All language subtitles for Dinner.with.the.Parents.S01E07.Music.Under.the.Stars.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,133 --> 00:00:07,967 {\an8}LAS JOYAS DE LA CORONA 2 00:00:14,598 --> 00:00:16,475 - Hola, Nana. - Hola, cariño. 3 00:00:17,476 --> 00:00:19,103 - Hola, Jenny. - Hola, David. 4 00:00:19,103 --> 00:00:22,022 Dejaron su paquete en casa, así que pensé... 5 00:00:22,022 --> 00:00:26,193 Compré un nuevo sabor de vapeador. Arandabuesa. Es genial. 6 00:00:27,653 --> 00:00:30,406 Pero luego oí música y, David, 7 00:00:30,865 --> 00:00:33,534 me hizo sentir de una manera que nunca antes... 8 00:00:33,701 --> 00:00:35,244 No. Entiendo. 9 00:00:35,244 --> 00:00:36,495 -¿Cierto? - Créeme. Sí. 10 00:00:36,495 --> 00:00:40,082 Y no es por alardear, Jenny, pero conozco a la banda. 11 00:00:40,249 --> 00:00:41,542 -¿En serio? - Sí. 12 00:00:41,542 --> 00:00:44,003 Podemos ir al backstage si logras contenerte. 13 00:00:45,045 --> 00:00:46,839 - Dije que te contengas. - Bien. 14 00:00:47,423 --> 00:00:48,257 Sígueme. Ven. 15 00:00:59,101 --> 00:01:01,270 ¿Qué son esas siglas? 16 00:01:01,854 --> 00:01:03,856 Mi hermano cree que lanzará su versión 17 00:01:03,856 --> 00:01:06,066 del festival South by Southwest. 18 00:01:06,275 --> 00:01:10,654 - No me digas. "¿Greggfest?". Es... - Un delirio. 19 00:01:11,572 --> 00:01:16,243 Alto. Steve, no estás llevando el ritmo. Se supone que es... 20 00:01:18,120 --> 00:01:20,498 - Es lo que hice. - No, hacías... 21 00:01:23,542 --> 00:01:26,295 - Otra, desde el principio. -¿Eres psicótico? 22 00:01:26,295 --> 00:01:28,589 - La tocamos como 80 veces. -¿Y qué? 23 00:01:28,881 --> 00:01:32,343 ¿Queremos pasar la audición o no? Desde el principio. Vamos. 24 00:01:35,763 --> 00:01:38,140 ¿A qué se debe el telescopio? 25 00:01:38,933 --> 00:01:41,227 Habrá una lluvia de meteoritos genial. 26 00:01:41,352 --> 00:01:43,729 Sí, puedes venir a verla. 27 00:01:43,729 --> 00:01:49,109 - Y puedes quedarte después, si quieres. - Sí. Claro. Enseguida vuelvo. 28 00:01:49,235 --> 00:01:53,155 - Bien. ¿Vas a buscar a Paul? - No. Una sudadera. 29 00:01:53,155 --> 00:01:55,574 Paul y yo ya no estamos juntos. 30 00:01:57,576 --> 00:02:00,371 Lo siento. No... ¿Estás bien? 31 00:02:00,496 --> 00:02:03,874 Sí. No hablemos de eso. Prefiero divertirme esta noche. 32 00:02:04,542 --> 00:02:06,043 - Por supuesto. - Nos vemos. 33 00:02:09,255 --> 00:02:10,506 Sí. 34 00:02:10,631 --> 00:02:15,553 {\an8}OTRA CENA CON LOS PAPÁS 35 00:02:15,761 --> 00:02:17,513 Vamos. ¿No quieres hacerlo? 36 00:02:17,513 --> 00:02:19,598 Mira, puedo rebajártelo a $10 000. 37 00:02:19,598 --> 00:02:20,850 AQUÍ ESTÁ LA CENA - NO ME MOLESTEN CON AMOR, MAMÁ 38 00:02:20,850 --> 00:02:22,685 No pagaré $10 000 para hacer 39 00:02:22,685 --> 00:02:25,396 mi festival en tu tonto aeródromo abandonado. 40 00:02:25,521 --> 00:02:27,147 Mi aeródromo no es tonto. 41 00:02:27,147 --> 00:02:29,859 Si es tan genial, ¿por qué está abandonado? 42 00:02:29,859 --> 00:02:32,403 En fin. Si lo quieres, necesito el dinero mañana. 43 00:02:32,403 --> 00:02:34,405 -¿Mañana? - Sí. En efectivo. 44 00:02:34,738 --> 00:02:36,907 Sí, bien. Te conseguiré el dinero. 45 00:02:38,826 --> 00:02:40,744 - Cielos. - No. 46 00:02:41,370 --> 00:02:45,124 - No me digas que esto es para tu tonto... - Sí, el Greggfest. 47 00:02:45,541 --> 00:02:49,295 Un cañón lanza camisetas. Una máquina de humo. 48 00:02:50,546 --> 00:02:53,382 Una cabeza gigante de Gregg. Hola. 49 00:02:53,799 --> 00:02:57,052 - Todo pagado por mis inversionistas. - Inversionista. 