All language subtitles for Criminal Minds - 4x01 - Mayhem.HDTV.NoTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:01,790 Previously on criminal minds... 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,320 - where are we headed? - new york. 3 00:00:03,330 --> 00:00:04,120 What do we know? 4 00:00:04,130 --> 00:00:05,450 All the killings are mid-day. 5 00:00:05,460 --> 00:00:07,340 Single gunshot to the head with a .22 6 00:00:07,350 --> 00:00:09,860 Surveillance cameras have captured video of 3 of the murders. 7 00:00:09,880 --> 00:00:10,720 They're all the same. 8 00:00:10,730 --> 00:00:12,500 He wears a hood and keeps his head down. 9 00:00:12,510 --> 00:00:14,290 Kate joyner heads up the new york field office. 10 00:00:14,300 --> 00:00:17,460 She's running point on the case along with detectives brustin and cooper. 11 00:00:17,470 --> 00:00:18,870 From the placement of that camera, 12 00:00:18,880 --> 00:00:20,860 Odds are the only view they're gonna get is the back of his head. 13 00:00:20,870 --> 00:00:23,690 Let's not be too quick to decide what we do or don't have. 14 00:00:23,700 --> 00:00:25,660 You mind telling me why i'm catching attitude from her? 15 00:00:25,680 --> 00:00:28,760 Fbi brass has made it clear to her that if she doesn't bring this case home, 16 00:00:28,770 --> 00:00:30,180 She's gonna be reassigned. 17 00:00:30,190 --> 00:00:33,460 And you are at the top of the list to replace her. 18 00:00:33,470 --> 00:00:34,250 Profile me. 19 00:00:34,260 --> 00:00:35,490 You don't wear a ring. 20 00:00:35,500 --> 00:00:36,860 And you were quick to flirt with me. 21 00:00:36,870 --> 00:00:39,680 So you're happy to let people think you are a player. 22 00:00:39,700 --> 00:00:43,170 But you love your wife, and you would never actually cheat on her. 23 00:00:45,120 --> 00:00:47,110 Get out of the way! 24 00:00:50,400 --> 00:00:51,220 Garcia! 25 00:00:51,230 --> 00:00:54,160 We've got an officer down, 16th west of union square. 26 00:00:54,180 --> 00:00:57,510 We think we might have a serious problem. We have multiple unsubs. 27 00:00:57,520 --> 00:01:00,110 They're disciplined, they're using countersurveillance, 28 00:01:00,120 --> 00:01:02,680 They know the fbi movements, there's a hierarchy. 29 00:01:02,690 --> 00:01:04,730 What does that usually equal? 30 00:01:04,740 --> 00:01:05,590 Terrorism. 31 00:01:05,600 --> 00:01:09,530 They're ramping up to something, and they want us to know that they're watching us. 32 00:01:09,550 --> 00:01:13,270 Creating panic ensures that they're see the most urgent response time short of a bombing. 33 00:01:13,300 --> 00:01:15,320 We need to hit the ground running. 34 00:02:23,100 --> 00:02:25,190 Hey, you ok? 35 00:02:27,180 --> 00:02:29,520 - sir, are you o-- - what's your name? 36 00:02:29,530 --> 00:02:30,520 What? 37 00:02:30,530 --> 00:02:33,680 - what's your name? - sam. 38 00:02:33,690 --> 00:02:34,730 Call 911. 39 00:02:34,740 --> 00:02:35,760 Yeah, yeah, i did. 40 00:02:35,770 --> 00:02:37,880 Call 911, tell them there's been an explosion. 41 00:02:37,890 --> 00:02:40,420 Sir, are you ok? 42 00:02:42,210 --> 00:02:44,840 You a cop? 43 00:02:48,760 --> 00:02:51,960 Listen, kate. Don't worry. We'll get 'em. 44 00:02:52,890 --> 00:02:54,820 I know. 45 00:03:02,490 --> 00:03:04,890 Call 911. Tell them... 46 00:03:05,280 --> 00:03:07,890 That a federal agent... 47 00:03:07,900 --> 00:03:10,230 - ok, so you want me to say-- - kate! 48 00:03:11,230 --> 00:03:11,990 Kate! 49 00:03:12,000 --> 00:03:15,920 - 911, this is the guy that called about the explosion. - kate! 50 00:03:19,860 --> 00:03:22,980 Kate! Kate? 51 00:03:29,180 --> 00:03:33,840 Kate? 52 00:03:36,370 --> 00:03:39,640 My purse! I can't find my purse. 53 00:03:40,050 --> 00:03:42,550 - don't move. - aaron, my purse. 54 00:03:43,450 --> 00:03:45,250 I don't think you had one. 55 00:03:45,260 --> 00:03:46,950 I must have dropped it. 56 00:03:46,960 --> 00:03:49,880 Kate, kate, kate, stop trying to move. 57 00:03:51,270 --> 00:03:56,520 Aaron. Aaron? -what happened to you? 58 00:03:56,530 --> 00:03:57,950 - what happened? - i don't know. 59 00:03:57,960 --> 00:04:01,000 I don't know, a bomb. An i.e.d. I think it was an i.e.d. 60 00:04:01,010 --> 00:04:03,610 I.e.d.? I have to get up. 61 00:04:03,620 --> 00:04:07,340 No, no, no, no. Lie down. Lie still. You need to lie still. 62 00:04:07,350 --> 00:04:10,080 - am i moving my legs? - what? 63 00:04:15,570 --> 00:04:18,470 Am i moving my legs? 64 00:04:18,480 --> 00:04:21,750 - i may have to turn you and see where the blood is coming from. - do it. 65 00:04:21,760 --> 00:04:25,440 Ok.it might hurt. Sorry. 66 00:04:27,600 --> 00:04:30,190 Here, i'm gonna have to see... 67 00:04:30,200 --> 00:04:32,310 - are you ok? - yeah.you just need to, um-- 68 00:04:32,320 --> 00:04:35,410 I'm gonna have to see if i can... 69 00:04:36,050 --> 00:04:41,130 Just pinch it off until they get here. Sorry, i know it hurts. 70 00:04:41,500 --> 00:04:45,380 No... It doesn't hurt. 71 00:04:46,340 --> 00:04:47,330 It doesn't hurt at all. 72 00:04:47,340 --> 00:04:49,970 Kate, kate, we're gonna get you out of here, ok? 73 00:04:49,980 --> 00:04:52,460 We're gonna get you out of here. 74 00:04:53,310 --> 00:04:56,880 They're coming, they're coming. Officer down! 75 00:04:57,570 --> 00:05:00,840 Officer down! Here! 76 00:05:00,850 --> 00:05:03,170 Aaron. 77 00:05:04,430 --> 00:05:06,520 They're not coming. 78 00:05:07,590 --> 00:05:09,850 We told them not to, remember? 79 00:05:09,860 --> 00:05:10,790 Now, how does this work? 80 00:05:10,800 --> 00:05:12,440 The murders simulate a bombing. 