,319
She thought you were some kind of god
405
00:32:54,421 --> 00:32:56,188
who was going to save us.
406
00:32:57,257 --> 00:32:58,823
But you're not.
407
00:32:58,926 --> 00:33:00,992
No. I'm not.
408
00:33:02,496 --> 00:33:03,929
I'm human like you.
409
00:33:06,967 --> 00:33:09,568
Elise was fighting for a better world.
410
00:33:09,670 --> 00:33:11,469
I won't let her sacrifice be in vain.
411
00:33:11,572 --> 00:33:15,106
What good is a better world
if my baby is dead?
412
00:33:17,945 --> 00:33:19,277
(SOBBING)
413
00:33:34,297 --> 00:33:36,618
- (CRYING)
- VITANIA: Okay, okay.
414
00:33:37,360 --> 00:33:39,836
Okay, I'm just going
to draw a little blood,
415
00:33:40,966 --> 00:33:42,616
and then we're going to find out
416
00:33:42,679 --> 00:33:44,669
what's wrong with you, okay?
417
00:33:45,357 --> 00:33:47,091
Right. Here we go.
418
00:33:49,303 --> 00:33:50,368
(HENRY WAILING)
419
00:33:52,806 --> 00:33:53,805
(GASPS)
420
00:33:53,907 --> 00:33:55,373
(BLOOD FLOWING)
421
00:33:56,677 --> 00:33:57,976
I thought you were dead.
422
00:33:58,712 --> 00:34:00,312
No.
423
00:34:00,414 --> 00:34:03,181
Well, I was... (CLEARS THROAT)
For a minute, maybe.
424
00:34:04,952 --> 00:34:07,152
I remember very bright lights
425
00:34:07,254 --> 00:34:09,655
and then, like, a floating sensation.
426
00:34:09,757 --> 00:34:11,090
And then
427
00:34:11,192 --> 00:34:14,639
for some reason, just hundreds
of angry faces, but then...
428
00:34:15,863 --> 00:34:18,530
It was weird, you know? Then it passed.
429
00:34:18,632 --> 00:34:20,714
Patched myself up. Then got out of there
430
00:34:20,800 --> 00:34:22,934
on your bike, so, apologies for that.
431
00:34:25,238 --> 00:34:26,337
Why'd you disappear?
432
00:34:28,641 --> 00:34:30,608
What'd you want me around for, huh?
433
00:34:31,411 --> 00:34:32,410
You found Veil.
434
00:34:33,880 --> 00:34:35,546
I figured you and your blushing bride
435
00:34:35,648 --> 00:34:38,249
wouldn't want me around
messing things up, huh?
436
00:34:38,351 --> 00:34:39,617
You living the dream?
437
00:34:40,820 --> 00:34:41,953
You all right?
438
00:34:44,090 --> 00:34:45,723
Hey, hey, what? What is it?
439
00:34:47,760 --> 00:34:49,360
She didn't make it out.
440
00:34:52,565 --> 00:34:53,564
Um...
441
00:34:59,973 --> 00:35:01,472
I am truly sorry.
442
00:35:03,209 --> 00:35:04,275
Moon was right.
443
00:35:05,411 --> 00:35:06,677
She died because of me.
444
00:35:21,761 --> 00:35:22,960
What about the boy?
445
00:35:23,997 --> 00:35:25,029
Henry.
446
00:35:26,766 --> 00:35:27,832
He's perfect.
447
00:35:28,568 --> 00:35:29,567
Just like her.
448
00:35:34,607 --> 00:35:37,742
Swindling refugees? Have you no shame?
449
00:35:37,844 --> 00:35:39,243
Is that a rhetorical question?
450
00:35:43,583 --> 00:35:44,849
(HENRY CRYING)
451
00:35:45,451 --> 00:35:46,450
LYDIA: Sunny?
452
00:35:49,722 --> 00:35:50,788
What's wrong?
453
00:35:52,725 --> 00:35:54,458
VITANIA: I don't know what happened.
454
00:35:54,560 --> 00:35:56,494
I was just drawing blood
455
00:35:57,497 --> 00:35:59,230
when his eyes turned black.
456
00:36:00,933 --> 00:36:02,166
I'm here, Henry.
457
00:36:02,935 --> 00:36:04,135
I'm here. It's okay.
458
00:36:05,071 --> 00:36:06,337
Shh.
459
00:36:08,207 --> 00:36:09,507
This can't be happening.
