All language subtitles for Butterfly (1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,603 --> 00:01:51,605 Good Springs? 2 00:01:52,574 --> 00:01:54,847 I'm just going as far as Searchlight. 3 00:01:55,432 --> 00:01:58,077 What's anybody wanna go to Good Springs for anyway? 4 00:01:58,363 --> 00:02:02,255 That town has been near deserted ever since the mine closed and the Gillespies moved 5 00:02:02,280 --> 00:02:04,904 their silver operation over to Kingman Arizona. 6 00:02:14,289 --> 00:02:16,432 Searchlight is where I turn off. 7 00:02:44,452 --> 00:02:48,589 Thank heaven I come along when I did. It'll be dark before long. 8 00:02:53,786 --> 00:02:56,877 Rattlers come out to the road for warmth then. 9 00:02:57,752 --> 00:03:00,888 A person don't stand a chance way out here with them buggers. 10 00:03:02,585 --> 00:03:06,085 People have been known to just disappear out here in this desert. 11 00:03:08,009 --> 00:03:10,832 One minute they're there, and then poof, they're gone. 12 00:03:12,172 --> 00:03:14,247 I'm ahead of schedule today. 13 00:03:15,129 --> 00:03:19,482 Maybe we could... stop and... stretch somewhere. 14 00:03:22,317 --> 00:03:25,509 I guess Good Springs ain't too far out of my way. 15 00:03:26,814 --> 00:03:28,968 Thank God I came along wihen I did. 16 00:03:33,521 --> 00:03:36,747 Town's just up ahead. 17 00:03:39,094 --> 00:03:42,138 This looks like a nice quiet spot. 18 00:04:07,752 --> 00:04:10,341 Hey! Hey! God dammit! 19 00:04:10,394 --> 00:04:12,082 Where do you think you're going? 20 00:04:12,114 --> 00:04:14,114 Damn you! 21 00:04:14,484 --> 00:04:18,553 Damn you! Those rattlers are gonna eat you alive! 22 00:04:18,823 --> 00:04:22,495 I hope they get you and you burn in hell, you little harlett! 23 00:04:24,467 --> 00:04:27,718 Ow... ow... Jeez. 24 00:06:12,656 --> 00:06:15,390 - Miss. - Hello. 25 00:06:16,063 --> 00:06:17,332 Something you want? 26 00:06:17,908 --> 00:06:20,479 How can I tell until I know what you got? 27 00:06:25,187 --> 00:06:27,099 Maybe you're making a mistake. 28 00:06:36,437 --> 00:06:38,799 Maybe you're looking for somebody else's place. 29 00:06:39,686 --> 00:06:41,686 Not mine. 30 00:06:43,699 --> 00:06:45,496 I'm looking for you. 31 00:06:45,550 --> 00:06:46,800 How do you know? 32 00:06:48,938 --> 00:06:50,239 You ain't seen me before. 33 00:06:50,969 --> 00:06:53,016 You're Jess Tyler. 34 00:06:57,961 --> 00:06:59,110 Who are you? 35 00:06:59,625 --> 00:07:02,514 Just somebody you might like to know. 36 00:07:05,359 --> 00:07:08,233 I don't like people making fun. 37 00:07:11,678 --> 00:07:13,407 Maybe I'm not. 38 00:07:38,750 --> 00:07:40,703 That ain't gonna be cold. 39 00:07:41,764 --> 00:07:43,304 I like it warm. 40 00:07:44,152 --> 00:07:45,581 With foam on it. 41 00:07:55,128 --> 00:07:56,857 You're a Morgan, ain't you? 42 00:07:57,120 --> 00:07:58,841 What makes you think that? 43 00:07:59,357 --> 00:08:01,423 You can tell a Morgan anywhere. 44 00:08:03,297 --> 00:08:05,049 If you know what to look for. 45 00:08:05,139 --> 00:08:08,554 I bet I know what you was looking for when you was 19. 46 00:08:08,579 --> 00:08:10,529 Bell Morgan was 14. 47 00:08:12,205 --> 00:08:14,257 You musta liked it. You married her. 48 00:08:15,048 --> 00:08:16,210 Maybe. 49 00:08:17,974 --> 00:08:19,692 You didn't like Bell? 50 00:08:22,069 --> 00:08:23,230 Once. 51 00:08:25,513 --> 00:08:28,688 You musta liked her more than once. You had two kids. 52 00:08:30,477 --> 00:08:32,237 I don't talk about it. 53 00:08:33,711 --> 00:08:36,389 Did other men have something to do with it? 54 00:08:37,980 --> 00:08:39,134 Maybe. 55 00:08:41,748 --> 00:08:43,916 A man named Moke Blue. 56 00:08:44,753 --> 00:08:46,821 So you put her out. 57 00:08:47,392 --> 00:08:48,392 No. 58 00:08:50,195 --> 00:08:51,195 She left. 59 00:08:53,627 --> 00:08:54,627 With him. 60 00:09:03,516 --> 00:09:06,780 Well, maybe she didn't want to be stuck out here alone. 61 00:09:08,065 --> 00:09:09,637 Maybe she liked people. 62 00:09:10,975 --> 00:09:12,103 Yeah. 63 00:09:13,162 --> 00:09:15,429 Maybe she liked a lot of things. 64 00:09:17,355 --> 00:09:18,990 Do you ever think about her? 65 00:09:19,563 --> 00:09:20,823 Uh-uh. 66 00:09:24,625 --> 00:09:26,208 Or the children? 67 00:09:28,376 --> 00:09:29,376 Sometimes. 68 00:09:29,405 --> 00:09:30,445 You ever want to see them? 69 00:09:32,592 --> 00:09:34,546 They left when the mine closed. 70 00:09:36,367 --> 00:09:38,063 Ten years ago. 71 00:09:38,642 --> 00:09:42,214 When it was operating, I was in charge of the small chunks of ore. 72 00:09:42,525 --> 00:09:47,070 You know, the kind that somebody can just reach down, pick up and stick in their pocket and run off with. 73 00:09:47,220 --> 00:09:48,789 Well, I never did. 74 00:09:48,964 --> 00:09:51,021 Not even a few nuggets? 75 00:09:51,046 --> 00:09:53,565 Just for yourself or Bell? 76 00:09:57,438 --> 00:09:58,499 No. 77 00:09:59,667 --> 00:10:02,896 That's why they give me the job of guarding it now. 78 00:10:03,701 --> 00:10:05,753 Keeping it away from scavengers. 79 00:10:06,047 --> 00:10:07,751 Well, maybe you shoulda taken some. 80 00:10:07,960 --> 00:10:11,996 - Things may have been different for you and her. - I doubt it. 81 00:10:13,942 --> 00:10:15,886 That's what I heard. 82 00:10:17,484 --> 00:10:20,597 - Who from? - Don't you know? 83 00:10:20,907 --> 00:10:21,907 No! 84 00:10:25,678 --> 00:10:28,241 Look who's raring up. 85 00:10:38,490 --> 00:10:39,840 Hey, 86 00:10:40,560 --> 00:10:42,660 don't it get lonely out here? 87 00:10:45,398 --> 00:10:47,747 Or is just milking that cow good enough for you? 88 00:10:49,307 --> 00:10:51,550 You keep talking like that 89 00:10:51,575 --> 00:10:53,280 something might just happen to you. 90 00:10:53,689 --> 00:10:55,746 Not unless I want it to. 91 00:10:59,702 --> 00:11:02,543 If you were a Morgan, you'd want it to. 92 00:11:03,091 --> 00:11:06,483 That's good because I am a Morgan. 93 00:11:07,842 --> 00:11:10,019 I'm your daughter, Kady. 94 00:11:23,655 --> 00:11:28,671 Hard to say something Jess? You didn't think I'd still be a little girl, did yah? 95 00:11:28,786 --> 00:11:33,257 No. I didn't think you'd be so grown up either. 96 00:11:33,514 --> 00:11:37,917 Had to grow up around Bell and that boarding house she runs for Gillespie miners. 97 00:11:38,504 --> 00:11:40,747 I was ten when I found out that she was selling more 98 00:11:40,772 --> 00:11:43,225 to the boarders than just meals and clean sheets. 99 00:11:44,163 --> 00:11:45,703 Jane too, I suppose. 100 00:11:46,551 --> 00:11:48,682 Yeah, it wasn't all bad. 101 00:11:48,707 --> 00:11:52,700 The miners was nice to us. We reminded them of their own kids. 102 00:11:52,725 --> 00:11:55,323 We called they Daddy Bob, Dadddy George. 103 00:11:55,568 --> 00:11:58,481 It made them feel good, I guess. Not so lonely. 104 00:12:00,887 --> 00:12:03,488 Jane... used to favor me. 105 00:12:04,336 --> 00:12:05,876 Does she still? 106 00:12:06,100 --> 00:12:10,943 She took over running the place when Bell got sick but, she wanted to go out and finish school. 107 00:12:11,284 --> 00:12:12,718 Bell's sickness... 108 00:12:13,924 --> 00:12:16,044 all come out of a bottle. 109 00:12:16,479 --> 00:12:19,848 It's pretty bad lung trouble. The Doctor said she ain't got long. 110 00:12:20,720 --> 00:12:23,265 We tried to get Moke Blue to help out 111 00:12:23,466 --> 00:12:26,401 and that's like trying to get water to run uphill. 112 00:12:28,466 --> 00:12:29,693 You finish school? 113 00:12:34,425 --> 00:12:35,452 No. 114 00:12:36,211 --> 00:12:39,615 - Why is that? - Is it ever? 115 00:12:39,936 --> 00:12:40,936 A man? 116 00:12:43,526 --> 00:12:45,553 I got pregnant... 117 00:12:46,937 --> 00:12:49,057 and quit school when I started swelling. 118 00:12:51,187 --> 00:12:53,276 The baby was born about a month ago. 119 00:12:57,204 --> 00:12:58,466 His daddy had even see it. 120 00:12:59,853 --> 00:13:04,056 - Well, I... - Don't say you're sorry Jess. That's what he said. 121 00:13:05,966 --> 00:13:07,818 I couldn't take it anymore. 122 00:13:07,893 --> 00:13:10,065 Listening to the laughs and whispers. 123 00:13:10,726 --> 00:13:12,955 Walk down the street with my stomach out and 124 00:13:13,276 --> 00:13:15,999 I hear people say that's Bell's daughter alright. That's 125 00:13:16,256 --> 00:13:19,024 one kid that listened good to her parent. 126 00:13:19,779 --> 00:13:21,914 Jane is taking care of the baby. 127 00:13:23,444 --> 00:13:25,564 She really is. 128 00:13:26,473 --> 00:13:29,091 But I had to get away. 129 00:13:30,865 --> 00:13:32,327 You don't have to do that. 130 00:13:33,720 --> 00:13:37,818 Oh, I don't mind. I want to. I like doing things for a man. 131 00:13:38,694 --> 00:13:41,568 - You will make somebody a good wife. - Maybe... 132 00:13:42,150 --> 00:13:46,420 but I ain't wanting to get married, righ now. - What are yo planning on doing? 133 00:13:49,191 --> 00:13:51,401 Keep you from being lonely. 134 00:13:54,830 --> 00:13:56,825 I come to stay with you. 135 00:14:01,568 --> 00:14:03,164 You can't do that Kady. 136 00:14:05,631 --> 00:14:08,108 Sorry, you just can't. 137 00:14:09,537 --> 00:14:11,077 Don't make me go. 138 00:14:11,525 --> 00:14:15,597 Look, get your stuff together 139 00:14:15,622 --> 00:14:19,925 and, I'll run you wherever you want to go, but 140 00:14:19,950 --> 00:14:21,669 you just can't stay here. 141 00:14:23,992 --> 00:14:24,992 Please. 