81 00:05:12,450 --> 00:05:15,090 They station someone to watch and gauge police response time. 82 00:05:15,100 --> 00:05:17,000 At which point they know when to bring in a second bomb. 83 00:05:17,010 --> 00:05:19,260 The goal is always to take out the first round of civilians, 84 00:05:19,270 --> 00:05:22,480 Followed by a second wave of emergency responders. 85 00:05:25,880 --> 00:05:30,460 The first wave of responders are targets. 86 00:05:41,530 --> 00:05:49,610 -=http://sfile.ydy.com=- Proudly presents 87 00:05:51,790 --> 00:06:00,480 -=http://sfile.ydy.com=- Sync:������ 88 00:06:06,350 --> 00:06:11,340 Criminal Minds Season04 Episode01 Mayhem 89 00:06:12,930 --> 00:06:18,470 Never think that war, no matter how necessary nor how justified is not a crime. 90 00:06:18,480 --> 00:06:20,550 Ernest hemingway. 91 00:06:20,560 --> 00:06:23,170 You can't let go, can you, hotch? 92 00:06:25,170 --> 00:06:26,990 Aaron... 93 00:06:27,000 --> 00:06:28,630 You don't have to stay. 94 00:06:28,650 --> 00:06:30,960 I'm not leaving. 95 00:06:33,190 --> 00:06:38,120 Officer down! We need some help! We cannot move! 96 00:06:38,840 --> 00:06:40,560 They're not coming. 97 00:06:40,830 --> 00:06:45,140 Yes, your orders are not to let anyone in 98 00:06:45,150 --> 00:06:48,210 Until the area is cleared. 99 00:06:48,220 --> 00:06:50,230 Oh, man. 100 00:06:51,290 --> 00:06:54,090 - but that's-- - that's proper procedure. 101 00:07:01,090 --> 00:07:05,940 We're getting reports that an explosion has rocked the neighborhood in the vicinity of the federal plaza. 102 00:07:05,950 --> 00:07:08,040 Authorities have closed down the entire area 103 00:07:08,050 --> 00:07:10,850 And are not going to give any information at this time. 104 00:07:10,860 --> 00:07:14,130 And with 8 suspicious incidences in as little as 3 weeks, 105 00:07:14,160 --> 00:07:18,230 We have no room but to speculate whether or not there will be more attacks. 106 00:07:18,250 --> 00:07:19,840 We have no word yet on any injuries, 107 00:07:19,850 --> 00:07:22,950 But with the explosion heard as far away as prince street, 108 00:07:22,960 --> 00:07:25,300 An unconfirmed report said it was a car bomb. 109 00:07:25,310 --> 00:07:26,750 Nypd's emergency services, as well as federal... 110 00:07:25,680 --> 00:07:28,230 {\a6}NYPD COMMAND CENTER 111 00:07:26,760 --> 00:07:29,520 David, i heard on the radio. I tried the others, but-- 112 00:07:29,530 --> 00:07:30,700 The cell phone system is crashing. 113 00:07:30,710 --> 00:07:32,450 - a car bomb. Did they say where? - no. 114 00:07:32,460 --> 00:07:34,790 Can you recall every site where the shootings occurred? 115 00:07:34,800 --> 00:07:37,730 Uh, hell's kitchen, murray hill, lower east side, chinatown. 116 00:07:37,740 --> 00:07:41,280 All right, if our profile is correct and all 8 murders were tests to gauge response times, 117 00:07:41,290 --> 00:07:45,200 We're looking at 8 suicide bombers who are about to hit every one of those locations. 118 00:07:45,210 --> 00:07:46,510 Call homeland security. 119 00:07:46,520 --> 00:07:48,680 Tell them to pour troops into all of those sites. 120 00:07:48,690 --> 00:07:51,180 Actually, if we're correct, there'll be 16 suicide bombers. 121 00:07:51,190 --> 00:07:51,830 16? 122 00:07:51,840 --> 00:07:55,100 Yeah, we predicted that they'll hit the second wave of emergency responders also. 123 00:07:55,110 --> 00:07:57,340 Breaking news now. We are just getting an update. 124 00:07:57,350 --> 00:08:00,530 The bomb is now reported to have been inside an suv. 125 00:08:00,540 --> 00:08:04,790 A black suv parked just blocks from 26 federal plaza. 126 00:08:04,810 --> 00:08:06,250 Now, it is un... 127 00:08:06,150 --> 00:08:08,660 {\a6}CCTV COMMAND POST 128 00:08:06,170 --> 00:08:08,560 Agent rossi? We heard there was some kind of explosion. 129 00:08:08,570 --> 00:08:10,080 - we got this. - where are you? 130 00:08:10,090 --> 00:08:12,300 I just walked into the cctv command post. 131 00:08:12,310 --> 00:08:13,280 Can you see anything? 132 00:08:13,290 --> 00:08:15,120 I literally just walked through the door, sir. 133 00:08:15,130 --> 00:08:17,720 We got on the news it was an suv that exploded. 134 00:08:17,740 --> 00:08:21,080 A black suv within blocks of the federal plaza. 135 00:08:21,090 --> 00:08:23,110 - oh, god. - now, do you have eyes there? 136 00:08:23,120 --> 00:08:27,090 I, uh--yeah, yeah, i've got like 300 cameras right there. Give me a sec. 137 00:08:27,100 --> 00:08:29,610 I'm here with reid, but i don't know where anyone else is. 138 00:08:29,620 --> 00:08:31,540 - and, garcia... - yes, sir. 139 00:08:31,550 --> 00:08:34,330 - find them. - ok. 140 00:08:34,340 --> 00:08:38,850 Lisa, i need every feed of every camera for 20 blocks concentrically out from the federal plaza. 141 00:08:38,860 --> 00:08:40,430 Get the best exposure from every angle you can 142 00:08:40,440 --> 00:08:41,830 - and then back those feeds up. - you got it. 143 00:08:41,840 --> 00:08:44,070 I'm gonna call the rest of my team. 144 00:08:55,510 --> 00:08:57,310 Yeah. I'm still here. 145 00:08:57,320 --> 00:08:58,740 Yes, you are. Thank god. 146 00:08:58,750 --> 00:09:00,930 I'm almost back at the federal building. What the hell's going on? 147 00:09:00,940 --> 00:09:03,250 All right, we're going over the closed circuit footage right now. 148 00:09:03,260 --> 00:09:04,490 Who else have you checked on? 149 00:09:04,500 --> 00:09:06,260 You're the first. Rossi and reid called me. 150 00:09:06,270 --> 00:09:09,080 All right, well, keep me on the line while you check on everyone else. 151 00:09:09,090 --> 00:09:10,280 Is everyone ok? 152 00:09:10,290 --> 00:09:12,320 I've spoken to rossi and reid and morgan's on the line. 153 00:09:12,330 --> 00:09:13,350 Emily, where are you? 154 00:09:13,360 --> 00:09:17,560 I'm following detective brustin to one of the nypd's critical incident command posts. 