Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,133 --> 00:00:07,967
{\an8}LAS JOYAS DE LA CORONA
2
00:00:14,598 --> 00:00:16,475
- Hola, Nana.
- Hola, cariño.
3
00:00:17,476 --> 00:00:19,103
- Hola, Jenny.
- Hola, David.
4
00:00:19,103 --> 00:00:22,022
Dejaron su paquete en casa,
así que pensé...
5
00:00:22,022 --> 00:00:26,193
Compré un nuevo sabor de vapeador.
Arandabuesa. Es genial.
6
00:00:27,653 --> 00:00:30,406
Pero luego oí música y, David,
7
00:00:30,865 --> 00:00:33,534
me hizo sentir
de una manera que nunca antes...
8
00:00:33,701 --> 00:00:35,244
No. Entiendo.
9
00:00:35,244 --> 00:00:36,495
-¿Cierto?
- Créeme. Sí.
10
00:00:36,495 --> 00:00:40,082
Y no es por alardear, Jenny,
pero conozco a la banda.
11
00:00:40,249 --> 00:00:41,542
-¿En serio?
- Sí.
12
00:00:41,542 --> 00:00:44,003
Podemos ir al backstage
si logras contenerte.
13
00:00:45,045 --> 00:00:46,839
- Dije que te contengas.
- Bien.
14
00:00:47,423 --> 00:00:48,257
Sígueme. Ven.
15
00:00:59,101 --> 00:01:01,270
¿Qué son esas siglas?
16
00:01:01,854 --> 00:01:03,856
Mi hermano cree que lanzará su versión
17
00:01:03,856 --> 00:01:06,066
del festival South by Southwest.
18
00:01:06,275 --> 00:01:10,654
- No me digas. "¿Greggfest?". Es...
- Un delirio.
19
00:01:11,572 --> 00:01:16,243
Alto. Steve, no estás llevando el ritmo.
Se supone que es...
20
00:01:18,120 --> 00:01:20,498
- Es lo que hice.
- No, hacías...
21
00:01:23,542 --> 00:01:26,295
- Otra, desde el principio.
-¿Eres psicótico?
22
00:01:26,295 --> 00:01:28,589
- La tocamos como 80 veces.
-¿Y qué?
23
00:01:28,881 --> 00:01:32,343
¿Queremos pasar la audición o no?
Desde el principio. Vamos.
24
00:01:35,763 --> 00:01:38,140
¿A qué se debe el telescopio?
25
00:01:38,933 --> 00:01:41,227
Habrá una lluvia de meteoritos genial.
26
00:01:41,352 --> 00:01:43,729
Sí, puedes venir a verla.
27
00:01:43,729 --> 00:01:49,109
- Y puedes quedarte después, si quieres.
- Sí. Claro. Enseguida vuelvo.
28
00:01:49,235 --> 00:01:53,155
- Bien. ¿Vas a buscar a Paul?
- No. Una sudadera.
29
00:01:53,155 --> 00:01:55,574
Paul y yo ya no estamos juntos.
30
00:01:57,576 --> 00:02:00,371
Lo siento. No... ¿Estás bien?
31
00:02:00,496 --> 00:02:03,874
Sí. No hablemos de eso.
Prefiero divertirme esta noche.
32
00:02:04,542 --> 00:02:06,043
- Por supuesto.
- Nos vemos.
33
00:02:09,255 --> 00:02:10,506
Sí.
34
00:02:10,631 --> 00:02:15,553
{\an8}OTRA CENA CON LOS PAPÁS
35
00:02:15,761 --> 00:02:17,513
Vamos. ¿No quieres hacerlo?
36
00:02:17,513 --> 00:02:19,598
Mira, puedo rebajártelo a $10 000.
37
00:02:19,598 --> 00:02:20,850
AQUÍ ESTÁ LA CENA - NO ME MOLESTEN
CON AMOR, MAMÁ
38
00:02:20,850 --> 00:02:22,685
No pagaré $10 000 para hacer
39
00:02:22,685 --> 00:02:25,396
mi festival
en tu tonto aeródromo abandonado.
40
00:02:25,521 --> 00:02:27,147
Mi aeródromo no es tonto.
41
00:02:27,147 --> 00:02:29,859
Si es tan genial,
¿por qué está abandonado?
42
00:02:29,859 --> 00:02:32,403
En fin. Si lo quieres,
necesito el dinero mañana.
43
00:02:32,403 --> 00:02:34,405
-¿Mañana?
- Sí. En efectivo.
44
00:02:34,738 --> 00:02:36,907
Sí, bien. Te conseguiré el dinero.
45
00:02:38,826 --> 00:02:40,744
- Cielos.
- No.
46
00:02:41,370 --> 00:02:45,124
- No me digas que esto es para tu tonto...
- Sí, el Greggfest.
47
00:02:45,541 --> 00:02:49,295
Un cañón lanza camisetas.
Una máquina de humo.
48
00:02:50,546 --> 00:02:53,382
Una cabeza gigante de Gregg. Hola.
49
00:02:53,799 --> 00:02:57,052
- Todo pagado por mis inversionistas.
- Inversionista.
