Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:04,482
.
2
00:00:04,526 --> 00:00:07,137
- Pavel's suing you
for malpractice.
3
00:00:07,181 --> 00:00:08,660
- Guy's a frickin' menace!
4
00:00:08,704 --> 00:00:10,836
- Never been one to walk away
from a fight.
5
00:00:10,880 --> 00:00:12,316
[dramatic music]
6
00:00:12,360 --> 00:00:13,622
- Maggie, I need you
to brace yourself.
7
00:00:13,665 --> 00:00:15,928
- Oh, my God!
8
00:00:15,972 --> 00:00:18,888
You're bleeding
into your chest.
9
00:00:18,931 --> 00:00:20,063
- You know, I kept waiting
10
00:00:20,107 --> 00:00:22,326
for this right moment
to ask you out.
11
00:00:22,370 --> 00:00:24,372
I shouldn't have waited.
12
00:00:24,415 --> 00:00:25,677
- Sully has lung cancer,
13
00:00:25,721 --> 00:00:27,418
but he's refusing
further testing.
14
00:00:27,462 --> 00:00:28,767
Why won't he listen to me?
15
00:00:28,811 --> 00:00:31,118
- Maybe he's just looking
for his friend.
16
00:00:31,161 --> 00:00:34,338
- If you need anything,
I got you.
17
00:00:37,907 --> 00:00:39,082
Wow. Oh, my goodness.
18
00:00:39,126 --> 00:00:41,693
Look at you.
19
00:00:41,737 --> 00:00:43,608
Never would've pictured you
being a chubby baby.
20
00:00:43,652 --> 00:00:45,306
- Okay. Don't make fun.
- I'm not.
21
00:00:45,349 --> 00:00:46,698
It's just--
it's an observation.
22
00:00:46,742 --> 00:00:49,092
- Well, what about you?
Let's see baby Ripley.
23
00:00:49,136 --> 00:00:50,876
- Ooh. Uh.
[flutters lips]
24
00:00:50,920 --> 00:00:52,313
I think--I think those photos
25
00:00:52,356 --> 00:00:55,838
all got lost in the, uh,
Great Chicago Fire of 1871.
26
00:00:55,881 --> 00:00:57,187
- Oh. Pity.
- Yeah.
27
00:00:57,231 --> 00:00:59,276
- Well, uh,
what about you as a kid?
28
00:00:59,320 --> 00:01:00,973
- Same sad story.
29
00:01:01,017 --> 00:01:03,193
- Dr. Ripley. A word?
- Yeah.
30
00:01:03,237 --> 00:01:05,587
- Your sparring partner, Sully?
He's back.
31
00:01:05,630 --> 00:01:06,892
Do you want me
to call security?
32
00:01:06,936 --> 00:01:08,242
- Uh, no need.
33
00:01:08,285 --> 00:01:09,330
I got this.
34
00:01:09,373 --> 00:01:10,635
Excuse me.
- Yeah.
35
00:01:12,942 --> 00:01:14,726
- Thank God you're here.
36
00:01:14,770 --> 00:01:16,771
That nurse was giving me
the side-eye.
37
00:01:16,815 --> 00:01:18,556
- Can you blame her after
what happened last time?
38
00:01:18,600 --> 00:01:21,081
- Hey, you--
you were no Boy Scout, either.
39
00:01:21,124 --> 00:01:22,386
- So what's going on?
40
00:01:22,430 --> 00:01:23,908
You, uh, back to get
your lungs checked out?
41
00:01:23,953 --> 00:01:25,346
- Dude, chill.
42
00:01:27,783 --> 00:01:29,567
- Lynne?
43
00:01:29,611 --> 00:01:30,699
No way.
44
00:01:30,742 --> 00:01:32,396
- [laughs]
- You gotta be kidding me.
45
00:01:32,440 --> 00:01:33,876
- Well, I know
my belly got big,
46
00:01:33,919 --> 00:01:36,574
but I'd like to think my face
hasn't changed too much.
47
00:01:36,618 --> 00:01:38,533
- 20 years hasn't
changed you at all.
48
00:01:38,576 --> 00:01:40,229
- God, you look the same too.
49
00:01:40,274 --> 00:01:42,363
- [coughs]
50
00:01:42,406 --> 00:01:44,234
- Oh, no, don't tell me--
51
00:01:44,277 --> 00:01:46,497
- Yep. Yeah, I know.
52
00:01:46,541 --> 00:01:48,064
Come on.
Get it all out of your system.
53
00:01:48,108 --> 00:01:49,544
- I had such high hopes
for you.
54
00:01:49,587 --> 00:01:51,154
You got straight A's
all the way through high school
55
00:01:51,198 --> 00:01:52,590
just to wind up with the loser
from the back of the class?
56
00:01:52,634 --> 00:01:54,157
- Mm-hmm.
57
00:01:54,201 --> 00:01:55,898
- Well, it took him a while,
but he finally wore me down.
58
00:01:55,941 --> 00:01:57,639
- Yeah, well, Sully always did
have a crush on you.
59
00:01:57,682 --> 00:01:59,423
- Oh, save it.
60
00:01:59,467 --> 00:02:01,382
But enough about me.
61
00:02:01,425 --> 00:02:03,123
I told Lynne how we
ran into each other
62
00:02:03,166 --> 00:02:04,950
at a bar a few weeks back.
63
00:02:04,994 --> 00:02:06,430
Grabbed a drink.
64
00:02:06,474 --> 00:02:08,650
- That's right.
We--we caught that Bulls game.
65
00:02:10,259 --> 00:02:12,741
So what seems to be the issue?
66
00:02:12,784 --> 00:02:14,046
- She's in pain.
67
00:02:14,090 --> 00:02:16,266
- I've--I've been
experiencing some cramping.
68
00:02:16,310 --> 00:02:18,268
My OB's out of town
for the next few weeks,
69
00:02:18,312 --> 00:02:20,444
and Sully said you worked here.
70
00:02:20,488 --> 00:02:22,054
So I hope that's not a problem.
71
00:02:22,098 --> 00:02:24,231
- Not at all.
I'm glad you came.
72
00:02:24,274 --> 00:02:25,406
Uh, follow me.
73
00:02:25,449 --> 00:02:28,278
[soft music]
74
00:02:28,322 --> 00:02:29,453
- Thank you for the coffee.
75
00:02:29,497 --> 00:02:31,281
How much do I owe you?
- It's on me.
76
00:02:31,325 --> 00:02:33,543
Least I can do,
seeing as you saved my life.
77
00:02:33,588 --> 00:02:36,460
- Ooh, well, if you're gonna
be paying me in coffee,
78
00:02:36,504 --> 00:02:38,245
it's gonna take a while.
- That's true.
79
00:02:38,288 --> 00:02:40,334
- Mm.
80
00:02:40,377 --> 00:02:43,554
So that was quite
the experience in the woods.
81
00:02:43,598 --> 00:02:45,730
- Yeah.
82
00:02:45,774 --> 00:02:48,516
- Anything you
wanna talk about?
83
00:02:48,559 --> 00:02:49,603
- No.
84
00:02:49,647 --> 00:02:51,997
You?
85
00:02:52,041 --> 00:02:52,998
- No.
86
00:02:53,042 --> 00:02:54,261
Maybe not.
87
00:02:56,045 --> 00:02:57,786
It's good to see you back
on your feet, though.
88
00:02:57,829 --> 00:02:59,788
- Yeah, those days off
actually did me some good.
89
00:02:59,831 --> 00:03:01,659
Gave me a chance to brush up
for the trauma fellowship.
90
00:03:01,703 --> 00:03:03,139
- You were supposed
to be taking a break.
91
00:03:03,183 --> 00:03:04,358
- I know,
but I'm a restless soul.
92
00:03:04,401 --> 00:03:05,489
What can I say?
[tires screeching]
93
00:03:05,533 --> 00:03:06,751
[loud crash]
- Oh, my God.
94
00:03:06,795 --> 00:03:08,013
[horn beeping]
95
00:03:08,057 --> 00:03:09,189
I'll call 911.
96
00:03:09,232 --> 00:03:10,668
- Yeah.
97
00:03:10,712 --> 00:03:12,017
Hey.
98
00:03:12,061 --> 00:03:15,499
[tense music]
99
00:03:15,543 --> 00:03:17,849
You okay?
- Help me, please.
100
00:03:17,893 --> 00:03:19,808
- You're gonna be okay.
My name is Loren. I'm a doctor.
101
00:03:19,851 --> 00:03:21,418
We're gonna get you
out of here, all right?
102
00:03:21,462 --> 00:03:23,203
- Hi, I need a bus
on the corner of...
103
00:03:23,246 --> 00:03:24,421
- [grunts]
104
00:03:24,465 --> 00:03:25,640
Could you unlock your doors?
105
00:03:25,683 --> 00:03:27,032
Hey, I need you
to stay with me.
106
00:03:27,076 --> 00:03:28,382
Stay with me.
107
00:03:28,425 --> 00:03:30,688
- CFD is on their way.
ETA five minutes out.
108
00:03:30,732 --> 00:03:32,212
- Yeah, I don't know if
we have that kind of time.
109
00:03:32,255 --> 00:03:33,952
- She's losing consciousness?
- Yeah, she looks shocky.
110
00:03:33,996 --> 00:03:35,519
You know, must've hit her head,
or she's bleeding out.
111
00:03:35,563 --> 00:03:36,520
[creaking]
But either way--
112
00:03:36,564 --> 00:03:37,565
- We gotta get her out
of there.
113
00:03:37,608 --> 00:03:39,001
Okay, ma'am?
- Ma'am?
114
00:03:39,043 --> 00:03:40,263
- Look at us!
- Ma'am!
115
00:03:40,307 --> 00:03:41,525
Hey, stay with us, okay?
116
00:03:41,569 --> 00:03:42,744
Right here. Stay with us.
117
00:03:42,787 --> 00:03:46,617
โช
118
00:03:51,448 --> 00:03:51,883
.
119
00:03:51,927 --> 00:03:54,146
- Okay,
she's barely holding on.
120
00:03:54,190 --> 00:03:56,236
Here. Look at me, ma'am.
Look at me.
121
00:03:56,279 --> 00:03:58,673
I need you to stay with me.
Stay with me.
122
00:03:58,716 --> 00:03:59,761
Keep your eyes open.
123
00:03:59,804 --> 00:04:01,153
Do not go to sleep!
124
00:04:01,197 --> 00:04:02,851
Do not close your eyes!
125
00:04:02,894 --> 00:04:05,027
- Hey, if you can hear me,
I need you to look away.
126
00:04:05,070 --> 00:04:06,463
- Ma'am, lean over here.
127
00:04:06,507 --> 00:04:07,464
Lean towards the window.
128
00:04:07,508 --> 00:04:08,857
Lean over.
129
00:04:08,900 --> 00:04:12,339
[tense music]
130
00:04:12,382 --> 00:04:14,515
- [grunts]
131
00:04:14,558 --> 00:04:16,473
- You got it?
132
00:04:16,517 --> 00:04:19,259
- [grunting]
133
00:04:21,652 --> 00:04:24,438
Hey, can you hear me?
- I can't feel my legs.
134
00:04:24,481 --> 00:04:25,613
[metal groaning]
135
00:04:25,656 --> 00:04:26,570
- Anything else hurt?