155 00:09:17,590 --> 00:09:19,670 One of them? Yeah, after 911 they decentralized. 156 00:09:19,680 --> 00:09:21,720 They had way too many eggs in one basket on that day. 157 00:09:21,730 --> 00:09:23,220 Has anyone talked to jj? 158 00:09:23,230 --> 00:09:24,760 She was headed back to the hotel. 159 00:09:24,770 --> 00:09:27,350 - in an suv? - i think so. 160 00:09:27,360 --> 00:09:29,690 Stay with me a minute. I'll dial her mobile. 161 00:09:29,700 --> 00:09:34,090 This is agent jareau, communications director for the fbi's behavioral-- 162 00:09:34,100 --> 00:09:35,630 What was that? What happened? 163 00:09:35,640 --> 00:09:36,650 It went dead mid-message. 164 00:09:36,660 --> 00:09:38,820 Try here again. She's probably back at-- 165 00:09:38,830 --> 00:09:40,420 Emily? 166 00:09:41,840 --> 00:09:45,600 Derek. Derek? 167 00:09:47,240 --> 00:09:49,540 - i just lost all contact with my team. - i found it. 168 00:09:49,770 --> 00:09:50,340 I've never not been able to-- 169 00:09:50,350 --> 00:09:51,470 - garcia. - what? 170 00:09:51,480 --> 00:09:53,920 I found the explosion. 171 00:09:57,920 --> 00:10:00,440 {\a6}F.B.I.Field Office 26 FEDERAL PLAZA.MANHATTAN 172 00:09:56,890 --> 00:09:58,510 Move to marshaling area echo. 173 00:09:58,520 --> 00:09:59,910 There should be a team captain there. 174 00:09:59,920 --> 00:10:02,470 Please report to your team captain and identify yourself. 175 00:10:02,480 --> 00:10:03,970 Move to marshaling area echo. 176 00:10:03,980 --> 00:10:05,690 - there should be a team captain there-- - shelly! 177 00:10:05,700 --> 00:10:06,810 Do you know what happened? 178 00:10:06,820 --> 00:10:08,290 Only that there was an explosion nearby. 179 00:10:08,300 --> 00:10:09,590 We had to evacuate this building. 180 00:10:09,600 --> 00:10:12,050 - they're anticipating a second wave. - have you seen hotch or kate? 181 00:10:12,060 --> 00:10:13,210 No. I was hoping you did. 182 00:10:13,220 --> 00:10:14,660 Have you seen any of my team? 183 00:10:14,670 --> 00:10:15,890 Sorry, i... 184 00:10:15,900 --> 00:10:18,840 All right, well me must be setting up a critical incident command center, right? 185 00:10:18,850 --> 00:10:21,670 700 hudson, south of laight in the tribeca district. 186 00:10:21,680 --> 00:10:23,430 Ok. You see any of my team, that's where i'll be. 187 00:10:23,440 --> 00:10:24,710 Ok. 188 00:10:24,720 --> 00:10:26,280 Move to marshaling area echo. 189 00:10:26,290 --> 00:10:28,540 There should be a team captain there. 190 00:10:34,330 --> 00:10:36,340 - oh, my god! - they weren't inside. 191 00:10:36,350 --> 00:10:38,620 - they-- - weren't inside. 192 00:10:40,960 --> 00:10:43,930 Right. Play it again. Right now. 193 00:10:47,690 --> 00:10:49,150 Move this camera. 194 00:10:49,160 --> 00:10:51,200 I have to see where they ended-- where--where they are now. 195 00:10:51,210 --> 00:10:53,430 This isn't live, penelope. 196 00:10:53,440 --> 00:10:57,520 Right. Get me another angle. We have to see what happened to hotch and kate. 197 00:11:00,610 --> 00:11:01,910 Wait! 198 00:11:01,920 --> 00:11:04,030 - what are you doing? - we're going further back. 199 00:11:04,040 --> 00:11:06,860 That explosion looked like it came from under the suv, not inside it, 200 00:11:06,880 --> 00:11:10,150 So i'm gonna guess that bomb wasn't there when it was parked. 201 00:11:14,260 --> 00:11:17,590 That's him. The bomber. 202 00:11:17,600 --> 00:11:22,060 Uh, get me another angle, at timecode 12:06:06. 203 00:11:23,630 --> 00:11:25,920 Got him. 204 00:11:27,200 --> 00:11:29,630 He stopped. 205 00:11:31,010 --> 00:11:32,950 Sam, you need to get out of the area. 206 00:11:32,960 --> 00:11:33,550 I just want to help. 207 00:11:33,570 --> 00:11:36,410 If you want to help, get somebody down here. 208 00:11:37,100 --> 00:11:38,570 Kate, i need you to wake up. 209 00:11:38,590 --> 00:11:42,130 Stay with me. Stay with me. 210 00:11:44,340 --> 00:11:45,840 - i feel cold. - what? 211 00:11:45,850 --> 00:11:50,340 It's such a cliche, isn't it? I feel cold. 212 00:11:50,610 --> 00:11:52,180 Like in the cinema. 213 00:11:52,190 --> 00:11:54,590 You've lost a lot of blood, but i think i've got it stopped. 214 00:11:54,600 --> 00:11:57,130 Wait. That's not right. It's movies. 215 00:11:57,140 --> 00:12:00,400 Um, you say movies, not cinema. 216 00:12:00,410 --> 00:12:02,450 Just try to relax. 217 00:12:03,000 --> 00:12:06,360 Why--why would you have a different word for... 218 00:12:08,220 --> 00:12:10,680 All right, if they can't get down here, i'm gonna try to lift you and just-- 219 00:12:10,690 --> 00:12:13,870 - they just told me to get behind the barricade. - ok, here, i'm gonna try to lift her. 220 00:12:13,880 --> 00:12:16,990 All right, on 3. 1, 2, 3. 221 00:12:17,000 --> 00:12:19,200 No, i lost it. I lost my grip. 222 00:12:19,210 --> 00:12:21,720 All right, i need to find it again. Need to find it. 223 00:12:21,730 --> 00:12:23,560 - kate, stay with me. - she's bleeding. She's bleeding! 224 00:12:23,570 --> 00:12:25,020 I think i've got it. I think i got it. 225 00:12:25,030 --> 00:12:27,390 She's not gonna die, is she? 226 00:12:28,240 --> 00:12:30,600 Kate, stay with us, please. 227 00:12:30,610 --> 00:12:33,450 We're here! Please! 228 00:12:34,410 --> 00:12:37,220 Please! We're here! 229 00:12:37,770 --> 00:12:39,940 Someone! 230 00:12:52,260 --> 00:12:53,480 Who's in charge here? 231 00:12:53,490 --> 00:12:54,400 Captain warner. 232 00:12:54,410 --> 00:12:56,540 - ok, ok, let's get this area cleared as soon as possible. - captain warner-- 233 00:12:56,550 --> 00:12:57,610 We got people down there. 234 00:12:57,620 --> 00:12:59,820 Captain warner, i'm agent morgan, fbi. 235 00:12:59,830 --> 00:13:01,970 I'm looking for agent hotchner, aaron hotchner. 