Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:14,880
♪ Happy birthday to you
Happy birthday to you ♪
2
00:00:14,920 --> 00:00:18,840
♪ Happy birthday, dear Dad ♪
3
00:00:18,880 --> 00:00:22,080
♪ Happy birthday to you ♪
4
00:00:22,120 --> 00:00:26,120
That was perfect, just perfect.
Thank you, guys.
5
00:00:26,160 --> 00:00:27,920
I love you, Daddy.
6
00:00:27,960 --> 00:00:30,720
-We miss you!
-I miss you too.
7
00:00:30,760 --> 00:00:34,480
-Did you get our present?
-Are you crazy?
8
00:00:34,520 --> 00:00:36,680
That's why I'm wearing it.
9
00:00:36,720 --> 00:00:39,920
Because I... because I love it.
10
00:00:39,960 --> 00:00:43,600
-Bye, Daddy.
-Bye-bye. I love you.
11
00:00:43,640 --> 00:00:46,720
Bye, guys. I love you too,
and... take care.
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,040
I think they forgot
what you look like.
13
00:00:52,080 --> 00:00:55,080
I'm sorry. I know all this
travelling's been hard.
14
00:00:55,120 --> 00:00:57,520
Hey, how's the villa?
15
00:00:57,560 --> 00:01:01,480
Idyllic, at least according
to your mother.
16
00:01:01,520 --> 00:01:03,520
I say it'll be better when you get here.
17
00:01:03,560 --> 00:01:06,400
-You are joining us?
-Tuesday, I hope.
18
00:01:06,440 --> 00:01:07,960
Oh, I hope so.
19
00:01:08,000 --> 00:01:11,920
Maybe we can go
to that seafood restaurant.
20
00:01:11,960 --> 00:01:17,320
Yeah, the one next to the jazz bar.
21
00:01:17,360 --> 00:01:19,040
With the late-night cocktails.
22
00:01:19,080 --> 00:01:21,640
Now you're talking.
23
00:01:23,480 --> 00:01:26,920
-Matthias, are you all right?
-I'm fine.
24
00:01:26,960 --> 00:01:28,360
You seem a little...
25
00:01:31,560 --> 00:01:33,800
There's someone's at the door.
I'll be right back, okay?
26
00:01:33,840 --> 00:01:36,800
-Okay.
27
00:01:39,320 --> 00:01:42,480
Kids, can you keep it down a bit?
I'm trying to talk to Papa.
28
00:01:42,520 --> 00:01:45,640
-Johann started it!
-I don't care who started it. Just...
29
00:01:50,400 --> 00:01:51,720
Matthias?
30
00:01:51,760 --> 00:01:52,840
Matthias?
31
00:01:52,880 --> 00:01:54,280
Hey! Hey!
32
00:01:54,320 --> 00:01:55,880
Matt!
33
00:02:02,240 --> 00:02:03,640
Pick up.
34
00:02:04,920 --> 00:02:07,280
He's not picking up.
35
00:02:07,320 --> 00:02:10,200
Can... find the number
for the police in Zagreb.
36
00:02:10,240 --> 00:02:12,480
I think Matt's been attacked.
37
00:02:25,520 --> 00:02:26,760
This way, please.
38
00:02:36,040 --> 00:02:39,120
Ah!
39
00:03:16,520 --> 00:03:20,680
Matthias Schutte, widely respected expert
on large-scale water projects,
40
00:03:20,720 --> 00:03:22,960
was allegedly thrown to his death
from his hotel window
41
00:03:23,000 --> 00:03:25,800
after an altercation
with an unknown assailant.
42
00:03:25,840 --> 00:03:29,720
Herr Schutte was in Zagreb consulting
on diverting the Sava River
43
00:03:29,760 --> 00:03:31,240
for a hydroelectric project.
44
00:03:31,280 --> 00:03:35,480
-Wow. Rerouting a river.
-That's very large-scale.
45
00:03:35,520 --> 00:03:37,920
-And contentious.
-Really? Why?
46
00:03:37,960 --> 00:03:41,280
Well, rivers cross borders,
and with the climate change,
47
00:03:41,320 --> 00:03:43,400
no one wants to end up high and dry.
48
00:03:43,440 --> 00:03:46,240
Dad bought me a subscription
to The Economist for Christmas.
49
00:03:46,280 --> 00:03:49,760
The Croatian government is going
to take a vote on it later this month,
50
00:03:49,800 --> 00:03:54,360
and Herr Schutte's report
is considered a critical factor.
51
00:03:54,400 --> 00:03:56,040
And depending on that vote,
52
00:03:56,080 --> 00:03:58,360
someone's going to make
or lose an awful lot of money.
53
00:03:58,400 --> 00:04:00,600
One billion Euro.
54
00:04:01,920 --> 00:04:05,280
The contractor
is Purity Construction out of Munich.
55
00:04:05,320 --> 00:04:09,360
Vorsprung durch technik. More German
industry sustaining the Eurozone.
56
00:04:09,400 --> 00:04:13,680
Do we know what Mr. Schutte
was going to decide?
57
00:04:13,720 --> 00:04:15,640
It wasn't due to be turned in
until next week.
58
00:04:15,680 --> 00:04:18,120
So we're thinking that somebody
didn't want him to finish it?
59
00:04:18,160 --> 00:04:19,360
Could be possible.
60
00:04:19,400 --> 00:04:21,320
Arabela, Luke,
go down to the crime scene.
61
00:04:21,360 --> 00:04:24,320
-Yep.
-Uh, Sebastian and Ellie,
62
00:04:24,360 --> 00:04:26,640
you need to go through
his phone, email, financials...
63
00:04:26,680 --> 00:04:28,400
We've already got something.
64
00:04:28,440 --> 00:04:31,720
According to the hotel,
in the hour before his death,
65
00:04:31,760 --> 00:04:36,320
he rang an Edgar Horvet, CEO of Purity.
66
00:04:36,360 --> 00:04:39,040
"Deeply saddened at your loss.
67
00:04:39,080 --> 00:04:42,080
From Edgar, Sarah and the boys."
68
00:04:42,120 --> 00:04:45,560
Send the biggest bouquet they make.
Thank you.
69
00:04:50,160 --> 00:04:53,560
Are those crocodile tears or genuine?
70
00:04:56,480 --> 00:04:58,600
I've seen worse performances.
71
00:05:06,200 --> 00:05:10,680
Mr. Horvet, I'm Sebastian Berger.
This is Eleanor Delfont-Bogard.
72
00:05:10,720 --> 00:05:12,720
Thank you very much for coming in.
73
00:05:12,760 --> 00:05:15,680
Do you have any idea who did this?
74
00:05:15,720 --> 00:05:19,480
-Not yet.
-You've got to find him.
75
00:05:21,320 --> 00:05:25,000
If there's anything I can do to help...
76
00:05:25,040 --> 00:05:26,040
Anything...
77
00:05:27,640 --> 00:05:31,520
-How well did you know Herr Schutte?
78
00:05:31,560 --> 00:05:36,720
Quite well. We'd been friends
for nearly 20 years.
79
00:05:36,760 --> 00:05:40,080
Wasn't there a conflict of interest?
80
00:05:40,120 --> 00:05:44,240
Your best pal evaluating
your billion-Euro contract?
81
00:05:44,280 --> 00:05:46,960
We met in university.