136
00:04:26,614 --> 00:04:28,268
[debris clanging]
137
00:04:28,311 --> 00:04:29,660
- Look,
we're running out of time.
138
00:04:29,704 --> 00:04:31,096
- Well, we can't move her,
not without a backboard.
139
00:04:31,140 --> 00:04:32,663
- Pulse is thready.
Look, just keep her talking.
140
00:04:32,707 --> 00:04:35,013
[sirens wailing]
141
00:04:35,057 --> 00:04:36,319
- Can you tell me your name?
142
00:04:36,363 --> 00:04:37,277
- Whitney.
143
00:04:37,320 --> 00:04:39,366
Whitney Poole.
- Hi, Whitney.
144
00:04:39,409 --> 00:04:40,584
I'm Maggie Lockwood.
145
00:04:40,628 --> 00:04:41,977
I'm a nurse.
146
00:04:42,020 --> 00:04:43,239
We're gonna help you, okay?
147
00:04:43,283 --> 00:04:45,894
- Nothing's
obstructing her legs.
148
00:04:45,937 --> 00:04:48,070
- [groans]
Am I gonna die?
149
00:04:48,113 --> 00:04:50,028
- No. No.
Okay, just focus on me.
150
00:04:50,072 --> 00:04:51,552
Right here.
- Court!
151
00:04:51,595 --> 00:04:53,162
- Maggie, what do we got?
152
00:04:53,205 --> 00:04:56,207
- Whitney Poole, restrained
MVC, no sensation in her legs.
153
00:04:56,252 --> 00:04:57,949
- Copy.
Let's get her on the board.
154
00:04:57,993 --> 00:04:59,908
- Whitney, I'm gonna
lower your seat, okay?
155
00:04:59,951 --> 00:05:01,213
All right, on my count.
156
00:05:01,257 --> 00:05:03,694
[grunts]
One, two, three.
157
00:05:03,738 --> 00:05:05,392
- [whimpers]
158
00:05:05,435 --> 00:05:07,655
- Okay. There you go.
159
00:05:07,698 --> 00:05:09,352
Just gonna slide this here.
160
00:05:09,396 --> 00:05:11,615
There you go.
161
00:05:11,659 --> 00:05:12,703
Collar's on.
162
00:05:12,747 --> 00:05:15,358
- [grunts]
163
00:05:15,402 --> 00:05:16,968
- I got her head.
I got her head.
164
00:05:17,012 --> 00:05:18,666
- [grunts]
- You're doing great, Whitney.
165
00:05:18,709 --> 00:05:20,842
- We'll see you
at the hospital.
166
00:05:20,885 --> 00:05:22,191
Let's get out of here.
167
00:05:24,628 --> 00:05:28,066
[debris clanging]
168
00:05:28,110 --> 00:05:32,027
[both breathing heavily]
169
00:05:35,117 --> 00:05:37,032
- Okay, enough. Enough already.
- Sit back--
170
00:05:37,075 --> 00:05:38,250
- Just trying to make you--
- Go sit over there.
171
00:05:38,294 --> 00:05:39,643
- Trying to make you
comfortable.
172
00:05:39,687 --> 00:05:40,949
- No, you're trying to show off
in front of Rip
173
00:05:40,992 --> 00:05:42,429
and this beautiful doctor.
174
00:05:42,472 --> 00:05:44,474
- Oh. [laughs]
- This is Dr. Asher,
175
00:05:44,518 --> 00:05:45,997
and she's a great OB.
176
00:05:46,041 --> 00:05:48,086
- It's very nice
to meet you, Lynne.
177
00:05:48,130 --> 00:05:49,740
So I hear you're
experiencing cramping?
178
00:05:49,784 --> 00:05:52,874
- Yeah, and a little burning
when I use the bathroom.
179
00:05:52,917 --> 00:05:54,528
- Okay, well, how many
weeks along are you?
180
00:05:54,571 --> 00:05:57,139
And are there any complications
I should know about?
181
00:05:57,182 --> 00:05:59,620
- I am 29 weeks,
and I got that thing
182
00:05:59,663 --> 00:06:01,796
where they sew your cervix shut
so the baby stays in.
183
00:06:01,839 --> 00:06:02,797
- A cerclage.
184
00:06:02,840 --> 00:06:03,972
- Cerclage, yeah.
185
00:06:04,015 --> 00:06:05,060
I had that a few months ago.
186
00:06:05,103 --> 00:06:06,322
Was pretty painful.
187
00:06:06,366 --> 00:06:08,324
- [coughing]
188
00:06:08,368 --> 00:06:11,109
- I would love to inspect
your cervix and the cerclage,
189
00:06:11,153 --> 00:06:12,328
if that's okay?
190
00:06:12,372 --> 00:06:14,112
- Yeah. Yeah.
191
00:06:14,156 --> 00:06:15,723
You know,
the real pain has been
192
00:06:15,766 --> 00:06:17,420
trying to get my boyfriend to
take me to these appointments.
193
00:06:17,464 --> 00:06:19,422
- Hey, your OB is the one
who's been MIA,
194
00:06:19,466 --> 00:06:21,468
so I made something
out of nothing.
195
00:06:21,511 --> 00:06:22,599
I'm your man.
196
00:06:22,643 --> 00:06:24,079
- Oh, yeah, apple of my eye.
197
00:06:24,122 --> 00:06:26,168
And don't get me started
on that cough.
198
00:06:26,211 --> 00:06:27,735
- It's just a cold.
199
00:06:27,778 --> 00:06:29,563
It'll clear up. Tell her, Rip.
200
00:06:29,606 --> 00:06:31,042
- You're on your own, pal.
201
00:06:31,086 --> 00:06:32,914
I know better than
to get on Lynne's bad side.
202
00:06:35,003 --> 00:06:36,483
I will be outside.
203
00:06:36,526 --> 00:06:37,919
- No, no, no, stay.
204
00:06:37,962 --> 00:06:40,269
Just keep on this side
of the curtain.
205
00:06:40,312 --> 00:06:41,226
- Okay.
206
00:06:44,055 --> 00:06:45,448
- All right, Lynne,
you're going to feel
207
00:06:45,492 --> 00:06:46,580
a little bit of pressure.
208
00:06:49,582 --> 00:06:51,715
Okay.
209
00:06:51,759 --> 00:06:55,457
So the cerclage is intact.
210
00:06:55,502 --> 00:06:58,374
The cervix is closed.
211
00:06:58,418 --> 00:07:01,682
You're not having contractions
on the monitor.
212
00:07:01,725 --> 00:07:07,209
Okay, my guess is,
you are experiencing a UTI.
213
00:07:07,252 --> 00:07:09,864
So I'd like to order some
labs just to confirm,
214
00:07:09,907 --> 00:07:12,519
and we'll get you started on
antibiotics if that's the case.
215
00:07:12,562 --> 00:07:13,694
Shouldn't take too long.
216
00:07:13,737 --> 00:07:15,391
- Thank you, Dr. Asher.
217
00:07:15,435 --> 00:07:16,740
- Mm-hmm.
218
00:07:16,784 --> 00:07:18,438
- You are the best, Doc.
219
00:07:18,481 --> 00:07:20,222
- Don't mention it.
[laughs]
220
00:07:20,265 --> 00:07:22,442
- We'll be back.
- Thanks.
221
00:07:25,357 --> 00:07:28,360
- Well, that was fun to meet
some people from your past.
222
00:07:28,404 --> 00:07:29,884
You three haven't
skipped a beat.
223
00:07:29,927 --> 00:07:32,234
- Yeah.
Yeah, it's been 20 years.
224
00:07:32,277 --> 00:07:34,236
- And you guys must
have some crazy stories
225
00:07:34,279 --> 00:07:36,238
from back in the day.
226
00:07:36,281 --> 00:07:39,894
- Uh, it was a pretty
normal childhood.
227
00:07:39,937 --> 00:07:42,723
Nothing too crazy.
228
00:07:42,766 --> 00:07:44,942
I should, uh--yeah.
229
00:07:46,335 --> 00:07:47,945
- Ready? One, two, three.
230
00:07:47,989 --> 00:07:49,686
[suspenseful music]
231
00:07:49,730 --> 00:07:51,906
- Dr. Johnson and Maggie
are right behind us.
232
00:07:51,949 --> 00:07:53,473
- They assisted
in the extrication.
233
00:07:53,516 --> 00:07:54,561
- Thanks.
234
00:07:54,604 --> 00:07:56,040
- My legs.
235
00:07:56,084 --> 00:07:57,520
- You're doing great.
236
00:07:57,564 --> 00:08:00,044
Need X-ray in here!
237
00:08:00,088 --> 00:08:01,219
You're the new med student,
yeah?
238
00:08:01,263 --> 00:08:02,873
- Uh, yes. Naomi Howard.
239
00:08:02,917 --> 00:08:05,876
- BP's soft. 87/58.
Rate's 122.
240
00:08:05,920 --> 00:08:07,791
- All right, give her 2 and 2
on the rapid transfuser.
241
00:08:07,835 --> 00:08:10,315
- It's on its way. Hey, Kayla!
242
00:08:10,359 --> 00:08:11,578
- Mike.
243
00:08:11,621 --> 00:08:14,711
Chest and pelvis.
244
00:08:14,755 --> 00:08:15,843
Come on, Howard. In or out.
245
00:08:15,886 --> 00:08:17,235
- It--it's my first day.
246
00:08:17,279 --> 00:08:18,541
I didn't know
where I should go.
247
00:08:18,585 --> 00:08:19,629
- Sats are dropping. 85.
248
00:08:19,673 --> 00:08:20,891
- We need to intubate her.
- Yeah.
249
00:08:20,935 --> 00:08:23,459
I'm on it.
- Oh! So sorry.
250
00:08:23,503 --> 00:08:26,244
- Hey, Whitney.
It's Loren. Remember?
251
00:08:26,288 --> 00:08:27,594
We're gonna give you something
to put you to sleep,
252
00:08:27,637 --> 00:08:29,160
insert a tube
to help you breathe.
253
00:08:31,815 --> 00:08:32,990
- Too late, kid.
254
00:08:33,034 --> 00:08:34,470
- But I just--
- You're out.
255
00:08:34,514 --> 00:08:39,866
โช
256
00:08:39,909 --> 00:08:42,217
Come on. What's happening here?
257
00:08:42,260 --> 00:08:43,566
- Okay, I'm in.
258
00:08:43,610 --> 00:08:44,524
Let's bag her.
259
00:08:47,701 --> 00:08:48,658
- X-ray. Clear.
260
00:08:48,702 --> 00:08:50,138
[device beeps]
261
00:08:50,181 --> 00:08:52,401
- [exhales]
Yeah, multiple rib fractures.
262
00:08:52,444 --> 00:08:54,621
- Sats are coming up. At 94.
263
00:08:54,664 --> 00:08:57,145
- Mike, get the pelvis too.
We get a FAST yet?
264
00:08:57,188 --> 00:08:58,494
- Yeah, that's next
on the agenda.
265
00:08:58,538 --> 00:09:00,540
Doris, please?
- X-ray. Clear.
266
00:09:00,583 --> 00:09:01,932
[device beeps]
267
00:09:01,976 --> 00:09:03,804
- Pelvis looks good too.