236 00:13:01,980 --> 00:13:03,400 Go back to the federal building. 237 00:13:03,410 --> 00:13:04,900 There are evac marshaling spots. 238 00:13:04,910 --> 00:13:06,500 Check in to make sure they know where you are. 239 00:13:06,510 --> 00:13:08,530 I am not about to do that. 240 00:13:08,540 --> 00:13:12,510 Get out of my face or i'll have you bodily removed, agent. 241 00:13:12,520 --> 00:13:14,830 Please, we're here! 242 00:13:14,840 --> 00:13:16,560 Hotch. 243 00:13:17,300 --> 00:13:19,600 The area's restricted. 244 00:13:20,530 --> 00:13:21,870 That's my boss down there. 245 00:13:21,880 --> 00:13:23,000 My orders are what they are. 246 00:13:23,010 --> 00:13:24,730 I don't give a damn what your orders are. 247 00:13:24,740 --> 00:13:25,930 I get it, agent. 248 00:13:25,940 --> 00:13:29,310 But we've been told by you responders are the targets. 249 00:13:29,320 --> 00:13:32,910 So till the blast site is cleared, no one goes in. 250 00:13:34,230 --> 00:13:37,220 You're marine corps, right? Right? 251 00:13:38,200 --> 00:13:40,450 Please, go back to the marshaling point. 252 00:13:40,460 --> 00:13:42,410 I'm not doing it. 253 00:13:42,420 --> 00:13:44,980 I'm not just gonna let my man lay down there like that. 254 00:13:44,990 --> 00:13:48,260 Help us! Damn it, we're here! 255 00:13:49,080 --> 00:13:52,170 Never leave a man behind. You do remember that, don't you? 256 00:13:52,180 --> 00:13:54,710 We're here! Please! 257 00:13:55,940 --> 00:13:57,780 Ok. 258 00:13:58,400 --> 00:14:00,820 Hotch! Hotch! 259 00:14:00,830 --> 00:14:02,910 Fast-forward it. 260 00:14:10,580 --> 00:14:12,470 He watched. 261 00:14:12,480 --> 00:14:14,960 That son of a bitch watched. 262 00:14:14,970 --> 00:14:16,270 Get me another timecode. 263 00:14:16,280 --> 00:14:19,060 12:29:13 264 00:14:20,990 --> 00:14:22,700 Oh, my god, that's the unsub. 265 00:14:22,710 --> 00:14:25,100 And he's walking right up to hotch. 266 00:14:26,080 --> 00:14:28,280 - hotch. - morgan, we've got to get her out of here. 267 00:14:28,290 --> 00:14:30,770 They're not letting any ambulances down here till they clear the scene. 268 00:14:30,780 --> 00:14:33,600 Kid, you gotta get behind the barricades. Let's go. Go! 269 00:14:33,610 --> 00:14:36,050 - go, sam. - good luck. 270 00:14:38,190 --> 00:14:41,020 Talk to me. Can we carry her? 271 00:14:41,330 --> 00:14:42,120 Hotch, can we carry her? 272 00:14:42,130 --> 00:14:43,040 No, i tried. 273 00:14:43,060 --> 00:14:47,380 Morgan, she's gonna bleed to death if we don't get her out of here. We gotta do something. 274 00:14:47,390 --> 00:14:51,330 Please have service. Please have service. Please have service. Please have service. 275 00:14:53,570 --> 00:14:54,730 Garcia, i got hotch. 276 00:14:54,740 --> 00:14:55,620 But listen to me. 277 00:14:55,640 --> 00:14:58,820 You gotta get somebody down here right away, you hear me? Right now. 278 00:14:59,850 --> 00:15:03,770 What? You're absolutely sure? 279 00:15:05,550 --> 00:15:09,330 Hotch. The kid. He's the bomber. 280 00:15:09,710 --> 00:15:11,450 Go. 281 00:16:05,730 --> 00:16:09,090 She's got an arterial bleed in her back and i'm doing my best to hold it closed. 282 00:16:09,110 --> 00:16:09,970 You ok? 283 00:16:09,980 --> 00:16:11,330 I just want to get her out of here. 284 00:16:11,340 --> 00:16:13,070 Her pulse is weak and thready. 285 00:16:13,080 --> 00:16:15,280 - i'm gonna need your help, ok? - Ok. 286 00:16:15,920 --> 00:16:17,110 Is the area clear? 287 00:16:17,120 --> 00:16:19,660 You were calling for help and i couldn't listen anymore. 288 00:16:19,670 --> 00:16:22,080 My partner was too afraid to come in here with me. 289 00:16:22,090 --> 00:16:24,180 Kate, we're gonna get you out of here. 290 00:16:24,200 --> 00:16:26,520 We're on our way out of here. 291 00:16:26,530 --> 00:16:28,560 These are stills from all the murder sites. 292 00:16:28,570 --> 00:16:30,830 Garcia had us on conference and the system crashed. 293 00:16:30,840 --> 00:16:31,980 Emily. 294 00:16:31,990 --> 00:16:34,040 Oh, thank god you're all right.where's will? 295 00:16:34,050 --> 00:16:37,050 He's stuck at the airport. As soon as i heard, i went straight to 26 fed. 296 00:16:37,060 --> 00:16:39,690 They're evacuating the building. Where is everyone? 297 00:16:39,700 --> 00:16:41,450 Morgan's all right, but there's no word from hotch. 298 00:16:41,460 --> 00:16:42,530 The bomber! The bomber! 299 00:16:42,540 --> 00:16:44,700 - what? - derek's chasing after him. 300 00:16:44,710 --> 00:16:47,240 The bomb--it was in kate's suv or under it. 301 00:16:47,250 --> 00:16:48,310 Hotch is out there with her. 302 00:16:48,330 --> 00:16:50,450 He seems ok, but she looks really hurt. He hasn't moved her. 303 00:16:50,460 --> 00:16:52,040 Where was kate's suv parked? 304 00:16:52,050 --> 00:16:53,530 2 blocks east of federal plaza. 305 00:16:53,550 --> 00:16:56,110 2 blocks east and they target kate's suv? 306 00:16:56,120 --> 00:16:57,450 Have you i. D. Ed the bomber? 307 00:16:57,460 --> 00:17:00,000 Lisa's running him and dead guy through vicap. 308 00:17:00,010 --> 00:17:01,150 Call homeland security. 309 00:17:01,160 --> 00:17:02,550 They should be at all the murder sites. 310 00:17:02,560 --> 00:17:04,560 - see if they found anything. - i'm on it. 311 00:17:04,570 --> 00:17:07,090 Garcia, find out how we can help morgan. 312 00:17:07,100 --> 00:17:08,630 Yes, sir. 313 00:17:08,660 --> 00:17:12,850 This is an emergency notification all train services are suspended until further notice. 314 00:17:12,860 --> 00:17:17,270 Please remain calm and exit the station. 315 00:17:17,930 --> 00:17:22,120 Out of my way! Move! Move! Where did he go? Where? 