50
00:02:57,428 --> 00:02:59,930
Papá te dio $1000 para hacer una audición
51
00:02:59,930 --> 00:03:02,057
de un concierto que no va a suceder...
52
00:03:03,392 --> 00:03:04,226
{\an8}¿Beyoncé?
53
00:03:05,060 --> 00:03:07,396
{\an8}Al primo de su mánager le gustó mi tuit.
54
00:03:07,605 --> 00:03:09,773
{\an8}-¿En serio?
- Como sea, estoy cubierto. ¿Ves?
55
00:03:10,357 --> 00:03:13,611
-"Lineup sujeto a cambios".
- Creo que así es legal.
56
00:03:13,903 --> 00:03:17,281
Acabarás preso y harán una serie sobre ti
con Diego Boneta.
57
00:03:17,781 --> 00:03:18,616
Eso quisiera él.
58
00:03:23,454 --> 00:03:24,538
Diez mil.
59
00:03:29,168 --> 00:03:30,044
¿Sr. Bronstein?
60
00:03:30,377 --> 00:03:33,339
Hola, Gregg.
Nos conocimos en el shiva que arruinaste.
61
00:03:33,339 --> 00:03:37,593
Yo era el tipo rico.
Tú, el idiota con la abuela hermosa.
62
00:03:37,593 --> 00:03:40,095
-¿Me darías su número?
-¡Puaj!
63
00:03:43,432 --> 00:03:47,061
¿O debería decir "ajá"?
64
00:03:51,065 --> 00:03:52,024
Bien.
65
00:04:02,076 --> 00:04:06,538
-¿Qué estás viendo?
- Barnstable. ¿La serie de detectives?
66
00:04:06,705 --> 00:04:10,125
Hoy empieza la nueva temporada.
Esperé tres años para verla.
67
00:04:10,417 --> 00:04:13,504
-¿Quién es ese hombre?
- Barnstable, mamá.
68
00:04:15,422 --> 00:04:17,716
-¿Y ese?
- El mismo, Barnstable, mamá.
69
00:04:17,716 --> 00:04:19,385
Solo se quitó el sombrero.
70
00:04:19,385 --> 00:04:21,637
¿Puedes callarte? Intento oír...
71
00:04:21,637 --> 00:04:22,763
Hola, mamá, Nana.
72
00:04:23,013 --> 00:04:26,058
Hola, tesoro.
La cena familiar se canceló hoy.
73
00:04:26,225 --> 00:04:27,810
Sí. Lo sé. Solo estoy...
74
00:04:27,810 --> 00:04:31,647
No tengo jardín, así que vine a ver
la lluvia de meteoritos. Yo solo.
75
00:04:31,981 --> 00:04:32,856
Sin nadie más.
76
00:04:33,607 --> 00:04:35,526
Si pudieran dejarme en paz...
77
00:04:36,402 --> 00:04:37,569
- Bien.
- Bien.
78
00:04:40,280 --> 00:04:41,240
¿Quién es ese?
79
00:04:41,240 --> 00:04:43,450
Es Barnstable con el sombrero otra vez.
80
00:04:44,243 --> 00:04:46,078
Disculpen. Chicos,
81
00:04:46,578 --> 00:04:50,958
por esta vez quiero ver mi serie
antes de que alguien me cuente el final.
82
00:04:51,208 --> 00:04:53,669
Este es el único momento
en que puedo hacerlo.
83
00:04:54,003 --> 00:04:56,171
Mientras tu papá toca con su banda.
84
00:04:56,171 --> 00:04:59,466
Si no, acabamos viendo
algo que le gusta a él y yo odio.
85
00:04:59,466 --> 00:05:00,551
Así que debe ser...
86
00:05:00,551 --> 00:05:01,760
- Nana.
-¿Qué?
87
00:05:02,219 --> 00:05:04,096
Eres la más afortunada del mundo.
88
00:05:04,096 --> 00:05:07,975
El Sr. Bronstein me pidió
tu número de teléfono.
89
00:05:08,100 --> 00:05:12,980
No voy a salir con ese tipo horrible.
Me coqueteó en el shiva.
90
00:05:12,980 --> 00:05:14,189
- En el shiva.
-¿Sí?
91
00:05:14,773 --> 00:05:16,066
Nana, es rico.
92
00:05:16,233 --> 00:05:18,610
Nivel "cazo animales y salgo impune".
93
00:05:18,610 --> 00:05:20,112
- Muéstrame el teléfono.
- No.
94
00:05:20,112 --> 00:05:23,949
- Vamos. No me hagas eso, Nana.
- Todos afuera.
95
00:05:24,241 --> 00:05:28,245
Váyanse. Fuera de aquí. Largo. Márchense.
96
00:05:40,382 --> 00:05:43,761
Hola, Sr. Bronstein. Habla Nana.
97
00:05:44,887 --> 00:05:45,721
Ups.
98
00:05:46,221 --> 00:05:50,059
Rose. Gregg me dio tu número.
¿Estás despierto?
99
00:05:58,025 --> 00:06:00,778
¿Nadie? ¿En serio?
100
00:06:00,944 --> 00:06:03,197
¿Nadie vio eso? Claro que nadie lo vio.
101
00:06:04,615 --> 00:06:06,241
Pronto va a anochecer.