268
00:09:03,847 --> 00:09:08,983
โช
269
00:09:09,026 --> 00:09:10,985
- All right, negative FAST.
270
00:09:11,028 --> 00:09:12,464
No free fluid.
271
00:09:12,508 --> 00:09:13,988
- BP's transiently improving.
272
00:09:14,031 --> 00:09:17,339
Too unstable for a CT,
but let's keep transfusing her.
273
00:09:17,382 --> 00:09:19,167
At least we can spare her
the OR for now.
274
00:09:19,210 --> 00:09:20,560
- I do appreciate
the validation.
275
00:09:20,603 --> 00:09:21,561
I got this.
276
00:09:23,258 --> 00:09:24,651
- [exhales]
277
00:09:26,870 --> 00:09:29,090
- It's almost like--
seems like everywhere we go,
278
00:09:29,133 --> 00:09:30,657
calamity follows.
279
00:09:30,700 --> 00:09:34,443
- Yeah, at least no one can
accuse us of being boring.
280
00:09:34,486 --> 00:09:37,054
- Dr. Johnson,
a minute, please.
281
00:09:40,188 --> 00:09:44,018
I understand you applied
to our trauma fellowship?
282
00:09:44,061 --> 00:09:45,628
- Yes, sir.
283
00:09:45,672 --> 00:09:48,849
- Okay, well, give me the Cliff
Notes of your experience.
284
00:09:48,892 --> 00:09:52,592
- Um, med school and gen
surgery residency at Emory.
285
00:09:52,635 --> 00:09:56,639
Before that, eight years 67J
aeromedical evacuation officer.
286
00:09:56,683 --> 00:09:59,555
Two tours,
Iraq and Afghanistan.
287
00:09:59,599 --> 00:10:00,948
- So why trauma?
288
00:10:00,991 --> 00:10:02,558
You looking for adrenaline?
289
00:10:02,602 --> 00:10:05,300
- Well, I'd be lying
if I said I wasn't.
290
00:10:05,343 --> 00:10:07,911
I mean,
I love the ED, the energy.
291
00:10:07,955 --> 00:10:09,260
Something new every day.
292
00:10:09,304 --> 00:10:11,567
- All right, well,
then today's your interview.
293
00:10:11,611 --> 00:10:15,658
And Whitney is your patient,
door to discharge.
294
00:10:15,702 --> 00:10:17,399
That is,
assuming you're all healed up
295
00:10:17,442 --> 00:10:19,270
from last week's adventure?
296
00:10:19,314 --> 00:10:20,271
- Ready to serve.
297
00:10:20,315 --> 00:10:21,577
- All right.
298
00:10:21,621 --> 00:10:22,665
Get changed.
299
00:10:25,973 --> 00:10:28,889
- This deposition
is under oath.
300
00:10:28,932 --> 00:10:31,065
So please, just tell the truth.
301
00:10:31,108 --> 00:10:33,589
When you respond,
don't talk too fast.
302
00:10:33,633 --> 00:10:36,810
And by all means,
remain polite and professional,
303
00:10:36,853 --> 00:10:38,202
even if Pawel's lawyer isn't.
304
00:10:38,246 --> 00:10:40,596
- Don't fall for the bait.
Got it.
305
00:10:40,640 --> 00:10:43,381
- And remember, Dr. Ripley,
we are completely behind you
306
00:10:43,425 --> 00:10:44,687
during this process.
307
00:10:44,731 --> 00:10:47,690
Med will bear
the brunt of this lawsuit.
308
00:10:47,734 --> 00:10:50,084
- Yes,
it never falls on employees.
309
00:10:50,127 --> 00:10:52,042
Just the institution.
310
00:10:52,086 --> 00:10:53,435
- Good to know.
311
00:10:53,478 --> 00:10:56,568
- And, uh, speaking of suits,
312
00:10:56,612 --> 00:10:58,092
wouldn't hurt you to wear one.
313
00:10:58,135 --> 00:10:59,746
First impressions matter.
314
00:10:59,789 --> 00:11:02,705
- I got one in my locker.
315
00:11:02,749 --> 00:11:04,794
Well,
I better get back to work.
316
00:11:04,838 --> 00:11:05,882
Excuse me.
317
00:11:10,844 --> 00:11:12,106
- Student Doctor Howard?
318
00:11:12,149 --> 00:11:14,282
- Uh, Naomi.
- Yes, Naomi.
319
00:11:14,325 --> 00:11:15,587
I'm Maggie Lockwood,
charge nurse.
320
00:11:15,631 --> 00:11:17,024
- I'm sorry about earlier.
321
00:11:17,067 --> 00:11:18,721
I should've jumped in.
- No, no, no. You're fine.
322
00:11:18,765 --> 00:11:20,767
How about we ease you
into something?
323
00:11:20,810 --> 00:11:21,855
- Okay.
324
00:11:21,898 --> 00:11:24,205
- Come on.
325
00:11:24,248 --> 00:11:25,336
- [clears throat]
326
00:11:28,252 --> 00:11:30,167
- How long
is this gonna take?
327
00:11:30,211 --> 00:11:31,734
I wanna get out of here.
- Not long.
328
00:11:31,778 --> 00:11:34,084
Likely a sprain,
but we will need X-rays
329
00:11:34,128 --> 00:11:35,216
before we splint it.
330
00:11:35,259 --> 00:11:36,913
- Why don't you lean back, Jay?
331
00:11:38,567 --> 00:11:39,655
- Uh, no, no, no.
I'm good.
332
00:11:39,699 --> 00:11:40,743
It's my ankle
that's the problem.
333
00:11:40,787 --> 00:11:42,789
- This is just
a precaution, Jay.
334
00:11:42,832 --> 00:11:44,486
Standard procedure.
335
00:11:44,529 --> 00:11:46,836
- So how did this happen?
336
00:11:46,880 --> 00:11:48,533
- I fell off the ladder
in my studio.
337
00:11:48,577 --> 00:11:50,013
Probably 'cause I haven't
been sleeping much.
338
00:11:50,057 --> 00:11:51,449
- I'm sorry to hear that.
339
00:11:51,493 --> 00:11:53,321
- I'm just trying to get
these pieces done, you know?
340
00:11:53,364 --> 00:11:55,105
I'm in the groove.
I don't wanna waste it.
341
00:11:55,149 --> 00:11:57,542
- You're an artist?
That's cool.
342
00:11:57,586 --> 00:11:59,806
- Yeah, I've just been painting
since I was a kid.
343
00:11:59,849 --> 00:12:01,677
- Ms. Howard, don't you think
we should hang some fluids?
344
00:12:01,721 --> 00:12:03,070
- Uh, right.
345
00:12:03,113 --> 00:12:05,507
Uh, Jay, we're going to
give you a liter of fluid
346
00:12:05,550 --> 00:12:07,117
to make sure you
don't get dehydrated.
347
00:12:07,161 --> 00:12:09,250
- [sighs]
- And some blood work.
348
00:12:09,293 --> 00:12:10,381
- Mm-hmm.
349
00:12:10,425 --> 00:12:11,382
- I really gotta
get back to work.
350
00:12:11,426 --> 00:12:12,688
You got a pen and paper?
351
00:12:12,732 --> 00:12:14,385
Might as well sketch
while I'm stuck in here.
352
00:12:14,429 --> 00:12:15,560
- No problem.
353
00:12:15,604 --> 00:12:17,127
Give us a minute, okay?
354
00:12:17,171 --> 00:12:18,389
- Okay.
355
00:12:20,914 --> 00:12:22,959
- Okay.
356
00:12:23,003 --> 00:12:24,004
Thoughts?
357
00:12:24,047 --> 00:12:25,570
- Whoa.
358
00:12:25,614 --> 00:12:27,747
I'm thinking the ankle
isn't his main problem.
359
00:12:27,790 --> 00:12:28,965
- Mm-hmm.
360
00:12:29,009 --> 00:12:30,706
- I mean, this is
an unusual presentation
361
00:12:30,750 --> 00:12:32,577
for someone
who's just drunk, right?
362
00:12:32,621 --> 00:12:34,231
- Mm-hmm.
363
00:12:34,275 --> 00:12:36,364
- Do you think he could be on
something other than alcohol?
364
00:12:36,407 --> 00:12:38,932
Maybe an amphetamine?
365
00:12:38,975 --> 00:12:40,585
- Possibly.
366
00:12:40,629 --> 00:12:43,066
Why don't you add a tox screen
to the blood work?
367
00:12:43,110 --> 00:12:46,330
And just to cover our bases,
let's page Dr. Charles.
368
00:12:46,374 --> 00:12:49,116
- Okay.
- Good job.
369
00:12:49,159 --> 00:12:52,162
- [coughing]
370
00:12:52,206 --> 00:12:54,208
[soft tense music]
371
00:12:54,251 --> 00:12:56,732
- Hey.
372
00:12:56,776 --> 00:12:57,777
Sully.
373
00:12:59,691 --> 00:13:01,955
- Hey, I was just--
- Stop.
374
00:13:01,998 --> 00:13:04,609
I've already said what I needed
to say about your smoking.
375
00:13:06,394 --> 00:13:08,918
How you doing?
376
00:13:08,962 --> 00:13:11,747
You good?
- Yeah.
377
00:13:11,791 --> 00:13:15,055
- If you're really not
gonna treat your cancer,
378
00:13:15,098 --> 00:13:17,971
you gotta let Lynne know
what's going on, man.
379
00:13:18,014 --> 00:13:19,668
- She's got enough on her
plate with the pregnancy.
380
00:13:19,711 --> 00:13:22,410
I don't wanna give her
anything else to worry about.
381
00:13:22,453 --> 00:13:23,759
- Come on.
382
00:13:23,803 --> 00:13:25,065
You and I both know
you're not telling her
383
00:13:25,108 --> 00:13:26,414
'cause she's gonna force you
to get treatment.
384
00:13:26,457 --> 00:13:29,417
- Look, I'm handling it, okay?
385
00:13:29,460 --> 00:13:31,332
Just keep this to yourself.
386
00:13:31,375 --> 00:13:38,513
โช
387
00:13:43,126 --> 00:13:43,344
.
388
00:13:43,387 --> 00:13:45,563
- Jay, this is Dr. Charles.
389
00:13:45,607 --> 00:13:47,914
- Jay, how are you doing?
390
00:13:47,957 --> 00:13:51,656
You, uh--
you drawing something?
391
00:13:51,700 --> 00:13:52,875
- Still working it out.
392
00:13:52,919 --> 00:13:54,572
Look, I don't need
a psychiatrist.
393
00:13:54,616 --> 00:13:55,965
- Okay.
394
00:13:56,009 --> 00:13:57,445
- You're just gonna tell me
what I already know,
395
00:13:57,488 --> 00:13:59,882
that I have depression.
396
00:13:59,926 --> 00:14:01,362
- So you've had
a formal diagnosis?
397
00:14:01,405 --> 00:14:04,321
- Yeah.
Six--eight months ago.
398
00:14:04,365 --> 00:14:06,628
- Okay, and were you
prescribed anything?
399
00:14:06,671 --> 00:14:09,892
- They put me on an SSRI.
400
00:14:09,936 --> 00:14:11,851
Fluoxe--something.