316 00:17:23,890 --> 00:17:26,270 This is an emergency notification. 317 00:17:26,280 --> 00:17:30,280 All train services will be suspended until further notice. 318 00:17:30,290 --> 00:17:33,620 Please remain calm and exit the station. 319 00:17:39,550 --> 00:17:42,430 Show your face, you son of a bitch! 320 00:19:20,150 --> 00:19:22,610 I know you're in here, kid! 321 00:19:25,130 --> 00:19:28,080 Show me your face, you coward! 322 00:19:36,830 --> 00:19:39,530 You got nowhere to run, man. You hear me? 323 00:19:39,540 --> 00:19:41,000 There's nothing down here for you? 324 00:19:41,010 --> 00:19:43,350 Is that all you see? 325 00:19:44,000 --> 00:19:46,510 Huh? Darkness? 326 00:20:05,510 --> 00:20:07,850 You listen to me, you son of a bitch. 327 00:20:07,860 --> 00:20:10,900 You get your ass off those tracks and you put your hands on top of your head. 328 00:20:10,930 --> 00:20:14,410 Do it now. Do it now! 329 00:20:16,910 --> 00:20:19,260 - you will lose in the end. - shut up. Shut your mouth. 330 00:20:19,270 --> 00:20:21,030 You want to know why? 331 00:20:21,040 --> 00:20:24,870 Because you fear what we embrace. 332 00:20:24,880 --> 00:20:28,570 Get off the--no! No, no, no! 333 00:20:30,050 --> 00:20:33,780 - on 3--1, 2, 3. - got her. 334 00:20:33,790 --> 00:20:34,590 Ok. 335 00:20:35,670 --> 00:20:37,600 Ok, i'm gonna clamp that artery. 336 00:20:37,610 --> 00:20:41,060 When i say move, move your hand and get as far out of my way as you can. 337 00:20:41,070 --> 00:20:42,510 - you got it? - yep. 338 00:20:42,520 --> 00:20:45,310 Ok, move. Ok. 339 00:20:45,320 --> 00:20:49,280 I need to get a bag in and start getting her pressure up. Get the gurney from the bus. 340 00:20:52,730 --> 00:20:55,590 Yes, yes, i understand. Thank you. 341 00:20:56,480 --> 00:20:59,520 Homeland security has poured tactical teams into all of those locations. 342 00:20:59,530 --> 00:21:04,240 Uh, swat, bomb techs, hrt, hazmat, the works. They found nothing. 343 00:21:05,360 --> 00:21:07,080 Reid. 344 00:21:07,090 --> 00:21:08,930 All except one. 345 00:21:08,940 --> 00:21:11,760 Kate's suv-- none of the shootings were anywhere near it. 346 00:21:11,770 --> 00:21:13,510 Maybe it's personal. 347 00:21:13,520 --> 00:21:17,040 This death card they gave us-- they delivered on it. 348 00:21:17,060 --> 00:21:18,310 That's just it-- they haven't. 349 00:21:18,320 --> 00:21:21,470 With a cell as large as this one and multiple targets to choose from, 350 00:21:21,480 --> 00:21:24,290 They target a single suv? 351 00:21:28,210 --> 00:21:29,560 Where's the closest emergency room? 352 00:21:29,570 --> 00:21:31,310 - st.barclay's. - where? 353 00:21:31,320 --> 00:21:33,530 - st.barclay's. - and where is it? 354 00:21:33,540 --> 00:21:36,210 It's 4 blocks uptown, one block east. 355 00:21:36,220 --> 00:21:37,650 Where's the emergency entrance? 356 00:21:37,660 --> 00:21:40,290 Under the hospital. Just follow the signs to the e.r. 357 00:21:40,300 --> 00:21:42,050 Ok. 358 00:21:43,820 --> 00:21:47,840 Hey, look who's back. Hello. 359 00:21:47,850 --> 00:21:50,340 Is she awake? 360 00:21:50,350 --> 00:21:51,890 Is that aaron? 361 00:21:51,900 --> 00:21:54,240 - are you aaron? - yeah. 362 00:21:54,580 --> 00:21:57,550 - kate, we made it. - thank you. 363 00:21:57,560 --> 00:22:01,280 Don't thank me. Thank your partner. He did it all. 364 00:22:11,600 --> 00:22:13,010 - what's this? - secret service. 365 00:22:13,020 --> 00:22:15,970 We're directing all emergencies over to lenox hill. 366 00:22:15,980 --> 00:22:18,290 I'm ssa hotchner. I have ssa joyner on board. 367 00:22:18,300 --> 00:22:20,340 She was injured in the bomb blast at federal plaza. 368 00:22:20,350 --> 00:22:21,570 Credentials. 369 00:22:21,580 --> 00:22:23,410 They're in my jacket at federal plaza. 370 00:22:23,420 --> 00:22:26,690 I appreciate that, agent, but this hospital is on a strict bypass. 371 00:22:26,700 --> 00:22:27,650 What is--what's that? 372 00:22:27,660 --> 00:22:30,170 It means the hospital is closed. 373 00:22:30,180 --> 00:22:33,260 We're redirecting all emergencies to lenox hill. 374 00:22:33,270 --> 00:22:34,550 She's not gonna make it to lenox hill. 375 00:22:34,560 --> 00:22:36,520 I'm losing her! 376 00:22:36,530 --> 00:22:39,030 She's crashing! She's crashing! 377 00:22:39,040 --> 00:22:41,720 - please. - i'm losing her. 378 00:22:41,730 --> 00:22:43,160 Open it up. 379 00:22:43,170 --> 00:22:46,160 His is delta 2. I need immediate e.r.attendance. 380 00:22:48,900 --> 00:22:49,890 What do you got? 381 00:22:49,900 --> 00:22:53,970 Bp 50 over 30, she's bradycardic with severe spinal injury. 382 00:22:53,990 --> 00:22:57,380 Get her in the bag. Get in the crash cart. 383 00:23:22,500 --> 00:23:24,910 Let's get him on a gurney. 384 00:23:34,150 --> 00:23:36,680 - ***** - good. Thank god. 385 00:23:36,690 --> 00:23:38,740 This is the unsub morgan chased into the subway. 386 00:23:38,750 --> 00:23:39,770 This is the one prentiss shot. 387 00:23:39,780 --> 00:23:41,180 Garcia's running them through vicap. 388 00:23:41,190 --> 00:23:44,990 These are smart, well-educated kids, hand-picked and trained to be martyrs. 389 00:23:45,000 --> 00:23:48,000 They're not gonna be in any government file and they won't have rap sheets. 390 00:23:48,010 --> 00:23:49,930 Hotch and kate are at st. Barclay's hospital. 391 00:23:49,940 --> 00:23:50,910 How are they? 392 00:23:50,920 --> 00:23:53,050 Well, hotch is in the e.r., kate's in surgery. 393 00:23:53,060 --> 00:23:54,360 Morgan's on his way down there now. 394 00:23:54,370 --> 00:23:57,520 The media's reporting this as a failed attack on 26 federal plaza. 395 00:23:57,530 --> 00:23:58,200 Well, it's not. 396 00:23:58,220 --> 00:24:00,910 They're not the only ones. Homeland security feels the same way. 397 00:24:00,920 --> 00:24:01,620 They're wrong. 