50 00:02:57,428 --> 00:02:59,930 Papá te dio $1000 para hacer una audición 51 00:02:59,930 --> 00:03:02,057 de un concierto que no va a suceder... 52 00:03:03,392 --> 00:03:04,226 {\an8}¿Beyoncé? 53 00:03:05,060 --> 00:03:07,396 {\an8}Al primo de su mánager le gustó mi tuit. 54 00:03:07,605 --> 00:03:09,773 {\an8}-¿En serio? - Como sea, estoy cubierto. ¿Ves? 55 00:03:10,357 --> 00:03:13,611 -"Lineup sujeto a cambios". - Creo que así es legal. 56 00:03:13,903 --> 00:03:17,281 Acabarás preso y harán una serie sobre ti con Diego Boneta. 57 00:03:17,781 --> 00:03:18,616 Eso quisiera él. 58 00:03:23,454 --> 00:03:24,538 Diez mil. 59 00:03:29,168 --> 00:03:30,044 ¿Sr. Bronstein? 60 00:03:30,377 --> 00:03:33,339 Hola, Gregg. Nos conocimos en el shiva que arruinaste. 61 00:03:33,339 --> 00:03:37,593 Yo era el tipo rico. Tú, el idiota con la abuela hermosa. 62 00:03:37,593 --> 00:03:40,095 -¿Me darías su número? -¡Puaj! 63 00:03:43,432 --> 00:03:47,061 ¿O debería decir "ajá"? 64 00:03:51,065 --> 00:03:52,024 Bien. 65 00:04:02,076 --> 00:04:06,538 -¿Qué estás viendo? - Barnstable. ¿La serie de detectives? 66 00:04:06,705 --> 00:04:10,125 Hoy empieza la nueva temporada. Esperé tres años para verla. 67 00:04:10,417 --> 00:04:13,504 -¿Quién es ese hombre? - Barnstable, mamá. 68 00:04:15,422 --> 00:04:17,716 -¿Y ese? - El mismo, Barnstable, mamá. 69 00:04:17,716 --> 00:04:19,385 Solo se quitó el sombrero. 70 00:04:19,385 --> 00:04:21,637 ¿Puedes callarte? Intento oír... 71 00:04:21,637 --> 00:04:22,763 Hola, mamá, Nana. 72 00:04:23,013 --> 00:04:26,058 Hola, tesoro. La cena familiar se canceló hoy. 73 00:04:26,225 --> 00:04:27,810 Sí. Lo sé. Solo estoy... 74 00:04:27,810 --> 00:04:31,647 No tengo jardín, así que vine a ver la lluvia de meteoritos. Yo solo. 75 00:04:31,981 --> 00:04:32,856 Sin nadie más. 76 00:04:33,607 --> 00:04:35,526 Si pudieran dejarme en paz... 77 00:04:36,402 --> 00:04:37,569 - Bien. - Bien. 78 00:04:40,280 --> 00:04:41,240 ¿Quién es ese? 79 00:04:41,240 --> 00:04:43,450 Es Barnstable con el sombrero otra vez. 80 00:04:44,243 --> 00:04:46,078 Disculpen. Chicos, 81 00:04:46,578 --> 00:04:50,958 por esta vez quiero ver mi serie antes de que alguien me cuente el final. 82 00:04:51,208 --> 00:04:53,669 Este es el único momento en que puedo hacerlo. 83 00:04:54,003 --> 00:04:56,171 Mientras tu papá toca con su banda. 84 00:04:56,171 --> 00:04:59,466 Si no, acabamos viendo algo que le gusta a él y yo odio. 85 00:04:59,466 --> 00:05:00,551 Así que debe ser... 86 00:05:00,551 --> 00:05:01,760 - Nana. -¿Qué? 87 00:05:02,219 --> 00:05:04,096 Eres la más afortunada del mundo. 88 00:05:04,096 --> 00:05:07,975 El Sr. Bronstein me pidió tu número de teléfono. 89 00:05:08,100 --> 00:05:12,980 No voy a salir con ese tipo horrible. Me coqueteó en el shiva. 90 00:05:12,980 --> 00:05:14,189 - En el shiva. -¿Sí? 91 00:05:14,773 --> 00:05:16,066 Nana, es rico. 92 00:05:16,233 --> 00:05:18,610 Nivel "cazo animales y salgo impune". 93 00:05:18,610 --> 00:05:20,112 - Muéstrame el teléfono. - No. 94 00:05:20,112 --> 00:05:23,949 - Vamos. No me hagas eso, Nana. - Todos afuera. 95 00:05:24,241 --> 00:05:28,245 Váyanse. Fuera de aquí. Largo. Márchense. 96 00:05:40,382 --> 00:05:43,761 Hola, Sr. Bronstein. Habla Nana. 97 00:05:44,887 --> 00:05:45,721 Ups. 98 00:05:46,221 --> 00:05:50,059 Rose. Gregg me dio tu número. ¿Estás despierto? 99 00:05:58,025 --> 00:06:00,778 ¿Nadie? ¿En serio? 100 00:06:00,944 --> 00:06:03,197 ¿Nadie vio eso? Claro que nadie lo vio. 101 00:06:04,615 --> 00:06:06,241 Pronto va a anochecer. 