102
00:06:21,256 --> 00:06:22,216
-¿Qué?
-¿Qué?
103
00:06:22,216 --> 00:06:25,219
-¿Qué pasó con tu banda?
- No quiero hablar.
104
00:06:27,846 --> 00:06:29,389
Son unos idiotas.
105
00:06:29,640 --> 00:06:32,101
Nos peleamos, y me duele el estómago.
106
00:06:32,101 --> 00:06:34,853
- Creo que estoy muriendo, Jane.
- No estás muriendo.
107
00:06:34,853 --> 00:06:37,564
El médico dijo
que estabas bien. Es estrés.
108
00:06:37,564 --> 00:06:40,234
Háblales, resuélvelo, y se sentirán mejor.
109
00:06:40,234 --> 00:06:42,486
No hay nada que resolver. Me echaron.
110
00:06:42,611 --> 00:06:45,489
¿Cómo que te echaron? ¿Para siempre?
111
00:06:45,823 --> 00:06:47,407
Sí, están empacando sus cosas.
112
00:06:47,574 --> 00:06:50,077
No. Harvey, ve a hablar con ellos.
113
00:06:50,536 --> 00:06:52,704
No les voy a rogar. Deberían rogarme a mí.
114
00:06:53,914 --> 00:06:57,376
¿No hay nada con robots?
¿O una película de Kevin Smith o...?
115
00:06:58,877 --> 00:07:00,671
- Ya vuelvo.
-¿Qué...?
116
00:07:01,797 --> 00:07:02,756
¿Y el control?
117
00:07:06,343 --> 00:07:08,512
¿Puedo llevarte a cenar esta noche?
118
00:07:09,012 --> 00:07:10,722
No puedo esta noche.
119
00:07:10,722 --> 00:07:15,435
Le prometí a mi nieto que lo ayudaría
a buscar inversionistas para su festival.
120
00:07:20,482 --> 00:07:22,568
Quizá podría ayudar.
121
00:07:24,611 --> 00:07:25,445
Sí.
122
00:07:28,740 --> 00:07:31,869
¿Por qué no voy para allá y lo hablamos?
123
00:07:32,911 --> 00:07:37,207
¿Esta noche? Bien, sí.
Está bien. Ningún problema.
124
00:07:37,875 --> 00:07:41,253
Trae tu chequera, guapo.
125
00:07:42,171 --> 00:07:43,672
Sí. Está en marcha.
126
00:07:46,341 --> 00:07:48,343
¿Qué hacemos con Nana?
127
00:07:56,685 --> 00:07:58,687
- Disculpa.
- Ese chico necesita ayuda.
128
00:08:01,398 --> 00:08:02,649
Y va a recibirla.
129
00:08:08,780 --> 00:08:10,115
Nana, soy David.
130
00:08:10,115 --> 00:08:12,159
Estoy con Jenny y no sé qué hacer.
131
00:08:12,492 --> 00:08:15,245
A diferencia de Gregg,
no soy bueno en esto.
132
00:08:15,579 --> 00:08:17,414
Ven a ayudarme. Necesito una...
133
00:08:18,540 --> 00:08:20,834
-¿"Ayunanita"?
- Una ayudadita.
134
00:08:21,210 --> 00:08:24,421
Si te pido que te vayas,
es solo para quedar bien con Jenny.
135
00:08:25,005 --> 00:08:26,882
Por favor, quédate, pase lo que pase.
136
00:08:28,383 --> 00:08:33,430
Bien, David. Tranquilo.
Tu Nana irá a ayudarte.
137
00:08:36,141 --> 00:08:40,187
-¿Algún meteorito?
- No. Pero esto es genial.
138
00:08:40,479 --> 00:08:41,647
- Sí, ¿no? Es...
- Sí.
139
00:08:41,647 --> 00:08:44,358
Mira. Si lo ajustas un par de grados...
140
00:08:44,524 --> 00:08:46,985
-¿Sí?
- ...deberías poder ver a Gary.
141
00:08:48,487 --> 00:08:50,572
-¿Gary?
- Sí, Gary, el asno espacial.
142
00:08:51,573 --> 00:08:54,034
- Sí, lo conoces, seguro.
- Claro.
143
00:08:54,243 --> 00:08:56,745
Sí, el burro dorado gigante
que orbita la Tierra
144
00:08:56,745 --> 00:08:57,955
y dicta el destino.
145
00:08:57,955 --> 00:08:59,665
- Sí.
- Sí.
146
00:08:59,957 --> 00:09:02,501
- Mira. Ahí está.
- Bien. Justo a tiempo.
147
00:09:05,045 --> 00:09:06,463
Crees en el destino, ¿no?
148
00:09:06,922 --> 00:09:09,508
En realidad, no. Creo más en la ciencia.
149
00:09:09,716 --> 00:09:10,550
Claro.
150
00:09:10,550 --> 00:09:15,180
Aunque a veces las cosas pasan
cuando deben pasar.
151
00:09:18,100 --> 00:09:19,851
¿Qué tipo de cosas tienes...?
152
00:09:19,851 --> 00:09:23,438
Hola, David. Hola, Jenny Spiegel.
153
00:09:24,022 --> 00:09:26,149
Bien. ¿Necesitas ayuda, Nana?