142 00:14:27,459 --> 00:14:28,576 Jess! 143 00:14:28,776 --> 00:14:32,595 I'm your daughter and I got 144 00:14:32,620 --> 00:14:33,834 no place to go. 145 00:16:35,062 --> 00:16:36,372 Goodnight. 146 00:16:39,466 --> 00:16:40,870 Goodnight. 147 00:16:45,300 --> 00:16:46,572 Jess. 148 00:16:46,934 --> 00:16:47,978 Yeah. 149 00:16:49,475 --> 00:16:50,475 Thank you. 150 00:16:55,121 --> 00:16:56,182 You're welcome. 151 00:17:00,992 --> 00:17:02,689 Goodnight. 152 00:17:44,250 --> 00:17:45,177 Kady. 153 00:17:45,202 --> 00:17:47,208 It's Sunday. I got to go to church. 154 00:17:50,837 --> 00:17:51,907 Kady! 155 00:17:57,172 --> 00:17:58,648 Kady! 156 00:18:02,366 --> 00:18:03,603 Kady! 157 00:18:07,563 --> 00:18:11,126 Kady? Whatcha doing up there? 158 00:18:11,534 --> 00:18:14,842 - Just looking. - Well, there ain't much to look at. 159 00:18:15,481 --> 00:18:19,217 You ever go in Jess? Yeah, once in a while. 160 00:18:19,495 --> 00:18:21,572 Make sure there no scavengers been in there. 161 00:18:22,972 --> 00:18:25,300 How much silver is in there Jess? 162 00:18:25,534 --> 00:18:30,478 Oh, there's a good bit of little stuff. Chippings mostly. 163 00:18:30,892 --> 00:18:32,097 But... 164 00:18:32,162 --> 00:18:36,198 not enough for Mr. Gillespie to keep a full crew on. 165 00:18:37,450 --> 00:18:40,836 Keep both me and the mill working at the same time. 166 00:18:40,861 --> 00:18:42,833 Is that why they closed it down? 167 00:18:44,271 --> 00:18:45,389 Yeah. 168 00:18:46,171 --> 00:18:48,458 Maybe they didn't stick with it long enough. 169 00:18:49,066 --> 00:18:50,601 Maybe it's still there. 170 00:18:51,662 --> 00:18:52,666 Maybe. 171 00:18:53,504 --> 00:18:57,874 You know Mr. Gillespie is a pretty smart business man. He knows what he's doing. 172 00:18:58,221 --> 00:18:59,221 Yeah. 173 00:19:00,791 --> 00:19:03,079 It's getting late and I gotta go to church. 174 00:19:03,474 --> 00:19:06,572 Wanna come? - Is there enough silver in there to make 175 00:19:06,597 --> 00:19:09,329 one, maybe two people rich? 176 00:19:10,066 --> 00:19:11,066 Yeah. 177 00:19:13,190 --> 00:19:14,675 If they could get to it. 178 00:19:15,072 --> 00:19:19,408 What's to stop them? - Me. Now, let's go. 179 00:19:19,765 --> 00:19:23,391 No! You're the guard here Jess. What's to stop 180 00:19:23,416 --> 00:19:25,065 us from getting it out? 181 00:19:25,111 --> 00:19:27,264 Ourselves. Come on. 182 00:19:27,405 --> 00:19:31,542 Is all you want from life is that miserable shack and a lonely closed down 183 00:19:31,567 --> 00:19:33,391 mine to live with? 184 00:19:34,039 --> 00:19:37,833 Kady, we all come to be what God put us on this earth to be. 185 00:19:38,447 --> 00:19:42,521 Now, Mr. Gillespie was made to own this mine and I was made to guard it. 186 00:19:42,978 --> 00:19:45,110 That's just the way things are and that's just fine. 187 00:19:45,314 --> 00:19:48,581 No it's not Jess. You got nothing in this job and 188 00:19:48,606 --> 00:19:52,943 living in this place, and having nothing is being nothing. 189 00:19:54,686 --> 00:19:56,728 Jess, I ain't got anything either. 190 00:19:57,014 --> 00:19:58,927 We could change that 191 00:20:00,716 --> 00:20:02,778 if we had what's in there. 192 00:20:03,313 --> 00:20:05,043 Is that all you came back for? 193 00:20:06,271 --> 00:20:07,376 Silver? 194 00:20:10,531 --> 00:20:13,470 You got more Morgan in you than Tyler. 195 00:20:13,495 --> 00:20:17,531 Maybe so and maybe that ain't all bad. - Oh, yes it is. Yes it is. 196 00:20:18,783 --> 00:20:21,193 You know, maybe those people in Kingman were right. 197 00:20:21,486 --> 00:20:23,202 Bad comes from bad. 198 00:20:23,392 --> 00:20:25,501 Maybe you just are just (?) about his daughter. 199 00:20:25,526 --> 00:20:26,059 No! 200 00:20:26,084 --> 00:20:29,407 Yes! You were bad when got yourself pregnant without being married! 201 00:20:29,465 --> 00:20:33,202 What I got from it was good! Little Danny. 202 00:20:35,018 --> 00:20:38,277 Jess, the father of my baby is Wash Gillespie. 203 00:20:38,302 --> 00:20:42,284 Who's father owns this mine. Yeah. 204 00:20:42,958 --> 00:20:47,909 Oh he enjoyed himself with me pretty good, but he couldn't stand up to his parents and marry me. 205 00:20:48,545 --> 00:20:52,404 The people who treat you so good Jess. The good Gillespies... 206 00:20:52,429 --> 00:20:56,288 they talked him out of marrying me because I'm a Morgan and a Tyler. 207 00:20:56,313 --> 00:20:58,445 I'm not as good as Gillespie. 208 00:20:58,715 --> 00:21:03,958 That don't make stealing their silver right. - Right? They owe me and my baby! 209 00:21:04,091 --> 00:21:08,394 If I take that silver, that's payment, and that's right and it's good. 210 00:21:09,389 --> 00:21:15,041 Jess, the first time I ever had a paper dollar bill in my hand, I was 12 years old. 211 00:21:15,788 --> 00:21:18,065 I let one of the boarders spend the night with me. 212 00:21:18,556 --> 00:21:20,282 Maybe that was bad, 213 00:21:20,529 --> 00:21:24,628 but the things I bought with that money was good, and I want more. 214 00:21:24,967 --> 00:21:27,284 For me and for my baby. 215 00:21:27,309 --> 00:21:33,726 I want good things for us, and if that's bad, then I want to be bad! 216 00:21:36,327 --> 00:21:38,626 I'm taking you to church. 217 00:21:58,511 --> 00:22:02,581 Just remember, you're not Bell's daughter here. 218 00:22:03,486 --> 00:22:04,676 You're mine. 219 00:22:14,881 --> 00:22:17,341 - Morning John. - Jess. 220 00:22:28,778 --> 00:22:31,962 - Who's that? - Ed Lamey. 221 00:22:32,525 --> 00:22:35,265 Some worthless relative of Moke Blue's. 222 00:22:36,080 --> 00:22:37,553 He's a mine scavenger. 223 00:22:57,426 --> 00:22:59,406 Let us all pray. 224 00:23:00,086 --> 00:23:04,953 We thank you Father for allowing us to gather together again on this day. 225 00:23:05,857 --> 00:23:06,857 Amen. 226 00:23:07,041 --> 00:23:11,311 We don't get many outsiders coming around here much anymore. 227 00:23:11,839 --> 00:23:14,540 But today, we have Kady Tyler with us. 228 00:23:15,191 --> 00:23:17,687 She has been living with her mama for some time now. 229 00:23:18,200 --> 00:23:23,881 Well, if our simple way of life ain't too boring for her, maybe she'll stay around for a while. 230 00:23:24,236 --> 00:23:31,493 Kady Tyler living over there in Kingman coming back this way, brings to mind the 15th chapter of the book of Luke. 231 00:23:32,332 --> 00:23:34,216 Jesus told a story 232 00:23:34,774 --> 00:23:39,607 about this wealthy man who divided his goods between his two sons. 233 00:23:40,193 --> 00:23:43,133 One of those sons saved his portions and stayed home. 234 00:23:43,717 --> 00:23:46,939 The other one took his to a foreign land 235 00:23:47,406 --> 00:23:51,809 and came in contacts with temptations that he'd never been faced with before. 236 00:23:52,948 --> 00:23:56,336 He gave into those temptations. Nefarious living. 237 00:23:56,427 --> 00:24:01,861 Strong wine and the sin of lust and fornication with the flesh of (?) 238 00:24:02,307 --> 00:24:05,254 - He's talking to me. - Shhh. 239 00:24:05,764 --> 00:24:07,363 Now, he had nothing left. 240 00:24:07,598 --> 00:24:13,033 So the son went home and faced his father and he said Father, 241 00:24:14,038 --> 00:24:16,482 I sinned against heaven before thee. 242 00:24:18,130 --> 00:24:20,790 I should no more be called your son. 243 00:24:21,810 --> 00:24:26,995 What did his father do? When his prodigal son came home with only rags on his back. 244 00:24:27,588 --> 00:24:29,484 - Kicked his butt. - Kady. 245 00:24:29,516 --> 00:24:32,564 He reached out for him and hugged him he kissed him. 246 00:24:34,881 --> 00:24:36,794 You should have done that to me Jess. 247 00:24:38,002 --> 00:24:41,772 My son was dead and now he's alive. 248 00:24:41,995 --> 00:24:46,437 He was lost and now he's found and they all laughed and they rejoiced. 249 00:24:46,482 --> 00:24:48,262 Hallelujah! 250 00:24:48,915 --> 00:24:51,013 Are you the prodigal daughter? 251 00:24:51,733 --> 00:24:54,863 God forgives all sins Kady, when you come home. 252 00:24:54,910 --> 00:24:58,913 He'll reach down and touch you and wash all over you with goodness! 253 00:24:58,938 --> 00:25:02,360 And cleanse your heart and soul when you accept him! 254 00:25:05,968 --> 00:25:07,405 Kady! 255 00:25:11,147 --> 00:25:15,630 Kady! Don't do this. Don't turn away. 256 00:25:15,921 --> 00:25:19,770 What was he trying to do to me? - Trying to help you Kady. 257 00:25:19,848 --> 00:25:23,409 Then give me some help that I can hold in my hand and put in my pocket. 258 00:25:23,493 --> 00:25:26,166 - Now let me go! - Where you going Kady? 259 00:25:28,446 --> 00:25:29,447 Kady! 260 00:25:32,928 --> 00:25:35,050 Reminds me a lot of Bell. 261 00:25:36,832 --> 00:25:39,190 I have been nothing to her for ten years. 262 00:25:40,556 --> 00:25:41,970 It's hard. 263 00:25:42,875 --> 00:25:46,945 It's been so long a time. 264 00:25:47,839 --> 00:25:50,351 You can only be a daddy to her Jess. 265 00:25:51,724 --> 00:25:52,873 Nothing more. 266 00:25:59,470 --> 00:26:01,166 Come inside. 