102 00:06:21,256 --> 00:06:22,216 -¿Qué? -¿Qué? 103 00:06:22,216 --> 00:06:25,219 -¿Qué pasó con tu banda? - No quiero hablar. 104 00:06:27,846 --> 00:06:29,389 Son unos idiotas. 105 00:06:29,640 --> 00:06:32,101 Nos peleamos, y me duele el estómago. 106 00:06:32,101 --> 00:06:34,853 - Creo que estoy muriendo, Jane. - No estás muriendo. 107 00:06:34,853 --> 00:06:37,564 El médico dijo que estabas bien. Es estrés. 108 00:06:37,564 --> 00:06:40,234 Háblales, resuélvelo, y se sentirán mejor. 109 00:06:40,234 --> 00:06:42,486 No hay nada que resolver. Me echaron. 110 00:06:42,611 --> 00:06:45,489 ¿Cómo que te echaron? ¿Para siempre? 111 00:06:45,823 --> 00:06:47,407 Sí, están empacando sus cosas. 112 00:06:47,574 --> 00:06:50,077 No. Harvey, ve a hablar con ellos. 113 00:06:50,536 --> 00:06:52,704 No les voy a rogar. Deberían rogarme a mí. 114 00:06:53,914 --> 00:06:57,376 ¿No hay nada con robots? ¿O una película de Kevin Smith o...? 115 00:06:58,877 --> 00:07:00,671 - Ya vuelvo. -¿Qué...? 116 00:07:01,797 --> 00:07:02,756 ¿Y el control? 117 00:07:06,343 --> 00:07:08,512 ¿Puedo llevarte a cenar esta noche? 118 00:07:09,012 --> 00:07:10,722 No puedo esta noche. 119 00:07:10,722 --> 00:07:15,435 Le prometí a mi nieto que lo ayudaría a buscar inversionistas para su festival. 120 00:07:20,482 --> 00:07:22,568 Quizá podría ayudar. 121 00:07:24,611 --> 00:07:25,445 Sí. 122 00:07:28,740 --> 00:07:31,869 ¿Por qué no voy para allá y lo hablamos? 123 00:07:32,911 --> 00:07:37,207 ¿Esta noche? Bien, sí. Está bien. Ningún problema. 124 00:07:37,875 --> 00:07:41,253 Trae tu chequera, guapo. 125 00:07:42,171 --> 00:07:43,672 Sí. Está en marcha. 126 00:07:46,341 --> 00:07:48,343 ¿Qué hacemos con Nana? 127 00:07:56,685 --> 00:07:58,687 - Disculpa. - Ese chico necesita ayuda. 128 00:08:01,398 --> 00:08:02,649 Y va a recibirla. 129 00:08:08,780 --> 00:08:10,115 Nana, soy David. 130 00:08:10,115 --> 00:08:12,159 Estoy con Jenny y no sé qué hacer. 131 00:08:12,492 --> 00:08:15,245 A diferencia de Gregg, no soy bueno en esto. 132 00:08:15,579 --> 00:08:17,414 Ven a ayudarme. Necesito una... 133 00:08:18,540 --> 00:08:20,834 -¿"Ayunanita"? - Una ayudadita. 134 00:08:21,210 --> 00:08:24,421 Si te pido que te vayas, es solo para quedar bien con Jenny. 135 00:08:25,005 --> 00:08:26,882 Por favor, quédate, pase lo que pase. 136 00:08:28,383 --> 00:08:33,430 Bien, David. Tranquilo. Tu Nana irá a ayudarte. 137 00:08:36,141 --> 00:08:40,187 -¿Algún meteorito? - No. Pero esto es genial. 138 00:08:40,479 --> 00:08:41,647 - Sí, ¿no? Es... - Sí. 139 00:08:41,647 --> 00:08:44,358 Mira. Si lo ajustas un par de grados... 140 00:08:44,524 --> 00:08:46,985 -¿Sí? - ...deberías poder ver a Gary. 141 00:08:48,487 --> 00:08:50,572 -¿Gary? - Sí, Gary, el asno espacial. 142 00:08:51,573 --> 00:08:54,034 - Sí, lo conoces, seguro. - Claro. 143 00:08:54,243 --> 00:08:56,745 Sí, el burro dorado gigante que orbita la Tierra 144 00:08:56,745 --> 00:08:57,955 y dicta el destino. 145 00:08:57,955 --> 00:08:59,665 - Sí. - Sí. 146 00:08:59,957 --> 00:09:02,501 - Mira. Ahí está. - Bien. Justo a tiempo. 147 00:09:05,045 --> 00:09:06,463 Crees en el destino, ¿no? 148 00:09:06,922 --> 00:09:09,508 En realidad, no. Creo más en la ciencia. 149 00:09:09,716 --> 00:09:10,550 Claro. 150 00:09:10,550 --> 00:09:15,180 Aunque a veces las cosas pasan cuando deben pasar. 151 00:09:18,100 --> 00:09:19,851 ¿Qué tipo de cosas tienes...? 152 00:09:19,851 --> 00:09:23,438 Hola, David. Hola, Jenny Spiegel. 