154
00:09:26,358 --> 00:09:30,988
No, gracias.
Solo salí a ver estas mierdas del cielo.
155
00:09:31,697 --> 00:09:32,864
- Bien.
- Sí.
156
00:09:32,864 --> 00:09:35,993
Te mostraré
alguna mierda genial del cielo.
157
00:09:36,410 --> 00:09:37,995
Gracias. Qué dulce.
158
00:09:40,414 --> 00:09:41,248
¿Qué?
159
00:09:41,623 --> 00:09:43,750
Vamos, chicos. Por favor.
160
00:09:43,959 --> 00:09:47,796
Está devastado. Déjenlo volver a la banda.
161
00:09:47,921 --> 00:09:52,259
Debería ser un pasatiempo divertido.
Se lo toma demasiado en serio.
162
00:09:52,509 --> 00:09:57,180
- Sigue destrozando mis amplificadores.
-¿Y qué? Al público le encanta eso.
163
00:09:57,180 --> 00:09:59,558
¿Qué público? Lo hace cuando ensayamos.
164
00:09:59,558 --> 00:10:01,977
Y no para de llamarme
con ideas para canciones.
165
00:10:06,815 --> 00:10:09,401
Eso fue a las 3:00 a. m. Es una pesadilla.
166
00:10:09,735 --> 00:10:12,529
Se acabó.
No hay excusa para su comportamiento.
167
00:10:12,863 --> 00:10:16,033
Hay una excusa. Una muy buena excusa.
168
00:10:16,241 --> 00:10:17,200
¿Sí? ¿Cuál?
169
00:10:18,994 --> 00:10:21,955
- Harvey...
-¿Qué? ¿Está bien?
170
00:10:23,373 --> 00:10:24,416
- Dios.
-¿Qué?
171
00:10:24,416 --> 00:10:25,417
¿Es su estómago?
172
00:10:26,835 --> 00:10:30,505
Pensamos que era hipocondríaco. ¿Es grave?
173
00:10:30,797 --> 00:10:33,216
Amor, están pasando Clerks II.
174
00:10:34,885 --> 00:10:39,639
Sí. Es muy grave.
Y no pueden decirle que se los dije.
175
00:10:39,639 --> 00:10:40,724
¡Vamos!
176
00:10:42,017 --> 00:10:42,851
Tiene cáncer.
177
00:10:47,314 --> 00:10:48,148
Dios.
178
00:10:52,694 --> 00:10:53,904
No soy una mala persona.
179
00:10:54,196 --> 00:10:57,032
No soy mala, solo quiero ver mi serie.
180
00:10:57,991 --> 00:11:00,619
Les diremos que fue una falsa alarma,
181
00:11:00,619 --> 00:11:02,788
y todos entenderán...
182
00:11:03,538 --> 00:11:05,457
Barnstable con el torso desnudo.
183
00:11:08,001 --> 00:11:08,919
Ahora sí.
184
00:11:14,674 --> 00:11:15,717
Bien.
185
00:11:17,135 --> 00:11:20,847
Hola. Mi compañero emprendedor favorito.
186
00:11:20,847 --> 00:11:22,849
Entremos y nos sentamos y...
187
00:11:22,849 --> 00:11:25,727
No eres un emprendedor, eres un camarero.
188
00:11:26,686 --> 00:11:30,607
-¿Dónde está Rose?
- Sr. Bronstein, vamos.
189
00:11:30,607 --> 00:11:35,028
Nana se está preparando.
Venga conmigo y la esperamos aquí.
190
00:11:35,654 --> 00:11:38,407
- Bien.
- Genial.
191
00:11:38,949 --> 00:11:42,911
Tome asiento, le voy a presentar el...
192
00:11:44,663 --> 00:11:46,206
Voy poner eso ahí.
193
00:11:48,542 --> 00:11:50,919
Ya estoy aquí. ¿Cuánto te demorarás?
194
00:11:53,004 --> 00:11:58,635
Un minuto. Me muero por escuchar
lo que piensas sobre el GXGF
195
00:12:02,139 --> 00:12:05,183
¿Qué es esto de "Gequis-gefe"?
196
00:12:05,892 --> 00:12:07,436
Me alegra que pregunte.
197
00:12:13,400 --> 00:12:17,404
-¿Jane dijo que querían verme?
- Oye, amigo. Perdón por lo de antes.
198
00:12:17,737 --> 00:12:20,407
Toquemos. Lo haré bien esta vez.
199
00:12:23,827 --> 00:12:25,745
Vieron que no son nada sin mí.
200
00:12:26,830 --> 00:12:31,668
No tardaron. Bien. Somos
Las joyas de la corona. A coronarnos.
201
00:12:36,214 --> 00:12:38,133
Poder. Lujo.
202
00:12:38,592 --> 00:12:40,510
Ibiza. Elegancia.
203
00:12:42,137 --> 00:12:43,597
Cerdos nadadores.
204
00:12:45,182 --> 00:12:46,808
- Juventud...
- Vamos, Rose.
205
00:12:47,184 --> 00:12:50,812
No sé cuánto tiempo más
podré escuchar a este idiota.
206
00:12:51,146 --> 00:12:52,314
Criptoempresarios.
