All language subtitles for GT series - I am Syd Stone - s01e06 - Tell-all

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,458 --> 00:00:05,250 Syd Stone first burst onto the scene 2 00:00:05,375 --> 00:00:08,250 in the film adaptation of the wildly popular 3 00:00:08,375 --> 00:00:11,250 Dino-Danger teen-lit books. 4 00:00:11,375 --> 00:00:12,333 Since then, his career, 5 00:00:12,458 --> 00:00:14,368 well, it's left much to be desired; 6 00:00:14,458 --> 00:00:17,333 his projects primarily consisting of TV movies, 7 00:00:17,458 --> 00:00:21,583 rarely-seen indies and failed TV pilots. 8 00:00:21,708 --> 00:00:24,285 But if you're paying attention to early industry chatter, 9 00:00:24,375 --> 00:00:26,208 that's all about to change, 10 00:00:26,333 --> 00:00:28,219 thanks to his virtuoso performance 11 00:00:28,333 --> 00:00:31,500 as Mikey Starling in Wildboy, 12 00:00:31,625 --> 00:00:34,243 a searing exploration of the underground rent boy scene 13 00:00:34,333 --> 00:00:35,433 of Las Vegas. 14 00:00:37,333 --> 00:00:38,250 I'm good with that one. 15 00:00:38,375 --> 00:00:39,475 Is he ready? 16 00:00:52,333 --> 00:00:54,083 There he is. 17 00:00:58,292 --> 00:00:59,250 How are you doing? 18 00:00:59,375 --> 00:01:00,250 Good. 19 00:01:00,375 --> 00:01:02,167 Yeah, no, I'm fine. 20 00:01:02,292 --> 00:01:03,250 Don't bullshit me. 21 00:01:03,375 --> 00:01:05,250 I'm fine. You know, it's just... 22 00:01:05,375 --> 00:01:07,250 jet lag. 23 00:01:07,375 --> 00:01:10,250 I told them no rehab or personal stuff. 24 00:01:10,375 --> 00:01:13,208 If she deviates, we'll cut it short. Okay? 25 00:01:13,333 --> 00:01:15,167 Okay. 26 00:01:15,292 --> 00:01:16,167 You're sure? 27 00:01:16,292 --> 00:01:17,208 Okay, yes. 28 00:01:17,333 --> 00:01:19,243 Okay. I'll be right by the monitors. 29 00:01:19,333 --> 00:01:21,167 Okay. Thank you. 30 00:01:21,292 --> 00:01:23,464 Hey, you know, it's not my first rodeo. 31 00:01:34,333 --> 00:01:37,042 So, this is quite the departure for you. 32 00:01:38,333 --> 00:01:40,125 You think? 33 00:01:40,250 --> 00:01:42,167 But clearly, it's paying off. 34 00:01:42,292 --> 00:01:45,458 People's Choice at TIFF, a SAG Award nomination, 35 00:01:45,583 --> 00:01:49,167 and some critics are even saying a potential Oscar nod? 36 00:01:49,292 --> 00:01:52,167 I'm not sure about that last one, 37 00:01:52,292 --> 00:01:55,208 but we'll see. 38 00:01:55,333 --> 00:01:58,458 What exactly drew you to the project? 39 00:01:58,583 --> 00:02:01,208 I actually wanted nothing to do it with it. 40 00:02:01,333 --> 00:02:03,160 I don't suppose that was due to the fact 41 00:02:03,250 --> 00:02:05,202 that you'd be playing a past-his-prime, 42 00:02:05,292 --> 00:02:08,125 sexually fluid rent boy, was it? 43 00:02:08,250 --> 00:02:12,375 Yeah, that sounds about right. 44 00:02:12,500 --> 00:02:16,167 Did the explicit nature of the material scare you? 45 00:02:16,292 --> 00:02:18,292 At first. 46 00:02:18,417 --> 00:02:20,202 But at the end of the day, it's all part of the gig. 47 00:02:20,292 --> 00:02:22,167 Absolutely. 48 00:02:22,292 --> 00:02:24,125 But I'm sure you had to know that 49 00:02:24,250 --> 00:02:26,708 some people might speculate on a few things. 50 00:02:32,167 --> 00:02:33,167 Like what? 51 00:02:33,292 --> 00:02:36,042 Well, I mean... 52 00:02:36,167 --> 00:02:39,125 you identify as straight. 53 00:02:39,250 --> 00:02:42,000 But does any part of Mikey live within you? 54 00:02:46,167 --> 00:02:47,125 Well, Mikey's also 55 00:02:47,250 --> 00:02:51,375 a drug addict and a prostitute. 56 00:02:51,500 --> 00:02:53,410 Why aren't you asking if I'm either one of those? 57 00:02:53,500 --> 00:02:55,160 I only ask because that's what happens 58 00:02:55,250 --> 00:02:57,125 to actors that play gay. 59 00:02:57,250 --> 00:03:00,083 Jake Gyllenhaal from Brokeback comes to mind. 60 00:03:01,250 --> 00:03:03,125 Can I ask you something? 61 00:03:03,250 --> 00:03:05,042 Sure. 62 00:03:05,167 --> 00:03:07,125 Are you a lesbian? 