153 00:09:24,022 --> 00:09:26,149 Bien. ¿Necesitas ayuda, Nana? 154 00:09:26,358 --> 00:09:30,988 No, gracias. Solo salí a ver estas mierdas del cielo. 155 00:09:31,697 --> 00:09:32,864 - Bien. - Sí. 156 00:09:32,864 --> 00:09:35,993 Te mostraré alguna mierda genial del cielo. 157 00:09:36,410 --> 00:09:37,995 Gracias. Qué dulce. 158 00:09:40,414 --> 00:09:41,248 ¿Qué? 159 00:09:41,623 --> 00:09:43,750 Vamos, chicos. Por favor. 160 00:09:43,959 --> 00:09:47,796 Está devastado. Déjenlo volver a la banda. 161 00:09:47,921 --> 00:09:52,259 Debería ser un pasatiempo divertido. Se lo toma demasiado en serio. 162 00:09:52,509 --> 00:09:57,180 - Sigue destrozando mis amplificadores. -¿Y qué? Al público le encanta eso. 163 00:09:57,180 --> 00:09:59,558 ¿Qué público? Lo hace cuando ensayamos. 164 00:09:59,558 --> 00:10:01,977 Y no para de llamarme con ideas para canciones. 165 00:10:06,815 --> 00:10:09,401 Eso fue a las 3:00 a. m. Es una pesadilla. 166 00:10:09,735 --> 00:10:12,529 Se acabó. No hay excusa para su comportamiento. 167 00:10:12,863 --> 00:10:16,033 Hay una excusa. Una muy buena excusa. 168 00:10:16,241 --> 00:10:17,200 ¿Sí? ¿Cuál? 169 00:10:18,994 --> 00:10:21,955 - Harvey... -¿Qué? ¿Está bien? 170 00:10:23,373 --> 00:10:24,416 - Dios. -¿Qué? 171 00:10:24,416 --> 00:10:25,417 ¿Es su estómago? 172 00:10:26,835 --> 00:10:30,505 Pensamos que era hipocondríaco. ¿Es grave? 173 00:10:30,797 --> 00:10:33,216 Amor, están pasando Clerks II. 174 00:10:34,885 --> 00:10:39,639 Sí. Es muy grave. Y no pueden decirle que se los dije. 175 00:10:39,639 --> 00:10:40,724 ¡Vamos! 176 00:10:42,017 --> 00:10:42,851 Tiene cáncer. 177 00:10:47,314 --> 00:10:48,148 Dios. 178 00:10:52,694 --> 00:10:53,904 No soy una mala persona. 179 00:10:54,196 --> 00:10:57,032 No soy mala, solo quiero ver mi serie. 180 00:10:57,991 --> 00:11:00,619 Les diremos que fue una falsa alarma, 181 00:11:00,619 --> 00:11:02,788 y todos entenderán... 182 00:11:03,538 --> 00:11:05,457 Barnstable con el torso desnudo. 183 00:11:08,001 --> 00:11:08,919 Ahora sí. 184 00:11:14,674 --> 00:11:15,717 Bien. 185 00:11:17,135 --> 00:11:20,847 Hola. Mi compañero emprendedor favorito. 186 00:11:20,847 --> 00:11:22,849 Entremos y nos sentamos y... 187 00:11:22,849 --> 00:11:25,727 No eres un emprendedor, eres un camarero. 188 00:11:26,686 --> 00:11:30,607 -¿Dónde está Rose? - Sr. Bronstein, vamos. 189 00:11:30,607 --> 00:11:35,028 Nana se está preparando. Venga conmigo y la esperamos aquí. 190 00:11:35,654 --> 00:11:38,407 - Bien. - Genial. 191 00:11:38,949 --> 00:11:42,911 Tome asiento, le voy a presentar el... 192 00:11:44,663 --> 00:11:46,206 Voy poner eso ahí. 193 00:11:48,542 --> 00:11:50,919 Ya estoy aquí. ¿Cuánto te demorarás? 194 00:11:53,004 --> 00:11:58,635 Un minuto. Me muero por escuchar lo que piensas sobre el GXGF 195 00:12:02,139 --> 00:12:05,183 ¿Qué es esto de "Gequis-gefe"? 196 00:12:05,892 --> 00:12:07,436 Me alegra que pregunte. 197 00:12:13,400 --> 00:12:17,404 -¿Jane dijo que querían verme? - Oye, amigo. Perdón por lo de antes. 198 00:12:17,737 --> 00:12:20,407 Toquemos. Lo haré bien esta vez. 199 00:12:23,827 --> 00:12:25,745 Vieron que no son nada sin mí. 200 00:12:26,830 --> 00:12:31,668 No tardaron. Bien. Somos Las joyas de la corona. A coronarnos. 201 00:12:36,214 --> 00:12:38,133 Poder. Lujo. 202 00:12:38,592 --> 00:12:40,510 Ibiza. Elegancia. 203 00:12:42,137 --> 00:12:43,597 Cerdos nadadores. 204 00:12:45,182 --> 00:12:46,808 - Juventud... - Vamos, Rose. 205 00:12:47,184 --> 00:12:50,812 No sé cuánto tiempo más podré escuchar a este idiota. 206 00:12:51,146 --> 00:12:52,314 Criptoempresarios. 