207
00:12:53,857 --> 00:12:55,150
-¿Qué?
- Modelos.
208
00:12:56,735 --> 00:12:58,695
Los resultados del fútbol.
209
00:12:59,863 --> 00:13:00,864
Millonarios.
210
00:13:00,864 --> 00:13:02,032
No es un idiota.
211
00:13:02,032 --> 00:13:03,992
- Es un visionario.
- Multimillonarios.
212
00:13:05,076 --> 00:13:06,411
Si tú lo dices.
213
00:13:06,411 --> 00:13:10,165
- Arquitectos.
- Por lo menos dime qué llevas puesto.
214
00:13:10,707 --> 00:13:13,877
- O lo que podrías quitarte...
- Relojes de lujo.
215
00:13:13,877 --> 00:13:16,546
- ...y enviarme una foto.
- Abrigos de piel.
216
00:13:18,089 --> 00:13:18,924
Bikinis.
217
00:13:20,926 --> 00:13:22,969
No soy ese tipo de chica.
218
00:13:24,513 --> 00:13:27,307
- Naves espaciales privadas.
- Espera. ¿Adónde vas?
219
00:13:27,599 --> 00:13:30,477
A casa. Esto es una pérdida de tiempo.
220
00:13:30,477 --> 00:13:31,603
Bueno, no...
221
00:13:31,603 --> 00:13:32,521
Oro.
222
00:13:32,521 --> 00:13:35,857
Pero te diré lo que te haré esta noche.
223
00:13:36,316 --> 00:13:39,569
Diamantes. Rubíes.
224
00:13:42,531 --> 00:13:44,658
Supongo que podría quedarme.
225
00:13:46,034 --> 00:13:47,869
Sin tiburones peligrosos.
226
00:13:50,372 --> 00:13:53,375
-¿Y bien?
- O cocodrilos.
227
00:13:54,626 --> 00:13:55,502
Aire.
228
00:13:58,171 --> 00:14:01,925
Eres mi jefe. Yo soy tu secretaria.
229
00:14:02,050 --> 00:14:06,888
Dejo caer mi lápiz
y me agacho muy lentamente.
230
00:14:07,264 --> 00:14:08,348
Champán.
231
00:14:09,307 --> 00:14:10,350
Buen clima.
232
00:14:10,475 --> 00:14:11,309
Algo más sucio.
233
00:14:11,601 --> 00:14:12,435
El mundo.
234
00:14:14,563 --> 00:14:15,730
Apartamentos lujosos.
235
00:14:15,730 --> 00:14:19,442
Te desabrocho la hebilla del cinturón y...
236
00:14:19,651 --> 00:14:20,777
Qué asco.
237
00:14:26,241 --> 00:14:27,742
Sí, tampoco teníamos idea.
238
00:14:28,827 --> 00:14:32,247
Llegaré tarde a casa.
Harvey necesita esto hoy.
239
00:14:32,872 --> 00:14:36,418
No, no dijo exactamente cuánto le queda.
¿Meses? ¿Semanas?
240
00:14:37,586 --> 00:14:40,922
Pero no le cuentes a nadie.
Harvey no quiere que se sepa.
241
00:14:41,673 --> 00:14:44,092
Coincido. Es raro, ¿no?
242
00:14:44,593 --> 00:14:46,595
La gente adelgaza cuando está muriendo.
243
00:14:48,263 --> 00:14:50,849
- No se merecía esto.
- No.
244
00:14:51,308 --> 00:14:52,976
Nadie se merece esto.
245
00:15:00,275 --> 00:15:01,443
En serio, ¿qué soy?
246
00:15:02,819 --> 00:15:05,572
¿La recepcionista?
"Recepcionista, abre la puerta".
247
00:15:07,324 --> 00:15:08,575
Hola, Donnie. ¿Qué pasa?
248
00:15:08,783 --> 00:15:12,037
Jane, acabo de oír
la mala noticia sobre Harvey.
249
00:15:13,121 --> 00:15:15,457
Algo así en su mejor momento. Qué triste.
250
00:15:15,707 --> 00:15:17,917
- Cariño... Debes estar muy triste.
- Pasa.
251
00:15:18,126 --> 00:15:20,962
"Estoy triste, Jane,
pero no tanto como mi papá".
252
00:15:20,962 --> 00:15:22,464
Donnie. ¿Dónde lo oíste?
253
00:15:22,881 --> 00:15:25,800
Un amigo de Harvey le hablaba
a su esposa aquí afuera.
254
00:15:25,800 --> 00:15:28,136
- No puede ser. Bien.
- La peor noticia.
255
00:15:28,345 --> 00:15:31,264
No puedes decirle a Harvey que oíste esto.
256
00:15:31,264 --> 00:15:36,478
Porque es muy reservado,
y sé que parece que grita
257
00:15:36,478 --> 00:15:38,772
sus sentimientos, pero él no es...
258
00:15:38,772 --> 00:15:40,815
Jane, tranquila. No diré nada.
259
00:15:40,940 --> 00:15:41,900
- Bien.
- Bien.
260
00:15:42,192 --> 00:15:44,819
Solo le preguntaré
cómo configurar los aspersores.