267 00:26:02,092 --> 00:26:04,213 Talk to the lord some more. 268 00:26:07,458 --> 00:26:08,811 I can't. 269 00:27:43,072 --> 00:27:44,323 Morning Jess. 270 00:27:45,133 --> 00:27:47,437 - Who was that? - A friend. 271 00:27:47,839 --> 00:27:50,284 - Who was he? - Oh, don't yell. 272 00:27:51,544 --> 00:27:53,386 Did you lay up with him last night? 273 00:27:53,463 --> 00:27:57,699 If I did would you get your shotgun and make him marry me? 274 00:27:58,516 --> 00:28:00,250 Where was you last night? 275 00:28:04,759 --> 00:28:06,276 Kady! 276 00:28:09,256 --> 00:28:10,821 I met a girl and 277 00:28:10,846 --> 00:28:14,949 we got to be friends. I stayed over there when it got too dark. 278 00:28:16,137 --> 00:28:17,473 What was her name? 279 00:28:18,668 --> 00:28:20,018 I forgot. 280 00:28:21,168 --> 00:28:23,065 It was no girl that brought you home. 281 00:28:23,366 --> 00:28:24,366 No. 282 00:28:25,241 --> 00:28:26,558 Who was it then?! 283 00:28:29,504 --> 00:28:30,632 Her brother. 284 00:28:34,371 --> 00:28:36,502 What did you do last night? 285 00:28:36,802 --> 00:28:40,838 Enjoyed ourselves, but I don't think you like that. 286 00:28:42,484 --> 00:28:44,047 Excuse me Jess. 287 00:28:44,988 --> 00:28:46,368 What are you gonna do? 288 00:28:47,005 --> 00:28:48,579 Women's business. 289 00:29:12,664 --> 00:29:15,035 Kady, can I come in? 290 00:29:21,206 --> 00:29:25,244 - It's hot. - Thanks. 291 00:29:37,655 --> 00:29:38,690 Kady, 292 00:29:43,908 --> 00:29:45,369 you're welcome to stay 293 00:29:46,844 --> 00:29:51,048 but I just don't want you pulling anything like you did yesterday. 294 00:29:52,569 --> 00:29:55,118 I've been thinking about it Jess. 295 00:29:56,114 --> 00:30:00,643 I just don't think it will work if I do stay here. - Look, I don't mind you having fun every now and again. 296 00:30:00,668 --> 00:30:03,165 - No, I... - I don't even mind if you have 297 00:30:03,190 --> 00:30:05,196 a drink once in a while, but here! 298 00:30:05,221 --> 00:30:07,852 - I want money and I need money. - Look... 299 00:30:07,908 --> 00:30:11,759 I want to help and I want you to stay here and I want to be able to figure out what to do 300 00:30:11,817 --> 00:30:13,498 with you and your baby. - I'm leaving tomorrow... 301 00:30:13,522 --> 00:30:16,714 But I've been thinking about it and ...and find me a job. 302 00:30:17,369 --> 00:30:18,369 No. 303 00:30:20,366 --> 00:30:23,433 You stay here. I'm gonna work the mine. 304 00:30:24,371 --> 00:30:25,371 Silver. 305 00:30:27,953 --> 00:30:29,985 - (?) - Anything 306 00:30:31,022 --> 00:30:32,998 But we just can't take a whole lot but... 307 00:30:33,204 --> 00:30:35,602 We can take the small stuff. The chips. 308 00:30:36,362 --> 00:30:38,046 It will be enough to keep you comfortable. 309 00:30:38,971 --> 00:30:39,977 Yeah! 310 00:30:42,437 --> 00:30:45,346 Ow. Maybe I got feeling too good last night. 311 00:30:46,072 --> 00:30:48,381 You just needed somebody to look after you. That's all. 312 00:30:49,239 --> 00:30:51,696 From now on, you can do whatever you want my dear. 313 00:30:51,942 --> 00:30:54,911 The only thing you'll miss is the hangover. 314 00:30:56,904 --> 00:30:58,991 Kiss even make it feel better? 315 00:31:16,061 --> 00:31:17,764 Just rest now. Take it easy. 316 00:31:43,759 --> 00:31:48,646 Oh, it's scary in here Jess. How far back are we going? 317 00:31:48,677 --> 00:31:51,972 Not far. Just to the room where the main vein petered out. 318 00:31:52,502 --> 00:31:54,457 Are there a lot of rooms? 319 00:31:54,482 --> 00:31:58,391 Yeah, we dug them out just before the mine closed. 320 00:31:58,985 --> 00:32:01,035 Maybe there is more silver in them. 321 00:32:01,147 --> 00:32:03,315 Let's go further back. 322 00:32:04,154 --> 00:32:06,222 It's too dangerous. 323 00:32:08,538 --> 00:32:12,775 Oh, what's that! - Probably a rat. It won't bite you. 324 00:32:13,480 --> 00:32:17,616 They're our friends. They can tell even before God if there's any trouble down here. 325 00:32:17,962 --> 00:32:20,477 They start to run out, we follow them. 326 00:32:24,010 --> 00:32:26,336 This is a good place for chipping. 327 00:32:31,068 --> 00:32:34,439 Look Jess. Gold! 328 00:32:34,646 --> 00:32:37,430 No, that ain't gold. It's copper. 329 00:32:37,455 --> 00:32:39,662 Here. I'll show you. 330 00:32:40,708 --> 00:32:46,548 See... all this right here is copper. This is zinc. 331 00:32:46,802 --> 00:32:50,131 Now when copper and zinc are together, that's when you usually find silver. 332 00:32:50,181 --> 00:32:54,284 This is the drill point. This is a single jack. Like this. 333 00:32:55,444 --> 00:32:59,137 Knock it in there like that and pry the chips loose. 334 00:33:01,849 --> 00:33:02,999 Silver? 335 00:33:03,037 --> 00:33:04,160 Zinc. 336 00:33:09,140 --> 00:33:11,939 Jess, won't that take too long? - Well... 337 00:33:12,027 --> 00:33:16,164 Can't we get some dynamite and blast out a big one? - Dynamite? Are you kidding? 338 00:33:16,590 --> 00:33:19,640 Dynamite would bring the sheriff and every scavenger from miles around. 339 00:33:20,091 --> 00:33:24,427 - They can't hear us way down here. - You'd be surprised. Sound carries down here. 340 00:33:24,751 --> 00:33:27,586 You just keep pounding like this. 341 00:33:30,028 --> 00:33:33,702 - OK. - I'll work this side over here. 342 00:33:43,255 --> 00:33:44,837 Oh... 343 00:34:06,618 --> 00:34:08,051 Kady! 344 00:34:12,037 --> 00:34:13,799 Come on Kady, wake up. 345 00:34:14,845 --> 00:34:16,108 Come on. 346 00:34:17,739 --> 00:34:18,944 Come on. 347 00:34:19,429 --> 00:34:21,924 - A nice hot bath will help. - Oh my god. 348 00:34:25,597 --> 00:34:27,627 Here, put this on. 349 00:34:28,082 --> 00:34:32,605 Kady, come on. You can't sleep dirty like that. Come on. 350 00:34:33,091 --> 00:34:35,428 Come on. You'll feel a lot better. 351 00:34:35,776 --> 00:34:39,814 OK? Some miner you are. 352 00:34:51,231 --> 00:34:54,043 Oh... Ahhh... 353 00:35:03,385 --> 00:35:05,807 That's hot! 354 00:35:10,506 --> 00:35:12,628 Feels good. 355 00:35:13,506 --> 00:35:18,666 Is it going to be like this every day? Hurting all over and not a thing to show for it? 356 00:35:20,854 --> 00:35:24,180 Well, they didn't close that mine down because it has a lot of silver in it. 357 00:35:24,705 --> 00:35:26,189 You gotta work for it. 358 00:35:26,353 --> 00:35:29,693 My shoulders feel like somebody's been mining them. 359 00:35:30,345 --> 00:35:34,448 It'll be like that for a couple days. - Rub them down for me Jess, please. 360 00:35:37,358 --> 00:35:40,787 Well, you ain't got no liniment around. 361 00:35:42,858 --> 00:35:47,196 Just rub them. Loosen them. Oh, they hurt. 362 00:36:23,774 --> 00:36:25,185 Harder Jess. 363 00:36:29,649 --> 00:36:31,245 It takes so long this way. 364 00:36:32,741 --> 00:36:35,587 Can there be another main vein in there? 365 00:36:36,522 --> 00:36:40,525 It's happened. It's rare. 366 00:36:41,430 --> 00:36:42,975 It's happened. 367 00:36:49,805 --> 00:36:52,517 That feels so good Jess. 368 00:36:52,604 --> 00:36:54,783 You got good hands. 369 00:37:39,065 --> 00:37:42,272 - What's wrong? - It ain't right. 370 00:37:44,326 --> 00:37:46,580 It feels good to me. 371 00:37:47,675 --> 00:37:49,739 Does it to you? 372 00:37:51,543 --> 00:37:53,332 It just ain't right. 373 00:37:55,581 --> 00:37:57,685 It's right if it's good. 374 00:37:59,227 --> 00:38:01,346 But you're my daughter Kady. 375 00:38:02,227 --> 00:38:04,058 I'm a woman too. 376 00:38:07,257 --> 00:38:09,036 Sometimes, I need. 377 00:38:12,465 --> 00:38:13,879 We both do. 378 00:38:23,248 --> 00:38:27,352 - No. - No. 379 00:38:49,944 --> 00:38:53,911 Kady, you got to be careful. - Ow! Shit! Bitch! Damn! 380 00:38:53,936 --> 00:38:56,812 I told you, you got to be careful! 381 00:38:57,818 --> 00:39:00,774 I'm going to be careful. I'm gonna be careful getting 382 00:39:00,799 --> 00:39:04,836 that better way of making money. There is no god damn silver in here. 383 00:39:04,861 --> 00:39:08,738 I'm getting out! - You got to more gentle, that's all. 384 00:39:08,763 --> 00:39:11,807 You didn't hear me. I'm getting out! - Kady, 385 00:39:13,843 --> 00:39:18,079 see this. You know what that is? That's silver. 386 00:39:19,263 --> 00:39:21,227 Look at that. 387 00:39:23,702 --> 00:39:26,919 It's green! - That's right. Silver is green. 388 00:39:27,014 --> 00:39:30,379 The chippets are. Of course, if you hit a main vein, it's silver, but 389 00:39:30,404 --> 00:39:33,169 silver ore is all green. 390 00:39:34,294 --> 00:39:38,697 Oh my God! Look Jess. Look at this. I've been throwing 391 00:39:38,722 --> 00:39:42,991 this stuff away for an hour. Look! Look! - Silver! 392 00:39:43,727 --> 00:39:46,180 How much is it worth? - About 90 cents an ounce. 393 00:39:46,214 --> 00:39:48,066 At least a hundred dollars here! 394 00:39:48,091 --> 00:39:51,849 Oh my God, we're rich! When do we get the money for it? 395 00:39:51,926 --> 00:39:55,962 In a few days, we will take it over to Colville and sell it over there.. 396 00:39:56,443 --> 00:40:00,747 Let's get to work. Oh we're going to be rich, Jess. Rich! 397 00:40:11,276 --> 00:40:12,485 Stop here Jess! 398 00:40:12,556 --> 00:40:16,626 What for? The office is further down. - I'm gonna get a new dress. 399 00:40:17,419 --> 00:40:20,744 You get yourself a new suit, a shave, and a hair cut, 400 00:40:20,769 --> 00:40:25,106 because we're gonna celebrate! - OK! See you later! 