398 00:24:01,630 --> 00:24:05,510 They found nothing at any of the sites that you told them that these guys were targeting. 399 00:24:05,520 --> 00:24:07,090 Maybe this thing is over. 400 00:24:07,130 --> 00:24:10,180 Or maybe that's exactly what they want us to think. 401 00:24:10,190 --> 00:24:12,930 As soon as the bomb techs identify the device, i want to know about it. 402 00:24:12,940 --> 00:24:13,590 Of course. 403 00:24:13,620 --> 00:24:16,180 Can you get in tighter on the bomber? 404 00:24:16,190 --> 00:24:18,850 Here, in his hand. He's using his cell phone. 405 00:24:18,860 --> 00:24:20,790 Joyner and hotch approach the van. 406 00:24:20,800 --> 00:24:22,200 Why not wait until they both get in? 407 00:24:22,210 --> 00:24:23,920 Guess he figured he was close enough. 408 00:24:23,940 --> 00:24:25,750 Wouldn't you wait until they were in it? 409 00:24:25,760 --> 00:24:28,680 - so far these guys have accomplished nothing. - nothing? 410 00:24:28,950 --> 00:24:30,860 My partner was shot--cooper? 411 00:24:30,870 --> 00:24:32,530 8 innocent people were killed. 412 00:24:32,540 --> 00:24:33,630 2 agents blown up. 413 00:24:33,640 --> 00:24:37,470 Not to mention emily's suicide by cop. Is that not enough? 414 00:24:37,480 --> 00:24:39,770 That was memorable. 415 00:24:41,910 --> 00:24:44,060 This isn't. 416 00:24:45,630 --> 00:24:47,710 Doc. Fbi. 417 00:24:47,720 --> 00:24:48,980 How's aaron hotchner? 418 00:24:48,990 --> 00:24:52,930 He's got acute acoustic trauma in his right ear, and i pulled shrapnel from his leg. 419 00:24:52,940 --> 00:24:55,150 Just lay down. Sir! 420 00:24:55,160 --> 00:24:57,200 Agent hotchner, lie down. 421 00:24:57,210 --> 00:24:59,840 - doctor, i'm all right. - hotch, stop it. Just calm down. 422 00:24:59,850 --> 00:25:01,540 - doc, i got it, ok? - morgan, where's kate? 423 00:25:01,550 --> 00:25:02,910 She's in surgery. 424 00:25:02,920 --> 00:25:04,420 Where are my clothes, please? 425 00:25:04,430 --> 00:25:06,950 Hotch, your go bag is on its way. 426 00:25:07,850 --> 00:25:09,480 Has anything happened since the first blast? 427 00:25:09,490 --> 00:25:10,760 Nothing. 428 00:25:10,770 --> 00:25:12,800 - sam? - he's dead. 429 00:25:13,890 --> 00:25:15,320 Morgan, the profile's wrong. 430 00:25:15,330 --> 00:25:18,790 Everything--everything they've done so far has appeared to be something it's not. 431 00:25:18,800 --> 00:25:19,470 I don't follow. 432 00:25:19,480 --> 00:25:23,280 The seemingly random acts of murder, the attempt to hack into our security surveillance systems. 433 00:25:23,290 --> 00:25:26,030 The suicide by cop to make us all believe that it was over. 434 00:25:26,040 --> 00:25:28,380 Don't forget the death card telling us they know we're watching. 435 00:25:28,400 --> 00:25:29,220 All diversions. 436 00:25:29,230 --> 00:25:33,360 To ensure our attention and analysis of any given situation would than incorrectly inform our profile. 437 00:25:33,370 --> 00:25:35,730 So the first responders were not the real target? 438 00:25:35,740 --> 00:25:38,560 - hotch and kate were a diversion, too? - from what? 439 00:25:38,570 --> 00:25:40,790 Morgan. Hotch wants you guys over there now. 440 00:25:40,800 --> 00:25:43,130 What do we tell homeland security? 441 00:25:43,140 --> 00:25:46,360 Tell them if they love this city as much as you do to keep it locked down. 442 00:25:46,370 --> 00:25:48,880 It's about to get hit. 443 00:25:54,270 --> 00:25:56,420 Are you ok? 444 00:25:56,430 --> 00:25:58,800 Yeah. I just want to understand why i'm still alive. 445 00:25:58,810 --> 00:26:01,530 I think the idea was to maim, not to kill. 446 00:26:01,540 --> 00:26:03,650 Did you identify sam, the bomber? 447 00:26:03,660 --> 00:26:07,260 Garcia put sam and the other dead unsub into every know database. Nothing. 448 00:26:07,270 --> 00:26:08,800 We know how terror cells evolve. 449 00:26:08,810 --> 00:26:10,800 They learn from one campaign to the next. 450 00:26:10,820 --> 00:26:13,020 How to stay off radar like the london bombers. 451 00:26:13,030 --> 00:26:15,770 Yeah, but they, uh, they hit at 8:50 in the morning 452 00:26:15,780 --> 00:26:19,110 With a series of coordinated blasts aimed at london's transportation system, 453 00:26:19,120 --> 00:26:23,860 And this cell targeted a lone suv where the only people on the street are 2 federal agents. 454 00:26:23,870 --> 00:26:26,010 It's not multiple targets, it's one target. 455 00:26:26,030 --> 00:26:27,580 One target, one bomb. 456 00:26:27,590 --> 00:26:31,400 Garcia said the device was placed under kate's suv. 457 00:26:31,410 --> 00:26:33,180 It was likely made using oxydizing agents, 458 00:26:33,190 --> 00:26:36,720 Including chromates,peroxides, perchlorates, chlorates, and red mercury, 459 00:26:36,730 --> 00:26:39,150 All jammed into a device no larger than a cell phone. 460 00:26:39,160 --> 00:26:42,410 Imagine what a bomb the size of an oil drum could do. 461 00:26:42,710 --> 00:26:45,310 Yeah, but to make something that big, you'd need a chemical engineer. 462 00:26:45,320 --> 00:26:51,110 Like the recently deceased dr. Azahari husin, asia's most-wanted bomb-maker? 463 00:26:51,120 --> 00:26:55,170 Authorities dubbed him the, uh, demolition man. 464 00:26:57,120 --> 00:27:00,250 He treated each bomb like a work of art. 465 00:27:00,260 --> 00:27:02,320 One wrong move... 466 00:27:02,330 --> 00:27:05,340 He becomes a victim of his own creation. 467 00:27:05,350 --> 00:27:10,430 He'll be more revered than all of the people who died as a result of his devices. 468 00:27:10,440 --> 00:27:12,360 Stop the bomber, stop the bomb. 469 00:27:12,370 --> 00:27:15,020 To do that, we need to know how they would deploy something that big. 470 00:27:15,030 --> 00:27:16,900 Hotch. 