401
00:14:11,894 --> 00:14:12,939
- Fluoxetine, right?
- Yeah.
402
00:14:12,982 --> 00:14:14,462
- Yep.
- And it works.
403
00:14:14,505 --> 00:14:15,550
It works great.
404
00:14:15,593 --> 00:14:18,248
- Oh, good.
I'm glad to hear that.
405
00:14:18,292 --> 00:14:21,382
- Listen, Dr. Charles,
I gotta get out of here, okay?
406
00:14:21,425 --> 00:14:22,992
I'm just starting
to gel as an artist,
407
00:14:23,036 --> 00:14:24,472
and people are starting
to finally notice.
408
00:14:24,515 --> 00:14:26,256
I mean, this is a big week
in my career.
409
00:14:26,300 --> 00:14:28,128
I've got a meeting with
a very important gallery.
410
00:14:28,171 --> 00:14:29,607
They wanna lock down a show.
411
00:14:29,651 --> 00:14:31,783
So just tell me what I gotta do
to get out of here.
412
00:14:31,827 --> 00:14:32,872
Okay? What do I gotta sign?
413
00:14:32,915 --> 00:14:34,177
- I hear you.
414
00:14:34,221 --> 00:14:36,136
Only thing I need is
an X-ray of that ankle
415
00:14:36,179 --> 00:14:37,746
to make sure it's not broken.
416
00:14:37,789 --> 00:14:38,878
Once we get that,
you're on your way.
417
00:14:38,921 --> 00:14:40,444
So why don't I
get that rolling?
418
00:14:40,488 --> 00:14:42,620
And, um--and I'll
check back with you.
419
00:14:42,664 --> 00:14:45,623
- Yeah, okay.
420
00:14:45,667 --> 00:14:46,929
- I'm sorry.
421
00:14:46,973 --> 00:14:48,322
He didn't report his
depression earlier.
422
00:14:48,365 --> 00:14:49,845
Should I have asked?
- Oh, don't worry about it.
423
00:14:49,889 --> 00:14:52,065
Would have been very
difficult to spot
424
00:14:52,108 --> 00:14:53,588
given the state that he's in.
425
00:14:53,631 --> 00:14:54,850
- Jay's test results are in.
426
00:14:54,894 --> 00:14:56,634
And we also
contacted his father.
427
00:14:56,678 --> 00:14:57,897
Should be here in 30.
428
00:14:57,940 --> 00:14:59,028
- Huh.
429
00:14:59,072 --> 00:15:00,638
Blood alcohol, 0.04.
430
00:15:00,682 --> 00:15:01,944
I mean, that's, you know,
431
00:15:01,988 --> 00:15:03,772
technically impaired,
but nothing extreme.
432
00:15:03,815 --> 00:15:07,341
- Mixing alcohol with his meds
should have a sedating effect.
433
00:15:07,384 --> 00:15:09,299
- Correct.
- Not the opposite.
434
00:15:09,343 --> 00:15:11,954
- And his tox screen is clear.
435
00:15:11,998 --> 00:15:13,303
No cocaine.
436
00:15:13,347 --> 00:15:14,304
No amphetamines.
437
00:15:14,348 --> 00:15:15,566
- I don't get it.
438
00:15:15,610 --> 00:15:17,046
Can't really say his
behavior is in line
439
00:15:17,090 --> 00:15:18,482
with a depressive disorder.
- Yeah.
440
00:15:18,526 --> 00:15:20,180
Pretty sure that depression
is not the only thing
441
00:15:20,223 --> 00:15:21,355
we're looking at here.
442
00:15:21,398 --> 00:15:23,792
Mags, page me when
Dad gets here.
443
00:15:23,835 --> 00:15:24,967
- Yes, of course.
444
00:15:25,011 --> 00:15:26,316
Howard, with me.
445
00:15:26,360 --> 00:15:27,709
- Hey, good luck
with the deposition.
446
00:15:27,752 --> 00:15:29,406
Let me know how it goes.
447
00:15:29,450 --> 00:15:31,278
- Yeah. Sure thing.
448
00:15:32,844 --> 00:15:34,368
- Hey, Lynne?
449
00:15:34,411 --> 00:15:37,066
So I can confirm
that it is a UTI.
450
00:15:37,110 --> 00:15:38,633
I've called in
some Macrobid for you.
451
00:15:38,676 --> 00:15:41,418
You'll take that twice daily
with meals till it runs out.
452
00:15:41,462 --> 00:15:43,464
Nothing too taxing
for you or Sully.
453
00:15:43,507 --> 00:15:45,074
- Oh, yeah.
454
00:15:45,118 --> 00:15:47,424
Last thing I'd want is to make
anything too taxing for him.
455
00:15:47,468 --> 00:15:49,949
- Yeah, some guys
can shy away
456
00:15:49,992 --> 00:15:52,168
from this kind of stuff
in the beginning.
457
00:15:52,212 --> 00:15:54,692
He's probably just nervous.
458
00:15:54,736 --> 00:15:55,867
- Yeah, maybe.
459
00:15:55,911 --> 00:15:58,218
But Sully is so tight-lipped.
460
00:15:58,261 --> 00:15:59,175
And Rip.
461
00:15:59,219 --> 00:16:00,916
Just like the old neighborhood.
462
00:16:00,960 --> 00:16:03,527
Can never let 'em see weakness.
463
00:16:03,571 --> 00:16:06,661
- Mitch doesn't ever really
talk about where he's from.
464
00:16:06,704 --> 00:16:09,316
- Yeah, him and Sully went
through a lot growing up.
465
00:16:09,359 --> 00:16:12,232
- Really? What do you mean?
466
00:16:12,275 --> 00:16:14,016
- It's probably not my place.
467
00:16:14,060 --> 00:16:17,019
But I am really proud of Rip.
468
00:16:17,063 --> 00:16:19,979
Yeah, he's overcome a lot.
469
00:16:21,545 --> 00:16:23,069
[device beeps]
470
00:16:25,636 --> 00:16:27,769
- Thanks, Mike.
471
00:16:27,812 --> 00:16:30,032
Hey, Mike.
472
00:16:30,076 --> 00:16:33,253
You X-rayed yourself?
473
00:16:33,296 --> 00:16:35,559
- Look, Archer's pulled me in
for trauma today,
474
00:16:35,603 --> 00:16:38,998
so I just, you know, wanted
to give myself a once-over.
475
00:16:39,040 --> 00:16:40,042
- Loren, I've been
where you are.
476
00:16:40,086 --> 00:16:41,217
So has Dr. Archer.
477
00:16:41,261 --> 00:16:42,392
He'll understand
if you're not ready
478
00:16:42,436 --> 00:16:43,828
for trauma services just yet.
479
00:16:43,872 --> 00:16:45,743
- Look, I have flown through
rougher skies than this.
480
00:16:45,787 --> 00:16:48,920
- Oh, remind me how
the last flight went?
481
00:16:48,964 --> 00:16:50,096
- Look,
Archer called my number.
482
00:16:50,139 --> 00:16:51,662
I just--I wanna deliver.
483
00:16:51,706 --> 00:16:55,057
- Yeah.
- Johnson, let's get moving.
484
00:16:55,101 --> 00:16:57,494
- [clears throat]
485
00:16:57,538 --> 00:16:59,627
I'm good.
- Mm-hmm.
486
00:17:01,107 --> 00:17:02,412
- So where are we at?
487
00:17:02,456 --> 00:17:03,761
- Well, I just gave
Whitney another 2
488
00:17:03,805 --> 00:17:04,935
of blood and plasma.
489
00:17:04,980 --> 00:17:06,808
Base deficit's 11.
490
00:17:06,851 --> 00:17:08,592
- Mile marker one.
491
00:17:08,636 --> 00:17:10,420
- Excuse me?
492
00:17:10,464 --> 00:17:13,118
- Trauma is all about
knowing your mile markers,
493
00:17:13,162 --> 00:17:14,555
all right,
when to resuscitate or go
494
00:17:14,598 --> 00:17:16,686
to surgery,
when to keep stitching
495
00:17:16,731 --> 00:17:18,340
or to pack and bail out.
496
00:17:18,385 --> 00:17:20,691
Whitney's had all that volume,
497
00:17:20,734 --> 00:17:23,564
but she's still got an oxygen
debt and is hypotensive.
498
00:17:23,607 --> 00:17:25,087
So what's that tell you?
499
00:17:25,131 --> 00:17:27,002
- That she's probably
still bleeding somewhere.
500
00:17:27,046 --> 00:17:30,092
- BP's back to the 80s,
and she's tachy.
501
00:17:30,136 --> 00:17:31,354
- Okay.
502
00:17:31,398 --> 00:17:35,271
[suspenseful music]
503
00:17:35,315 --> 00:17:37,099
FAST is still negative.
504
00:17:37,143 --> 00:17:38,753
I don't get it.
505
00:17:38,796 --> 00:17:39,928
Her X-rays are okay.
506
00:17:39,971 --> 00:17:41,843
She's not bleeding
into her belly.
507
00:17:41,886 --> 00:17:43,975
But vitals say she's shocky.
508
00:17:44,019 --> 00:17:46,282
- Well, don't discount
the retroperitoneal structures,
509
00:17:46,326 --> 00:17:48,850
but it could be something else.
510
00:17:48,893 --> 00:17:52,158
- Well, her skin's flush, warm.
511
00:17:53,289 --> 00:17:55,726
Neurogenic shock.
Her cord injury.
512
00:17:55,770 --> 00:17:58,120
A loss of vascular tone
dropped her pressure.
513
00:17:58,164 --> 00:17:59,643
- Just like
an active bleed would.
514
00:17:59,687 --> 00:18:01,384
Now you're thinking
like a trauma surgeon.
515
00:18:01,428 --> 00:18:02,603
- You know,
I should have seen it.
516
00:18:02,646 --> 00:18:04,083
She wasn't moving her legs
at the scene.
517
00:18:04,126 --> 00:18:06,346
- Shock's always hemorrhagic
until proven otherwise,
518
00:18:06,389 --> 00:18:07,564
and we just proved otherwise.
519
00:18:07,608 --> 00:18:10,350
Start her on neo,
get her MAP to 65,
520
00:18:10,393 --> 00:18:12,482
and we gotta get her
to CT stat.
521
00:18:12,526 --> 00:18:13,570
- [groans]
522
00:18:15,877 --> 00:18:18,619
- Mr. Keene?
523
00:18:18,662 --> 00:18:20,969
I'm Dr. Charles.
This is Ms. Howard.
524
00:18:21,012 --> 00:18:22,840
She's a student doctor
who helped
525
00:18:22,884 --> 00:18:23,972
with Jay's intake this morning.
526
00:18:24,015 --> 00:18:25,582
- How's he doing?
527
00:18:25,626 --> 00:18:27,323
- He's stable, resting
comfortably just inside there.
528
00:18:27,367 --> 00:18:29,108
- We'd like to have
a little chat with you
529
00:18:29,151 --> 00:18:31,022
before we take you to see him,
though, if that's all right.
530
00:18:31,066 --> 00:18:32,589
Do you mind if we sit?
531
00:18:32,633 --> 00:18:34,591
- Okay.
532
00:18:38,117 --> 00:18:39,509
Psychiatry?
533
00:18:39,553 --> 00:18:41,555
Is this about his depression?