82
00:05:47,000 --> 00:05:49,920
And Matt's integrity
was beyond question.
83
00:05:49,960 --> 00:05:54,040
You spoke to Herr Schutte
an hour before he died?
84
00:05:54,080 --> 00:05:57,560
Yes. I spoke to him very often.
85
00:05:57,600 --> 00:06:02,720
He wanted to have the number
of a geologist working on the project.
86
00:06:02,760 --> 00:06:07,040
-Name?
-Jurgen Muller. From Cologne.
87
00:06:07,080 --> 00:06:09,480
And why did he want to speak to him?
88
00:06:11,120 --> 00:06:15,080
-He didn't say.
-How did he sound?
89
00:06:15,120 --> 00:06:18,480
How did he sound?
What do you mean?
90
00:06:18,520 --> 00:06:22,160
His frame of mind.
Did he seem normal to you?
91
00:06:22,200 --> 00:06:23,840
Perfectly normal.
92
00:06:23,880 --> 00:06:26,280
Did he indicate what
his report would have said?
93
00:06:26,320 --> 00:06:30,240
Of course not.
But he would have approved it.
94
00:06:30,280 --> 00:06:34,440
-How can you be so sure?
-This dam is vitally important.
95
00:06:34,480 --> 00:06:37,600
It will provide hydroelectric power,
irrigation,
96
00:06:37,640 --> 00:06:39,320
and drinking water for millions of people.
97
00:06:39,360 --> 00:06:43,040
Well, it is our understanding that it
will also flood half a dozen villages,
98
00:06:43,080 --> 00:06:44,880
causing thousands of people
to lose their homes.
99
00:06:44,920 --> 00:06:46,280
No. No, no, no, no, no, no, no.
100
00:06:46,320 --> 00:06:49,320
They'd be relocated.
And very well compensated.
101
00:06:49,360 --> 00:06:52,920
-And the environmental impact?
-Insignificant.
102
00:06:52,960 --> 00:06:58,160
Look, I understand why you're
asking all these questions,
103
00:06:58,200 --> 00:07:01,560
but there's nothing in the world
could make me harm Matthias Schutte.
104
00:07:01,600 --> 00:07:03,520
Nothing.
105
00:07:05,000 --> 00:07:07,160
[Sebastian] If there's anything else,
you have our number.
106
00:07:07,200 --> 00:07:08,600
Of course, yeah.
107
00:07:10,720 --> 00:07:13,880
Annie... I'm so sorry.
108
00:07:20,960 --> 00:07:22,840
Are you all right?
109
00:07:22,880 --> 00:07:24,400
How about the children?
110
00:07:24,440 --> 00:07:28,160
I don't think it's really sunk in yet.
For any of us.
111
00:07:28,200 --> 00:07:30,960
Come and stay with Sarah and me.
We have plenty of room.
112
00:07:31,000 --> 00:07:35,280
Well, the kids are with my parents
right now, but... thank you.
113
00:07:36,280 --> 00:07:39,360
We're here.
We want you to know that.
114
00:07:39,400 --> 00:07:40,680
I know.
115
00:07:45,560 --> 00:07:48,520
Let's go this way. This way.
116
00:07:48,560 --> 00:07:51,000
Edgar Horvet and your husband
were good friends?
117
00:07:51,040 --> 00:07:58,000
They met at university, doing,
um, volunteer work in Sarajevo.
118
00:07:58,040 --> 00:08:00,000
Clearing debris to rebuild roads.
119
00:08:00,040 --> 00:08:04,640
-Your husband had a social conscience.
-Always.
120
00:08:04,680 --> 00:08:07,800
He... he wanted to set
a good example for the children.
121
00:08:07,840 --> 00:08:10,800
Hmm. That's not so easy
in this day and age.
122
00:08:12,280 --> 00:08:16,280
-His faith helped.
-Also increasingly rare.
123
00:08:16,320 --> 00:08:18,960
You're a religious family?
124
00:08:19,000 --> 00:08:21,800
I'm Church of England, lapsed,
125
00:08:21,840 --> 00:08:25,880
but Matthias is a practicing Catholic.
126
00:08:27,880 --> 00:08:30,920
[sobbing] He was a wonderful man.
127
00:08:33,600 --> 00:08:38,600
You probably hear a lot of wives
say that about their husbands.
128
00:08:38,640 --> 00:08:41,320
Not as many as you might think.
129
00:08:43,160 --> 00:08:46,520
Was there anything
unusual going on at work?
130
00:08:46,560 --> 00:08:48,040
Any kind of a problem?
131
00:08:48,960 --> 00:08:54,160
We made a pact to keep conversations
about work out of the home.
132
00:08:55,800 --> 00:09:00,040
You told the Zagreb police
that you heard arguing.
133
00:09:00,080 --> 00:09:04,040
In German. It was too far
to hear what he was saying.
134
00:09:04,080 --> 00:09:06,120
Were you able to understand anything?
135
00:09:07,120 --> 00:09:09,800
"Get off."
136
00:09:09,840 --> 00:09:12,880
"What do you want?" "No!"
137
00:09:13,880 --> 00:09:15,360
Hmm... sorry.
138
00:09:18,000 --> 00:09:19,520
How do you know that it was a man?
139
00:09:21,960 --> 00:09:23,880
Well, I assume it was.
140
00:09:23,920 --> 00:09:27,560
Who else would have the strength
to throw Matthias out of a window?
141
00:09:41,080 --> 00:09:45,080
According to the police report,
Mr. Schutte fell from the window up there,
142
00:09:45,120 --> 00:09:48,720
landed on a police car here,
just after it pulled up.
143
00:09:48,760 --> 00:09:52,400
How long after his wife witnessed
the altercation over the video call?
144
00:09:52,440 --> 00:09:53,680
Seven minutes.
145
00:09:53,720 --> 00:09:56,640
Seven minutes. That's quite a struggle.
146
00:09:56,680 --> 00:09:59,440
Was anyone else seen coming
in or out of his room?
147
00:09:59,480 --> 00:10:01,200
No.
148
00:10:02,920 --> 00:10:05,880
Hotel records indicate
that Mr. Schutte stayed here
149
00:10:05,920 --> 00:10:08,720
six times in the last three months.
150
00:10:08,760 --> 00:10:11,240
Plenty of opportunities to stray.
151
00:10:11,280 --> 00:10:13,400
I don't know. Carine got the impression
from the wife
152
00:10:13,440 --> 00:10:15,280
that they were happily married.
153
00:10:15,320 --> 00:10:16,960
And things are always what they seem?
154
00:10:17,000 --> 00:10:21,080
-Is that supposed to mean anything?
-Just what I said.
155
00:10:23,000 --> 00:10:25,160
Fingerprints? Hair and fibre?
156
00:10:25,200 --> 00:10:30,360
Well, it is a hotel, so lots of partials
on the door handles, glasses.
157
00:10:30,400 --> 00:10:32,960
So far only the victim's confirmed.
158
00:10:33,000 --> 00:10:37,720
The wife also states she heard him arguing
with somebody in German.
159
00:10:37,760 --> 00:10:40,360
Which means that the killer
was a German speaker as well.
160
00:10:40,400 --> 00:10:44,480
It's a place to start.
Do you want to tell me what's going on?