207 00:12:53,857 --> 00:12:55,150 -¿Qué? - Modelos. 208 00:12:56,735 --> 00:12:58,695 Los resultados del fútbol. 209 00:12:59,863 --> 00:13:00,864 Millonarios. 210 00:13:00,864 --> 00:13:02,032 No es un idiota. 211 00:13:02,032 --> 00:13:03,992 - Es un visionario. - Multimillonarios. 212 00:13:05,076 --> 00:13:06,411 Si tú lo dices. 213 00:13:06,411 --> 00:13:10,165 - Arquitectos. - Por lo menos dime qué llevas puesto. 214 00:13:10,707 --> 00:13:13,877 - O lo que podrías quitarte... - Relojes de lujo. 215 00:13:13,877 --> 00:13:16,546 - ...y enviarme una foto. - Abrigos de piel. 216 00:13:18,089 --> 00:13:18,924 Bikinis. 217 00:13:20,926 --> 00:13:22,969 No soy ese tipo de chica. 218 00:13:24,513 --> 00:13:27,307 - Naves espaciales privadas. - Espera. ¿Adónde vas? 219 00:13:27,599 --> 00:13:30,477 A casa. Esto es una pérdida de tiempo. 220 00:13:30,477 --> 00:13:31,603 Bueno, no... 221 00:13:31,603 --> 00:13:32,521 Oro. 222 00:13:32,521 --> 00:13:35,857 Pero te diré lo que te haré esta noche. 223 00:13:36,316 --> 00:13:39,569 Diamantes. Rubíes. 224 00:13:42,531 --> 00:13:44,658 Supongo que podría quedarme. 225 00:13:46,034 --> 00:13:47,869 Sin tiburones peligrosos. 226 00:13:50,372 --> 00:13:53,375 -¿Y bien? - O cocodrilos. 227 00:13:54,626 --> 00:13:55,502 Aire. 228 00:13:58,171 --> 00:14:01,925 Eres mi jefe. Yo soy tu secretaria. 229 00:14:02,050 --> 00:14:06,888 Dejo caer mi lápiz y me agacho muy lentamente. 230 00:14:07,264 --> 00:14:08,348 Champán. 231 00:14:09,307 --> 00:14:10,350 Buen clima. 232 00:14:10,475 --> 00:14:11,309 Algo más sucio. 233 00:14:11,601 --> 00:14:12,435 El mundo. 234 00:14:14,563 --> 00:14:15,730 Apartamentos lujosos. 235 00:14:15,730 --> 00:14:19,442 Te desabrocho la hebilla del cinturón y... 236 00:14:19,651 --> 00:14:20,777 Qué asco. 237 00:14:26,241 --> 00:14:27,742 Sí, tampoco teníamos idea. 238 00:14:28,827 --> 00:14:32,247 Llegaré tarde a casa. Harvey necesita esto hoy. 239 00:14:32,872 --> 00:14:36,418 No, no dijo exactamente cuánto le queda. ¿Meses? ¿Semanas? 240 00:14:37,586 --> 00:14:40,922 Pero no le cuentes a nadie. Harvey no quiere que se sepa. 241 00:14:41,673 --> 00:14:44,092 Coincido. Es raro, ¿no? 242 00:14:44,593 --> 00:14:46,595 La gente adelgaza cuando está muriendo. 243 00:14:48,263 --> 00:14:50,849 - No se merecía esto. - No. 244 00:14:51,308 --> 00:14:52,976 Nadie se merece esto. 245 00:15:00,275 --> 00:15:01,443 En serio, ¿qué soy? 246 00:15:02,819 --> 00:15:05,572 ¿La recepcionista? "Recepcionista, abre la puerta". 247 00:15:07,324 --> 00:15:08,575 Hola, Donnie. ¿Qué pasa? 248 00:15:08,783 --> 00:15:12,037 Jane, acabo de oír la mala noticia sobre Harvey. 249 00:15:13,121 --> 00:15:15,457 Algo así en su mejor momento. Qué triste. 250 00:15:15,707 --> 00:15:17,917 - Cariño... Debes estar muy triste. - Pasa. 251 00:15:18,126 --> 00:15:20,962 "Estoy triste, Jane, pero no tanto como mi papá". 252 00:15:20,962 --> 00:15:22,464 Donnie. ¿Dónde lo oíste? 253 00:15:22,881 --> 00:15:25,800 Un amigo de Harvey le hablaba a su esposa aquí afuera. 254 00:15:25,800 --> 00:15:28,136 - No puede ser. Bien. - La peor noticia. 255 00:15:28,345 --> 00:15:31,264 No puedes decirle a Harvey que oíste esto. 256 00:15:31,264 --> 00:15:36,478 Porque es muy reservado, y sé que parece que grita 257 00:15:36,478 --> 00:15:38,772 sus sentimientos, pero él no es... 258 00:15:38,772 --> 00:15:40,815 Jane, tranquila. No diré nada. 259 00:15:40,940 --> 00:15:41,900 - Bien. - Bien. 260 00:15:42,192 --> 00:15:44,819 Solo le preguntaré cómo configurar los aspersores. 