471 00:27:25,040 --> 00:27:27,540 - did you ever find sam's cell phone? - yes. 472 00:27:27,550 --> 00:27:29,610 - did he call 911? - no. 473 00:27:29,620 --> 00:27:31,860 He dialed one number 6 times every few minutes. 474 00:27:31,870 --> 00:27:33,150 It was a disposable cell. 475 00:27:33,160 --> 00:27:35,870 Garcia tracked the number, but it went dead minutes after sam died. 476 00:27:35,880 --> 00:27:37,380 Whoever had it destroyed it. 477 00:27:37,390 --> 00:27:39,950 Well, if he didn't have a secondary device to detonate, 478 00:27:39,960 --> 00:27:42,230 There's only one reason that he stayed with us. 479 00:27:42,240 --> 00:27:44,530 To make sure the ambulance got to you. 480 00:27:44,550 --> 00:27:48,040 And in a city on lockdown, an ambulance with its siren blaring and lights on, 481 00:27:48,070 --> 00:27:52,500 It's gonna make it through every roadblock virtually uncontested. 482 00:27:52,510 --> 00:27:54,810 This hospital is on a strict bypass. 483 00:27:54,830 --> 00:27:55,760 What is--what's that? 484 00:27:55,770 --> 00:27:58,270 It means the hospital is closed. 485 00:27:58,280 --> 00:28:01,140 - and straight into a hospital with a bypass order on it. - what? 486 00:28:01,150 --> 00:28:03,230 Secret service has a bypass on this hospital. 487 00:28:03,240 --> 00:28:05,220 Secret service? Who are they protecting? 488 00:28:05,230 --> 00:28:07,550 That's who sam was calling, the paramedic on the ambulance. 489 00:28:07,560 --> 00:28:09,680 The ambulance which i drove in here. 490 00:28:09,690 --> 00:28:12,860 This hospital is their target. Let's go. 491 00:29:09,100 --> 00:29:10,570 Who you got in here? 492 00:29:10,580 --> 00:29:11,740 Why is that information important to you? 493 00:29:11,750 --> 00:29:13,440 The ambulance i drove in here-- where is it now? 494 00:29:13,470 --> 00:29:15,300 - in the basement. Why? - there's a bomb in it. 495 00:29:15,310 --> 00:29:16,120 - what? - it's rigged. 496 00:29:16,130 --> 00:29:18,590 It's rigged to assassinate whoever it is you're protecting. 497 00:29:18,600 --> 00:29:20,970 You need to get them and everyone else out of here right now. 498 00:29:20,990 --> 00:29:23,000 We can't do that. He's undergoing surgery as we speak. 499 00:29:23,010 --> 00:29:26,070 The paramedic i came in with-- do you have eyes on him? 500 00:29:26,080 --> 00:29:27,240 That a cell in his hands? 501 00:29:27,250 --> 00:29:30,830 Garcia, can you remote access the cell phone grid i'm in and jam all the frequencies? 502 00:29:30,840 --> 00:29:32,820 Yeah, i can, but only for a short period of time. 503 00:29:32,830 --> 00:29:34,820 There's a bomb in the basement of this building. 504 00:29:34,830 --> 00:29:35,790 I'm on it. 505 00:29:35,800 --> 00:29:39,830 Ok, we need to access and pinpoint the 3 closest cell towers to the location 506 00:29:39,840 --> 00:29:43,620 And then disrupt the satellite feeds to them and we need to do it fast. Here we go. 507 00:29:45,560 --> 00:29:47,020 Look, he's coming back. 508 00:29:47,030 --> 00:29:49,220 He's gonna detonate the bomb manually if he has to. 509 00:29:49,230 --> 00:29:50,090 Where did morgan go? 510 00:29:50,100 --> 00:29:51,070 He went to find the ambulance. 511 00:29:51,080 --> 00:29:53,040 - alone? - let's head down. 512 00:29:53,050 --> 00:29:55,850 Call air charlie one. Move echo one to the roof as soon as he's out of surgery. 513 00:29:55,860 --> 00:29:59,670 Air-vac him out of here. The rest of us, we'll take the elevators. 514 00:30:08,280 --> 00:30:10,340 Morgan? 515 00:30:10,700 --> 00:30:12,720 Yeah, baby. 516 00:30:12,730 --> 00:30:15,910 - you sound stressed. - do i? 517 00:30:16,480 --> 00:30:18,280 Where are you? 518 00:30:19,080 --> 00:30:21,970 Not where i want to be right now. 519 00:30:34,310 --> 00:30:36,800 Garcia, take this down for me. Fdny 108. 520 00:30:36,810 --> 00:30:38,450 That's an ambulance.So you ok? 521 00:30:38,460 --> 00:30:39,590 Yeah.I'm fine. 522 00:30:39,600 --> 00:30:41,320 ******* 1 00:30:59,040 --> 00:31:01,370 - he's going to the basement. - stairs. 3 00:31:10,230 --> 00:31:12,130 Oh, my god. 4 00:31:12,690 --> 00:31:15,820 Garcia, how long can you keep jamming the cell phone lines? 5 00:31:15,840 --> 00:31:18,450 Uh, a few minutes, max. Why? 7 00:31:19,580 --> 00:31:21,580 'Cause i'm gonna have to get this ambulance out of here. 8 00:31:21,590 --> 00:31:23,630 Or you could just evacuate the building like everybody else. 9 00:31:23,640 --> 00:31:26,580 No. As soon as the airways are clear, this thing's going up. 11 00:31:26,590 --> 00:31:28,650 Going up?Oh, my god, that's like 3 minutes, 12 00:31:28,660 --> 00:31:31,080 'Cause that's when the satellite moves position. 13 00:31:40,550 --> 00:31:42,460 Come on. 14 00:31:44,640 --> 00:31:47,050 Garcia, listen to me. 15 00:31:47,060 --> 00:31:48,990 I need you to find an area of town i can drive this thing, 16 00:31:49,000 --> 00:31:51,360 And you tell everybody, you hear me, everybody that i'm coming. 17 00:31:51,370 --> 00:31:53,020 Come on, babe. 18 00:31:53,030 --> 00:31:56,000 Do it! Go! 20 00:31:57,330 --> 00:31:59,030 All right, talk to me, garcia. 21 00:31:59,040 --> 00:32:01,230 Ok. Head north... 23 00:32:01,620 --> 00:32:04,360 And floor it. I'll tell you where to turn. 25 00:32:09,720 --> 00:32:10,340 What was that? 26 00:32:10,360 --> 00:32:12,660 It was nothing. Just talk to me! 28 00:32:12,670 --> 00:32:16,330 No! No! Nooo! 31 00:32:19,870 --> 00:32:22,380 Noooo! 32 00:32:56,370 --> 00:32:58,230 Prentiss. 33 00:33:08,110 --> 00:33:09,370 How am i doing, garcia? 34 00:33:09,380 --> 00:33:10,240 How's he doing? 35 00:33:10,250 --> 00:33:11,670 One minute, 50 seconds. 