401 00:40:41,343 --> 00:40:42,772 Can I help you sir? 402 00:40:42,797 --> 00:40:45,852 Yes, I'm looking for a girl. 403 00:40:46,398 --> 00:40:50,171 Brown eyes, pretty. She came in here a little while ago. 404 00:40:50,196 --> 00:40:52,104 - Yes, named Kady. - That's right. 405 00:40:52,266 --> 00:40:56,369 She said a man would be in to pay for the dress she bought. That's 8 dollars. 406 00:41:03,284 --> 00:41:08,274 Your friend has very good taste in cloth. - She's my daughter. 407 00:41:11,414 --> 00:41:16,496 Where did she go? - She went to the White Horse Cafe. Just across the street. 408 00:42:16,986 --> 00:42:18,354 Kady. 409 00:42:18,948 --> 00:42:21,233 Hey now! 410 00:42:22,717 --> 00:42:26,166 Don't you look good! 411 00:42:26,708 --> 00:42:30,778 You really think so? - You're the best looking man in the place. 412 00:42:30,825 --> 00:42:34,827 How much did we get? - 210 dollars. 413 00:42:34,852 --> 00:42:40,095 210 dollars! Let's celebrate! Sit down and have a drink. 414 00:42:40,225 --> 00:42:43,086 Why don't we just go home and celebrate? 415 00:42:43,915 --> 00:42:48,119 This is Richard. This is Billy Roy. That's my daddy. 416 00:42:48,433 --> 00:42:51,546 Richard, get daddy a drink. - Oh you got it. 417 00:42:54,378 --> 00:42:56,501 Sit down. 418 00:42:58,828 --> 00:43:00,932 What are you drinking? 419 00:43:03,088 --> 00:43:05,195 Um... Coca-Cola. 420 00:43:05,440 --> 00:43:07,450 On Coke Patty. 421 00:43:08,233 --> 00:43:10,307 Is that really your daughter? 422 00:43:13,646 --> 00:43:16,032 I was just asking. 423 00:43:17,795 --> 00:43:21,998 Old man don't look like he's in a good mood. Let's get out of here. 424 00:43:23,205 --> 00:43:24,693 OK. 425 00:43:51,341 --> 00:43:54,542 You ready to go? - Have another drink, Jess. 426 00:43:54,567 --> 00:43:57,489 - I wanna be on. - Where you going? 427 00:43:58,020 --> 00:44:02,500 Billy Roy's got a brand new convertible car. He's gonna take me for a ride. 428 00:44:06,544 --> 00:44:07,968 Why? 429 00:44:09,944 --> 00:44:12,087 Because sometimes... 430 00:44:12,676 --> 00:44:15,826 people need to be made to feel good. 431 00:44:19,033 --> 00:44:20,781 Kady. No, Kady! 432 00:44:20,806 --> 00:44:23,404 Listen, pops, take it easy and we won't have any trouble. 433 00:44:23,429 --> 00:44:27,465 I am her daddy and she's staying here with me. - It's not like she wants to old man, 434 00:44:27,801 --> 00:44:30,937 and right now she wants to go for a ride. So, that's what we are going to do. 435 00:44:31,074 --> 00:44:34,597 Sit down and have yourself a glass of prune juice and loosen up. 436 00:44:34,766 --> 00:44:36,730 When we get back here with her, you can have her. 437 00:44:36,755 --> 00:44:39,564 - But not before. - Kady. 438 00:44:47,694 --> 00:44:48,995 Don't do this Kady. 439 00:44:49,154 --> 00:44:50,458 Oh, daddy... 440 00:44:52,323 --> 00:44:55,335 You never stopped Bell from doing it. 441 00:44:56,494 --> 00:44:58,114 Don't stop me. 442 00:45:03,430 --> 00:45:05,770 Come home with me. 443 00:45:05,882 --> 00:45:07,980 It'll be different. 444 00:45:20,134 --> 00:45:22,256 Stay down daddy. Stay down. 445 00:45:22,281 --> 00:45:25,325 Kady, get to the truck! 446 00:45:27,596 --> 00:45:30,560 Get to the truck Kady! 447 00:45:33,207 --> 00:45:35,180 Leave Kady! 448 00:45:36,496 --> 00:45:38,785 Get out of here Kady! 449 00:45:40,778 --> 00:45:42,881 Kady! Get out of here Kady! 450 00:45:43,432 --> 00:45:45,158 No! 451 00:45:46,777 --> 00:45:51,047 Get off me! My eyes! My eyes! 452 00:45:52,789 --> 00:45:56,793 - Get off of me! - Go get the sheriff. 453 00:46:19,008 --> 00:46:20,713 Kady. 454 00:46:32,257 --> 00:46:33,503 - Your honor. - Oh!? 455 00:46:34,597 --> 00:46:36,817 You got anything to say before... 456 00:46:37,126 --> 00:46:39,306 sentence is passed on you? 457 00:46:39,524 --> 00:46:43,290 The only reason I was in that furniture store was for the beds. 458 00:46:43,592 --> 00:46:45,578 I didn't take nothing out. 459 00:46:45,703 --> 00:46:48,379 They caught you before you had a chance. 460 00:46:49,629 --> 00:46:51,516 Got any money? 461 00:46:52,583 --> 00:46:56,786 I was only trying to get a good night's rest your honor. - How much? 462 00:46:57,791 --> 00:46:58,869 Two dollars. 463 00:46:58,918 --> 00:47:02,288 Two dollars is the fine you are to rest in this community. 464 00:47:03,446 --> 00:47:06,347 I was just passing through. - Well, you were with us long enough to 465 00:47:06,372 --> 00:47:09,148 catch up with your sleep. Sixteen days. 466 00:47:09,573 --> 00:47:11,080 Next case! 467 00:47:11,115 --> 00:47:14,684 Tyler and Tyler versus White Horse Cafe. 468 00:47:15,045 --> 00:47:17,742 Won't take much to figure that one out. 469 00:47:17,910 --> 00:47:21,001 - Tyler. - Yes sir. 470 00:47:25,192 --> 00:47:26,685 This is your daughter? 471 00:47:27,221 --> 00:47:28,221 Yes. 472 00:47:29,404 --> 00:47:35,412 Well, now, this court is not about to make a criminal out of a father defending 473 00:47:36,107 --> 00:47:38,426 the honor of his daughter. 474 00:47:40,704 --> 00:47:44,017 Now, however there are a few charges that can't be overlooked. 475 00:47:44,042 --> 00:47:47,957 Disturbing the peace, destruction of private property though 476 00:47:47,982 --> 00:47:53,091 How much a joint like that, White Horse is worth, I wouldn't know. 477 00:47:53,483 --> 00:47:57,008 I mean considering the kind of trash it caters to and the transient 478 00:47:57,033 --> 00:48:01,069 no goods that come sailing through the great state of Nevada. 479 00:48:01,290 --> 00:48:03,303 There's no excuse for you Tyler. 480 00:48:05,462 --> 00:48:07,935 - You're no tourist. - No sir. 481 00:48:08,080 --> 00:48:11,172 - And you're no transient. - No sir. 482 00:48:11,474 --> 00:48:16,261 Oh you're part of our own God-fearing community. How much money you got in your pocket? 483 00:48:16,691 --> 00:48:21,428 Umm. About twelve dollars. 484 00:48:21,676 --> 00:48:25,946 Disorderly conduct, five dollars. Court costs, five dollars. Two dollars damages. 485 00:48:25,971 --> 00:48:30,066 Pay the clerk or maybe you would like to work for the county too? 486 00:48:30,091 --> 00:48:32,455 No, I'd rather pay. 487 00:48:32,991 --> 00:48:35,245 As for you, young woman. 488 00:48:37,156 --> 00:48:39,207 How old are you? 489 00:48:39,497 --> 00:48:40,948 Seventeen sir. 490 00:48:41,011 --> 00:48:42,912 Come closer. I didn't hear you. 491 00:48:45,245 --> 00:48:46,528 Come closer. 492 00:48:56,293 --> 00:48:57,576 Closer. 493 00:49:04,355 --> 00:49:06,594 Seventeen eh? 494 00:49:07,654 --> 00:49:09,138 Sixteen. 495 00:49:13,353 --> 00:49:15,187 You been drinking? 496 00:49:16,352 --> 00:49:18,904 - I don't know sir. - You don't know? 497 00:49:21,707 --> 00:49:24,886 Well sir, I was drinking Coca-cola 498 00:49:25,901 --> 00:49:27,765 but you know how it is. 499 00:49:29,826 --> 00:49:31,906 - You tell me how it is. - OK. 500 00:49:33,338 --> 00:49:37,966 Sometimes they put a little something in it, just for fun. 501 00:49:40,600 --> 00:49:41,600 Butchers. 502 00:49:42,919 --> 00:49:44,808 Let me smell your breath. 503 00:49:44,936 --> 00:49:49,006 But today, I don't know if they did or n.. - I want to smell. 504 00:49:53,444 --> 00:49:55,866 You are still not close enough. 505 00:50:06,984 --> 00:50:09,004 Psst. Psst. 506 00:50:27,761 --> 00:50:29,343 Discipline! 507 00:50:29,499 --> 00:50:35,325 A wayward minor. That's a nice legal word for what you are. 508 00:50:35,416 --> 00:50:39,293 And that's quite enough for me to have you committed, Do you realize that? 509 00:50:39,460 --> 00:50:43,529 Send you straight up to the reform school. Isn't that where you belong? 510 00:50:44,724 --> 00:50:47,373 First complaint I hear from him. 511 00:50:48,023 --> 00:50:52,060 You're up for commitment. Understand? - Yes, your honor. 512 00:50:53,468 --> 00:50:54,951 Discipline! 513 00:50:55,607 --> 00:50:57,942 You're her father man. 514 00:50:59,059 --> 00:51:00,521 Next case. 515 00:51:06,561 --> 00:51:09,628 Discipline! 516 00:51:23,140 --> 00:51:27,344 Discipline! Discipline! 517 00:51:29,439 --> 00:51:33,034 It's a good thing you didn't tell that judge how much money we really have. 518 00:51:33,059 --> 00:51:37,229 You didn't want me let that judge put you in reform school, haven't you? - You wouldn't and besides 519 00:51:37,254 --> 00:51:40,925 that he'd like to put me somewhere else, right. 520 00:51:40,950 --> 00:51:44,630 Don't talk like that. - You noticed too. 521 00:51:44,655 --> 00:51:47,086 I didn't want to smile too much at him. 522 00:51:47,111 --> 00:51:49,820 I'm afraid you'd start beating up on him. 523 00:51:49,845 --> 00:51:54,619 Then you'd end up in jail for sure. - Doesn't it shame you just a little bit to go making up 524 00:51:54,644 --> 00:51:59,014 to every single man you meet? - What's to be ashamed of? 525 00:51:59,373 --> 00:52:03,376 Well, I guess it's just in the blood. - I don't want to hear any more of that Morgan stuff. 526 00:52:03,932 --> 00:52:06,996 Well, it's inbred. You got to be aware of it. 527 00:52:07,635 --> 00:52:11,661 I'm aware of it. Are you? 528 00:52:12,674 --> 00:52:17,211 I am. - You'd like to have me tonight wouldn't you Jess? 529 00:52:17,236 --> 00:52:20,803 Now Kady now... Come on Kady, don't do that. 530 00:52:20,888 --> 00:52:25,810 Kady, I got to watch the road. - It must be lonely plenty. 