161
00:10:45,200 --> 00:10:48,240
Because you've been giving me
the permafreeze all week.
162
00:10:48,280 --> 00:10:51,360
All week?
You mean since we all went to that bar?
163
00:10:51,400 --> 00:10:54,000
Lorraine. You didn't know about Lorraine.
164
00:10:54,880 --> 00:10:57,960
-You know that I didn't.
-I'm sorry. I...
165
00:10:58,680 --> 00:11:01,040
I like to keep my private life private.
166
00:11:02,160 --> 00:11:07,640
-I should've told you, I guess.
-Yeah. I guess.
167
00:11:10,000 --> 00:11:14,120
Hydroelectric power,
irrigation systems, and treatment plants
168
00:11:14,160 --> 00:11:18,880
will provide energy, improve agriculture,
and purify drinking water.
169
00:11:18,920 --> 00:11:20,880
Life-enhancing, life-giving.
170
00:11:21,640 --> 00:11:24,400
Well, they don't show you these
on that video.
171
00:11:24,440 --> 00:11:26,640
-And those are?
-Displaced villagers
172
00:11:26,680 --> 00:11:29,200
protesting against the forced relocations.
173
00:11:29,240 --> 00:11:32,280
Mr. Horvet said that
they'd been fully compensated.
174
00:11:32,320 --> 00:11:35,800
-But the residents beg to differ, huh?
-Well, in every town along the way,
175
00:11:35,840 --> 00:11:38,320
there have been protests,
including environmentalists.
176
00:11:38,360 --> 00:11:40,640
-Environmentalists?
-He said to us there would be
177
00:11:40,680 --> 00:11:44,360
no significant impact, but...
protesters say
178
00:11:44,400 --> 00:11:47,080
that there'd be huge disruption
of wildlife habitats,
179
00:11:47,120 --> 00:11:49,280
including the migratory pattern
of the corn crake.
180
00:11:49,320 --> 00:11:51,920
-The what?
-The corn crake.
181
00:11:51,960 --> 00:11:54,320
It's a globally threatened
species of bird.
182
00:11:54,360 --> 00:11:57,120
-It relies on these wet meadowlands.
-The corn crake.
183
00:11:58,160 --> 00:12:01,280
Herr Schutte concluded
the threat was negligible.
184
00:12:01,320 --> 00:12:03,320
I was able to access
his notes off the cloud.
185
00:12:03,360 --> 00:12:06,560
-And?
-From what I can see, Horvet was right.
186
00:12:06,600 --> 00:12:08,400
His report would have
supported the project.
187
00:12:08,440 --> 00:12:11,680
What? Despite the protests,
despite the relocations, despite--
188
00:12:11,720 --> 00:12:13,360
Despite the corn crake?
189
00:12:14,880 --> 00:12:18,400
Well, I guess his death had nothing
to do with the river after all.
190
00:12:18,440 --> 00:12:21,840
Maybe... except for this.
191
00:12:25,360 --> 00:12:26,360
Oh.
192
00:12:27,680 --> 00:12:31,120
Jurgen Muller, the geologist
Matthias Schutte wanted to contact?
193
00:12:31,160 --> 00:12:34,480
-What about him?
-Yeah. Well, he's dead.
194
00:12:34,520 --> 00:12:36,000
Dead how?
195
00:12:36,040 --> 00:12:39,480
Jurgen Muller. Attending
a renewable energy conference in Munich
196
00:12:39,520 --> 00:12:43,680
until two days ago, when he fell
to his death from his hotel room balcony
197
00:12:43,720 --> 00:12:45,680
-at 1:00 a.m.
-No witnesses?
198
00:12:45,720 --> 00:12:48,720
No, and the police say there
were no suspicious circumstances.
199
00:12:48,760 --> 00:12:54,480
Alcohol and cocaine in his bloodstream,
a light rain falling. It was slippery...
200
00:12:54,520 --> 00:12:56,120
-Only one problem.
-Which is?
201
00:12:56,160 --> 00:12:58,160
According to Muller's widow,
he didn't drink.
202
00:12:58,200 --> 00:13:00,080
He never even smoked a joint.
203
00:13:00,120 --> 00:13:02,120
That is a problem.
204
00:13:09,520 --> 00:13:12,120
-What are these?
-These are from Munich,
205
00:13:12,160 --> 00:13:14,600
the hotel where our geologist,
Muller, died.
206
00:13:14,640 --> 00:13:17,360
If he was really pushed,
someone had to walk in and out.
207
00:13:20,080 --> 00:13:22,840
-What?
-That man, I've seen him before.
208
00:13:26,080 --> 00:13:30,360
Hm... Yeah, look. See.
He's one of the protesters.
209
00:13:31,760 --> 00:13:36,280
May I congratulate you on your
inspired police work, Inspector?
210
00:13:36,320 --> 00:13:39,160
Well, ten percent inspired,
90 percent desired.
211
00:13:40,240 --> 00:13:43,480
-He's an attractive chap.
212
00:13:44,680 --> 00:13:47,000
Roberto Savio from Croatia.
213
00:13:53,200 --> 00:13:56,280
-Do you have anything?
-Plenty.
214
00:13:56,320 --> 00:13:58,440
Mr. Savio is from the town of Sisak.
215
00:13:58,480 --> 00:14:01,480
Which is only around
a hundred kilometres away
216
00:14:01,520 --> 00:14:03,600
from where our water expert
fell to his death.
217
00:14:04,360 --> 00:14:08,280
Stopping Herr Schutte from issuing
his report could be seen as motive.
218
00:14:08,320 --> 00:14:11,160
And there's a volatile history.
219
00:14:11,200 --> 00:14:14,240
Savio was arrested at marches
and demonstrations all over Europe.
220
00:14:14,280 --> 00:14:16,040
Can you get his address?
221
00:14:39,760 --> 00:14:41,440
I'll take the back.
222
00:15:18,080 --> 00:15:21,120
Mr. Savio! ICC, open up!
223
00:16:01,320 --> 00:16:02,760
Shit.
224
00:16:05,920 --> 00:16:08,240
That's him, right?
225
00:16:10,080 --> 00:16:12,520
Not so attractive anymore.
226
00:16:13,440 --> 00:16:15,840
-Can you get us the names of those?
-Of course.
227
00:16:15,880 --> 00:16:18,280
-Thanks.
-You're welcome.
228
00:16:22,000 --> 00:16:25,840
So there were three German nationals
staying at the hotel yesterday.
229
00:16:25,880 --> 00:16:30,040
-She's going to get their names.
-And what about the staff?
230
00:16:30,080 --> 00:16:33,400
Well, apparently the receptionist, Nadia,
speaks a little German.
231
00:16:33,440 --> 00:16:36,560
Well, she doesn't look like she
could push anybody out the window, so...
232
00:16:37,240 --> 00:16:39,960
CCTV here looks very discreet.
233
00:16:40,000 --> 00:16:42,400
You could say that. There isn't any.
234
00:16:42,440 --> 00:16:46,000
The only cameras they've got are outside
the main entrance and at the front gate.
235
00:16:46,040 --> 00:16:48,920
-Great. Well, I'll go check with security.
-Cool.
236
00:16:52,400 --> 00:16:56,080
Looks like a party for one,
but a bit out of hand.
237
00:16:56,120 --> 00:17:01,120
Autoerotic asphyxiation.
