All language subtitles for GT series - I am Syd Stone - s01e05 - History Repeating

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,292 --> 00:00:14,178 Okay, Johnny, I know today sucked, 2 00:00:14,292 --> 00:00:15,250 but you're just gonna keep your chin up 3 00:00:15,375 --> 00:00:18,125 and you're going to keep moving forward, 4 00:00:18,250 --> 00:00:19,368 because before you know it, 5 00:00:19,458 --> 00:00:21,160 you're going to have so many talent scouts after you, 6 00:00:21,250 --> 00:00:23,167 your head's gonna spin. 7 00:00:23,292 --> 00:00:25,250 Okay, coach. If you say so. 8 00:00:25,375 --> 00:00:27,250 No. 9 00:00:27,375 --> 00:00:29,125 I know so. 10 00:00:30,250 --> 00:00:32,167 Cut! I'm happy. 11 00:00:32,292 --> 00:00:34,285 All right, that's lunch! Back at 2:45. 12 00:00:34,375 --> 00:00:38,125 We still have 34, 57 and 59 to get through, 13 00:00:38,250 --> 00:00:40,365 so let's hustle back, guys. Thank you. 14 00:00:43,250 --> 00:00:44,368 Dude. You're straight killin' it! 15 00:00:44,458 --> 00:00:46,973 What can I do it, man? This script is just... 16 00:00:54,250 --> 00:00:58,083 Ummm... 17 00:00:58,208 --> 00:00:59,250 Can you just deal with that, please? 18 00:00:59,375 --> 00:01:01,000 Yeah. I got it. 19 00:01:21,250 --> 00:01:23,167 Hey, mind if I... 20 00:01:23,292 --> 00:01:25,375 Actually... 21 00:01:25,500 --> 00:01:28,042 What's with the grub on this show? Jesus. 22 00:01:34,208 --> 00:01:37,167 Are we... are we cool? 23 00:01:39,250 --> 00:01:41,125 What? 24 00:01:41,250 --> 00:01:44,208 You know, that whole thing yesterday. 25 00:01:46,250 --> 00:01:49,083 Yeah, man. 26 00:01:49,208 --> 00:01:50,308 It's whatever. 27 00:01:51,667 --> 00:01:53,368 It's just that kids are so coddled these days, 28 00:01:53,458 --> 00:01:55,077 I'm just trying to rough him up a little bit, 29 00:01:55,167 --> 00:01:56,267 make him tougher. 30 00:02:01,208 --> 00:02:03,292 Look dude, 31 00:02:03,417 --> 00:02:06,083 you don't need to explain yourself to me, okay? 32 00:02:06,208 --> 00:02:08,292 It's none of my business. 33 00:02:08,417 --> 00:02:09,083 'Cause to be honest, I'm kind of worried 34 00:02:09,208 --> 00:02:11,608 he might be a little bit of a late bloomer. 35 00:02:14,208 --> 00:02:16,042 What do you mean? 36 00:02:16,167 --> 00:02:19,042 You know man, like... 37 00:02:19,167 --> 00:02:21,333 No, I'm sorry, I don't. 38 00:02:21,458 --> 00:02:25,083 How old were you when you had your first girlfriend? 39 00:02:25,208 --> 00:02:28,042 Dude, he's eight. 40 00:02:28,167 --> 00:02:29,167 Yeah, yeah, I know. I know. 41 00:02:29,292 --> 00:02:31,978 But when I was his age, I was crazy about girls. 42 00:02:32,083 --> 00:02:34,333 That's all I ever thought about. 43 00:02:34,458 --> 00:02:38,083 You can't tell me you weren't a Casanova back in the day? 44 00:02:43,083 --> 00:02:46,208 What? Come on, man. 45 00:02:46,333 --> 00:02:47,993 I guess I was a late bloomer then too. 46 00:02:48,083 --> 00:02:49,577 Middle school, high school? 47 00:02:49,667 --> 00:02:52,077 Those are prime years, what the fuck was wrong with you? 48 00:02:52,167 --> 00:02:54,083 Jesus. 49 00:02:57,167 --> 00:02:59,958 You know, it's funny 'cause 50 00:03:00,083 --> 00:03:03,208 that's exactly what my dad asked me. 51 00:03:03,333 --> 00:03:05,993 Yeah, right after he caught me having sex in the tool shed. 52 00:03:06,083 --> 00:03:08,917 Ohhhh, shut the fuck up! 53 00:03:09,042 --> 00:03:11,167 What was her name, man? 54 00:03:11,292 --> 00:03:14,150 Come on man, you can tell a lot by a name, tell me. 55 00:03:18,083 --> 00:03:20,083 Brent. 