531 00:52:28,355 --> 00:52:31,535 Let's stop an have another drink somewhere, Jess. - Oh, no! 532 00:52:32,714 --> 00:52:36,926 How about you going to that reform school? - Oh yeah. 533 00:52:51,336 --> 00:52:55,807 Jane! Jane! 534 00:53:00,257 --> 00:53:02,256 - Great to see you out here! - Likewise! 535 00:53:07,371 --> 00:53:11,408 How's Danny? He's fine. He's in the house. 536 00:53:21,210 --> 00:53:22,212 Jane. 537 00:53:23,961 --> 00:53:25,036 Daddy. 538 00:53:27,000 --> 00:53:28,886 See my baby? 539 00:53:32,141 --> 00:53:34,087 What a pretty baby. 540 00:53:34,927 --> 00:53:36,776 He's your grandson! 541 00:55:20,885 --> 00:55:23,556 OK Danny, come on. 542 00:55:27,484 --> 00:55:31,034 I'll help you Janey. Hold him for me will you Jess. 543 00:55:39,526 --> 00:55:43,630 He just ate. Will you burp him for me Jess? 544 00:55:44,636 --> 00:55:47,220 You remember how to do that? 545 00:56:01,642 --> 00:56:04,073 That a boy. Yeah. 546 00:56:04,708 --> 00:56:06,377 Oh, he's a fine boy. 547 00:56:07,245 --> 00:56:10,904 Gonna make a fine man. Aren't yah? 548 00:56:19,395 --> 00:56:21,309 Hey, what's this? 549 00:56:25,115 --> 00:56:28,843 It's a birthmark Jess. It don't come off. 550 00:56:30,693 --> 00:56:32,973 Oh, he's so sweet. 551 00:56:33,345 --> 00:56:37,614 Yes he is. He is so wonderful. 552 00:56:38,040 --> 00:56:42,426 He's such a sweet boy! - How'd you like to have a son-in-law, Jess? 553 00:56:45,567 --> 00:56:49,871 What do you mean? Well, I ran into Wash in Kingman. 554 00:56:50,218 --> 00:56:52,738 We had a good talk and he told me what happened. 555 00:56:53,049 --> 00:56:57,696 His parents made him leave Kady. - He's not too strong. 556 00:56:58,404 --> 00:57:02,607 Are you taking his side now? - But they changed their minds. 557 00:57:02,976 --> 00:57:07,313 Everything is fine now and he wants to marry her. He always did. 558 00:57:11,183 --> 00:57:13,432 He doesn't sound like much of a man to me. 559 00:57:14,405 --> 00:57:18,443 Maybe he's not... right now. 560 00:57:23,853 --> 00:57:27,990 He's coming for me tomorrow. 561 00:57:41,352 --> 00:57:43,348 Oh... He's here! 562 00:57:44,462 --> 00:57:46,529 Wash is here! 563 00:57:52,282 --> 00:57:56,172 Kady! Kady! 564 00:58:04,961 --> 00:58:08,148 - Kady! - Wash! Wash! 565 00:58:09,634 --> 00:58:14,331 Wash Gillespie, I don't give a damn if this is your property or not. 566 00:58:14,497 --> 00:58:19,844 You turn that big new car around and go right back to your mama and daddy. Do you understand me? 567 00:58:21,879 --> 00:58:22,879 Heh... 568 00:58:24,856 --> 00:58:29,094 Didn't Janey tell you I was coming? - Yeah, she told me. 569 00:58:29,463 --> 00:58:33,632 And you thought I'd just be sitting around here waiting, wide open for you. 570 00:58:34,056 --> 00:58:38,092 Well, I got one baby sucking on me. I don't need another. 571 00:58:41,728 --> 00:58:45,034 Honey, I'm sorry. I apologize. I came here to marry you. 572 00:58:45,318 --> 00:58:50,355 Oh, is there something making you think I wanna marry you? 573 00:58:50,628 --> 00:58:53,938 Heh, yeah. I thought you loved me. 574 00:58:54,029 --> 00:58:57,174 And I thought I was loving a man, not a mama's boy. 575 00:58:57,722 --> 00:59:01,750 You go on home Wash. When you decide whose skirt your gonna chase 576 00:59:01,775 --> 00:59:06,442 hers or mine, then you come back and see if I'm still around. 577 00:59:07,546 --> 00:59:09,444 Kady! Honey! 578 00:59:11,026 --> 00:59:14,355 Honey look, it's you. I want you. 579 00:59:14,961 --> 00:59:18,384 And I mean to have you. I mean to marry you. 580 00:59:18,841 --> 00:59:21,776 - I ain't heard you ask me. - I'm asking. 581 00:59:23,568 --> 00:59:24,568 Ask. 582 00:59:39,631 --> 00:59:41,264 Will you marry me? 583 00:59:42,104 --> 00:59:43,462 Yes! 584 00:59:50,587 --> 00:59:54,449 Take it easy. Where'd you learn how to drive? 585 00:59:56,119 --> 00:59:58,578 Easy! Easy! Use the brakes! 586 00:59:58,756 --> 01:00:01,624 After we're married, you gotta buy me one of these, Wash. 587 01:00:02,254 --> 01:00:04,795 The color to match my eyes. 588 01:00:06,157 --> 01:00:08,266 This is Wash! 589 01:00:11,845 --> 01:00:15,275 Figures. - Wash, this is Jess, my daddy. 590 01:00:16,965 --> 01:00:17,965 Sir. 591 01:00:20,266 --> 01:00:21,752 How are you? 592 01:00:27,222 --> 01:00:28,784 This is your son. 593 01:00:36,859 --> 01:00:38,951 Hey Danny, old timer. 594 01:00:42,065 --> 01:00:44,208 I'd like to marry your daughter, sir. 595 01:00:44,373 --> 01:00:47,054 And I'd like your permission and your blessing. 596 01:00:47,182 --> 01:00:50,891 Well, it's a little late for me to go on being protective daddy. 597 01:00:51,285 --> 01:00:53,514 Maybe but not for me. 598 01:00:53,883 --> 01:00:58,659 Uh, and I would like to apologize to everybody for the way that I acted 599 01:00:59,862 --> 01:01:03,371 and tell you that she will never want for anything as long as she lives. 600 01:01:04,994 --> 01:01:06,685 You got my word on that Jess. 601 01:01:08,352 --> 01:01:09,367 Well... 602 01:01:09,978 --> 01:01:12,492 If you make her happy. 603 01:01:13,120 --> 01:01:14,691 He will. 604 01:01:17,037 --> 01:01:19,947 Come on into my house Wash Gillespie. 605 01:01:42,185 --> 01:01:44,498 I don't want to make all the arrangements. 606 01:01:45,692 --> 01:01:47,958 We will get married the day after tomorrow. 607 01:01:48,710 --> 01:01:52,824 There's a hotel in Goldfield where my parents mommy, daddy and I can stay. 608 01:01:53,048 --> 01:01:54,655 It's a little quick. 609 01:01:56,617 --> 01:01:59,364 I don't want to waste any more time. 610 01:02:21,708 --> 01:02:23,536 Your folks weren't coming up here tonight, was they Wash? 611 01:02:23,560 --> 01:02:24,952 Uh, no sir. 612 01:02:26,348 --> 01:02:29,160 Only one truck sounds like that. It's Ed Lamey's. 613 01:02:33,161 --> 01:02:34,361 Jane. 614 01:02:53,881 --> 01:02:56,102 Ain't holding Jess. Ain't holding. 615 01:02:57,123 --> 01:02:59,216 Wouldn't come to your house if I was holding. 616 01:02:59,733 --> 01:03:03,969 If you was holding Moke Blue you'd be on your way to hell right now. 617 01:03:04,763 --> 01:03:06,492 Now, turn around and get off this property. 618 01:03:06,705 --> 01:03:09,919 Now hold on Jess. I come here on peacable terms. 619 01:03:11,244 --> 01:03:15,280 My golly, it looks like a family reunion here. Janey, Kady... 620 01:03:15,929 --> 01:03:18,166 I saw you with that boy Jess. 621 01:03:18,582 --> 01:03:22,173 Ain't that a fine boy. - What are you doing here Moke? 622 01:03:23,433 --> 01:03:25,678 Mr. Gillespie, how do you do? 623 01:03:27,303 --> 01:03:29,606 I brought you something Jess. 624 01:03:30,020 --> 01:03:31,281 Yes sir. 625 01:03:33,783 --> 01:03:35,398 A surprise for you. 626 01:03:36,179 --> 01:03:38,323 Come on Ed, give me a hand here, will ya, 627 01:03:38,633 --> 01:03:41,060 He keeps the rifle on the truck if he gets out. 628 01:03:41,373 --> 01:03:42,500 Right! 629 01:03:43,382 --> 01:03:46,238 - Ain't you ready yet? - Just a minute! 630 01:03:51,679 --> 01:03:55,195 It's Bell, Jess! It's Bell! 631 01:03:57,465 --> 01:04:00,323 You look just fine. Wait a minute! 632 01:04:00,348 --> 01:04:02,287 There you go. 633 01:04:10,004 --> 01:04:14,376 You're alright. You're alright. 634 01:04:23,185 --> 01:04:24,361 Well, 635 01:04:28,428 --> 01:04:31,370 well, hell Jess, can't you even say hello? 636 01:04:37,015 --> 01:04:38,669 Hello Bell. 637 01:04:39,155 --> 01:04:41,236 Ain't that some surprise? 638 01:04:41,384 --> 01:04:46,448 See, Janey said Kady was over here getting married. So when I ran over here at the Kingman, I... 639 01:04:48,511 --> 01:04:49,511 said, 640 01:04:49,926 --> 01:04:54,540 hell Bell, why don't we just drive over and see that? Her whole family is over here. 641 01:04:54,565 --> 01:04:57,631 She was feeling lonesome, so... - Shut up Moke. 642 01:05:01,081 --> 01:05:03,636 Well, I 643 01:05:03,678 --> 01:05:06,080 did want to see Kady get married. 644 01:05:07,403 --> 01:05:12,296 And, um, I wanted to see little Danny boy again. 645 01:05:12,845 --> 01:05:16,381 You see Jess holding that boy when we drove up? Wasn't that a sight? 646 01:05:26,641 --> 01:05:28,535 Get me inside. 647 01:05:30,232 --> 01:05:33,915 The drive over in Ed's truck damn near killed me. 648 01:05:34,112 --> 01:05:36,225 Must've been harder on him on Moke though. 649 01:05:36,250 --> 01:05:39,517 Bouncing up and down on their brains like that. 650 01:05:50,179 --> 01:05:52,307 There's my girls! 651 01:05:52,643 --> 01:05:55,990 Come on over and give your mama a kiss! 652 01:06:01,798 --> 01:06:05,936 Here's the baby! Oh Danny boy! 653 01:06:27,760 --> 01:06:30,265 Sure knows how to keep him in line. 654 01:06:30,760 --> 01:06:32,598 He ain't got much backbone. 655 01:06:33,502 --> 01:06:36,404 Plenty of what makes life good. 656 01:06:37,933 --> 01:06:39,804 Money... huh Jess? 657 01:06:40,384 --> 01:06:43,275 - Money ain't everything Bell. - No. 658 01:06:44,131 --> 01:06:47,628 But it runs a good second best to what she caught him with. 659 01:06:53,478 --> 01:06:55,775 You'd better take some lessons from her honey. 660 01:06:56,970 --> 01:07:00,172 Janey is just like you Jess... stoney. 661 01:07:01,195 --> 01:07:05,131 You know you was born with your hands between your legs honey. 