Not a very dignified way to go, is it?
238
00:17:01,920 --> 00:17:05,200
-Anything useful there?
-Mainly household bills.
239
00:17:05,240 --> 00:17:06,840
Pretty boring so far.
240
00:17:06,880 --> 00:17:10,160
Looks like he's been dead
for a couple of days.
241
00:17:10,200 --> 00:17:12,000
Well, then he couldn't
have killed Herr Schutte.
242
00:17:12,040 --> 00:17:14,800
Not unless he's the walking dead.
243
00:17:15,920 --> 00:17:19,880
This bruising looks way too heavy
to have been self-inflicted.
244
00:17:19,920 --> 00:17:23,120
-You're saying it was murder?
-That's what I'm saying.
245
00:17:24,520 --> 00:17:27,080
I think it was staged
to look like something else.
246
00:17:37,200 --> 00:17:40,560
Hello? We're with the ICC.
Do you speak English?
247
00:17:43,000 --> 00:17:46,800
No. Wait! Stop. Don't run!
Wait, please!
248
00:17:46,840 --> 00:17:48,600
-No!
-Step away!
249
00:17:48,640 --> 00:17:50,120
Get back from here! Get back!
250
00:17:50,160 --> 00:17:53,000
-Let go!
-No! Hey, let me go!
251
00:17:53,040 --> 00:17:55,320
-I'm pregnant, you bastard!
-Calm down.
252
00:17:55,360 --> 00:17:56,840
Let go of me.
253
00:17:59,360 --> 00:18:02,520
This is Mr. Schutte
an hour before he died.
254
00:18:02,560 --> 00:18:06,040
An hour before he died.
That's when he spoke to Edgar Horvet?
255
00:18:06,080 --> 00:18:10,080
-This is five minutes after that.
-What's in the envelope?
256
00:18:12,560 --> 00:18:15,280
Do we know where he might have gone?
257
00:18:15,320 --> 00:18:17,480
There are a couple of shops
within walking distance,
258
00:18:17,520 --> 00:18:20,000
but the police say none
of them remember seeing him.
259
00:18:20,040 --> 00:18:21,360
And when did he get back?
260
00:18:23,440 --> 00:18:26,800
Uh... 20 minutes after that.
261
00:18:26,840 --> 00:18:30,120
-No envelope.
-No envelope.
262
00:18:45,840 --> 00:18:48,280
Mrs. Savio, I'm very sorry for your loss.
263
00:18:48,320 --> 00:18:52,600
What the fuck am I doing here? I have
my husband's body to bury back home.
264
00:18:52,640 --> 00:18:56,320
We told you the circumstances
in which we found your husband's body.
265
00:18:56,360 --> 00:18:58,400
Yes, you have, and it's bullshit.
266
00:18:58,440 --> 00:19:02,240
-What do you mean?
-Sex games? Roberto?
267
00:19:02,280 --> 00:19:03,760
Come on.
268
00:19:03,800 --> 00:19:07,080
It took two months with me
before he could even leave the lights on.
269
00:19:07,120 --> 00:19:10,520
The coroner's report showed
that he died two days ago.
270
00:19:10,560 --> 00:19:12,320
Could you please tell me where you were?
271
00:19:12,360 --> 00:19:15,800
Uh-huh, so now you're accusing me. Huh?
272
00:19:15,840 --> 00:19:20,120
I was at a protest in Zagreb,
and I have thousands of witnesses, okay?
273
00:19:20,160 --> 00:19:21,800
-Okay.
-Okay.
274
00:19:21,840 --> 00:19:25,440
Well, do you have any idea
who may have been involved?
275
00:19:25,480 --> 00:19:30,200
Yeah. You can take your pick from the
corporatocracy you're all paid to protect.
276
00:19:30,240 --> 00:19:34,520
And let me tell you something,
Roberto was a warrior against injustice.
277
00:19:34,560 --> 00:19:39,000
These "injustices" that
your husband warred against,
278
00:19:39,040 --> 00:19:40,760
they included the rerouting
of the Sava River.
279
00:19:40,800 --> 00:19:42,840
-Especially that.
-Why?
280
00:19:42,880 --> 00:19:47,080
That dam they're building
will rape the environment.
281
00:19:47,120 --> 00:19:49,560
It will ruin thousands of lives.
282
00:19:49,600 --> 00:19:53,200
I'm talking about thousands of families
who have lived there for generations.
283
00:19:59,320 --> 00:20:02,000
Do you know either of these men?
284
00:20:05,640 --> 00:20:08,760
This one, no, but this is Jurgen.
285
00:20:10,320 --> 00:20:14,520
-He was cool.
-Cool?
286
00:20:14,560 --> 00:20:17,840
He's a geologist.
A scientist with integrity.
287
00:20:17,880 --> 00:20:20,080
Roberto used to share information
with him.
288
00:20:20,120 --> 00:20:21,400
What kind of information?
289
00:20:21,440 --> 00:20:25,960
Groundwater contamination,
toxicity levels, that kind of thing.
290
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Your husband was sighted
291
00:20:28,040 --> 00:20:31,680
leaving Muller's hotel room
in Munich two nights ago.
292
00:20:31,720 --> 00:20:33,560
Do you have any idea
what they spoke about?
293
00:20:34,720 --> 00:20:37,920
-Why don't you ask Jurgen?
-I can't. He's dead.
294
00:20:37,960 --> 00:20:39,600
What?
295
00:20:39,640 --> 00:20:42,440
I told your other investigators before...
296
00:20:43,720 --> 00:20:47,640
Matthias's death
has nothing to do with us.
297
00:20:47,680 --> 00:20:51,280
You also told them the dam
has no environmental impact.
298
00:20:51,320 --> 00:20:54,080
Illegal dumping in the Balkans
is hardly news.
299
00:20:54,120 --> 00:20:57,360
Cancer rates, brain tumours on the rise,
300
00:20:57,400 --> 00:21:02,000
and the governments duly produce evidence
to refute the conspiracies.
301
00:21:02,040 --> 00:21:04,960
According to Savio's widow,
the geologist, Muller,
302
00:21:05,000 --> 00:21:07,840
said that the water would be contaminated.
303
00:21:07,880 --> 00:21:11,440
So you think that's why Matthias
wanted to speak to him?
304
00:21:11,480 --> 00:21:16,360
We think Muller already told Herr Schutte
the water would be contaminated.
305
00:21:16,400 --> 00:21:21,400
And given how close you were,
perhaps Matthias told you too. His friend.
306
00:21:21,440 --> 00:21:24,800
That would have been
completely inappropriate
307
00:21:24,840 --> 00:21:26,640
and a violation
of his professional ethics.
308
00:21:26,680 --> 00:21:29,400
A billion Euros, Mr. Horvet?
309
00:21:29,440 --> 00:21:34,720
It's such a big job, and he knew
how important it would be to you.
310
00:21:35,800 --> 00:21:41,720
So you think he told me he was
going to advise against the dam,
311
00:21:41,760 --> 00:21:45,120
and then I had him killed?
312
00:21:45,160 --> 00:21:46,760
Did you?
313
00:21:53,000 --> 00:21:54,880
Okay, what have we got?
314
00:21:54,920 --> 00:21:57,640
Remember I had no luck
with vehicle registration plates
315
00:21:57,680 --> 00:22:01,040
near the hotels
where Schutte and Muller died?