534
00:18:41,598 --> 00:18:43,165
His drinking?
535
00:18:43,209 --> 00:18:45,036
- Is that something he's been
struggling with for a while,
536
00:18:45,080 --> 00:18:46,473
his drinking?
- No.
537
00:18:46,516 --> 00:18:48,518
It started a few months ago,
not long after
538
00:18:48,562 --> 00:18:50,085
he was diagnosed
with depression.
539
00:18:50,129 --> 00:18:51,695
- Is there any family history
540
00:18:51,739 --> 00:18:53,958
of substance abuse
or mental illness?
541
00:18:54,002 --> 00:18:56,700
- No--not on my side or his
mother's, as far as I know.
542
00:18:56,744 --> 00:18:58,702
We're divorced.
543
00:18:58,746 --> 00:19:01,140
- After he was diagnosed
and he started taking his meds,
544
00:19:01,183 --> 00:19:02,924
right, did you notice any--
545
00:19:02,967 --> 00:19:04,447
any changes in his behavior?
546
00:19:04,491 --> 00:19:06,145
I mean,
other than the drinking.
547
00:19:06,188 --> 00:19:07,929
- At first,
the meds were a godsend,
548
00:19:07,972 --> 00:19:09,583
helped him focus,
be productive,
549
00:19:09,626 --> 00:19:12,368
like it brought him
back to life.
550
00:19:12,412 --> 00:19:15,676
But then it was as if
the dial got turned up to 11.
551
00:19:15,719 --> 00:19:17,156
- How do you mean?
552
00:19:17,199 --> 00:19:20,159
- He'd stay up all night
working, call me at all hours,
553
00:19:20,202 --> 00:19:23,031
sleeping only when he drank
enough to knock himself out.
554
00:19:23,074 --> 00:19:27,078
I tried getting him to quit,
but he wouldn't listen to me.
555
00:19:27,122 --> 00:19:28,079
- Yeah.
556
00:19:28,123 --> 00:19:29,864
- I'm at a loss.
557
00:19:29,907 --> 00:19:31,909
- These details
are actually very helpful.
558
00:19:31,953 --> 00:19:36,653
And I think I know what's
going on with your son.
559
00:19:38,481 --> 00:19:40,353
- Hey. Hey!
Something's happening in here.
560
00:19:40,396 --> 00:19:43,138
I think her water just broke.
561
00:19:43,182 --> 00:19:44,183
- Um...
562
00:19:44,226 --> 00:19:47,142
โช
563
00:19:47,186 --> 00:19:49,057
- Okay, I'd like
to check you out again.
564
00:19:49,100 --> 00:19:50,580
- Okay. Okay.
565
00:19:50,624 --> 00:19:51,712
- This isn't supposed
to be happening, right?
566
00:19:51,755 --> 00:19:52,974
- No, no, no.
It's too early.
567
00:19:53,017 --> 00:19:54,236
I can't--I can't
deliver the baby.
568
00:19:54,280 --> 00:19:55,194
It's too early.
- You're okay.
569
00:19:55,237 --> 00:19:56,412
You're gonna be okay.
570
00:19:56,456 --> 00:19:57,761
- Take a deep breath
for me, all right?
571
00:19:57,805 --> 00:19:59,154
- [breathes deeply]
572
00:19:59,198 --> 00:20:00,329
- All right,
I'm seeing excess fluid.
573
00:20:00,373 --> 00:20:01,896
Nitrazine swab?
574
00:20:01,939 --> 00:20:03,332
- What's she doing?
575
00:20:03,376 --> 00:20:06,117
- It's a test to indicate
if Lynne's water has broken.
576
00:20:06,161 --> 00:20:07,423
- Okay, test is positive.
577
00:20:07,467 --> 00:20:09,251
- No, no, no.
I'm only 29 weeks.
578
00:20:09,295 --> 00:20:10,905
- That's why I'd like to do an
ultrasound, just to be sure.
579
00:20:10,948 --> 00:20:11,906
Mitch?
580
00:20:11,949 --> 00:20:13,560
- Okay.
581
00:20:16,258 --> 00:20:17,651
[inhales sharply]
582
00:20:20,088 --> 00:20:21,263
What? What's wrong?
583
00:20:21,307 --> 00:20:23,961
- The ultrasound is
showing normal levels
584
00:20:24,005 --> 00:20:27,051
of amniotic fluid,
which is surprising to see
585
00:20:27,095 --> 00:20:28,314
if your water ruptured.
586
00:20:28,357 --> 00:20:29,924
- So what is all this?
587
00:20:29,967 --> 00:20:31,360
- Could be discharge
from your cerclage.
588
00:20:31,404 --> 00:20:32,622
But we'll need to do
a different
589
00:20:32,666 --> 00:20:33,928
swab, an AmniSure, to confirm.
590
00:20:33,971 --> 00:20:36,060
- All these swabs and tests--
[coughing]
591
00:20:36,104 --> 00:20:37,323
- Hey, you okay?
592
00:20:37,366 --> 00:20:40,195
- I got him.
Let's step outside.
593
00:20:40,239 --> 00:20:42,589
Okay. Okay, take a seat.
594
00:20:42,632 --> 00:20:43,981
Just try to--
just try to breathe
595
00:20:44,025 --> 00:20:45,331
through your nose, okay?
596
00:20:45,374 --> 00:20:46,984
Breathe through your nose,
okay?
597
00:20:47,028 --> 00:20:49,291
- [coughing]
598
00:20:49,335 --> 00:20:51,641
[clears throat]
599
00:20:51,685 --> 00:20:53,295
Well, that's not good.
- Okay.
600
00:20:53,339 --> 00:20:55,993
Okay, let's get you
into bed, Sully.
601
00:20:56,037 --> 00:20:57,299
- [groans]
- Hey.
602
00:20:57,343 --> 00:20:58,996
Hey, hey. Hey, Sully?
603
00:20:59,040 --> 00:21:00,259
Okay. Okay.
604
00:21:00,302 --> 00:21:02,435
Come on.
605
00:21:02,478 --> 00:21:04,915
Sully?
Sully, stay with me, okay?
606
00:21:04,959 --> 00:21:06,090
I need a hand in here!
607
00:21:06,134 --> 00:21:07,222
Sully.
608
00:21:07,266 --> 00:21:08,702
Sully, you with me?
609
00:21:08,745 --> 00:21:11,966
โช
610
00:21:20,017 --> 00:21:20,235
.
611
00:21:20,279 --> 00:21:23,543
- Hey, bud.
612
00:21:23,586 --> 00:21:25,632
- Where's Lynne? Is she okay?
She's in labor?
613
00:21:25,675 --> 00:21:27,547
- She's fine.
- [exhales]
614
00:21:27,590 --> 00:21:29,679
- I'm more worried about you.
615
00:21:29,723 --> 00:21:32,160
Got an X-ray
while you were out.
616
00:21:32,203 --> 00:21:35,381
All that coughing has torn
the lining of your throat.
617
00:21:35,424 --> 00:21:38,297
We gotta get you upstairs so
pulmonary can get a look at.
618
00:21:38,340 --> 00:21:40,560
- [exhales] If they can
stop the pain, let's do it.
619
00:21:40,603 --> 00:21:42,344
[groans]
- Yeah. Okay.
620
00:21:42,388 --> 00:21:44,520
- [coughing]
621
00:21:44,564 --> 00:21:46,348
We'll talk about how to
knock it off my bill later.
622
00:21:47,567 --> 00:21:48,742
Right, bud?
623
00:21:50,526 --> 00:21:51,614
- Hey.
624
00:21:51,658 --> 00:21:53,268
What happened with him?
625
00:21:53,312 --> 00:21:55,009
- Uh--
626
00:21:57,316 --> 00:22:00,188
- Uh, significant lesion
on the lungs.
627
00:22:01,929 --> 00:22:02,930
Do you think it's cancerous?
628
00:22:02,973 --> 00:22:04,497
- Pretty certain.
629
00:22:04,540 --> 00:22:06,368
I tried to get him worked up
and into treatment
630
00:22:06,412 --> 00:22:10,372
a few weeks back, and let's
just say it didn't go well.
631
00:22:10,416 --> 00:22:13,375
- [exhales] I'm surprised
Lynne didn't mention anything.
632
00:22:16,160 --> 00:22:18,206
Wait. She doesn't know?
633
00:22:18,249 --> 00:22:19,903
- Sully doesn't wanna
say anything.
634
00:22:19,947 --> 00:22:23,646
I--I told him to tell her,
but he kept dodging,
635
00:22:23,690 --> 00:22:25,909
so I--I backed off.
636
00:22:25,953 --> 00:22:27,215
- So let me get this straight.
637
00:22:27,258 --> 00:22:29,478
He's your old friend,
but you can't sit down
638
00:22:29,522 --> 00:22:32,438
and have an honest conversation
with him?
639
00:22:32,481 --> 00:22:35,005
- Hannah, what else can I do?
He's my patient.
640
00:22:35,049 --> 00:22:36,529
I have to honor his wishes.
641
00:22:39,227 --> 00:22:41,925
Look, I gotta get him upstairs.
642
00:22:41,969 --> 00:22:43,100
- Yeah. Go.
643
00:22:45,625 --> 00:22:47,757
[machine whirring]
644
00:22:47,801 --> 00:22:49,237
- Right there.
645
00:22:49,280 --> 00:22:52,109
It's a burst fracture at the T3
646
00:22:52,153 --> 00:22:54,373
and a cord hematoma
ascending to T11.
647
00:22:54,416 --> 00:22:55,896
That's what dropped
her pressure.
648
00:22:55,939 --> 00:22:57,071
- You're missing
the main attraction.
649
00:22:57,114 --> 00:23:00,030
Check out the left kidney.
650
00:23:00,074 --> 00:23:01,945
- Grade 3 renal lac
and a pneumatosis
651
00:23:01,989 --> 00:23:03,773
around the abutting colon.
652
00:23:03,817 --> 00:23:05,949
That'd be another mile marker.
653
00:23:05,993 --> 00:23:07,690
- Better get her to the OR.
654
00:23:07,734 --> 00:23:09,388
- Yep.
655
00:23:09,431 --> 00:23:12,173
[groans softly]
656
00:23:12,216 --> 00:23:14,262
- What are you saying?
I'm not depressed?
657
00:23:14,305 --> 00:23:15,959
- I think there's a really good
chance that you're suffering
658
00:23:16,003 --> 00:23:17,961
from bipolar disorder.
659
00:23:18,005 --> 00:23:19,441
- Isn't that the same thing?
660
00:23:19,485 --> 00:23:21,138
- It's not.
661
00:23:21,182 --> 00:23:24,185
Bipolar is a mood disorder
that makes people vulnerable
662
00:23:24,228 --> 00:23:27,318
to extreme swings in mood,
663
00:23:27,362 --> 00:23:31,714
cycling between depressive
states and manic states.
664
00:23:31,758 --> 00:23:33,934
- Manic?
665
00:23:33,977 --> 00:23:35,457
What does that even mean?
666
00:23:35,501 --> 00:23:37,633
- Well, the beginning
of a manic state
667
00:23:37,677 --> 00:23:43,030
is characterized by intense
energy, confidence, creativity.