261
00:15:45,320 --> 00:15:49,366
Porque seguro necesitarás ayuda
después de que "no muera".
262
00:15:49,949 --> 00:15:50,867
- No.
- Vamos, Lamb.
263
00:15:50,992 --> 00:15:52,702
No, Donnie. Vas a arruinarlo.
264
00:15:53,286 --> 00:15:57,123
Donnie. ¿Quieres ver televisión conmigo?
265
00:15:57,874 --> 00:15:59,876
- Sí.
- Bien.
266
00:16:00,627 --> 00:16:02,629
Es genial poder desestresarse.
267
00:16:03,380 --> 00:16:05,757
Entre mi residencia
y ahora esto con Paul...
268
00:16:05,757 --> 00:16:09,094
Sí. Algo me dice
que vendrán cosas mejores.
269
00:16:09,761 --> 00:16:11,096
Sí. Para ti y para mí.
270
00:16:12,347 --> 00:16:14,474
Depende de Gary, el burro espacial.
271
00:16:15,850 --> 00:16:16,893
Tócale los pechos.
272
00:16:19,813 --> 00:16:22,315
Un meteorito. Creo que veo uno.
273
00:16:24,484 --> 00:16:27,487
Nana, ¿qué haces?
¿Puedes ir adentro, por favor?
274
00:16:29,155 --> 00:16:32,701
Me necesitas
para que te dé una "ayunanita".
275
00:16:33,618 --> 00:16:37,747
-¿Qué estás vapeando?
- Es arandabuesa.
276
00:16:38,289 --> 00:16:40,792
Nana, te daré $20 si entras ahora mismo.
277
00:16:41,418 --> 00:16:43,128
-¿Qué?
- Cincuenta. Cien.
278
00:16:43,628 --> 00:16:46,464
- Acepto.
- En realidad, solo $20.
279
00:16:47,006 --> 00:16:48,258
- Acepto.
- Bien.
280
00:16:49,926 --> 00:16:51,803
Es un buen día para mí.
281
00:16:55,306 --> 00:16:58,017
Rose, estoy perdiendo la paciencia.
282
00:16:59,894 --> 00:17:03,815
Rose, ¿dónde estás?
283
00:17:09,154 --> 00:17:11,114
- Ignórame. Te necesito.
-¿Qué?
284
00:17:11,865 --> 00:17:15,493
- Bueno. Decídete.
-¿Qué? ¿Por qué?
285
00:17:16,161 --> 00:17:18,580
- Me mandaste un mensaje.
- Yo no...
286
00:17:20,290 --> 00:17:21,416
¿Y mi teléfono?
287
00:17:23,001 --> 00:17:24,461
¿Dónde diablos está Rose?
288
00:17:26,838 --> 00:17:28,298
Quiero hacerte el amor.
289
00:17:28,465 --> 00:17:31,801
Dale a Gregg su cheque,
encuéntrame afuera y nos vamos.
290
00:17:35,472 --> 00:17:36,431
No.
291
00:17:37,682 --> 00:17:43,438
Acabas de enviarme un mensaje...
¿David? "¿Quiero hacerte el amor?".
292
00:17:44,981 --> 00:17:47,275
¿Cómo pude enviar eso? Estoy parado aquí.
293
00:17:47,567 --> 00:17:49,611
- Bueno...
- Dame tu teléfono.
294
00:17:50,779 --> 00:17:55,325
Sí. Creo que sé quién envió esto.
Jenny, enseguida vuelvo.
295
00:17:55,325 --> 00:17:57,118
- Sí. Ve.
- Solo necesito...
296
00:17:57,327 --> 00:18:01,873
- Si empiezan los meteoritos, pondré pausa.
- Bien. Ten.
297
00:18:04,959 --> 00:18:09,839
- Sr. Bronstein. ¿Adónde va?
- Ya me cansé de que me jodan. Adiós.
298
00:18:09,839 --> 00:18:13,092
No. Sr. Bronstein,
vendrá en cualquier momento. ¿Sí?
299
00:18:13,092 --> 00:18:15,386
- Lo juro por la vida de mi hermano.
- Gregg.
300
00:18:16,638 --> 00:18:19,182
Dios mío. Lo sabía. Dame el teléfono.
301
00:18:19,766 --> 00:18:24,020
- Rose. Por fin.
-¿Qué hace él aquí?
302
00:18:24,562 --> 00:18:29,108
Sabes para qué vine. Me acabas de enviar
un mensaje. Dijiste que querías...
303
00:18:32,695 --> 00:18:36,115
Sí. ¿Estos mensajes?
¿Que Gregg le envió desde mi teléfono?
304
00:18:39,953 --> 00:18:41,204
¿Estuve bien?
305
00:18:46,042 --> 00:18:50,213
Sí, yo estaba enviando mensajes
y pensé que eras tú. Y tú...
306
00:18:50,213 --> 00:18:52,006
- Pensé...
- Esta noche es patética.
307
00:18:52,632 --> 00:18:53,466
Gracias a ti.
308
00:18:54,467 --> 00:18:57,554
Intentaré remontarlo con Jenny.
Si tan solo pudiera...
309
00:18:57,762 --> 00:19:01,641
¿Dónde estabas?