316
00:22:01,080 --> 00:22:04,240
We now have Savio's cottage
to factor in.
317
00:22:04,280 --> 00:22:08,400
Motorbikes are a nightmare.
They nip behind lorries, buses.
318
00:22:08,440 --> 00:22:12,040
They slip past speed cameras
if the rider knows what they're doing,
319
00:22:12,080 --> 00:22:15,640
but this is two blocks
from Muller's hotel in Munich
320
00:22:15,680 --> 00:22:19,600
the day he fell off the balcony,
and this is a highway junction
321
00:22:19,640 --> 00:22:22,760
about two kilometres
from Savio's cottage in Slovenia
322
00:22:22,800 --> 00:22:25,200
on the day we estimate he was murdered.
323
00:22:25,240 --> 00:22:28,280
Well, I might be a tad more enthusiastic
324
00:22:28,320 --> 00:22:30,480
if the driver wasn't
wearing the same leathers
325
00:22:30,520 --> 00:22:33,680
and the, uh, licence plates
on the bikes were the same.
326
00:22:33,720 --> 00:22:35,560
-This is a Du--
-Ducati I-30.
327
00:22:37,240 --> 00:22:40,040
[chuckles] Yeah.
The highest-powered model
328
00:22:40,080 --> 00:22:43,360
outside the professional circuit,
on the market for a year.
329
00:22:43,400 --> 00:22:47,280
These alloys were introduced
six weeks ago, and only in Europe,
330
00:22:47,320 --> 00:22:52,000
which narrows the ownership down
to exactly 16 across the continent.
331
00:22:52,040 --> 00:22:53,520
And only one of these owners
332
00:22:53,560 --> 00:22:57,760
is a mercenary with a criminal record
for manslaughter.
333
00:22:57,800 --> 00:23:02,360
Fabian Sattler, 42, Austrian national,
but lives on the Istrian peninsula.
334
00:23:02,400 --> 00:23:05,240
Has previous for manslaughter
and various other violent conducts.
335
00:23:05,280 --> 00:23:07,800
He's known by the police
in numerous countries.
336
00:23:07,840 --> 00:23:12,360
A gun for hire living in the area.
Another, uh... big coincidence?
337
00:23:12,400 --> 00:23:15,160
-Get a list to Luke and Arabela.
-Right away.
338
00:23:18,720 --> 00:23:21,000
Good.
339
00:23:22,520 --> 00:23:25,400
We have a suspect. Fabian Sattler.
340
00:23:25,440 --> 00:23:29,160
His Ducati was spotted at both Muller
and Savio's crime scenes.
341
00:23:29,200 --> 00:23:31,400
Good. Anything on the CCTV here?
342
00:23:31,440 --> 00:23:34,560
No. I would have remembered
seeing a motorcycle like that.
343
00:23:36,360 --> 00:23:41,000
-What?
-Our German-speaking receptionist.
344
00:23:41,040 --> 00:23:43,200
-Nadia.
-She averts her eyes
345
00:23:43,240 --> 00:23:46,480
-every time I look at her.
-Well, maybe you should stop staring.
346
00:23:46,520 --> 00:23:48,640
Like she's hiding something.
347
00:23:50,240 --> 00:23:51,600
[speaks indistinctly]
348
00:23:51,640 --> 00:23:54,760
We understand Mr. Schutte
was a regular guest at this hotel?
349
00:23:54,800 --> 00:23:57,600
-Yes.
-And did you speak to him?
350
00:23:57,640 --> 00:24:02,280
I lived in Hamburg when I was a teenager.
I speak a little German.
351
00:24:02,320 --> 00:24:07,320
I think that you know something, Nadia.
Something you're not telling us?
352
00:24:07,360 --> 00:24:10,120
This job was very difficult to find.
353
00:24:10,160 --> 00:24:14,480
Nadia, this is a murder investigation.
It is very serious.
354
00:24:16,440 --> 00:24:19,880
I'm supposed to register
all overnight stays, but...
355
00:24:19,920 --> 00:24:22,800
but sometimes I didn't.
356
00:24:22,840 --> 00:24:27,360
If the guest was...
as nice as Mr. Schutte.
357
00:24:27,400 --> 00:24:29,880
Mr. Schutte had a visitor
the night before he died?
358
00:24:31,840 --> 00:24:33,360
Was it this man?
359
00:24:34,760 --> 00:24:36,080
No, not him.
360
00:24:36,120 --> 00:24:37,920
Well, can you describe him for us?
361
00:24:39,400 --> 00:24:44,360
I can do better than that.
I can tell you where to find him.
362
00:24:56,200 --> 00:24:59,040
-Hey, good lookin'.
-Hey.
363
00:25:00,200 --> 00:25:02,440
Not exactly dressed
for the beach, are you?
364
00:25:02,480 --> 00:25:04,800
No, not exactly.
365
00:25:05,800 --> 00:25:10,520
Arabela Seeger, ICC.
I'll need you to come with me.
366
00:25:14,800 --> 00:25:17,440
Jovan Petric, 25.
367
00:25:17,480 --> 00:25:19,480
Works the holiday resorts
as an upmarket escort.
368
00:25:19,520 --> 00:25:22,640
Apparently,
Matthias Schutte was a client.
369
00:25:22,680 --> 00:25:26,240
Well, looks like Mrs. Schutte didn't know
her husband as well as she thought.
370
00:25:26,280 --> 00:25:29,360
Petric was a regular
for a number of guests at the hotel.
371
00:25:29,400 --> 00:25:31,720
The receptionist kept him off the books,
372
00:25:31,760 --> 00:25:36,320
and he left her a big old tip
the morning that Matthias was killed.
373
00:25:51,840 --> 00:25:56,440
Your website, balkanboys.com,
374
00:25:56,480 --> 00:25:59,320
it says here 500 Euros for a night.
375
00:26:00,240 --> 00:26:02,840
Well, I'm worth it.
376
00:26:02,880 --> 00:26:05,560
Book a session with me
and you'll see yourself.
377
00:26:11,560 --> 00:26:14,760
How long have you known
Matthias Schutte for?
378
00:26:16,240 --> 00:26:20,720
Um... about a year.
379
00:26:20,760 --> 00:26:22,520
Whenever he was in town.
380
00:26:22,560 --> 00:26:26,440
Matthias craved intimacy.
381
00:26:26,480 --> 00:26:29,520
-Was he a good client?
-Oh, he was ideal.
382
00:26:29,560 --> 00:26:33,440
Gentle, clean, and paid very well.
383
00:26:36,120 --> 00:26:38,040
On Wednesday morning,
how did you leave things?
384
00:26:39,920 --> 00:26:43,920
Well, I'd say he had a smile on his face.
385
00:26:43,960 --> 00:26:46,520
And what about before you left?
386
00:26:46,560 --> 00:26:51,280
He was always quiet, I suppose.
The closet ones often are.
387
00:26:51,320 --> 00:26:53,560
Talked about his kids.
388
00:26:53,600 --> 00:26:57,040
Tried to persuade me
to kiss him properly.
389
00:26:58,120 --> 00:27:02,120
Matty was a gentleman,
so he got a quick brush on the lips.
390
00:27:04,760 --> 00:27:09,560
You claim that you left the hotel
via the staff entrance at 7:45.