36 00:33:11,680 --> 00:33:12,890 Why does it always have to be you? 37 00:33:12,900 --> 00:33:14,980 Why do you always have to do this? 38 00:33:23,020 --> 00:33:25,020 {\a6}NO SIGNAL 39 00:33:38,340 --> 00:33:40,570 Come on. Come on! 41 00:33:45,060 --> 00:33:46,230 Derek, you don't have much time. 42 00:33:46,240 --> 00:33:48,260 Please be smart about this. 43 00:33:49,820 --> 00:33:51,300 Signal's coming back online. 44 00:33:51,310 --> 00:33:53,030 30 seconds to full coverage. 45 00:33:53,040 --> 00:33:55,050 Derek, drive to the opening and then get the hell out. 46 00:33:55,060 --> 00:33:56,890 - there's something i really want you to know, garcia. - 20 seconds. 48 00:33:56,900 --> 00:33:59,040 Save it. Just get out. 50 00:33:59,050 --> 00:34:01,120 - no, no, no, i'm not quite there yet. - 10... 52 00:34:01,130 --> 00:34:02,430 - morgan... - just listen to me. 54 00:34:02,440 --> 00:34:03,970 - 9... 8... - morgan, please. 57 00:34:03,980 --> 00:34:06,110 You know what you are, garcia? 58 00:34:08,210 --> 00:34:10,060 {\a6}CALL CONNECTER 59 00:34:10,890 --> 00:34:13,080 - we just lost tracking. - morgan! 61 00:34:34,220 --> 00:34:36,190 Derek? 62 00:34:44,440 --> 00:34:46,350 Fbi. 63 00:34:50,010 --> 00:34:52,490 Put it down. It's over. 65 00:35:12,590 --> 00:35:14,620 Garcia... 66 00:35:15,090 --> 00:35:17,500 I'll tell you what you are to me. 67 00:35:18,290 --> 00:35:21,340 You're my god-given solace. 68 00:35:22,120 --> 00:35:24,880 Woman, you promise me one thing... 69 00:35:25,460 --> 00:35:27,370 Whatever happens... 70 00:35:27,380 --> 00:35:30,190 Don't you ever stop talking to me. 71 00:35:30,210 --> 00:35:33,110 I can't right now 'cause i'm mad at you. 72 00:35:33,120 --> 00:35:35,640 I can wait. 73 00:36:38,330 --> 00:36:41,000 What's happening? Where's the surgeon? 75 00:36:43,970 --> 00:36:46,520 We did all that we could. 76 00:36:48,960 --> 00:36:51,130 I'm so sorry. 77 00:37:45,740 --> 00:37:47,400 I'm telling you, we're gonna get caught. 78 00:37:47,410 --> 00:37:49,890 Come on, kid, we're cops. 79 00:37:49,900 --> 00:37:53,340 Smoking in a hospital is a federal offense. 80 00:37:55,260 --> 00:37:57,720 You're on your own, kid. 81 00:38:01,680 --> 00:38:04,790 I see the wife and kids came for a visit. 82 00:38:04,800 --> 00:38:06,820 Have you told them you started smoking again? 83 00:38:06,830 --> 00:38:10,020 Give me a break. I just got shot. 85 00:38:10,400 --> 00:38:14,490 Now i'm standing in front of a beautiful woman in this ridiculous garb with a... 86 00:38:14,500 --> 00:38:18,300 I. V. And a catheter connected to my... Skididdibup. 90 00:38:20,360 --> 00:38:21,480 Could've told me you were coming. 91 00:38:21,490 --> 00:38:23,610 Yeah, i wasn't going to and i... 92 00:38:23,630 --> 00:38:26,060 I thought i'd drop in... 93 00:38:26,970 --> 00:38:29,450 - i'm on my way to the airport now. - yeah. 95 00:38:34,630 --> 00:38:37,230 Sorry to hear about agent joyner. 96 00:38:37,240 --> 00:38:39,080 And hotchner-- is he ok? 97 00:38:39,090 --> 00:38:43,120 Uh, he can't fly for a little bit. His ears are... But he's gonna be fine. 100 00:38:43,130 --> 00:38:46,780 Um, so--ok, i brought this for you. For you and your family. 102 00:38:46,790 --> 00:38:50,370 I'm told they are great seats. 103 00:38:50,380 --> 00:38:51,530 You didn't have to. 104 00:38:51,540 --> 00:38:54,690 I know. I wanted to. 106 00:38:54,700 --> 00:38:57,430 Could just as easily have been me. 107 00:38:57,440 --> 00:39:01,280 Well... I'm glad it wasn't. 109 00:39:06,320 --> 00:39:10,400 Got a plane to catch, so... Take care, cooper. 111 00:39:14,480 --> 00:39:16,800 Mets tickets? 112 00:39:16,810 --> 00:39:20,020 Most people assume i'm a yankees fan. 113 00:39:20,700 --> 00:39:23,200 I'm not most people. 114 00:39:27,020 --> 00:39:31,120 Nope. No, that girl is not. 116 00:39:36,810 --> 00:39:38,340 Thanks. 117 00:39:40,400 --> 00:39:42,790 Got it. I'm your ride. 119 00:39:43,140 --> 00:39:44,710 I thought agent davis was driving me. 120 00:39:44,720 --> 00:39:46,970 She was. I had her reassigned. 122 00:39:46,980 --> 00:39:48,530 Don't you have something better to do? 123 00:39:48,540 --> 00:39:51,550 Than to annoy you for 3 hours? Hell, no. 125 00:39:51,960 --> 00:39:54,710 - give me the keys. - not a chance, hotch. 127 00:39:55,110 --> 00:39:56,560 Let's go. 128 00:39:59,950 --> 00:40:03,510 So did we ever find out who the secret service had in the hospital? 129 00:40:04,140 --> 00:40:06,300 Does it matter? 130 00:40:06,790 --> 00:40:09,140 No, i guess it doesn't. 131 00:40:10,380 --> 00:40:14,110 Quantico's requested you transfer to run the new york office. 132 00:40:14,700 --> 00:40:16,350 Hotch, they haven't even buried her yet. 133 00:40:16,360 --> 00:40:18,500 We're at war. Things change. 135 00:40:18,510 --> 00:40:21,230 Don't i need your recommendation? 136 00:40:25,480 --> 00:40:28,050 You didn't give it, did you? 137 00:40:30,680 --> 00:40:34,820 Your actions, as incredibly brave as they were... 138 00:40:34,830 --> 00:40:38,780 Would still be actions of an agent who doesn't truly trust anyone. 139 00:40:39,090 --> 00:40:42,020 Hotch, i did it for this team. 140 00:40:42,030 --> 00:40:44,910 My opinion doesn't matter. Job's yours if you want it. 142 00:40:44,920 --> 00:40:49,130 Hotch. Your opinion matters to me. 144 00:40:51,290 --> 00:40:55,420 My life matters to me, and i have and always will entrust you with it. 145 00:40:58,460 --> 00:41:01,140 Would you do the same for me? 146 00:41:07,320 --> 00:41:09,050 Still want to drive? 147 00:41:09,060 --> 00:41:13,010 -=http://sfile.ydy.com=- Proudly presents 148 00:41:13,020 --> 00:41:17,560 -=http://sfile.ydy.com=- Sync:������ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.