662 01:07:05,836 --> 01:07:07,739 You ain't took them out since. 663 01:07:10,397 --> 01:07:12,349 I love you. 664 01:07:12,605 --> 01:07:16,608 You just gotta go snap, you know. 665 01:07:16,664 --> 01:07:19,960 Loosen up or you're just gonna 666 01:07:20,153 --> 01:07:24,837 wind up as dried up and barren as that desert out there! 667 01:07:27,460 --> 01:07:28,811 You know what I mean. 668 01:07:41,566 --> 01:07:42,665 Let's 669 01:07:49,828 --> 01:07:50,828 Bell! 670 01:07:52,480 --> 01:07:55,069 Oh god, she's bleeding again! 671 01:07:55,830 --> 01:07:57,290 Get her on the bed. 672 01:07:57,602 --> 01:07:59,276 Put Danny on the couch. 673 01:08:32,485 --> 01:08:34,163 I'm gonna die. 674 01:08:37,025 --> 01:08:40,455 - Awful sorry Bell. - Hell, I'm not. 675 01:08:41,966 --> 01:08:43,971 I made a mess of my life. 676 01:08:45,914 --> 01:08:49,951 You lived your life you wanted to. - I lived it like I liked it. 677 01:08:52,816 --> 01:08:54,663 Like I wanted. 678 01:08:56,361 --> 01:08:59,998 Jess, there's something I gotta tell you. 679 01:09:00,532 --> 01:09:04,703 I gotta tell you something... something that 680 01:09:06,568 --> 01:09:08,837 What is it? 681 01:09:10,103 --> 01:09:11,270 Jess... 682 01:09:12,823 --> 01:09:15,779 - Jess... - What is it Bell? 683 01:09:24,379 --> 01:09:25,779 Is my makeup off? 684 01:09:27,222 --> 01:09:28,591 A little bit. 685 01:09:30,723 --> 01:09:33,323 Get Kady and Jane for me. 686 01:09:35,161 --> 01:09:37,341 Put some on for me OK? 687 01:09:38,652 --> 01:09:40,098 Alright. 688 01:09:46,514 --> 01:09:48,647 Jane, Kady, 689 01:10:03,764 --> 01:10:07,201 Yeah, that Kady has turned into a real good looking woman. 690 01:10:08,025 --> 01:10:10,002 Must make a man proud, huh Jess? 691 01:10:13,110 --> 01:10:15,315 You're a lucky man Mr. Gillespie. 692 01:10:15,340 --> 01:10:18,317 - Lucky man. - I think so Mr. Blue. 693 01:10:18,551 --> 01:10:23,663 You got a good-looking woman a growing heir and silver. 694 01:10:24,341 --> 01:10:28,344 Say Jess, you know that silver is up to 90 cents an ounce now. 695 01:10:30,130 --> 01:10:32,324 If it goes up just a little bit more 696 01:10:32,349 --> 01:10:35,984 it might be worth your while to open up this mine again Mr. Gillespie. I mean, maybe 697 01:10:36,009 --> 01:10:41,074 it petered out, but then again, maybe it didn't. And you could put old Jess there in charge. 698 01:10:41,099 --> 01:10:45,202 Jess knows everything there is to know about mining, don't you Jess? 699 01:10:46,323 --> 01:10:48,830 Hell Mr. Gillespie, I bet you Jess here 700 01:10:48,855 --> 01:10:52,190 could put a good piece of change in your pocket just mining the small 701 01:10:52,215 --> 01:10:56,252 bits, and if he didn't another load 702 01:10:57,139 --> 01:11:02,201 It is something worth thinking about, isn't it? I mean, the price of silver going up and all. 703 01:11:06,005 --> 01:11:10,243 How is that old girl? - She wants to see you. 704 01:11:25,744 --> 01:11:29,413 - How you feeling Bell? - Come here Moke. 705 01:11:30,529 --> 01:11:31,657 Come. 706 01:11:33,661 --> 01:11:35,362 What'd you and Jess talk about? 707 01:11:39,506 --> 01:11:40,675 Oh, 708 01:11:44,213 --> 01:11:47,192 we talked about a long time ago. 709 01:11:47,217 --> 01:11:49,212 You talk about us? 710 01:11:50,500 --> 01:11:52,896 I couldn't. 711 01:11:58,662 --> 01:12:02,832 Would you help me get my shoes off? 712 01:12:05,870 --> 01:12:07,326 Sure. 713 01:12:07,920 --> 01:12:09,079 Sure. 714 01:12:14,435 --> 01:12:16,545 Oh, yesseree 715 01:12:16,899 --> 01:12:20,936 I know these feet. These sweet little old things. 716 01:12:24,849 --> 01:12:26,534 Damn you! 717 01:12:37,919 --> 01:12:39,380 She tried to kill me. 718 01:12:39,603 --> 01:12:43,454 She was trying to stab me with that damn big pin in her hat. 719 01:12:43,772 --> 01:12:47,808 The crazy fool stabbed me tried to chase me. She wanted to kill me. 720 01:12:49,694 --> 01:12:53,387 - Why? - She wanted me to 721 01:12:53,498 --> 01:12:57,667 go down to hell with her, I guess. I don't know. The sickness made her crazy. 722 01:12:58,572 --> 01:13:01,355 I don't think killing you would be called crazy Moke. 723 01:13:02,844 --> 01:13:05,270 Now you get out of this house, 724 01:13:05,820 --> 01:13:08,439 or I will finish for her. 725 01:13:21,678 --> 01:13:25,473 Be good to Mr. Gillespie, you hear me? You make him a good wife. 726 01:13:25,498 --> 01:13:26,826 Get out! 727 01:14:48,258 --> 01:14:49,423 Damn. 728 01:14:56,642 --> 01:14:58,162 Time's up Moke. 729 01:15:00,311 --> 01:15:04,247 Alright. Now easy Jess, easy. Now don't get nervous with that thing, will you. 730 01:15:05,141 --> 01:15:07,793 You didn't bring Bell back here to see the family. 731 01:15:08,161 --> 01:15:10,595 You ain't got that much good in you. 732 01:15:12,867 --> 01:15:14,936 Well, I guess you're right, Jess. 733 01:15:15,015 --> 01:15:17,782 I can't compare to you when it comes to goodness. 734 01:15:18,400 --> 01:15:21,130 You're so good. 735 01:15:21,332 --> 01:15:23,720 I don't think you got it in you to shoot me. 736 01:15:25,995 --> 01:15:30,282 That's enought. Leave it alone. - No, Jess, you can't do it. 737 01:15:31,650 --> 01:15:34,010 I ran off with your wife you couldn't do it. 738 01:15:34,035 --> 01:15:38,351 So, I sure as hell don't think you're going to shoot me now for stealing silver that ain't even yours. 739 01:15:39,468 --> 01:15:43,787 Oh yeah, Ed came over and told me that you and Kady were working the mine. That's why I come here. 740 01:15:43,838 --> 01:15:45,014 Ed saw yah. 741 01:15:45,807 --> 01:15:47,068 So, 742 01:15:49,237 --> 01:15:52,358 you can take me on down to jail if 743 01:15:52,383 --> 01:15:54,758 you wanna share a cell with me. 744 01:15:55,470 --> 01:15:58,541 But I know you ain't got guts enough to shoot me. 745 01:16:06,857 --> 01:16:08,023 You 746 01:16:09,232 --> 01:16:10,424 What? 747 01:16:11,617 --> 01:16:12,757 That mark. 748 01:16:13,862 --> 01:16:16,082 That's the same mark on little Danny's belly. 749 01:16:16,301 --> 01:16:19,453 Oh yeah... that mark. 750 01:16:19,947 --> 01:16:22,299 All the boys in the family got that marking. 751 01:16:24,129 --> 01:16:28,365 You pig! You laid up with my daughter?! 752 01:16:29,325 --> 01:16:31,707 I laid up with 753 01:16:36,430 --> 01:16:40,467 What are you talking about 754 01:17:00,476 --> 01:17:02,093 God, Jess, it's burning. 755 01:17:02,772 --> 01:17:06,959 You will burn in hell... the both of you for marking up a poor little kid like that! 756 01:17:07,579 --> 01:17:08,834 You're crazy. 757 01:17:11,091 --> 01:17:14,336 I saw it and Bell knew about it too. 758 01:17:14,361 --> 01:17:18,454 That's why she tried to kill you. - No, hell no. 759 01:17:18,674 --> 01:17:21,434 We got that marking in our family. 760 01:17:22,320 --> 01:17:25,753 Only the men get it. 761 01:17:26,893 --> 01:17:30,896 If the baby's a girl, it skips. 762 01:17:30,964 --> 01:17:33,320 It skips to the next boy. 763 01:17:33,818 --> 01:17:36,724 You see the women are carriers. 764 01:17:38,702 --> 01:17:42,938 Danny ain't your grandson, you soft singing bastard. 765 01:17:43,597 --> 01:17:44,883 He's mine! 766 01:17:55,276 --> 01:17:56,497 God Jess. 767 01:17:56,522 --> 01:17:58,628 There is stuff coming out of me and it stinks. 768 01:17:59,735 --> 01:18:03,863 Get me a doctor. Kady is not my daughter? 769 01:18:07,165 --> 01:18:08,785 Bell and me. We didn't know 770 01:18:08,810 --> 01:18:11,977 it for 17 years... not till Danny came along and 771 01:18:12,002 --> 01:18:13,885 we seen the marking. 772 01:18:16,295 --> 01:18:18,807 She's not my blood. 773 01:18:19,150 --> 01:18:23,320 You ain't a drop of Tyler blood in Kady or Danny. 774 01:18:24,536 --> 01:18:27,846 Bell tried to kill me because she thought I come here to claim him. 775 01:18:28,294 --> 01:18:32,691 Hell, I don't care about them. I wanted the silver. 776 01:18:36,260 --> 01:18:37,613 Kady. 777 01:18:42,135 --> 01:18:45,202 Get me a doctor Jess, please. 778 01:18:46,764 --> 01:18:48,606 Get me a doctor. 779 01:19:06,536 --> 01:19:10,873 God, what are you doing Jess? 780 01:19:11,488 --> 01:19:12,695 You're crazy! 781 01:19:14,696 --> 01:19:18,999 Jess don't do it! You can't do this! 782 01:19:19,445 --> 01:19:23,749 Jess, you're crazy! Don't please! Don't do this! 783 01:19:23,774 --> 01:19:27,977 Don't do it! Don't! 784 01:19:28,526 --> 01:19:32,662 Don't! Jess! 785 01:19:32,743 --> 01:19:36,880 Please! 786 01:20:23,593 --> 01:20:25,774 Jess! Come on in! 787 01:20:25,966 --> 01:20:30,864 Well, well, Jess Tyler, How are you Jess? 788 01:20:31,051 --> 01:20:33,676 It's been a long time... too long. 789 01:20:33,889 --> 01:20:36,522 It's not going to be that way anymore not after tomorrow. 790 01:20:36,752 --> 01:20:39,625 Listen, you've never met my wife. Helen! Helen! 791 01:20:39,650 --> 01:20:44,424 Come on out and say hello to Jess Tyler. - Mrs. Gillespie. 792 01:20:44,645 --> 01:20:49,178 How do you do Mr. Tyler. I heard my husband mention you often. 793 01:20:49,486 --> 01:20:51,868 Always very highly as a matter of fact. 794 01:20:51,961 --> 01:20:56,131 Jess Tyler was the most honest and upstanding man I ever knew. I always said that. 795 01:20:58,352 --> 01:21:00,819 I wish all my employees were like that. 796 01:21:03,227 --> 01:21:04,227 Jess! 797 01:21:06,070 --> 01:21:08,721 How about a little drink? - Oh no thank you. I don't... 798 01:21:08,890 --> 01:21:11,823 Nonsense! This is a celebration. 