391
00:27:09,600 --> 00:27:12,160
Yes.
392
00:27:12,200 --> 00:27:15,360
Twenty minutes later,
Matthias went for a walk.
393
00:27:15,400 --> 00:27:17,000
Do you know where he might have gone?
394
00:27:17,880 --> 00:27:20,760
I was halfway to the airport by then.
395
00:27:20,800 --> 00:27:24,680
Ask Nadia on reception.
She ordered my taxi.
396
00:27:24,720 --> 00:27:26,440
We already have.
397
00:27:32,360 --> 00:27:34,480
You ever seen this man before?
398
00:27:34,520 --> 00:27:36,440
Who is he?
399
00:27:36,480 --> 00:27:40,480
Jurgen Muller. He's a geologist.
400
00:27:42,080 --> 00:27:46,440
-Only in my dreams.
401
00:27:47,120 --> 00:27:49,920
-Well, entertaining, at least.
-But a dead end.
402
00:27:49,960 --> 00:27:53,560
Sebastian found an address
on our motorcycle man outside of Cologne.
403
00:27:53,600 --> 00:27:55,320
He and Ellie are on the way now.
404
00:28:18,280 --> 00:28:20,200
What the fuck?
405
00:28:20,240 --> 00:28:21,920
Stick 'em up.
406
00:28:24,720 --> 00:28:26,320
Jurgen Muller.
407
00:28:26,360 --> 00:28:30,760
You were in Munich the day before Muller
fell from his hotel balcony.
408
00:28:30,800 --> 00:28:34,240
Two streets away.
We have your motorbike as evidence.
409
00:28:34,280 --> 00:28:38,440
-Coincidence?
-Um, I had an interview.
410
00:28:38,480 --> 00:28:43,040
Protecting ships against Somali pirates.
Shield security.
411
00:28:47,120 --> 00:28:52,160
Roberto Savio, died practicing
autoerotic asphyxiation.
412
00:28:52,200 --> 00:28:55,080
-Allegedly.
-Approximately the same day,
413
00:28:55,120 --> 00:28:57,760
and then two kilometres away,
you show up.
414
00:28:58,720 --> 00:29:00,520
Oh. Well, um...
415
00:29:02,280 --> 00:29:08,960
Um, I was seeing Maria,
and she's probably still in bed.
416
00:29:09,000 --> 00:29:10,120
Call her.
417
00:29:11,920 --> 00:29:14,120
Why use false number plates?
418
00:29:15,120 --> 00:29:18,400
If you knew how many
speeding tickets I get...
419
00:29:18,440 --> 00:29:20,680
Where were you on Wednesday
at 9:13 a.m.?
420
00:29:20,720 --> 00:29:25,680
Flying to Vienna.
Family visit.
421
00:29:25,720 --> 00:29:29,440
-Your bike have a flat tyre?
-You saw Maria.
422
00:29:29,480 --> 00:29:33,000
She likes the mile-high thrill,
if you know what I mean.
423
00:29:41,120 --> 00:29:44,080
-You okay?
-Um, well...
424
00:29:44,120 --> 00:29:46,720
For a moment I thought
you recognised this one.
425
00:29:48,360 --> 00:29:50,680
I don't recognise any of them.
426
00:29:50,720 --> 00:29:52,200
Matthias Schutte?
427
00:29:53,160 --> 00:29:57,960
-Who are you working for?
-I've got nothing more to say.
428
00:29:58,000 --> 00:30:00,480
-I'm listening.
-I checked.
429
00:30:00,520 --> 00:30:02,840
Sattler was on that flight,
just like he said.
430
00:30:02,880 --> 00:30:04,600
He can't have killed Matthias Schutte.
431
00:30:04,640 --> 00:30:06,800
Something tells me
his other alibis will stick.
432
00:30:06,840 --> 00:30:08,800
You can't fake that kind of itinerary.
433
00:30:08,840 --> 00:30:10,920
I mean, a job interview,
compliant girlfriend...
434
00:30:10,960 --> 00:30:14,240
The evidence still points
to Sattler killing Muller and Savio.
435
00:30:14,280 --> 00:30:15,320
-Nothing conclusive.
-Yeah.
436
00:30:15,360 --> 00:30:18,440
How many other hitmen were in the vicinity
on the day they were killed?
437
00:30:18,480 --> 00:30:22,440
Somebody pushed Schutte out of the window.
The question is, obviously, who?
438
00:30:22,480 --> 00:30:27,080
You'll let Sattler go.
He's a professional. His alibis stand up.
439
00:30:27,120 --> 00:30:32,800
There's nothing to gain by sitting it out
and hoping he falters. Hmm?
440
00:30:32,840 --> 00:30:34,760
Okay.
441
00:30:34,800 --> 00:30:38,560
Arabela, grab Luke.
I want you to tail Sattler.
442
00:30:38,600 --> 00:30:41,200
-Find out what he's up to.
-Yup.
443
00:30:42,040 --> 00:30:43,960
Let's go through it again.
444
00:31:18,840 --> 00:31:21,560
-Anything?
-Yeah.
445
00:31:21,600 --> 00:31:24,920
Petric, that rent boy
Luke and Arabela found.
446
00:31:24,960 --> 00:31:26,800
Yeah, I heard he's
on a better rate than we are.
447
00:31:26,840 --> 00:31:30,120
Ah... $100,000
were transferred to Petric
448
00:31:30,160 --> 00:31:31,840
from an account
in the British Virgin Islands
449
00:31:31,880 --> 00:31:35,000
at 8:40 on the morning
of Matthias's death.
450
00:31:35,040 --> 00:31:39,480
-8:40. That's after he left the hotel.
-Yeah, but before he was pushed.
451
00:31:39,520 --> 00:31:42,040
Petric would have been in a taxi
on his way to the airport.
452
00:31:42,080 --> 00:31:44,840
Well, maybe he met the killer
and gave them Matthias's room card.
453
00:31:44,880 --> 00:31:47,600
No. His wife said Matthias
answered the door.
454
00:31:49,200 --> 00:31:53,280
-Do you know where the money's from?
-In a minute.
455
00:31:56,280 --> 00:31:58,800
Here we go. Purity Construction.
456
00:31:58,840 --> 00:32:01,720
Released by a Mr. Edgar Horvet.
457
00:32:08,120 --> 00:32:10,640
He's definitely
on his way to Horvet's.
458
00:32:11,440 --> 00:32:13,520
Stay as close as you can.
459
00:32:15,760 --> 00:32:18,200
Damn it. Horvet still isn't answering.
460
00:32:18,240 --> 00:32:19,520
Luke, step on it.
461
00:32:50,760 --> 00:32:52,680
Hands where I can see them!
Hands up!
462
00:32:54,240 --> 00:32:55,440
Ah!
463
00:32:57,400 --> 00:32:59,920
Oh, shit! Ah!
464
00:33:01,280 --> 00:33:03,960
Hands behind your back.
Give me your hand!
465
00:33:04,000 --> 00:33:07,680
-Clear?
-Yeah. Find Horvet.
466
00:33:13,640 --> 00:33:14,760
Hey.
467
00:33:16,280 --> 00:33:17,280
Hey.
468
00:33:18,040 --> 00:33:21,400
Sebastian? I need an ambulance
to my GPS signal.