261 00:15:45,320 --> 00:15:49,366 Porque seguro necesitarás ayuda después de que "no muera". 262 00:15:49,949 --> 00:15:50,867 - No. - Vamos, Lamb. 263 00:15:50,992 --> 00:15:52,702 No, Donnie. Vas a arruinarlo. 264 00:15:53,286 --> 00:15:57,123 Donnie. ¿Quieres ver televisión conmigo? 265 00:15:57,874 --> 00:15:59,876 - Sí. - Bien. 266 00:16:00,627 --> 00:16:02,629 Es genial poder desestresarse. 267 00:16:03,380 --> 00:16:05,757 Entre mi residencia y ahora esto con Paul... 268 00:16:05,757 --> 00:16:09,094 Sí. Algo me dice que vendrán cosas mejores. 269 00:16:09,761 --> 00:16:11,096 Sí. Para ti y para mí. 270 00:16:12,347 --> 00:16:14,474 Depende de Gary, el burro espacial. 271 00:16:15,850 --> 00:16:16,893 Tócale los pechos. 272 00:16:19,813 --> 00:16:22,315 Un meteorito. Creo que veo uno. 273 00:16:24,484 --> 00:16:27,487 Nana, ¿qué haces? ¿Puedes ir adentro, por favor? 274 00:16:29,155 --> 00:16:32,701 Me necesitas para que te dé una "ayunanita". 275 00:16:33,618 --> 00:16:37,747 -¿Qué estás vapeando? - Es arandabuesa. 276 00:16:38,289 --> 00:16:40,792 Nana, te daré $20 si entras ahora mismo. 277 00:16:41,418 --> 00:16:43,128 -¿Qué? - Cincuenta. Cien. 278 00:16:43,628 --> 00:16:46,464 - Acepto. - En realidad, solo $20. 279 00:16:47,006 --> 00:16:48,258 - Acepto. - Bien. 280 00:16:49,926 --> 00:16:51,803 Es un buen día para mí. 281 00:16:55,306 --> 00:16:58,017 Rose, estoy perdiendo la paciencia. 282 00:16:59,894 --> 00:17:03,815 Rose, ¿dónde estás? 283 00:17:09,154 --> 00:17:11,114 - Ignórame. Te necesito. -¿Qué? 284 00:17:11,865 --> 00:17:15,493 - Bueno. Decídete. -¿Qué? ¿Por qué? 285 00:17:16,161 --> 00:17:18,580 - Me mandaste un mensaje. - Yo no... 286 00:17:20,290 --> 00:17:21,416 ¿Y mi teléfono? 287 00:17:23,001 --> 00:17:24,461 ¿Dónde diablos está Rose? 288 00:17:26,838 --> 00:17:28,298 Quiero hacerte el amor. 289 00:17:28,465 --> 00:17:31,801 Dale a Gregg su cheque, encuéntrame afuera y nos vamos. 290 00:17:35,472 --> 00:17:36,431 No. 291 00:17:37,682 --> 00:17:43,438 Acabas de enviarme un mensaje... ¿David? "¿Quiero hacerte el amor?". 292 00:17:44,981 --> 00:17:47,275 ¿Cómo pude enviar eso? Estoy parado aquí. 293 00:17:47,567 --> 00:17:49,611 - Bueno... - Dame tu teléfono. 294 00:17:50,779 --> 00:17:55,325 Sí. Creo que sé quién envió esto. Jenny, enseguida vuelvo. 295 00:17:55,325 --> 00:17:57,118 - Sí. Ve. - Solo necesito... 296 00:17:57,327 --> 00:18:01,873 - Si empiezan los meteoritos, pondré pausa. - Bien. Ten. 297 00:18:04,959 --> 00:18:09,839 - Sr. Bronstein. ¿Adónde va? - Ya me cansé de que me jodan. Adiós. 298 00:18:09,839 --> 00:18:13,092 No. Sr. Bronstein, vendrá en cualquier momento. ¿Sí? 299 00:18:13,092 --> 00:18:15,386 - Lo juro por la vida de mi hermano. - Gregg. 300 00:18:16,638 --> 00:18:19,182 Dios mío. Lo sabía. Dame el teléfono. 301 00:18:19,766 --> 00:18:24,020 - Rose. Por fin. -¿Qué hace él aquí? 302 00:18:24,562 --> 00:18:29,108 Sabes para qué vine. Me acabas de enviar un mensaje. Dijiste que querías... 303 00:18:32,695 --> 00:18:36,115 Sí. ¿Estos mensajes? ¿Que Gregg le envió desde mi teléfono? 304 00:18:39,953 --> 00:18:41,204 ¿Estuve bien? 305 00:18:46,042 --> 00:18:50,213 Sí, yo estaba enviando mensajes y pensé que eras tú. Y tú... 306 00:18:50,213 --> 00:18:52,006 - Pensé... - Esta noche es patética. 307 00:18:52,632 --> 00:18:53,466 Gracias a ti. 308 00:18:54,467 --> 00:18:57,554 Intentaré remontarlo con Jenny. Si tan solo pudiera... 309 00:18:57,762 --> 00:19:01,641 ¿Dónde estabas? Te perdiste la lluvia de meteoritos. 