63 00:03:08,250 --> 00:03:10,077 Happily married for eight years. 64 00:03:10,167 --> 00:03:12,167 To my husband, Ron. 65 00:03:13,250 --> 00:03:15,292 Has being straight 66 00:03:15,417 --> 00:03:18,292 affected the quality of your work in any way? 67 00:03:18,417 --> 00:03:19,042 I get the point you're trying to make, 68 00:03:19,167 --> 00:03:20,125 but you and I both know 69 00:03:20,250 --> 00:03:22,022 that's not how the world works. 70 00:03:22,125 --> 00:03:23,725 Especially not in Hollywood. 71 00:03:24,167 --> 00:03:27,250 And why not? 72 00:03:27,375 --> 00:03:28,042 If I can may you believe that I'm somebody else 73 00:03:28,167 --> 00:03:31,042 for two hours, then I'm doing my job. 74 00:03:31,167 --> 00:03:33,375 Everything else, it doesn't matter. 75 00:03:33,500 --> 00:03:36,125 So, visibility is irrelevant to you? 76 00:03:38,375 --> 00:03:40,077 You're forgetting that being a public figure 77 00:03:40,167 --> 00:03:42,250 is a big part of your job. 78 00:03:42,375 --> 00:03:46,000 You've got 3.7 million Instagram followers, 79 00:03:46,125 --> 00:03:47,958 most of them young teenagers. 80 00:03:48,083 --> 00:03:49,958 They dissect your every action. 81 00:03:50,083 --> 00:03:51,042 And those actions carry 82 00:03:51,167 --> 00:03:53,225 a huge amount of influence with them. 83 00:03:58,125 --> 00:04:00,000 Syd? 84 00:04:07,333 --> 00:04:08,993 What the fuck is wrong with you? 85 00:04:09,083 --> 00:04:09,917 Excuse me? 86 00:04:10,042 --> 00:04:10,833 You were given a list 87 00:04:10,958 --> 00:04:12,243 of approved questions by the studio. 88 00:04:12,333 --> 00:04:14,285 For a film featuring a gay protagonist. 89 00:04:14,375 --> 00:04:15,993 I'd be crucified if I didn't ask the question 90 00:04:16,083 --> 00:04:18,000 on everyone's mind. 91 00:04:18,125 --> 00:04:21,208 This interview is over. 92 00:04:21,333 --> 00:04:23,958 Are you telling me that some scared, 93 00:04:24,083 --> 00:04:25,000 lonely, closeted kid 94 00:04:25,125 --> 00:04:27,035 couldn't benefit from seeing a movie star 95 00:04:27,125 --> 00:04:29,083 come out on national TV? 96 00:04:30,125 --> 00:04:31,958 You know something? 97 00:04:32,083 --> 00:04:33,958 You might be right, 98 00:04:34,083 --> 00:04:36,198 but that's for him to decide. Not you. 99 00:04:38,125 --> 00:04:40,083 Wait... 100 00:04:45,333 --> 00:04:47,917 Well, I just tore her a new asshole. 101 00:04:48,042 --> 00:04:50,042 Grab your things and we'll go. 102 00:04:54,083 --> 00:04:55,958 When's the press junket again? 103 00:04:56,083 --> 00:04:57,183 Tuesday. 104 00:05:00,083 --> 00:05:00,958 How many times do you think 105 00:05:01,083 --> 00:05:03,125 that question will come up? 106 00:05:07,292 --> 00:05:08,952 People are already saying stuff online 107 00:05:09,042 --> 00:05:11,042 since the breakup. 108 00:05:12,083 --> 00:05:14,958 Look, people are going to talk. 109 00:05:15,083 --> 00:05:18,042 We can't control that. 110 00:05:21,042 --> 00:05:22,958 This is all that I have. 111 00:05:25,292 --> 00:05:27,521 This is the only thing that I'm good at. 112 00:05:28,958 --> 00:05:30,833 You listen to me, 113 00:05:30,958 --> 00:05:32,833 after this movie comes out, 114 00:05:32,958 --> 00:05:35,042 you will be refusing work. 115 00:05:36,083 --> 00:05:39,083 Forget about her. 116 00:05:39,208 --> 00:05:40,952 Forget about the lights and the cameras 117 00:05:41,042 --> 00:05:43,958 and the millions of people watching. 118 00:05:46,292 --> 00:05:49,167 You were being given an opportunity in there. 119 00:05:49,292 --> 00:05:52,042 And you can either take it or you can leave it. 120 00:06:09,292 --> 00:06:12,042 They dissect your every action. 121 00:06:12,167 --> 00:06:15,367 Those actions carry a huge amount of influence with them. 122 00:06:16,917 --> 00:06:18,017 Syd? 123 00:06:21,958 --> 00:06:23,101 After this question, 124 00:06:23,208 --> 00:06:25,833 Stone asks us to turn the cameras off, 125 00:06:25,958 --> 00:06:28,083 fleeing the room. 126 00:06:28,208 --> 00:06:30,042 A few minutes later, he returns, 127 00:06:30,167 --> 00:06:33,082 and has more than a few things to get off his chest. 