469
00:33:23,000 --> 00:33:25,360
-Is he okay?
-Barely.
470
00:33:34,040 --> 00:33:38,360
I don't know how to say this,
so I'm just going to be direct.
471
00:33:38,400 --> 00:33:41,560
Are you aware that your husband
kept secrets from you?
472
00:33:42,840 --> 00:33:47,200
You mean... did I know
that he slept with men?
473
00:33:51,480 --> 00:33:53,240
For a long time I didn't.
474
00:33:54,360 --> 00:34:00,040
But then we...
we stopped making love.
475
00:34:00,080 --> 00:34:03,520
He blamed work. Always too tired.
476
00:34:03,560 --> 00:34:07,400
But the paranoia made me spy.
477
00:34:07,440 --> 00:34:09,320
I would doubt his every move.
478
00:34:10,560 --> 00:34:13,720
I started opening
his personal bank statements,
479
00:34:13,760 --> 00:34:18,400
and all the cash withdrawals
made my head spin.
480
00:34:18,440 --> 00:34:23,360
I prayed he was a gambler,
taking drugs...
481
00:34:23,400 --> 00:34:25,960
And then I found the pills
for depression.
482
00:34:26,000 --> 00:34:29,960
His excuse barely made sense,
483
00:34:30,000 --> 00:34:33,200
but he promised me
the depression was under control.
484
00:34:33,240 --> 00:34:35,040
So...
485
00:34:38,640 --> 00:34:42,840
I paid an expert
to search his computer,
486
00:34:42,880 --> 00:34:49,600
and the websites made me realise
it had nothing to do with me.
487
00:34:49,640 --> 00:34:53,280
I wasn't even equipped to fight it.
488
00:34:54,360 --> 00:34:56,040
I'm very sorry.
489
00:34:57,440 --> 00:35:00,120
He was my soulmate.
490
00:35:03,920 --> 00:35:07,400
I know I should have told you before.
491
00:35:07,440 --> 00:35:11,520
I suppose the reason I didn't
was because...
492
00:35:11,560 --> 00:35:15,920
because I knew he wouldn't
want anyone to know.
493
00:35:16,720 --> 00:35:19,320
I understand.
494
00:35:23,440 --> 00:35:26,560
-Can we talk, please?
-Sure.
495
00:35:27,360 --> 00:35:30,840
Luke, I am your partner,
and your friend.
496
00:35:30,880 --> 00:35:34,280
-Friends don't lie to friends.
-How did I lie to you?
497
00:35:34,320 --> 00:35:37,920
Come on, Arabela. Really?
498
00:35:37,960 --> 00:35:39,960
You didn't want me to know
that you had a girlfriend.
499
00:35:40,000 --> 00:35:42,600
-And you don't approve.
-Don't approve?
500
00:35:42,640 --> 00:35:45,160
Look, I couldn't care less
who sleeps with who,
501
00:35:45,200 --> 00:35:48,040
but you knew how I felt about you.
502
00:35:48,080 --> 00:35:51,840
-How you felt?
-Yeah. You knew.
503
00:35:53,160 --> 00:35:56,520
I'm sorry. I just...
I don't feel that way about you.
504
00:35:56,560 --> 00:35:59,920
So how do you explain the way that you've
looked at me, flirted with me?
505
00:35:59,960 --> 00:36:01,080
I'm not wrong about this.
506
00:36:01,120 --> 00:36:04,840
Yes, you are. You really, really are.
507
00:36:07,360 --> 00:36:08,560
Okay.
508
00:36:09,760 --> 00:36:12,000
Well...
509
00:36:12,040 --> 00:36:14,600
I don't know if we can
work together any more.
510
00:36:16,000 --> 00:36:20,920
So, um, you're just going to quit?
Move back to London?
511
00:36:22,080 --> 00:36:23,240
I said I don't know.
512
00:36:24,800 --> 00:36:26,600
I don't.
513
00:36:34,400 --> 00:36:38,040
Look at what we found
on Edgar Horvet's phone.
514
00:36:44,080 --> 00:36:47,200
A hundred grand for a video of you
and Matthias in action.
515
00:36:47,240 --> 00:36:50,240
Sent from you to Horvet
the minute you left the hotel.
516
00:36:57,480 --> 00:36:59,680
Blackmail's five years minimum.
517
00:36:59,720 --> 00:37:04,240
Longer if we prove a connection
to Matthias's death.
518
00:37:04,280 --> 00:37:07,480
He was such a sweetheart.
519
00:37:07,520 --> 00:37:10,080
Now, why would I have anything
to do with killing him?
520
00:37:12,560 --> 00:37:14,880
Why don't you tell me what happened, then?
521
00:37:16,040 --> 00:37:17,560
Last week...
522
00:37:19,760 --> 00:37:23,280
Last week, Horvet turned up at the hotel
and tried to bribe Matthias
523
00:37:23,320 --> 00:37:25,480
to keep quiet about the stupid pollution.
524
00:37:25,520 --> 00:37:29,280
-How did you find out?
-I was hiding in the bathroom.
525
00:37:29,320 --> 00:37:31,920
Matthias shoved me out of sight,
but I heard everything.
526
00:37:31,960 --> 00:37:35,000
And Matthias wouldn't take the money?
527
00:37:35,040 --> 00:37:36,760
I told him he was crazy.
528
00:37:36,800 --> 00:37:41,720
So you approached Horvet
and suggested a way to convince him?
529
00:37:41,760 --> 00:37:45,200
Do you know how many nights I would have
to work to make that kind of money?
530
00:37:46,880 --> 00:37:50,320
You have to understand...
531
00:37:50,360 --> 00:37:53,080
My clients?
They're not all sweethearts.
532
00:37:54,440 --> 00:37:58,160
So you told Matthias that Horvet
would expose him publicly
533
00:37:58,200 --> 00:38:00,040
if he didn't recommend the dam.
534
00:38:00,080 --> 00:38:04,440
Yes, and he got so depressed.
Went to a really dark place, you know?
535
00:38:04,480 --> 00:38:07,440
This guy Horvet was,
like, his closest friend.
536
00:38:07,480 --> 00:38:10,200
Matthias couldn't believe
he'd blackmail him like that.
537
00:38:10,240 --> 00:38:14,360
-And did he agree to change his report?
-Obviously not.
538
00:38:17,680 --> 00:38:21,280
Listen, you've got to believe me.
I never thought they'd kill him.
539
00:38:24,520 --> 00:38:26,360
So you blackmailed him?
540
00:38:27,480 --> 00:38:31,880
Do you know how many livelihoods
are dependent on that contract?
541
00:38:31,920 --> 00:38:34,920
More than the number of miscarriages
the water would cause?
542
00:38:34,960 --> 00:38:38,920
We know you hired Sattler
to kill Muller and Savio,
543
00:38:38,960 --> 00:38:43,120
but who did you hire
to kill your best friend?
544
00:38:43,160 --> 00:38:45,000
I told you before...
545
00:38:46,640 --> 00:38:48,680
I might have blackmailed him...
546
00:38:50,040 --> 00:38:54,720
but nothing could make me kill Matthias.
Nothing.
547
00:38:56,720 --> 00:39:02,200
Drunken fall, wayward sex game, suicide
in a car... it's a trusted pattern.
548
00:39:02,240 --> 00:39:06,120
Smear the character, cast aspersions
on credibility. Sattler's a pro.