668
00:23:43,073 --> 00:23:45,119
Problem is, they're
invariably accompanied, also,
669
00:23:45,162 --> 00:23:47,295
by severely impaired judgment,
670
00:23:47,338 --> 00:23:49,558
which can even evolve
into delusion.
671
00:23:49,602 --> 00:23:51,560
And that's when they
become really dangerous.
672
00:23:51,604 --> 00:23:53,823
- So you're saying
my doctor got it wrong.
673
00:23:53,867 --> 00:23:56,522
- I think that what happened is
that your doctor diagnosed you
674
00:23:56,565 --> 00:23:59,002
when you were in a manic state
and thought that that was just
675
00:23:59,046 --> 00:24:00,700
the extent of the problem.
676
00:24:00,743 --> 00:24:02,919
- So, uh, what?
677
00:24:02,963 --> 00:24:06,270
My meds, the fluoxetine, they
don't--they don't do anything?
678
00:24:06,314 --> 00:24:07,750
- Quite the opposite, right?
679
00:24:07,794 --> 00:24:10,884
The problem with SSRIs
is when they are misprescribed
680
00:24:10,927 --> 00:24:14,583
to a patient with bipolar,
they can induce,
681
00:24:14,627 --> 00:24:17,673
enhance, increase the frequency
of manic episodes.
682
00:24:17,717 --> 00:24:20,023
- Yeah, Dr. Charles was telling
me it's not uncommon for people
683
00:24:20,067 --> 00:24:21,677
to self-medicate with alcohol.
684
00:24:21,721 --> 00:24:23,374
- I told you, it was just
to take the edge off.
685
00:24:23,418 --> 00:24:25,899
- I understand it feels
like a short-term fix.
686
00:24:25,942 --> 00:24:27,727
The problem is,
alcohol exacerbates
687
00:24:27,770 --> 00:24:31,121
not only manic episodes
but depressive states as well.
688
00:24:31,165 --> 00:24:32,732
- Son, listen.
689
00:24:32,775 --> 00:24:34,516
Dr. Charles says
this is treatable.
690
00:24:34,560 --> 00:24:35,952
- By doing what?
691
00:24:35,996 --> 00:24:37,519
- Well, what we do is,
we would slowly
692
00:24:37,563 --> 00:24:40,000
titrate you off your SSRI
693
00:24:40,043 --> 00:24:41,436
and switch you
onto a mood stabilizer.
694
00:24:41,480 --> 00:24:43,046
- Well, then what about my art?
695
00:24:43,090 --> 00:24:44,265
- What do you mean?
696
00:24:44,308 --> 00:24:46,485
- I'm actually selling now.
697
00:24:46,528 --> 00:24:49,400
- Whatever's going on
with me, it's working.
698
00:24:49,444 --> 00:24:51,272
I won't let you
take that away from me.
699
00:24:51,315 --> 00:24:54,188
- Jay, your health is what's
important, not the art.
700
00:24:54,231 --> 00:24:55,537
- Of course you'd say that!
701
00:24:55,581 --> 00:24:57,974
Because you didn't
support me as an artist.
702
00:24:58,018 --> 00:24:59,323
- That's not fair.
703
00:24:59,367 --> 00:25:00,499
I only wanted
what's best for you.
704
00:25:00,542 --> 00:25:02,152
- No, you wanted
what you thought was best
705
00:25:02,196 --> 00:25:03,545
because you
didn't think I'd succeed!
706
00:25:03,589 --> 00:25:05,068
- Jay, look at me.
Look at me.
707
00:25:05,112 --> 00:25:07,506
We're gonna figure this out.
708
00:25:07,549 --> 00:25:09,029
You've been given
a lot of information.
709
00:25:09,072 --> 00:25:10,291
I'm gonna give you time
to process it.
710
00:25:10,334 --> 00:25:11,640
- I don't need to process.
711
00:25:11,684 --> 00:25:13,076
I don't need other drugs.
712
00:25:13,120 --> 00:25:15,165
I just need to leave.
713
00:25:15,209 --> 00:25:16,819
- I hear you.
714
00:25:16,863 --> 00:25:18,647
And I sincerely apologize for
how backed up ortho is today.
715
00:25:18,691 --> 00:25:20,388
- Just tell them to hurry up.
- Okay.
716
00:25:20,431 --> 00:25:22,564
Well, let me go see if I can
shake somebody loose, okay?
717
00:25:22,608 --> 00:25:25,349
In the meantime, I want you to
try and stay calm, all right?
718
00:25:28,614 --> 00:25:31,051
- Oh, my God.
719
00:25:31,094 --> 00:25:32,748
- You know,
I would really encourage you
720
00:25:32,792 --> 00:25:35,577
to try not to take anything you
heard in there too personally.
721
00:25:35,621 --> 00:25:37,753
You know, he's still
in a manic state, and--
722
00:25:37,797 --> 00:25:39,581
- But he's right.
723
00:25:39,625 --> 00:25:42,802
I never really
supported him as an artist.
724
00:25:42,845 --> 00:25:45,631
I'm an actuary, a numbers guy.
725
00:25:45,674 --> 00:25:50,070
But art, I thought it was
a reckless career choice.
726
00:25:50,113 --> 00:25:52,594
I tried talking him
out of it, but--
727
00:25:52,638 --> 00:25:54,640
what if he's putting himself
through all this misery
728
00:25:54,683 --> 00:25:56,076
just to prove me wrong?
729
00:25:56,119 --> 00:25:57,643
[apprehensive music]
730
00:25:57,686 --> 00:25:59,079
Is it my fault?
731
00:25:59,122 --> 00:26:01,516
- Mr. Keene,
your son has a disease,
732
00:26:01,560 --> 00:26:03,779
and that is absolutely
not your fault.
733
00:26:03,823 --> 00:26:07,740
- I should call his mother,
let her know what's going on.
734
00:26:11,178 --> 00:26:13,963
- I can give ortho a call.
735
00:26:14,007 --> 00:26:16,618
- Okay. But you know what?
736
00:26:16,662 --> 00:26:18,098
Don't rush it.
737
00:26:18,141 --> 00:26:20,622
I wanna give Jay a little time
to maybe cool down a bit
738
00:26:20,666 --> 00:26:21,928
before I have another
chat with him.
739
00:26:21,971 --> 00:26:23,494
- Okay.
740
00:26:23,538 --> 00:26:27,281
Um, okay, but, um, how are
you gonna get him to comply?
741
00:26:27,324 --> 00:26:30,980
- Honestly, I don't know yet.
742
00:26:31,024 --> 00:26:32,547
- Okay.
743
00:26:36,420 --> 00:26:38,509
- Did you pull in this
specific direction
744
00:26:38,553 --> 00:26:40,947
when you reduced
Mr. Wapniarski's shoulder?
745
00:26:40,990 --> 00:26:41,991
- Yes.
746
00:26:42,035 --> 00:26:44,037
Exactly like that picture.
747
00:26:44,080 --> 00:26:45,473
- And how many
shoulder reductions
748
00:26:45,516 --> 00:26:47,780
have you actually done,
Dr. Ripley?
749
00:26:47,823 --> 00:26:49,433
- Uh, too many to remember.
750
00:26:49,477 --> 00:26:52,175
- Can you give us
a ballpark figure?
751
00:26:52,219 --> 00:26:53,220
- Hundreds.
752
00:26:53,263 --> 00:26:54,656
Without any issues.
753
00:26:54,700 --> 00:26:57,093
- Dr. Ripley,
where were you born?
754
00:26:57,137 --> 00:26:59,008
- Chicago.
755
00:26:59,052 --> 00:27:01,837
- I see you graduated
from Columbia on a full ride.
756
00:27:01,881 --> 00:27:03,752
That's very impressive.
757
00:27:03,796 --> 00:27:07,669
I did notice, however,
a huge gap in your education.
758
00:27:07,713 --> 00:27:10,803
Your last two years of high
school are unaccounted for.
759
00:27:10,846 --> 00:27:13,719
And no record
to explain the absence.
760
00:27:13,762 --> 00:27:15,677
- So?
761
00:27:15,721 --> 00:27:18,811
- Well, in my experience,
Dr. Ripley,
762
00:27:18,854 --> 00:27:20,769
a complete lack
of educational records
763
00:27:20,813 --> 00:27:23,424
typically only leads
down a few roads--
764
00:27:23,467 --> 00:27:26,209
one of those
being incarceration
765
00:27:26,253 --> 00:27:28,864
and the other,
institutionalization.
766
00:27:28,908 --> 00:27:31,214
Given that both of your parents
were out of the picture--
767
00:27:31,258 --> 00:27:32,694
- Objection.
768
00:27:32,738 --> 00:27:34,740
I'm not hearing
a question here, counselor.
769
00:27:34,783 --> 00:27:37,873
None of this has any relevance
to the case.
770
00:27:37,917 --> 00:27:40,528
- I'll move on.
771
00:27:43,966 --> 00:27:46,926
[trash can clattering]
772
00:27:46,969 --> 00:27:54,107
โช
773
00:27:54,977 --> 00:27:57,545
- Heard the, uh,
774
00:27:57,588 --> 00:28:00,243
deposition was a little rocky.
775
00:28:05,205 --> 00:28:06,772
- It was fine.
776
00:28:08,425 --> 00:28:12,342
It was, um--the lawyer--
777
00:28:15,171 --> 00:28:17,957
The lawyer started
getting personal.
778
00:28:18,000 --> 00:28:19,480
- Personal?
How do you mean?
779
00:28:23,484 --> 00:28:26,008
- Trying to use
my past against me.
780
00:28:26,052 --> 00:28:27,706
- I'm sorry to hear that.
781
00:28:27,749 --> 00:28:28,576
- Look, forget it.
782
00:28:28,619 --> 00:28:33,189
I'm--I'm--I'm actually good.
783
00:28:33,233 --> 00:28:37,803
- Look, I know you know exactly
what you're doing here, but--
784
00:28:37,846 --> 00:28:40,414
I don't know--maybe, um--
785
00:28:40,457 --> 00:28:42,242
maybe settling isn't
the worst idea in the world.
786
00:28:42,285 --> 00:28:44,026
- Listen, I'm--
[laughs]
787
00:28:44,070 --> 00:28:45,724
[sniffs]
788
00:28:45,767 --> 00:28:48,552
I'm not gonna let some
shyster lawyer get in my head.
789
00:28:50,641 --> 00:28:51,730
I'm good.
790
00:28:51,773 --> 00:28:56,822
โช
791
00:29:00,434 --> 00:29:00,782
.
792
00:29:00,826 --> 00:29:03,176
- All right,
what's the game plan?
793
00:29:03,219 --> 00:29:05,613
- Get eyes on the left colon,
take down the flexure,
794
00:29:05,656 --> 00:29:07,441
and decide if the kidney
stays or goes.
795
00:29:07,484 --> 00:29:10,574
Scissors.
796
00:29:10,618 --> 00:29:11,837
[breathes sharply]
797
00:29:11,880 --> 00:29:12,881
[clears throat]
798
00:29:12,925 --> 00:29:14,578
- Ribs are holding up?
799
00:29:14,622 --> 00:29:16,145
- Yeah, I'm good.
800
00:29:16,189 --> 00:29:18,800
You know, the colon's avulsed
with a big mesentery gap.