310 00:19:10,817 --> 00:19:12,944 ¿Alguna vez fuiste a Sinderby? 311 00:19:14,863 --> 00:19:15,697 No sé. 312 00:19:19,242 --> 00:19:23,329 Donnie, deja la taza de Harvey. Tienes bigote por todas partes. 313 00:19:23,580 --> 00:19:26,666 - Lo siento. -¿Qué hay de Easingwold? 314 00:19:27,709 --> 00:19:28,543 No sé. 315 00:19:29,335 --> 00:19:33,298 Barnstable. Guau. Igual de bueno la segunda vez. 316 00:19:33,840 --> 00:19:36,551 La... ¿Cómo es que viste esta temporada? 317 00:19:37,594 --> 00:19:39,470 La vi apenas se estrenó a medianoche. 318 00:19:40,722 --> 00:19:43,141 Alerta de espóiler, el flaco es el asesino. 319 00:19:44,976 --> 00:19:45,810 Donnie. 320 00:19:48,104 --> 00:19:51,608 -¿Qué? Dije: "Alerta de espóiler". -¡No! 321 00:20:00,992 --> 00:20:02,619 -¿Estás bien? - Sí. No. 322 00:20:03,620 --> 00:20:07,957 - Recibí una noticia inquietante antes. - Entiendo. Sí. 323 00:20:09,000 --> 00:20:11,628 Escucha. No quiero ser un idiota, 324 00:20:12,170 --> 00:20:14,589 pero esta audición es una gran oportunidad, 325 00:20:14,589 --> 00:20:16,925 lo que pase en casa, déjalo ahí. 326 00:20:16,925 --> 00:20:19,177 -¿Puede ser, Walter? - Harvey... 327 00:20:21,262 --> 00:20:22,764 Jane nos contó del... 328 00:20:24,515 --> 00:20:26,267 -¿Qué? - Lo del cáncer, Harvey. 329 00:20:26,517 --> 00:20:29,604 No, amigo, soy piscis. Como Emily Blunt. 330 00:20:29,854 --> 00:20:33,066 No, Harvey. Dijo que te estás muriendo. 331 00:20:34,901 --> 00:20:36,110 ¿Qué dijo? 332 00:20:39,781 --> 00:20:41,491 ¿Por qué sigo viendo esto? 333 00:20:43,618 --> 00:20:44,452 Paso. 334 00:20:45,578 --> 00:20:47,622 ¿Jane? Debemos hablar. 335 00:20:48,373 --> 00:20:50,917 - Intentamos ver nuestro programa. -¿Qué? 336 00:20:53,878 --> 00:20:57,298 Harvey. Escucha. Sé que estás molesto. 337 00:20:57,423 --> 00:21:01,219 Claro que estoy molesto. Estoy muriendo. ¿Por qué no dijiste algo? 338 00:21:01,803 --> 00:21:03,012 ¿Qué dijo el médico? 339 00:21:03,179 --> 00:21:05,723 - Harvey, no estás enfermo. - Estás en negación. 340 00:21:05,974 --> 00:21:08,476 - Es la primera etapa del duelo. - Escúchame. 341 00:21:08,643 --> 00:21:10,520 - Ira. La segunda etapa. - Harvey. 342 00:21:12,105 --> 00:21:15,358 Harvey, mi amor, no te estás muriendo. 343 00:21:15,650 --> 00:21:19,654 ¿Sí? Se lo dije a los chicos para que te dejaran volver a la banda 344 00:21:23,074 --> 00:21:25,159 porque quería ver mi serie. 345 00:21:27,745 --> 00:21:30,206 -¿Todos querían deshacerse de mí? - No, Harvey. 346 00:21:30,415 --> 00:21:32,583 Pero los chicos tienen razón. 347 00:21:33,126 --> 00:21:35,336 - Puedes ser intenso. -¿"Intenso"? 348 00:21:35,795 --> 00:21:36,963 - Bueno... -¿En serio? 349 00:21:37,088 --> 00:21:38,089 - Pero... - Bien. 350 00:21:40,591 --> 00:21:41,801 Harvey. 351 00:21:48,016 --> 00:21:50,893 Se acabó el show. Supongo que debo irme. 352 00:21:51,561 --> 00:21:55,732 Espera. Jenny, tienes que ver lo que Gregg escribió en estos mensajes. 353 00:21:56,065 --> 00:21:58,901 Dios. Gregg, ¿alguna vez viste una vagina? 354 00:21:59,235 --> 00:22:01,320 - No son de ninguno de estos colores. - No. 355 00:22:02,071 --> 00:22:03,865 - Bien. - Dios. Aquí vienen. 356 00:22:04,574 --> 00:22:05,825 Aquí tienes, Craig. 357 00:22:06,868 --> 00:22:10,163 Es Gregg, pero gracias. 358 00:22:10,413 --> 00:22:13,833 Te acabo de dar $10 000. Te llamaré como quiera. 359 00:22:13,833 --> 00:22:16,627 Suerte con el Craigfest. 360 00:22:17,128 --> 00:22:20,173 -¿Dónde está el cagadero? - Al final del pasillo. 