56 00:03:23,042 --> 00:03:24,167 What? 57 00:03:27,083 --> 00:03:29,083 His name was Brent. 58 00:03:39,292 --> 00:03:41,958 You know, whenever he would get stressed 59 00:03:42,083 --> 00:03:45,208 or angry, my dad, 60 00:03:45,333 --> 00:03:46,993 he would get this vein on his forehead 61 00:03:47,083 --> 00:03:50,042 that would just pop right out. 62 00:03:53,083 --> 00:03:55,083 He didn't talk to me for a week. 63 00:03:57,250 --> 00:03:58,910 Shit, I forgot some ketchup. I... 64 00:03:59,000 --> 00:04:00,100 Take them all. 65 00:04:01,250 --> 00:04:04,167 You know, the thing is, a few days later, he... 66 00:04:04,292 --> 00:04:08,958 he stops me before I go to school and he says, I'm not... 67 00:04:09,083 --> 00:04:13,167 I'm not mad at you, 68 00:04:13,292 --> 00:04:15,160 but you're going to be spending the summer 69 00:04:15,250 --> 00:04:19,125 at some nature camp in the Valley. 70 00:04:19,250 --> 00:04:19,917 Listen, man, I got nothing against all of this. 71 00:04:20,042 --> 00:04:21,875 My mom died when I was six. 72 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 So, my dad, he was all I had. 73 00:04:29,208 --> 00:04:32,408 I would've done pretty much anything to fix it, you know? 74 00:04:34,208 --> 00:04:38,125 At orientation, they made me a promise, 75 00:04:38,250 --> 00:04:40,079 they said they were gonna mold me 76 00:04:42,250 --> 00:04:45,042 into something that he would be proud of. 77 00:04:50,958 --> 00:04:52,958 That it wasn't gonna be easy, 78 00:04:55,000 --> 00:04:57,042 but if I did the work, 79 00:04:59,208 --> 00:05:01,894 that everything would go back to the way it was. 80 00:05:02,958 --> 00:05:04,958 And that's all I wanted. 81 00:05:11,250 --> 00:05:13,958 I haven't talked to my dad in 14 years. 82 00:05:24,208 --> 00:05:27,875 And you're right. This food is shit. 83 00:05:51,958 --> 00:05:53,875 Everything okay? 84 00:05:57,958 --> 00:06:00,792 Yeah. 85 00:06:00,917 --> 00:06:02,289 Yeah, everything's fine. 86 00:06:10,083 --> 00:06:10,750 Hey, do you know that guy that I was talking to 87 00:06:10,875 --> 00:06:12,750 the other night? 88 00:06:12,875 --> 00:06:14,833 The lawyer. 89 00:06:18,833 --> 00:06:20,958 Yeah. You don't... 90 00:06:21,083 --> 00:06:23,708 you don't know what room he's in, do you? 91 00:06:23,833 --> 00:06:25,833 No, sorry. 92 00:06:26,792 --> 00:06:28,708 But... 93 00:06:28,833 --> 00:06:30,833 that guy might. 94 00:06:53,833 --> 00:06:55,792 Hey. 95 00:06:57,083 --> 00:06:59,198 Shouldn't you be with your girlfriend? 96 00:07:02,042 --> 00:07:04,917 C'mon, you've never slipped up? 97 00:07:05,042 --> 00:07:06,708 Is that what you call it? 98 00:07:06,833 --> 00:07:08,833 Not even once? 99 00:07:10,083 --> 00:07:12,750 Come on man, isn't that what you guys do? 100 00:07:15,792 --> 00:07:17,708 What? 101 00:07:17,833 --> 00:07:18,708 Nothing. 102 00:07:18,833 --> 00:07:20,792 You mean gay men? 103 00:07:25,042 --> 00:07:26,833 Where'd those scars come from? 104 00:07:37,750 --> 00:07:39,917 When I was 14, 105 00:07:40,042 --> 00:07:42,667 we got this secondhand desktop computer. 