801
00:29:18,844 --> 00:29:20,454
Doesn't look salvageable.
802
00:29:20,497 --> 00:29:22,282
But the kidney is okay.
803
00:29:22,325 --> 00:29:24,719
Hemostatic.
Hey, Marty, what's our temp?
804
00:29:24,763 --> 00:29:26,808
- 35.5 Celsius.
805
00:29:26,852 --> 00:29:29,942
- Well, then quit chatting.
Get that colon resected.
806
00:29:29,985 --> 00:29:33,119
[soft tense music]
807
00:29:33,162 --> 00:29:35,948
- Well,
I've seen worse depositions.
808
00:29:35,991 --> 00:29:38,341
- Well, it sounds like
the plaintiff's attorney
809
00:29:38,385 --> 00:29:40,387
is going for character
assassination.
810
00:29:40,430 --> 00:29:41,431
[knock at door]
811
00:29:41,475 --> 00:29:42,824
Yeah?
812
00:29:42,868 --> 00:29:45,392
Daniel?
- I'm sorry to interrupt.
813
00:29:45,435 --> 00:29:48,438
Sharon, can I just grab you
for a quick sidebar?
814
00:29:48,482 --> 00:29:49,483
- Sure.
815
00:29:49,526 --> 00:29:50,701
Peter, give us a minute?
816
00:29:50,745 --> 00:29:53,052
- Of course.
I got some calls to roll.
817
00:29:53,095 --> 00:29:54,836
- Thank you, Peter.
- Sure.
818
00:29:56,533 --> 00:29:57,839
- What's going on?
819
00:29:59,885 --> 00:30:03,062
- I was wondering
if you wouldn't mind
820
00:30:03,105 --> 00:30:06,979
talking to Dr. Ripley
about settling the lawsuit.
821
00:30:07,022 --> 00:30:10,156
- Why? What's changed?
822
00:30:10,199 --> 00:30:12,332
- Well, I'm the one,
you know,
823
00:30:12,375 --> 00:30:14,116
who brought Pawel in here
in the first place,
824
00:30:14,160 --> 00:30:16,379
asked Mitch to look at him.
825
00:30:16,423 --> 00:30:18,642
I kind of feel responsible
826
00:30:18,686 --> 00:30:20,079
the way the whole thing's
shaken out.
827
00:30:20,122 --> 00:30:22,472
- Well, you know it's not
your fault, right, Daniel?
828
00:30:22,516 --> 00:30:26,085
I mean, Pawel was going
to sue the next hospital
829
00:30:26,128 --> 00:30:29,001
he walked into,
even if he stubbed his toe.
830
00:30:29,044 --> 00:30:32,874
But what I do have to
ask is, why is it you
831
00:30:32,918 --> 00:30:35,703
bringing this to me
and not Dr. Ripley?
832
00:30:35,746 --> 00:30:40,012
- It's complicated between us,
833
00:30:40,055 --> 00:30:42,797
and I'd rather not go into it.
834
00:30:42,841 --> 00:30:45,539
- Complicated?
835
00:30:45,582 --> 00:30:47,715
- Look, here's what
I know about Mitch, okay?
836
00:30:47,758 --> 00:30:50,761
At his core, he's a fighter.
837
00:30:50,805 --> 00:30:53,025
And the thing
about fighters is that
838
00:30:53,068 --> 00:30:55,592
they don't always know
when to back down.
839
00:30:55,636 --> 00:30:57,856
I actually think it's
the best idea if you just
840
00:30:57,899 --> 00:30:59,770
make the decision for him.
841
00:31:01,598 --> 00:31:02,948
- Okay.
842
00:31:04,645 --> 00:31:10,999
But why do I sense
there's more to this story?
843
00:31:16,613 --> 00:31:18,050
- Where's Sully?
Is he okay?
844
00:31:18,093 --> 00:31:19,921
- Uh, Dr. Ripley's
taking good care of him.
845
00:31:19,965 --> 00:31:22,489
But I want to talk
next steps for you.
846
00:31:22,532 --> 00:31:24,883
So the AmniSure swab
came back negative,
847
00:31:24,926 --> 00:31:27,015
but because I'm still
seeing excess fluid,
848
00:31:27,059 --> 00:31:30,192
I want to do an even more
conclusive test to confirm
849
00:31:30,236 --> 00:31:31,933
that your water's not broken.
850
00:31:31,977 --> 00:31:33,239
- Well,
if this test is conclusive,
851
00:31:33,282 --> 00:31:34,501
why didn't we do it
in the first place?
852
00:31:34,544 --> 00:31:37,156
- Because unfortunately,
it is more invasive.
853
00:31:37,199 --> 00:31:39,854
I'll need to inject blue dye
into the amniotic fluid
854
00:31:39,898 --> 00:31:41,508
around your baby--may I?
- Yeah.
855
00:31:41,551 --> 00:31:43,075
- While you wear a tampon.
856
00:31:43,118 --> 00:31:45,773
Now, if your membrane
is still intact,
857
00:31:45,816 --> 00:31:47,253
then the fluid
can't pass through,
858
00:31:47,296 --> 00:31:50,256
and the tampon
does not change color.
859
00:31:50,299 --> 00:31:53,694
But if your water is broken,
then the dye will pass through
860
00:31:53,737 --> 00:31:55,261
and change the tampon blue.
861
00:31:55,304 --> 00:31:58,003
- Are you really not gonna
tell me anything about Sully?
862
00:31:58,046 --> 00:32:00,092
It is more serious
than a cold, isn't it?
863
00:32:00,135 --> 00:32:02,398
- I can't share his
private health information.
864
00:32:02,442 --> 00:32:04,139
- Well, he's the father
of my child!
865
00:32:04,183 --> 00:32:05,445
- I know.
866
00:32:05,488 --> 00:32:07,142
- I knew that he was
hiding something from me.
867
00:32:07,186 --> 00:32:08,970
Every time I told him to
get this cold checked out,
868
00:32:09,014 --> 00:32:10,667
he just brushed me off,
and I knew it.
869
00:32:10,711 --> 00:32:13,148
Why can't a man ever just
be straight with you?
870
00:32:14,976 --> 00:32:16,325
- How long? How long?
871
00:32:16,369 --> 00:32:17,848
- I promise you,
ortho is on the way.
872
00:32:17,892 --> 00:32:19,024
- That's what you said
20 minutes ago!
873
00:32:19,067 --> 00:32:20,460
- Jay, please.
- No, I'm out of here.
874
00:32:20,503 --> 00:32:21,722
- No, please. Just give me,
like, five more minutes.
875
00:32:21,765 --> 00:32:23,158
- Stop. I'm done! I'm leaving.
- Just five.
876
00:32:23,202 --> 00:32:25,900
- [groans]
- So you can get back to work?
877
00:32:25,944 --> 00:32:27,554
- I gotta keep grinding,
keep pushing through.
878
00:32:27,597 --> 00:32:29,469
- Yeah, see,
that's what worries me.
879
00:32:29,512 --> 00:32:31,732
- What do you know about art?
This is my process!
880
00:32:31,775 --> 00:32:33,864
- Yeah, well, your process
landed you right here
881
00:32:33,908 --> 00:32:35,344
in the hospital.
882
00:32:35,388 --> 00:32:36,998
I mean, how long do you think
you can keep this up?
883
00:32:37,042 --> 00:32:40,045
- As long as I have to,
until I get a gallery,
884
00:32:40,088 --> 00:32:42,830
until I prove to my dad
that I can do this.
885
00:32:42,873 --> 00:32:44,397
I mean, look at--
look at history.
886
00:32:44,440 --> 00:32:46,312
All the great artists,
they suffered for their work.
887
00:32:46,355 --> 00:32:50,055
- Look, this idea
that great art can only be born
888
00:32:50,098 --> 00:32:55,016
from emotional chaos
and misery, it's just not true.
889
00:32:55,060 --> 00:32:59,020
People like Renoir,
Vermeer, Hockney--
890
00:32:59,064 --> 00:33:03,024
by all accounts just, you know,
relatively well-adjusted people
891
00:33:03,068 --> 00:33:05,809
whose names we know because
they were really talented
892
00:33:05,853 --> 00:33:07,507
and they worked really hard.
- What about Van Gogh?
893
00:33:07,550 --> 00:33:12,729
- Van Gogh was a brilliant
painter, right, who, um,
894
00:33:12,773 --> 00:33:15,689
by all accounts, sadly,
very likely suffered from
895
00:33:15,732 --> 00:33:18,431
bipolar disorder
well before it was understood,
896
00:33:18,474 --> 00:33:21,434
self-medicated with alcohol
until it didn't work anymore,
897
00:33:21,477 --> 00:33:24,959
and blew his head off
when he was 37 years old.
898
00:33:26,700 --> 00:33:30,225
Look, I really get how scary
this idea of changing up
899
00:33:30,269 --> 00:33:31,879
your meds is right now to you.
900
00:33:31,922 --> 00:33:33,185
But you gotta trust me, man.
901
00:33:33,228 --> 00:33:35,796
It's, like, these--these SSRIs,
902
00:33:35,839 --> 00:33:38,755
they're not what's gonna
make you a successful artist.
903
00:33:38,799 --> 00:33:41,062
It's your talent.
904
00:33:41,106 --> 00:33:42,368
And I'm just really worried
905
00:33:42,411 --> 00:33:44,283
that if you don't
make this change,
906
00:33:44,326 --> 00:33:46,546
you're not going to be around
to share it.
907
00:33:51,638 --> 00:33:53,205
[tense music]
908
00:33:53,248 --> 00:33:55,207
- Kidney just started
bleeding heavily.
909
00:33:55,250 --> 00:33:56,469
Lac's bigger than
the CT showed.
910
00:33:56,512 --> 00:33:58,297
- Damn it.
Kidney's gotta go now.
911
00:33:58,340 --> 00:33:59,602
- Hey, Marty, where are we at?
912
00:33:59,646 --> 00:34:01,909
- Given six units
and she's maxed on pressors.
913
00:34:01,952 --> 00:34:03,563
Temp is down to 34.5.
914
00:34:03,606 --> 00:34:05,739
- We're in damage control now.
Let's get this kidney out.
915
00:34:05,782 --> 00:34:08,871
- I'm on it.
[groans]
916
00:34:08,916 --> 00:34:09,917
- If you need me to step in--
917
00:34:09,960 --> 00:34:10,960
- Almost got it.
918
00:34:11,005 --> 00:34:13,355
- Don't have time for almost.
919
00:34:13,399 --> 00:34:15,053
- Metz.
920
00:34:15,096 --> 00:34:16,271
[groans]
- Come on.
921
00:34:16,315 --> 00:34:17,664
Get a tie on it. Let's go.
922
00:34:19,621 --> 00:34:22,973
- [grunting]
923
00:34:27,717 --> 00:34:29,328
- Hey.
- Hey.
924
00:34:29,371 --> 00:34:32,679
Okay, now you're taking this
pretty boy thing too far.
925
00:34:32,722 --> 00:34:35,072
[laughter]
926
00:34:35,116 --> 00:34:37,292
- Yeah, not my usual threads.
927
00:34:37,335 --> 00:34:39,077
I had to give a deposition.
928
00:34:39,120 --> 00:34:40,730
- Yeah?
- Yeah.