549
00:39:06,840 --> 00:39:09,280
Was a pro. Now defunct.
550
00:39:09,320 --> 00:39:12,600
He has confessed to the murders
of Savio and Muller,
551
00:39:12,640 --> 00:39:15,520
and the attempted murder of Horvet.
552
00:39:19,080 --> 00:39:20,760
Okay.
553
00:39:20,800 --> 00:39:24,200
We're still stuck on who pushed Schutte
out of the window, though.
554
00:39:24,240 --> 00:39:28,840
My money says that Horvet had another
hitman waiting, ready to go.
555
00:39:28,880 --> 00:39:30,800
Guess what just came in from Savio's wife?
556
00:39:30,840 --> 00:39:34,120
Sent to her cottage by Matthias
on the morning he was killed.
557
00:39:34,160 --> 00:39:37,280
It's the completed report.
It contains information from Muller
558
00:39:37,320 --> 00:39:39,600
that he didn't dare to keep on the cloud.
559
00:39:39,640 --> 00:39:44,640
"Dear Clara. If you or Savio don't hear
from me before this letter arrives,
560
00:39:44,680 --> 00:39:47,280
I've been murdered.
561
00:39:47,320 --> 00:39:50,280
I've tried to call, but nobody is at home.
562
00:39:50,320 --> 00:39:56,080
Jurgen had a quote-unquote 'accident,'
and I fear for Savio, too.
563
00:39:56,120 --> 00:39:59,000
If Savio is still alive,
hand this report to him.
564
00:39:59,040 --> 00:40:02,680
If Savio is no longer with you,
take the report to the police in Munich
565
00:40:02,720 --> 00:40:06,880
and ask them to investigate my murder.
Matthias."
566
00:40:06,920 --> 00:40:10,800
It doesn't say who he thinks,
uh, is going to kill him, maybe or...?
567
00:40:10,840 --> 00:40:13,880
-Wouldn't that be nice?
-He had to know it was Horvet.
568
00:40:13,920 --> 00:40:16,640
No. Then why not just name him?
569
00:40:23,400 --> 00:40:24,600
Hey.
570
00:40:29,040 --> 00:40:32,560
Are you sure that your husband didn't know
that you knew his secret?
571
00:40:35,040 --> 00:40:39,360
I sometimes wondered, but no.
572
00:40:39,400 --> 00:40:43,920
-What was his mood last time you spoke?
-He was down.
573
00:40:44,840 --> 00:40:47,280
As I said,
he had his pills for his depression,
574
00:40:47,320 --> 00:40:51,680
-but he didn't really take them.
-Did anything come in the post?
575
00:40:52,920 --> 00:40:54,280
How did you know?
576
00:40:56,520 --> 00:40:59,400
Yes, I have it with me.
577
00:41:03,000 --> 00:41:06,400
What does it say,
if you don't mind my asking?
578
00:41:06,440 --> 00:41:09,240
How could I mind
after the secrets we've shared?
579
00:41:14,800 --> 00:41:16,600
"Dear Anne.
580
00:41:18,280 --> 00:41:21,680
Cherish our past,
581
00:41:21,720 --> 00:41:26,440
love our children,
and always look to the future.
582
00:41:27,400 --> 00:41:31,160
You're still the most
beautiful woman I ever saw.
583
00:41:32,360 --> 00:41:35,000
Your loving Matthias."
584
00:41:49,840 --> 00:41:52,280
We must've missed something.
585
00:41:52,320 --> 00:41:54,880
We're going to head back down
to Zagreb, see what we can find.
586
00:41:54,920 --> 00:41:58,280
-No, we're not.
-What are you doing?
587
00:41:58,320 --> 00:42:01,840
Horvet and Sattler have confessed
to the killing of Muller and Savio.
588
00:42:01,880 --> 00:42:04,600
Good work.
They're going away for a long time.
589
00:42:04,640 --> 00:42:06,200
This case isn't closed.
590
00:42:06,240 --> 00:42:07,480
We still haven't found
Schutte's murderer.
591
00:42:07,520 --> 00:42:10,560
We'll give our information to the Croatian
police. They'll take it from here.
592
00:42:10,600 --> 00:42:14,560
-Uh, I think that we need to--
-Our unit has cases backed up.
593
00:42:14,600 --> 00:42:18,560
We're done here.
My decision is final. Trust me.
594
00:42:25,760 --> 00:42:29,400
Okay, boss.
595
00:42:40,440 --> 00:42:42,800
-Yes?
596
00:42:47,440 --> 00:42:50,920
The Croatian Parliament
just suspended the vote on the project
597
00:42:50,960 --> 00:42:54,480
until they have fully studied
the new report.
598
00:42:58,560 --> 00:43:03,640
Were you aware that
the continued existence of this unit
599
00:43:03,680 --> 00:43:07,560
-depends on our success rating?
-I am aware.
600
00:43:08,600 --> 00:43:13,640
It's a very big decision
to shelve a case like this.
601
00:43:13,680 --> 00:43:17,400
Not every case gets solved
in a matter of days.
602
00:43:17,440 --> 00:43:19,600
How is Herr Schutte's widow?
603
00:43:19,640 --> 00:43:22,280
She appears to be coming
to terms with her loss.
604
00:43:23,280 --> 00:43:25,080
Mm-hmm.
605
00:43:25,120 --> 00:43:28,080
If he refused to make changes
in his report,
606
00:43:28,120 --> 00:43:33,040
his... friend... was going
to expose his sexuality.
607
00:43:33,080 --> 00:43:37,880
-Yes.
-He battled with depression.
608
00:43:37,920 --> 00:43:41,960
It must have been
a very black morning for him,
609
00:43:42,000 --> 00:43:47,120
dealing with the betrayal of the man
he thought was his best friend.
610
00:43:47,160 --> 00:43:48,960
I think that it was.
611
00:43:49,000 --> 00:43:52,600
He knew that the geologist, Muller,
612
00:43:52,640 --> 00:43:57,480
had ostensibly fallen from his balcony,
613
00:43:57,520 --> 00:43:59,080
but he knew that it was a murder.
614
00:44:00,080 --> 00:44:03,120
He just surmised
that it was probably a murder
615
00:44:03,160 --> 00:44:05,440
that would never be recognised.
616
00:44:05,480 --> 00:44:08,160
According to his letter, yeah.
617
00:44:08,200 --> 00:44:12,840
But he knew that if he were
to fall from his balcony,
618
00:44:12,880 --> 00:44:16,520
and to make it look like a murder,
619
00:44:16,560 --> 00:44:20,800
then that would provide the police
with a pattern,
620
00:44:20,840 --> 00:44:26,480
and they might go back
and revisit the death of Muller
621
00:44:26,520 --> 00:44:29,600
and find the... killers.
622
00:44:30,560 --> 00:44:32,400
I suppose.
623
00:44:34,720 --> 00:44:39,680
Did you know
that certain insurance policies
624
00:44:39,720 --> 00:44:44,880
do not pay out
if the death is a suicide?
625
00:44:44,920 --> 00:44:48,600
Mm. I've heard that's the case, yeah.
626
00:44:48,640 --> 00:44:51,440
But if he were murdered,
627
00:44:51,480 --> 00:44:55,200
then his wife and his children
would be taken care of.
51398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.