106 00:07:42,792 --> 00:07:44,917 It was pretty beat up. 107 00:07:45,042 --> 00:07:46,875 A few of the pixels were dead 108 00:07:47,000 --> 00:07:49,625 and it took forever to boot up. 109 00:07:49,750 --> 00:07:51,917 But it was ours. 110 00:07:52,042 --> 00:07:54,625 I have four siblings, so computer time 111 00:07:54,750 --> 00:07:56,708 was hard to come by. 112 00:07:57,792 --> 00:08:00,917 One day, 113 00:08:01,042 --> 00:08:04,128 I came home from school and the place was a ghost town. 114 00:08:05,750 --> 00:08:07,750 I checked every room. 115 00:08:09,042 --> 00:08:14,833 So, I ran to the computer and well, 116 00:08:14,958 --> 00:08:17,708 you know, started doing my thing. 117 00:08:20,000 --> 00:08:20,875 Just when I was about to finish, 118 00:08:21,000 --> 00:08:23,667 I realized that I didn't have any tissues, 119 00:08:23,792 --> 00:08:26,833 so I ran to the bathroom, 120 00:08:26,958 --> 00:08:28,058 which was upstairs. 121 00:08:29,750 --> 00:08:31,750 I peed super quick. 122 00:08:35,000 --> 00:08:37,708 I couldn't have been gone more than two minutes. 123 00:08:40,958 --> 00:08:41,875 Anyway, when I got back, 124 00:08:42,000 --> 00:08:46,583 my mom was standing in front of the computer, 125 00:08:46,708 --> 00:08:48,708 clutching her purse. 126 00:08:50,750 --> 00:08:52,750 Really tightly. 127 00:08:59,875 --> 00:09:01,625 What did she say? 128 00:09:05,625 --> 00:09:07,875 Nothing. 129 00:09:08,000 --> 00:09:11,625 The next day, the computer was gone. 130 00:09:12,875 --> 00:09:14,708 And you never talked about it? 131 00:09:17,958 --> 00:09:20,750 There you go, guys. 132 00:09:20,875 --> 00:09:22,750 Thanks. 133 00:09:22,875 --> 00:09:24,708 Are we doing food? 134 00:09:24,833 --> 00:09:27,583 Yeah. Are you hungry? 135 00:09:29,833 --> 00:09:30,750 Actually, can I get my bill? 136 00:09:30,875 --> 00:09:32,583 Yeah, for sure. 137 00:09:33,875 --> 00:09:34,750 Where you going? 138 00:09:34,875 --> 00:09:36,583 I have an early flight. 139 00:09:39,833 --> 00:09:41,833 Wait, what? Why? 140 00:09:41,958 --> 00:09:44,708 Juror misconduct. 141 00:09:44,833 --> 00:09:46,605 That's all I can say right now. 142 00:09:48,833 --> 00:09:50,750 So, what happens now? 143 00:09:50,875 --> 00:09:53,708 New trial isn't for a couple of months, 144 00:09:53,833 --> 00:09:55,743 so we regroup and start all over again. 145 00:09:55,833 --> 00:09:57,091 Do you need a machine? 146 00:09:58,833 --> 00:10:00,583 No, I'm good. Thanks. 147 00:10:06,833 --> 00:10:09,542 You know, no one gives a fuck anymore, right? 148 00:10:10,833 --> 00:10:12,662 At least, not like they used to. 149 00:10:16,833 --> 00:10:19,667 Well, I hope the rest of the shoot goes well. 150 00:10:19,792 --> 00:10:20,750 Fuck man, will you... 151 00:10:20,875 --> 00:10:23,750 will you hold on for a second? 152 00:10:23,875 --> 00:10:26,542 It was just sex, right? 153 00:10:29,792 --> 00:10:30,892 I'm sorry. 154 00:10:32,792 --> 00:10:34,458 Don't be sorry. 155 00:10:34,583 --> 00:10:37,500 Be different. 156 00:10:53,833 --> 00:10:56,667 Can I get a long island? 157 00:10:56,792 --> 00:11:00,667 How about we get you something to eat first? 158 00:11:00,792 --> 00:11:02,792 Are you gonna make the drink or not? 159 00:11:09,750 --> 00:11:12,542 Fine. Fine. Whatever. 160 00:12:24,667 --> 00:12:26,375 Maid service. 161 00:12:31,667 --> 00:12:33,500 Mr. Stone? 162 00:12:33,625 --> 00:12:35,625 Yeah. Yeah. Can you come back later? 163 00:12:35,750 --> 00:12:37,500 Are you okay, sir? 164 00:12:37,625 --> 00:12:41,500 Yeah, I'm fine. I'm fine. 165 00:12:41,625 --> 00:12:43,375 Just go away, please. 11083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.