799 01:21:12,224 --> 01:21:16,194 Joining our families together and us becoming grandparents to the kids. 800 01:21:18,015 --> 01:21:22,284 To Danny! Did you bring the bride with you Mr. Tyler? 801 01:21:22,385 --> 01:21:25,752 And the boy? I can't wait to see my grandson. 802 01:21:26,791 --> 01:21:29,390 No, I didn't bring them. 803 01:21:30,382 --> 01:21:31,382 Jess. 804 01:21:34,766 --> 01:21:35,953 Something wrong? 805 01:21:37,440 --> 01:21:39,792 I just found out something and 806 01:21:41,811 --> 01:21:47,326 Well, I'm afraid I haven't been much of father to her. - Nonsense! You did what you had to do. 807 01:21:48,274 --> 01:21:50,677 Living in there in that boarding house 808 01:21:51,626 --> 01:21:53,553 and mother working all the time. 809 01:21:53,922 --> 01:21:59,546 I'm afraid she... well, she... might have picked up some ways. 810 01:21:59,658 --> 01:22:04,234 It was probably inevitable living under Bell's guidance 811 01:22:04,270 --> 01:22:08,721 that she would mature earlier than most young ladies Mr. Tyler. 812 01:22:09,346 --> 01:22:11,980 Maybe had I been around, things would have been different. 813 01:22:12,067 --> 01:22:16,404 But they're not Jess. Now we got to put things where they belong... in the past. 814 01:22:16,840 --> 01:22:21,634 Now, we are all ready to forget the circumstances and accept the responsibilities. 815 01:22:21,814 --> 01:22:24,602 Danny is our grandson. Wash's boy. 816 01:22:24,627 --> 01:22:26,774 - No he aint. - What? 817 01:22:29,910 --> 01:22:31,807 Danny isn't Wash's baby. 818 01:22:33,255 --> 01:22:34,921 He's Moke Blue's. 819 01:22:36,590 --> 01:22:37,590 Who? 820 01:22:38,639 --> 01:22:41,673 That marking on Danny's stomach. 821 01:22:43,691 --> 01:22:47,862 Moke Blue has the exact same mark in the exact same place. 822 01:22:55,986 --> 01:22:57,399 I'm awful sorry. 823 01:23:01,413 --> 01:23:03,470 Everybody's birth marks. 824 01:23:04,100 --> 01:23:09,151 Dear, a baby and a man have identical birthmarks. 825 01:23:09,644 --> 01:23:11,584 How could not mean anything? 826 01:23:14,641 --> 01:23:18,459 Not with Moke Blue Jess. He's old enough to be her father. 827 01:23:19,726 --> 01:23:22,075 Not with him. She couldn't. 828 01:23:22,704 --> 01:23:23,827 Yes she could. 829 01:23:26,216 --> 01:23:28,068 Considering the way that she was raised. 830 01:23:28,377 --> 01:23:32,031 I can't believe it and I'm going to ask her. 831 01:23:32,924 --> 01:23:33,924 No. 832 01:23:35,317 --> 01:23:36,673 It would only hurt you. 833 01:23:39,041 --> 01:23:40,680 And everybody else. 834 01:23:42,508 --> 01:23:47,488 I think it's best if you just... don't see her again. 835 01:23:50,328 --> 01:23:51,328 Ever. 836 01:24:01,066 --> 01:24:02,066 Bye. 837 01:24:18,853 --> 01:24:22,138 Hi Jess. How do I look? 838 01:24:22,713 --> 01:24:23,881 Beautiful. 839 01:24:25,800 --> 01:24:27,988 How you gonna like giving me away? 840 01:24:29,222 --> 01:24:31,403 I want you to be happy. 841 01:24:33,215 --> 01:24:38,379 I'm going to get everything I want and you too Jess. I'll see to it. 842 01:24:40,387 --> 01:24:42,977 Kady! Kady! He's coming! 843 01:24:44,636 --> 01:24:47,329 No, that's not Wash's car. 844 01:24:47,364 --> 01:24:50,297 - Looked like it, I guess. - But it won't be long. 845 01:24:51,136 --> 01:24:53,524 You'll be Mrs. Gillespie! 846 01:24:55,107 --> 01:24:59,344 Get ready Jess. You don't want to hold things up! 847 01:26:35,527 --> 01:26:39,564 Sweetheart, how do you feel today? 848 01:26:40,993 --> 01:26:44,103 I feel so good that I feel that I could go into that Gillespie 849 01:26:44,128 --> 01:26:48,164 mine and take out every piece of silver in it all by myself. 850 01:26:49,390 --> 01:26:51,927 I just wouldn't have believed that out of Wash. 851 01:26:52,814 --> 01:26:56,179 Maybe when I go back to clear out Mama's things, I'll just go see him. 852 01:26:56,204 --> 01:27:00,889 And I'll find out what happened. - No, Janey, you don't need to do that. 853 01:27:02,038 --> 01:27:03,980 I think the boy showed us what he's made of. 854 01:27:04,345 --> 01:27:08,481 Jess is right Jane. Let him alone. 855 01:27:08,973 --> 01:27:12,183 I don't want anything from the Gillespies but what I came here for in 856 01:27:12,208 --> 01:27:16,815 the first place. The silver. - I'll get it for you. 857 01:27:17,785 --> 01:27:19,829 We'll find it. I promise. 858 01:27:20,036 --> 01:27:23,276 Only we'll go farther back. 859 01:27:23,615 --> 01:27:26,034 But it's dangerous back there. 860 01:27:26,059 --> 01:27:27,296 I know. 861 01:27:28,410 --> 01:27:30,029 But it won't be. 862 01:27:30,934 --> 01:27:32,397 I can fix it. 863 01:27:32,716 --> 01:27:34,528 Come with me and I'll show you. 864 01:27:35,689 --> 01:27:36,689 Now. 865 01:27:37,299 --> 01:27:41,802 Every time I look at those walls, I know there's gotta be more silver there. 866 01:27:43,188 --> 01:27:45,766 - Enough to make you rich. - Ow! 867 01:27:45,931 --> 01:27:48,099 Kady, you alright? 868 01:27:48,550 --> 01:27:49,550 Kady. 869 01:27:59,179 --> 01:28:03,216 Jane can came out. Let's go further back into the mine Jess. Come on! 870 01:28:41,189 --> 01:28:44,365 We just got four more here. You got it? 871 01:28:44,390 --> 01:28:45,459 Yeah. 872 01:28:55,286 --> 01:28:56,416 It's the sheriff. 873 01:28:56,846 --> 01:28:58,515 Let's get those inside. 874 01:29:21,102 --> 01:29:22,102 Morning. 875 01:29:22,939 --> 01:29:25,994 What can I do for you? - You Jess Tyler? 876 01:29:26,743 --> 01:29:29,510 That's right. I guard this mine. 877 01:29:30,157 --> 01:29:33,036 Sometimes I go through it just to make sure no scavengers been at it. 878 01:29:33,804 --> 01:29:34,804 Yes sir. 879 01:29:35,875 --> 01:29:37,791 Which one of these girls is your daughter? 880 01:29:40,872 --> 01:29:43,929 - Both. Why? - Kady. 881 01:29:44,753 --> 01:29:45,753 I am. 882 01:29:46,625 --> 01:29:49,219 Mr. Tyler, I got a warrant for your arrest here. 883 01:29:50,433 --> 01:29:52,434 One for Ms. Kady Tyler too. 884 01:29:53,318 --> 01:29:54,454 What for? 885 01:29:56,865 --> 01:29:57,915 Incest. 886 01:30:16,157 --> 01:30:19,785 I loaned my favorite rifle to Moke Blue a day or two to go hunting with. 887 01:30:19,810 --> 01:30:24,696 He didn't bring it back. I went looking for it. I thought maybe something might've 888 01:30:24,721 --> 01:30:27,620 happened to it. That's when I seen them. 889 01:30:27,687 --> 01:30:29,413 But they did not observe you? 890 01:30:29,438 --> 01:30:32,509 Oh no sir. I was keeping good out of sight. I don't wanna 891 01:30:32,534 --> 01:30:36,515 get shot. Everybody knows how Jess keeps to himself 892 01:30:36,540 --> 01:30:39,774 on the job and don't want people around. 893 01:30:40,177 --> 01:30:46,203 After I see what they doing, I know why. - Well, just what were they doing? 894 01:30:46,555 --> 01:30:49,685 Mr. Lamey. - They were hugging and kissing. 895 01:30:49,889 --> 01:30:53,346 Hugging and kissing. 896 01:30:53,860 --> 01:30:59,439 Many fathers and daughters, mothers and sons, show their affections for each one another by hugging and kissing. 897 01:30:59,966 --> 01:31:01,817 Not like they's doing. 898 01:31:02,125 --> 01:31:06,850 Just where did he touch her with his hands Lamey? 899 01:31:07,388 --> 01:31:09,384 On her back... 900 01:31:09,719 --> 01:31:11,136 down to her... 901 01:31:11,214 --> 01:31:12,214 her butt. 902 01:31:12,844 --> 01:31:16,471 He put his hands up under her skirt and rubbed. 903 01:31:19,644 --> 01:31:21,035 Tits too. 904 01:31:22,676 --> 01:31:27,073 How long did this go on? - Three or four minutes maybe and then 905 01:31:27,098 --> 01:31:31,884 they went on back into the mine. - Did you follow them then? 906 01:31:32,291 --> 01:31:35,422 No sir, I'd seen enough. After what they was doing and 907 01:31:35,447 --> 01:31:37,698 I knowed what they was gonna do. 908 01:31:38,302 --> 01:31:40,746 That's all. Step down Mr. Lamey. 909 01:31:41,425 --> 01:31:42,542 Your honor. 910 01:31:43,138 --> 01:31:45,122 The peoples' concern here 911 01:31:45,706 --> 01:31:48,223 is more than just 912 01:31:49,587 --> 01:31:53,690 the question of what point the warmth of a father's kiss becomes a crime. 913 01:31:54,193 --> 01:31:58,229 It is a weakening of individual morality 914 01:31:58,376 --> 01:32:01,828 or perhaps simply a slight misunderstanding 915 01:32:01,853 --> 01:32:04,350 between God and Mr. Tyler, 916 01:32:04,842 --> 01:32:05,842 and yet 917 01:32:06,091 --> 01:32:08,848 there but for the grace of God 918 01:32:09,772 --> 01:32:13,513 goes every man or woman 919 01:32:14,221 --> 01:32:18,359 among us who has ever had an incestual fantasy. 920 01:32:18,851 --> 01:32:22,643 Fantasizing is not a crime. It is the act 921 01:32:22,843 --> 01:32:24,149 of incest 922 01:32:25,361 --> 01:32:30,578 that we are dealing with here today which you must deal with now. 923 01:32:31,206 --> 01:32:32,430 Your honor. 924 01:32:39,136 --> 01:32:43,172 The wickedness of man is great on the earth. 925 01:32:44,679 --> 01:32:52,218 And every imagination is the thoughts of its hearts... is only evil continuing. 926 01:32:56,957 --> 01:32:58,759 The acts... 927 01:33:01,462 --> 01:33:03,334 the act to incest... 