361 00:22:21,799 --> 00:22:25,762 ¿De verdad lo convenciste de esto? ¿Por mí? Incluso después de que... 362 00:22:26,054 --> 00:22:30,975 - Soy tu Nana. Me encargo de ti. -¿Qué le dijiste a Bronstein? 363 00:22:31,225 --> 00:22:35,646 Ya sabes, que le tocaría su salchichita. 364 00:22:37,065 --> 00:22:39,901 - Pero no vas a hacerlo, Nana. - Solo cobra el cheque. 365 00:22:49,952 --> 00:22:53,164 Hola, amor. ¿Dónde están Steve y Walter? 366 00:22:53,372 --> 00:22:58,086 Les dije la verdad, y me echaron de la banda otra vez. 367 00:22:58,377 --> 00:23:00,838 Será un día divertido en el trabajo el lunes. 368 00:23:01,380 --> 00:23:04,300 Espero que puedan separar su labor en la banda 369 00:23:04,675 --> 00:23:07,220 de su labor odontológica. 370 00:23:08,429 --> 00:23:09,263 Sí. 371 00:23:12,975 --> 00:23:15,978 No me dejaste terminar lo que iba a decir antes. 372 00:23:15,978 --> 00:23:18,523 Dijiste suficiente. Entiendo. Soy intenso. 373 00:23:18,815 --> 00:23:20,900 Sí. Eres intenso, pero adivina qué. 374 00:23:21,359 --> 00:23:25,488 Yo soy más que intensa. Soy como... superintensa. 375 00:23:26,405 --> 00:23:32,370 Harvey, lo que hice esta noche fue incalificable. 376 00:23:32,745 --> 00:23:35,748 No. Fue reprobable. 377 00:23:36,082 --> 00:23:37,875 - Atrociable. - Atrociable. 378 00:23:38,292 --> 00:23:41,504 Y me sigues amando igual, ¿no? 379 00:23:42,338 --> 00:23:45,925 - Claro. - Y te amo muchísimo. 380 00:23:48,344 --> 00:23:50,346 ¿Me amas tanto como a Barnaby Nimbles? 381 00:23:51,806 --> 00:23:53,307 - Barnstable. - Perdón. 382 00:23:53,307 --> 00:23:54,559 - Es Barnstable. - Sí. 383 00:23:55,059 --> 00:23:56,144 Sí, casi. 384 00:23:57,478 --> 00:24:00,857 ¿Recuerdas la primera canción que cantamos juntos en el karaoke? 385 00:24:01,065 --> 00:24:01,899 Sí. 386 00:24:06,946 --> 00:24:09,907 Sí. Bien, supongo que era la segunda. 387 00:24:10,449 --> 00:24:12,952 - Sí. Aquí vamos. -¿Sí? 388 00:24:41,439 --> 00:24:42,273 Sí. 389 00:25:20,394 --> 00:25:24,815 ¡Sí! ¡El Greggfest está de vuelta! Muérete, David. 390 00:25:28,486 --> 00:25:31,948 - Dios. No. -¿Está muerto? 391 00:25:37,245 --> 00:25:39,038 Bien. Siéntate aquí. Vamos. 392 00:25:39,997 --> 00:25:42,375 Sr. Bronstein, escuche. Fue una error. 393 00:25:42,375 --> 00:25:43,960 Le juro que no quería... 394 00:25:48,714 --> 00:25:49,966 Bueno. Busquemos hielo. 395 00:25:49,966 --> 00:25:52,176 - No llegarás a la puerta. - Eso es. 396 00:25:55,554 --> 00:25:58,849 {\an8}-¿Beyoncé? - El lineup está sujeto a cambios. 397 00:26:44,770 --> 00:26:46,772 Subtítulos: Daniela Alsina 398 00:26:46,772 --> 00:26:48,858 Supervisión creativa Sebastián Fernández 399 00:27:03,956 --> 00:27:05,791 PRÓXIMAMENTE 400 00:27:07,918 --> 00:27:10,463 - Hola. ¿Qué tal? -¿Quieres venir a cenar? 401 00:27:11,130 --> 00:27:12,757 Sí, suena genial. 402 00:27:13,090 --> 00:27:15,968 Les dije a los Spiegel que están en Atlantic City. 403 00:27:16,218 --> 00:27:18,262 Disculpa. ¿Te avergonzamos? 404 00:27:18,637 --> 00:27:21,307 Apareciste en mi graduación disfrazado de Batman. 405 00:27:21,474 --> 00:27:22,308 MAMÍFERO MACHO ALADO NEGRO 406 00:27:22,308 --> 00:27:24,769 Regresa el mamífero macho alado negro. 407 00:27:25,853 --> 00:27:26,854 Megan desapareció. 408 00:27:26,979 --> 00:27:29,607 -¿Tu mascota Megan? - No. Megan, la serpiente. 409 00:27:29,607 --> 00:27:32,401 Gregg, encuentra esa serpiente. 410 00:27:34,362 --> 00:27:36,864 Solo necesito que se sienten y no hagan nada. 411 00:27:40,242 --> 00:27:42,995 - David, ¿es la alarma de tus padres? - No oigo nada. 31552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.