460
00:36:10,576 --> 00:36:13,644
It most certainly is. Sunny...
461
00:36:13,746 --> 00:36:14,745
(CHUCKLES SOFTLY)
462
00:36:14,847 --> 00:36:16,213
This child has the Gift.
463
00:36:17,250 --> 00:36:19,350
Is that what's making him sick?
464
00:36:19,452 --> 00:36:22,353
I've never seen it manifest
itself in one so young before.
465
00:36:22,455 --> 00:36:24,622
SUNNY: We have to do something.
466
00:36:24,724 --> 00:36:27,325
This Gift, it has something
to do with Azra, right?
467
00:36:29,028 --> 00:36:31,395
Do you know how to read this compass?
468
00:36:31,497 --> 00:36:33,397
We can search for it.
Maybe they have answers.
469
00:36:33,900 --> 00:36:34,999
Azra is...
470
00:36:35,568 --> 00:36:37,401
This is bullshit!
471
00:36:37,503 --> 00:36:38,903
It's a fairy tale.
472
00:36:39,005 --> 00:36:40,738
How do you know?
473
00:36:40,840 --> 00:36:42,173
BAJIE: Because I tried calling them.
474
00:36:43,509 --> 00:36:45,776
I sent them a message.
I waited for months.
475
00:36:46,546 --> 00:36:47,645
Nobody came.
476
00:36:54,687 --> 00:36:56,587
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
477
00:37:31,324 --> 00:37:32,390
Finally.
478
00:37:33,226 --> 00:37:34,892
A promised land is at hand.
479
00:37:46,639 --> 00:37:48,005
We need to alert the checkpoint.
480
00:37:49,475 --> 00:37:50,641
(MUSIC PLAYING)
481
00:37:56,582 --> 00:37:57,715
(WIND WHISTLING)
482
00:38:20,740 --> 00:38:21,972
GUARD: That's far enough.
483
00:38:23,209 --> 00:38:25,609
Pilgrim means you no harm.
484
00:38:25,711 --> 00:38:27,344
Quite the opposite.
485
00:38:27,447 --> 00:38:29,547
I've come to offer you salvation.
486
00:38:30,550 --> 00:38:32,983
All I ask in return
487
00:38:33,085 --> 00:38:35,052
is that you lay down your weapons
488
00:38:35,154 --> 00:38:36,720
and submit to your messiah.
489
00:38:37,523 --> 00:38:38,789
On my command...
490
00:39:03,916 --> 00:39:05,483
(BOTH GRUNT)
491
00:39:05,585 --> 00:39:06,617
Fire!
492
00:39:08,254 --> 00:39:09,920
- (ARROWS WHOOSHING)
- (METALLIC CLANKING)
493
00:39:16,963 --> 00:39:18,295
(GROANS)
494
00:39:19,165 --> 00:39:20,998
(GRUNTING)
495
00:39:25,738 --> 00:39:26,862
(GROANS)
496
00:39:28,466 --> 00:39:29,565
(GRUNTING)
497
00:39:35,940 --> 00:39:37,039
(BOTH GROANING)
498
00:39:39,043 --> 00:39:40,609
(GRUNTING)
499
00:39:43,548 --> 00:39:44,680
(SWORDS CLASHING)
500
00:39:45,683 --> 00:39:47,116
(MEN GRUNTING)
501
00:39:52,857 --> 00:39:53,856
(CHUCKLES SOFTLY)
502
00:40:00,198 --> 00:40:01,830
(SWORDS CLASHING)
503
00:40:06,771 --> 00:40:07,937
(GROANING)
504
00:40:11,075 --> 00:40:12,408
(GRUNTING)
505
00:40:20,451 --> 00:40:21,550
(GROANS)
506
00:40:22,687 --> 00:40:23,986
(PANTING)
507
00:40:31,462 --> 00:40:32,928
(FOOTSTEPS RUNNING)
508
00:41:02,927 --> 00:41:04,093
(YELLS)
509
00:41:05,296 --> 00:41:06,295
(GROANS)
510
00:41:12,270 --> 00:41:13,435
(BREATHING SHAKILY)
511
00:41:25,816 --> 00:41:27,716
Tell your people
what you saw here today.
512
00:41:29,620 --> 00:41:30,686
Can you do that for me?
513
00:41:33,524 --> 00:41:35,484
Tell them a reckoning has come.
514
00:41:37,094 --> 00:41:40,445
Join us, or die.
515
00:41:40,859 --> 00:41:43,859
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
33885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.