Te perdiste la lluvia de meteoritos.
310
00:19:10,817 --> 00:19:12,944
¿Alguna vez fuiste a Sinderby?
311
00:19:14,863 --> 00:19:15,697
No sé.
312
00:19:19,242 --> 00:19:23,329
Donnie, deja la taza de Harvey.
Tienes bigote por todas partes.
313
00:19:23,580 --> 00:19:26,666
- Lo siento.
-¿Qué hay de Easingwold?
314
00:19:27,709 --> 00:19:28,543
No sé.
315
00:19:29,335 --> 00:19:33,298
Barnstable. Guau.
Igual de bueno la segunda vez.
316
00:19:33,840 --> 00:19:36,551
La... ¿Cómo es que viste esta temporada?
317
00:19:37,594 --> 00:19:39,470
La vi apenas se estrenó a medianoche.
318
00:19:40,722 --> 00:19:43,141
Alerta de espóiler,
el flaco es el asesino.
319
00:19:44,976 --> 00:19:45,810
Donnie.
320
00:19:48,104 --> 00:19:51,608
-¿Qué? Dije: "Alerta de espóiler".
-¡No!
321
00:20:00,992 --> 00:20:02,619
-¿Estás bien?
- Sí. No.
322
00:20:03,620 --> 00:20:07,957
- Recibí una noticia inquietante antes.
- Entiendo. Sí.
323
00:20:09,000 --> 00:20:11,628
Escucha. No quiero ser un idiota,
324
00:20:12,170 --> 00:20:14,589
pero esta audición
es una gran oportunidad,
325
00:20:14,589 --> 00:20:16,925
lo que pase en casa, déjalo ahí.
326
00:20:16,925 --> 00:20:19,177
-¿Puede ser, Walter?
- Harvey...
327
00:20:21,262 --> 00:20:22,764
Jane nos contó del...
328
00:20:24,515 --> 00:20:26,267
-¿Qué?
- Lo del cáncer, Harvey.
329
00:20:26,517 --> 00:20:29,604
No, amigo, soy piscis. Como Emily Blunt.
330
00:20:29,854 --> 00:20:33,066
No, Harvey. Dijo que te estás muriendo.
331
00:20:34,901 --> 00:20:36,110
¿Qué dijo?
332
00:20:39,781 --> 00:20:41,491
¿Por qué sigo viendo esto?
333
00:20:43,618 --> 00:20:44,452
Paso.
334
00:20:45,578 --> 00:20:47,622
¿Jane? Debemos hablar.
335
00:20:48,373 --> 00:20:50,917
- Intentamos ver nuestro programa.
-¿Qué?
336
00:20:53,878 --> 00:20:57,298
Harvey. Escucha. Sé que estás molesto.
337
00:20:57,423 --> 00:21:01,219
Claro que estoy molesto.
Estoy muriendo. ¿Por qué no dijiste algo?
338
00:21:01,803 --> 00:21:03,012
¿Qué dijo el médico?
339
00:21:03,179 --> 00:21:05,723
- Harvey, no estás enfermo.
- Estás en negación.
340
00:21:05,974 --> 00:21:08,476
- Es la primera etapa del duelo.
- Escúchame.
341
00:21:08,643 --> 00:21:10,520
- Ira. La segunda etapa.
- Harvey.
342
00:21:12,105 --> 00:21:15,358
Harvey, mi amor, no te estás muriendo.
343
00:21:15,650 --> 00:21:19,654
¿Sí? Se lo dije a los chicos
para que te dejaran volver a la banda
344
00:21:23,074 --> 00:21:25,159
porque quería ver mi serie.
345
00:21:27,745 --> 00:21:30,206
-¿Todos querían deshacerse de mí?
- No, Harvey.
346
00:21:30,415 --> 00:21:32,583
Pero los chicos tienen razón.
347
00:21:33,126 --> 00:21:35,336
- Puedes ser intenso.
-¿"Intenso"?
348
00:21:35,795 --> 00:21:36,963
- Bueno...
-¿En serio?
349
00:21:37,088 --> 00:21:38,089
- Pero...
- Bien.
350
00:21:40,591 --> 00:21:41,801
Harvey.
351
00:21:48,016 --> 00:21:50,893
Se acabó el show. Supongo que debo irme.
352
00:21:51,561 --> 00:21:55,732
Espera. Jenny, tienes que ver
lo que Gregg escribió en estos mensajes.
353
00:21:56,065 --> 00:21:58,901
Dios. Gregg, ¿alguna vez viste una vagina?
354
00:21:59,235 --> 00:22:01,320
- No son de ninguno de estos colores.
- No.
355
00:22:02,071 --> 00:22:03,865
- Bien.
- Dios. Aquí vienen.
356
00:22:04,574 --> 00:22:05,825
Aquí tienes, Craig.
357
00:22:06,868 --> 00:22:10,163
Es Gregg, pero gracias.
358
00:22:10,413 --> 00:22:13,833
Te acabo de dar $10 000.
Te llamaré como quiera.
359
00:22:13,833 --> 00:22:16,627
Suerte con el Craigfest.
360
00:22:17,128 --> 00:22:20,173
-¿Dónde está el cagadero?
- Al final del pasillo.