128 00:06:36,958 --> 00:06:40,042 You know, when we're kids, 129 00:06:40,167 --> 00:06:43,253 we're told that being different is a good thing, right? 130 00:06:45,125 --> 00:06:47,792 You get made fun of at school. 131 00:06:47,917 --> 00:06:52,000 You got picked last in gym. 132 00:06:52,125 --> 00:06:54,077 If a girl you like, she isn't interested, 133 00:06:54,167 --> 00:06:55,827 but it's okay, because you're different. 134 00:06:55,917 --> 00:06:57,875 JAKE Mom! Hurry! 135 00:07:00,125 --> 00:07:02,833 And eventually, someone's gonna recognize that, 136 00:07:02,958 --> 00:07:04,917 even love you for it. 137 00:07:05,917 --> 00:07:07,875 And then you... 138 00:07:10,167 --> 00:07:12,833 you eventually find the courage 139 00:07:15,083 --> 00:07:18,917 in yourself to admit that you are different. 140 00:07:20,833 --> 00:07:23,042 But then you're told, 141 00:07:23,167 --> 00:07:26,253 if you don't change the thing that makes you different, 142 00:07:28,833 --> 00:07:30,792 no one will love you. 143 00:07:30,917 --> 00:07:32,833 So, you do it. 144 00:07:33,875 --> 00:07:36,833 You change. 145 00:07:38,083 --> 00:07:39,855 So what are you saying exactly? 146 00:07:42,833 --> 00:07:44,875 What I'm saying is... 147 00:07:49,125 --> 00:07:52,958 that I've spent the last 14 years 148 00:07:53,083 --> 00:07:55,917 pretending to be somebody that I'm not, 149 00:07:56,042 --> 00:07:58,958 and that I've hurt a lot of people. 150 00:07:59,083 --> 00:08:02,958 And that I've made a lot of mistakes. 151 00:08:03,083 --> 00:08:04,743 And just because I belong to something, 152 00:08:04,833 --> 00:08:08,792 or a group of people... 153 00:08:10,042 --> 00:08:11,871 Do you mean the LGBTQ community? 154 00:08:18,042 --> 00:08:20,958 ...it doesn't mean that I... 155 00:08:21,083 --> 00:08:23,833 immediately feel like I fit in, you know? 156 00:08:27,042 --> 00:08:29,271 I'm still trying to figure all this out. 157 00:08:31,042 --> 00:08:33,671 There's still a lot of red tape to cut through. 158 00:08:33,792 --> 00:08:36,833 Red tape? 159 00:08:36,958 --> 00:08:37,958 Yeah, maybe we'll save that one 160 00:08:38,083 --> 00:08:39,708 for a different interview. 161 00:08:39,833 --> 00:08:41,708 Fair enough. 162 00:08:41,833 --> 00:08:43,833 And you know what? 163 00:08:43,958 --> 00:08:46,868 That's just about all the time we've got left anyway. 164 00:08:46,958 --> 00:08:48,993 Syd, on behalf of everyone watching at home, 165 00:08:49,083 --> 00:08:51,708 I want to thank you for your honesty. 166 00:08:51,833 --> 00:08:53,708 I know this wasn't easy. 167 00:08:54,792 --> 00:08:56,708 Thank you. 168 00:09:05,792 --> 00:09:06,892 Hey. 169 00:09:37,917 --> 00:09:39,708 I've got a medium latte for... 170 00:09:40,708 --> 00:09:42,667 Yeah. Thank you. 171 00:09:43,667 --> 00:09:44,767 No problem. 172 00:10:23,625 --> 00:10:24,725 Hey. 173 00:10:25,625 --> 00:10:26,750 Hi. 174 00:10:26,875 --> 00:10:28,500 Are you done with that? 175 00:10:28,625 --> 00:10:30,625 Yeah. 176 00:10:32,917 --> 00:10:35,750 Do you need anything else? 177 00:10:35,875 --> 00:10:38,625 No. No, I'm good. Thanks. 178 00:10:43,917 --> 00:10:46,708 Look, I don't wanna be that guy, 179 00:10:46,833 --> 00:10:49,458 but I saw that interview you did last month. 180 00:10:49,583 --> 00:10:51,708 Yeah? 181 00:10:51,833 --> 00:10:52,750 I've never seen someone 182 00:10:52,875 --> 00:10:54,792 just come out on TV like that. 183 00:10:54,917 --> 00:10:57,792 Yeah, that wasn't exactly supposed to happen. 184 00:10:57,917 --> 00:10:59,792 I didn't think so but, 185 00:10:59,917 --> 00:11:01,500 you handled it like a pro. 186 00:11:01,625 --> 00:11:03,583 Thanks. 187 00:11:06,833 --> 00:11:08,776 Anyway, I'll let you do your thing. 188 00:11:08,875 --> 00:11:11,583 Yeah. Thanks. 189 00:11:14,583 --> 00:11:15,683 Hey. 190 00:11:17,875 --> 00:11:20,500 It's a great latte. 191 00:11:20,625 --> 00:11:22,500 Thanks. 13003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.