929
00:34:40,774 --> 00:34:44,212
Some--some guy trying to sue me
930
00:34:44,255 --> 00:34:46,562
to make a quick buck off
of the hospital.
931
00:34:46,606 --> 00:34:47,911
- Sue you?
932
00:34:47,955 --> 00:34:49,956
You want me
to straighten him out?
933
00:34:50,000 --> 00:34:51,784
Nothing a phone call
won't solve.
934
00:34:51,828 --> 00:34:53,612
- Dude, chill.
935
00:34:53,656 --> 00:34:55,658
It's not that deep.
936
00:34:55,702 --> 00:34:57,573
Besides, you can't be
doing anything stupid.
937
00:34:57,617 --> 00:34:59,967
You're about to be
a dad, remember?
938
00:35:00,010 --> 00:35:02,448
[apprehensive music]
939
00:35:02,491 --> 00:35:04,363
So how long do you
plan to avoid Lynne?
940
00:35:04,406 --> 00:35:06,452
- [sighs]
941
00:35:06,495 --> 00:35:08,628
Rip, I'm serious,
not with this again.
942
00:35:08,671 --> 00:35:10,717
- Look where you are
right now, man.
943
00:35:12,197 --> 00:35:15,156
How the hell do you plan
on explaining this to her?
944
00:35:15,200 --> 00:35:19,421
โช
945
00:35:19,465 --> 00:35:21,597
- You remember my old man?
946
00:35:23,164 --> 00:35:24,426
When he went off to the pen,
947
00:35:24,470 --> 00:35:26,472
it was the happiest day
of my life.
948
00:35:28,038 --> 00:35:30,650
All his drinking
and staying out late.
949
00:35:33,043 --> 00:35:35,481
Now look at me.
950
00:35:35,524 --> 00:35:38,092
Maybe Lynne and the kid
would be better off...
951
00:35:38,136 --> 00:35:40,703
- Stop.
- [laughs] Without me.
952
00:35:44,011 --> 00:35:47,841
- You are so much better
than your dad.
953
00:35:47,884 --> 00:35:50,060
Hell, both of ours.
954
00:35:50,104 --> 00:35:51,975
You're here, aren't you?
955
00:35:52,019 --> 00:35:53,281
- So what?
956
00:35:53,325 --> 00:35:56,066
I get a gold star
for attendance?
957
00:35:56,110 --> 00:35:58,460
- What's wrong with that?
958
00:36:01,289 --> 00:36:05,728
I know you wanna be there
for your kid too.
959
00:36:05,772 --> 00:36:07,948
That's why.
960
00:36:07,991 --> 00:36:10,124
That's why
you gotta get treatment.
961
00:36:10,168 --> 00:36:14,433
โช
962
00:36:18,219 --> 00:36:18,654
.
963
00:36:18,698 --> 00:36:21,048
- I don't know,
but it sounds to me
964
00:36:21,091 --> 00:36:24,182
like Jay could be open
to changing his medications.
965
00:36:24,225 --> 00:36:25,748
- Really?
- Mm-hmm.
966
00:36:25,792 --> 00:36:28,098
- Well, that's encouraging.
967
00:36:28,142 --> 00:36:31,754
- Honestly, I can
kind of relate to him,
968
00:36:31,798 --> 00:36:33,974
not wanting
to let your parents down.
969
00:36:34,017 --> 00:36:36,019
- Huh.
970
00:36:36,063 --> 00:36:40,023
- Well, I'm--I'm sure a lot
of people feel that way.
971
00:36:40,067 --> 00:36:42,678
- I think you're probably
right about that.
972
00:36:52,601 --> 00:36:54,299
- Glad to see
Lynne's doing better.
973
00:36:54,342 --> 00:36:55,735
- Yeah.
974
00:36:55,778 --> 00:36:57,693
It turns out her water
didn't break after all.
975
00:36:57,737 --> 00:36:59,129
The excess fluid
was from the cerclage,
976
00:36:59,173 --> 00:37:02,263
and baby and mom
are doing fine.
977
00:37:02,307 --> 00:37:03,351
- That's great to hear.
978
00:37:03,395 --> 00:37:05,571
- Mm-hmm.
979
00:37:05,614 --> 00:37:08,487
Looks like he told her
about the cancer.
980
00:37:08,530 --> 00:37:10,140
- He did.
981
00:37:10,184 --> 00:37:11,620
[gentle music]
982
00:37:11,664 --> 00:37:16,277
- You know, Lynne told me
a few things about you too.
983
00:37:16,321 --> 00:37:19,062
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
984
00:37:19,106 --> 00:37:20,629
- Like what?
985
00:37:20,673 --> 00:37:24,546
- Well, mainly that you had
questionable hair as a kid.
986
00:37:24,590 --> 00:37:27,506
[laughter]
987
00:37:27,549 --> 00:37:29,638
Hopefully, one day,
you'll tell me a little more.
988
00:37:29,682 --> 00:37:34,034
โช
989
00:37:34,077 --> 00:37:36,819
- I gotta get Sully
up to oncology.
990
00:37:38,778 --> 00:37:42,564
Hey, um...
991
00:37:42,608 --> 00:37:45,611
thank you for today.
992
00:37:46,916 --> 00:37:51,399
- No problem, Rip.
993
00:37:51,443 --> 00:37:54,141
[laughs]
994
00:37:54,184 --> 00:37:58,972
โช
995
00:37:59,015 --> 00:38:01,366
[sighs]
996
00:38:01,409 --> 00:38:02,758
- Oh, hey.
997
00:38:02,802 --> 00:38:04,456
I just saw Whitney.
998
00:38:04,499 --> 00:38:06,762
She's got sensation returning
to both of her legs.
999
00:38:06,806 --> 00:38:08,721
- Cord injury is incomplete.
That's good.
1000
00:38:08,764 --> 00:38:11,027
- Yeah, we should be able
to close her up tomorrow,
1001
00:38:11,071 --> 00:38:13,552
and then neurosurgery
can work up her spine.
1002
00:38:13,595 --> 00:38:15,293
- Mm-hmm.
1003
00:38:15,336 --> 00:38:18,339
Well, I'm gonna complete
Whitney's surgery tomorrow.
1004
00:38:18,383 --> 00:38:19,775
You're off the case.
1005
00:38:19,819 --> 00:38:22,343
- Whatever happened
to door to discharge?
1006
00:38:22,387 --> 00:38:23,736
- All right, sit down.
1007
00:38:23,779 --> 00:38:24,954
Sit down before you keel over
1008
00:38:24,998 --> 00:38:26,652
in front of everybody,
all right?
1009
00:38:30,351 --> 00:38:32,135
- Okay.
1010
00:38:32,179 --> 00:38:35,095
I know I may have overdone it
just a little bit.
1011
00:38:35,138 --> 00:38:36,749
But I never put
my patient at risk.
1012
00:38:36,792 --> 00:38:38,490
- Oh, well,
that's a comfort, yeah.
1013
00:38:38,533 --> 00:38:40,492
- She's alive and stable.
1014
00:38:40,535 --> 00:38:41,754
I mean,
that's the job, isn't it?
1015
00:38:41,797 --> 00:38:43,799
- No--the job is to be there
for your patient
1016
00:38:43,843 --> 00:38:45,410
throughout their care.
1017
00:38:45,453 --> 00:38:47,455
You're the first one they see
when you get here
1018
00:38:47,499 --> 00:38:48,717
and the last when they go home.
1019
00:38:48,761 --> 00:38:50,153
- That's trauma.
1020
00:38:50,197 --> 00:38:52,112
You saw all of your
patient's mile markers,
1021
00:38:52,155 --> 00:38:53,896
but you ignored your own,
and because of that,
1022
00:38:53,940 --> 00:38:55,463
you can't be there
for her tomorrow.
1023
00:38:55,507 --> 00:38:57,422
- Okay, but I was just trying
to do right by Whitney.
1024
00:38:57,465 --> 00:39:00,903
- All right, look,
I've been where you are.
1025
00:39:00,947 --> 00:39:04,080
Yeah, the same instincts,
push through.
1026
00:39:04,124 --> 00:39:07,693
But this job, I mean,
you gotta know your limits.
1027
00:39:09,347 --> 00:39:12,524
All right, you're--
you're a competent surgeon.
1028
00:39:12,567 --> 00:39:15,004
May even be a good one.
1029
00:39:15,048 --> 00:39:16,658
But you want back
on my service,
1030
00:39:16,702 --> 00:39:19,400
you get those ribs plated.
1031
00:39:19,444 --> 00:39:21,359
- [grunts]
1032
00:39:21,402 --> 00:39:24,623
[breathing heavily]
1033
00:39:24,666 --> 00:39:31,804
โช
1034
00:39:36,156 --> 00:39:37,897
- I, uh--
1035
00:39:37,940 --> 00:39:39,507
I heard that Sully
got admitted.
1036
00:39:39,551 --> 00:39:40,900
He, uh--he all right?
1037
00:39:40,943 --> 00:39:42,380
- Yeah. Yeah.
1038
00:39:42,423 --> 00:39:43,729
He's, uh--he's good.
1039
00:39:43,772 --> 00:39:46,732
He's stable.
1040
00:39:46,775 --> 00:39:48,037
I'm waiting for him
to get out of
1041
00:39:48,081 --> 00:39:49,735
Dr. Washington's office,
actually.
1042
00:39:49,778 --> 00:39:51,519
- Oh, excellent.
That's a relief.
1043
00:39:51,563 --> 00:39:52,477
- Yeah.
1044
00:39:55,828 --> 00:39:59,397
So I just got done
talking with Ms. Goodwin.
1045
00:40:01,181 --> 00:40:02,748
- Yeah?
1046
00:40:02,791 --> 00:40:05,403
- She now seems to think that
the best option for everyone
1047
00:40:05,446 --> 00:40:09,668
is to settle the lawsuit
and not go to trial.
1048
00:40:09,711 --> 00:40:11,017
- Huh.
1049
00:40:18,372 --> 00:40:21,549
- Does she know about my past--
our past?
1050
00:40:21,593 --> 00:40:25,335
- No, nothing.
1051
00:40:25,379 --> 00:40:26,728
- But you said
something to her,
1052
00:40:26,772 --> 00:40:28,730
didn't you, about settling?
1053
00:40:28,774 --> 00:40:35,476
โช
1054
00:40:35,520 --> 00:40:38,087
You didn't have to do that.
1055
00:40:38,131 --> 00:40:39,480
I would've fought this case.
1056
00:40:39,524 --> 00:40:41,090
- I know.
1057
00:40:43,658 --> 00:40:49,490
I just think that your history
belongs to you.
1058
00:40:49,534 --> 00:40:51,405
You know, I mean,
that is your story to tell.
1059
00:40:51,449 --> 00:40:54,756
And if you ever decide
that you wanna do that,
1060
00:40:54,800 --> 00:40:57,890
I would just hope that
it would be on your own terms.
1061
00:41:00,022 --> 00:41:02,503
That's all.
1062
00:41:02,547 --> 00:41:09,467
โช
1063
00:41:18,084 --> 00:41:21,000
[dramatic music]
1064
00:41:21,043 --> 00:41:28,181
โช
1065
00:41:48,070 --> 00:41:51,204
[wolf howls]
71271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.