361
00:22:21,799 --> 00:22:25,762
¿De verdad lo convenciste de esto?
¿Por mí? Incluso después de que...
362
00:22:26,054 --> 00:22:30,975
- Soy tu Nana. Me encargo de ti.
-¿Qué le dijiste a Bronstein?
363
00:22:31,225 --> 00:22:35,646
Ya sabes, que le tocaría su salchichita.
364
00:22:37,065 --> 00:22:39,901
- Pero no vas a hacerlo, Nana.
- Solo cobra el cheque.
365
00:22:49,952 --> 00:22:53,164
Hola, amor. ¿Dónde están Steve y Walter?
366
00:22:53,372 --> 00:22:58,086
Les dije la verdad,
y me echaron de la banda otra vez.
367
00:22:58,377 --> 00:23:00,838
Será un día divertido
en el trabajo el lunes.
368
00:23:01,380 --> 00:23:04,300
Espero que puedan separar
su labor en la banda
369
00:23:04,675 --> 00:23:07,220
de su labor odontológica.
370
00:23:08,429 --> 00:23:09,263
Sí.
371
00:23:12,975 --> 00:23:15,978
No me dejaste terminar
lo que iba a decir antes.
372
00:23:15,978 --> 00:23:18,523
Dijiste suficiente. Entiendo. Soy intenso.
373
00:23:18,815 --> 00:23:20,900
Sí. Eres intenso, pero adivina qué.
374
00:23:21,359 --> 00:23:25,488
Yo soy más que intensa.
Soy como... superintensa.
375
00:23:26,405 --> 00:23:32,370
Harvey, lo que hice esta noche
fue incalificable.
376
00:23:32,745 --> 00:23:35,748
No. Fue reprobable.
377
00:23:36,082 --> 00:23:37,875
- Atrociable.
- Atrociable.
378
00:23:38,292 --> 00:23:41,504
Y me sigues amando igual, ¿no?
379
00:23:42,338 --> 00:23:45,925
- Claro.
- Y te amo muchísimo.
380
00:23:48,344 --> 00:23:50,346
¿Me amas tanto como a Barnaby Nimbles?
381
00:23:51,806 --> 00:23:53,307
- Barnstable.
- Perdón.
382
00:23:53,307 --> 00:23:54,559
- Es Barnstable.
- Sí.
383
00:23:55,059 --> 00:23:56,144
Sí, casi.
384
00:23:57,478 --> 00:24:00,857
¿Recuerdas la primera canción
que cantamos juntos en el karaoke?
385
00:24:01,065 --> 00:24:01,899
Sí.
386
00:24:06,946 --> 00:24:09,907
Sí. Bien, supongo que era la segunda.
387
00:24:10,449 --> 00:24:12,952
- Sí. Aquí vamos.
-¿Sí?
388
00:24:41,439 --> 00:24:42,273
Sí.
389
00:25:20,394 --> 00:25:24,815
¡Sí! ¡El Greggfest está de vuelta!
Muérete, David.
390
00:25:28,486 --> 00:25:31,948
- Dios. No.
-¿Está muerto?
391
00:25:37,245 --> 00:25:39,038
Bien. Siéntate aquí. Vamos.
392
00:25:39,997 --> 00:25:42,375
Sr. Bronstein, escuche. Fue una error.
393
00:25:42,375 --> 00:25:43,960
Le juro que no quería...
394
00:25:48,714 --> 00:25:49,966
Bueno. Busquemos hielo.
395
00:25:49,966 --> 00:25:52,176
- No llegarás a la puerta.
- Eso es.
396
00:25:55,554 --> 00:25:58,849
{\an8}-¿Beyoncé?
- El lineup está sujeto a cambios.
397
00:26:44,770 --> 00:26:46,772
Subtítulos: Daniela Alsina
398
00:26:46,772 --> 00:26:48,858
Supervisión creativa
Sebastián Fernández
399
00:27:03,956 --> 00:27:05,791
PRÓXIMAMENTE
400
00:27:07,918 --> 00:27:10,463
- Hola. ¿Qué tal?
-¿Quieres venir a cenar?
401
00:27:11,130 --> 00:27:12,757
Sí, suena genial.
402
00:27:13,090 --> 00:27:15,968
Les dije a los Spiegel
que están en Atlantic City.
403
00:27:16,218 --> 00:27:18,262
Disculpa. ¿Te avergonzamos?
404
00:27:18,637 --> 00:27:21,307
Apareciste en mi graduación
disfrazado de Batman.
405
00:27:21,474 --> 00:27:22,308
MAMÍFERO MACHO ALADO NEGRO
406
00:27:22,308 --> 00:27:24,769
Regresa el mamífero macho alado negro.
407
00:27:25,853 --> 00:27:26,854
Megan desapareció.
408
00:27:26,979 --> 00:27:29,607
-¿Tu mascota Megan?
- No. Megan, la serpiente.
409
00:27:29,607 --> 00:27:32,401
Gregg, encuentra esa serpiente.
410
00:27:34,362 --> 00:27:36,864
Solo necesito que se sienten
y no hagan nada.
411
00:27:40,242 --> 00:27:42,995
- David, ¿es la alarma de tus padres?
- No oigo nada.
31552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.