928 01:33:05,309 --> 01:33:07,855 Is there anyone in this courtroom who doesn't 929 01:33:07,880 --> 01:33:12,083 know what that means? Sexual relations 930 01:33:12,108 --> 01:33:15,879 between persons too closely related by blood to be 931 01:33:15,904 --> 01:33:20,274 entitled to marry. That's what it means. Is there anyone in the whole Christian 932 01:33:20,299 --> 01:33:23,591 world that doesn't know it's a crime? 933 01:33:24,194 --> 01:33:25,667 Stand up, Tyler. 934 01:33:27,291 --> 01:33:28,948 You too young woman. 935 01:33:30,123 --> 01:33:33,290 The crime against nature, shocking and repulsive 936 01:33:33,315 --> 01:33:38,893 to every basic sense of propriety, decency, and good citizenship. 937 01:33:39,496 --> 01:33:41,214 If you're guilty Tyler 938 01:33:41,483 --> 01:33:44,138 the sentence for what you've done is 10 in prison. 939 01:33:44,604 --> 01:33:45,876 What about her? 940 01:33:46,760 --> 01:33:48,387 What about her indeed. 941 01:33:48,944 --> 01:33:54,213 If she went along with you... in this filthiness, she's just as guilty as you are. 942 01:33:55,236 --> 01:33:58,219 After what I've heard in this courtroom, Tyler, I'm holding you over 943 01:33:58,244 --> 01:34:02,684 charged with incest and she will stand trial right along with you, depending of course 944 01:34:03,880 --> 01:34:05,329 on how you plead. 945 01:34:06,576 --> 01:34:09,949 - Suppose I say I'm guilty. - Are you? 946 01:34:10,424 --> 01:34:12,259 What happens if I say I am? 947 01:34:15,522 --> 01:34:18,833 I take your word for it and send you to prison. 948 01:34:19,147 --> 01:34:21,969 - There would be no trial. - No Tyler. 949 01:34:22,748 --> 01:34:26,188 Save the tax payers the money and me the time, trouble and... 950 01:34:27,064 --> 01:34:29,291 spiritual disgust. 951 01:34:30,722 --> 01:34:35,552 And what happens... if I say I... forced her? 952 01:34:39,689 --> 01:34:42,360 This is a nation under God. 953 01:34:42,778 --> 01:34:45,898 This is a good Christian community. 954 01:34:46,333 --> 01:34:47,750 If that... 955 01:34:48,411 --> 01:34:53,409 poor child been the object of your unnatural lust. 956 01:34:53,864 --> 01:34:55,608 She's been punished enough 957 01:34:56,327 --> 01:34:59,213 and we put the criminals behind bars, not the victims. 958 01:34:59,615 --> 01:35:02,996 Then she'd be free. - That's what I told you. 959 01:35:05,148 --> 01:35:08,264 Then I'm guilty and I forced her. 960 01:35:12,321 --> 01:35:17,751 Ten years Tyler. Take him to jail. 961 01:35:22,057 --> 01:35:25,652 No! It's not true! 962 01:35:26,125 --> 01:35:28,431 He never forced me to do anything. 963 01:35:33,121 --> 01:35:34,358 Order! Order! 964 01:35:35,215 --> 01:35:37,728 Let's get some order in this court! 965 01:35:38,024 --> 01:35:40,295 You'll find yourselves out in the street... all of you. 966 01:35:43,435 --> 01:35:45,038 You have any idea... 967 01:35:46,121 --> 01:35:47,315 what you just said. 968 01:35:48,610 --> 01:35:49,950 Yes sir. 969 01:35:51,173 --> 01:35:55,507 He didn't do anything to me that I didn't want to happen. 970 01:36:01,568 --> 01:36:03,353 Do you solemnly swear this... 971 01:36:03,685 --> 01:36:05,563 swear her in. 972 01:36:07,756 --> 01:36:10,083 He never forced me into anything. 973 01:36:10,578 --> 01:36:12,717 He's the gentlest man I've ever known. 974 01:36:13,532 --> 01:36:15,932 He ain't like any other man who is 975 01:36:16,165 --> 01:36:19,525 grabbing and taking what they want and taking off. 976 01:36:22,121 --> 01:36:26,657 What we did was bound to happen... from the first day we met. 977 01:36:27,594 --> 01:36:32,483 And when it did, it was good for both of us. 978 01:36:34,879 --> 01:36:36,088 He's your... 979 01:36:36,818 --> 01:36:38,018 your father. 980 01:36:38,454 --> 01:36:39,971 And a good man. 981 01:36:41,624 --> 01:36:43,632 Best man I've ever known. 982 01:36:44,914 --> 01:36:46,121 He loves me. 983 01:36:46,640 --> 01:36:50,061 And what you done is against the law for a father and daughter. 984 01:36:50,240 --> 01:36:52,909 But we wasn't like a father and daughter. 985 01:36:53,233 --> 01:36:54,404 Not then. 986 01:36:54,938 --> 01:36:58,099 With God... it certainly wasn't. 987 01:36:59,209 --> 01:37:03,869 Did you two... stop to think for a minute if what would happen if you would have a baby? 988 01:37:04,262 --> 01:37:08,779 We didn't plan to have no babies. We were just a man and a woman. 989 01:37:09,761 --> 01:37:13,087 He wanted me... I wanted him 990 01:37:14,689 --> 01:37:16,112 and we loved each other. 991 01:37:20,881 --> 01:37:24,750 We don't want people like you walking the streets with talk like that. 992 01:37:24,930 --> 01:37:27,005 You're going to reform school lady... 993 01:37:27,403 --> 01:37:29,304 and then 10 years in prison 994 01:37:29,476 --> 01:37:33,969 and your child to state's custody to see that he gets a decent upbringing. 995 01:37:38,033 --> 01:37:39,572 Your honor. 996 01:37:40,284 --> 01:37:43,366 She ain't done nothing wrong. Me either. 997 01:37:44,222 --> 01:37:46,168 She's not my daughter. - What! 998 01:37:49,319 --> 01:37:50,922 Sit down and shut up! 999 01:37:50,947 --> 01:37:55,150 I had all I can take! 1000 01:37:57,080 --> 01:37:58,300 Tyler! 1001 01:37:58,930 --> 01:38:00,900 Are you playing games with this court? 1002 01:38:01,926 --> 01:38:02,595 No sir. 1003 01:38:02,833 --> 01:38:06,938 If you're not this woman's father... who is? 1004 01:38:11,131 --> 01:38:12,140 Moke Blue. 1005 01:38:13,457 --> 01:38:15,108 That's a lie! 1006 01:38:15,548 --> 01:38:18,579 I've never known you to lie before Jess, but I don't want to hear that, 1007 01:38:18,604 --> 01:38:23,434 even if it is to protect me. - No Kady, it's true. 1008 01:38:28,071 --> 01:38:31,425 Moke Blue... took up with my wife 1009 01:38:31,819 --> 01:38:34,584 Kady's mother. - Who is now dead. 1010 01:38:35,265 --> 01:38:36,001 Yes sir. 1011 01:38:36,090 --> 01:38:38,133 It was about a year before Kady was born. 1012 01:38:39,548 --> 01:38:43,551 It's kind of convenient for you Tyler that she is dead. 1013 01:38:43,920 --> 01:38:48,056 It leaves you free to tell the tale just how you like it. What about Moke Blue? He sure could 1014 01:38:48,081 --> 01:38:49,941 throw some light on this. 1015 01:38:51,760 --> 01:38:56,063 Your honor, - Just a minute Norton. This man 1016 01:38:56,088 --> 01:39:00,324 is way out on a limb. I'm interesting to see just where 1017 01:39:00,349 --> 01:39:04,620 he's going to saw it off. Tyler, 1018 01:39:06,558 --> 01:39:07,978 approach the bench. 1019 01:39:11,222 --> 01:39:14,127 Quiet here! Quiet! 1020 01:39:21,445 --> 01:39:25,648 - You aren't the girl's father? - No sir. 1021 01:39:26,129 --> 01:39:27,564 What are you doing here? 1022 01:39:29,698 --> 01:39:35,143 If she surely isn't your daughter, then why did you get yourself into this mess? 1023 01:39:36,950 --> 01:39:39,082 All you had to do was tell her. 1024 01:39:41,831 --> 01:39:43,201 Why didn't you? 1025 01:39:47,342 --> 01:39:49,819 Because she really never had a father. 1026 01:39:50,743 --> 01:39:52,308 Not for 10 years. 1027 01:39:54,445 --> 01:39:56,125 And she needed that. 1028 01:40:00,737 --> 01:40:03,617 And... because 1029 01:40:06,291 --> 01:40:08,840 I wanted to be everything I could to you 1030 01:40:11,228 --> 01:40:12,701 because I love you. 1031 01:40:18,167 --> 01:40:19,554 Your honor, please! 1032 01:40:19,682 --> 01:40:22,768 I bet you Mr. Lamey can clear up any question regarding this girl's parenting. 1033 01:40:23,540 --> 01:40:26,909 Stay where you are Lamey. I don't want anymore lies today. 1034 01:40:26,934 --> 01:40:28,059 Yes sir. 1035 01:40:28,351 --> 01:40:32,488 What do you know about this girl's father, whoever he may be? 1036 01:40:32,987 --> 01:40:34,588 I know Moke ain't. 1037 01:40:35,307 --> 01:40:36,329 How do you know that? 1038 01:40:36,386 --> 01:40:38,158 Because he tells me everything. 1039 01:40:38,650 --> 01:40:40,201 Moke Blue is my brother. 1040 01:40:41,775 --> 01:40:44,521 He's my half brother, really. We got the mom. 1041 01:40:44,606 --> 01:40:46,954 - Same mother? - Yes sir. 1042 01:40:47,303 --> 01:40:51,262 She wasn't married when Moke come along so he taken the Blue name. 1043 01:40:52,009 --> 01:40:56,112 Mama, she never been too proud of what she done. So, we don't talk about it much. 1044 01:40:57,609 --> 01:41:00,994 Your honor. - Oh can't anybody stay put? 1045 01:41:01,244 --> 01:41:03,014 I want you to look at this baby's belly. 1046 01:41:04,432 --> 01:41:06,229 Baby's belly? 1047 01:41:07,546 --> 01:41:09,208 He's got a red birth mark. 1048 01:41:10,570 --> 01:41:13,070 - A butterfly. - A birthmark? 1049 01:41:13,095 --> 01:41:15,313 Will you please listen to me? 1050 01:41:16,453 --> 01:41:18,951 It's a marking that only the boys in that family have. 1051 01:41:20,693 --> 01:41:27,344 If Ed Lamey and Moke Blue and her baby are related, they'll have the same butterfly on his stomach. 1052 01:41:28,335 --> 01:41:31,184 Let the court see your stomach, Lamey, 1053 01:41:35,347 --> 01:41:37,210 Alright order! 1054 01:41:39,430 --> 01:41:43,248 Order! Order! Norton, Norton... 1055 01:41:43,273 --> 01:41:46,306 is that a birthmark? Is it a... 1056 01:41:47,693 --> 01:41:52,130 - butterfly. - Is it a butterfly? 1057 01:41:53,525 --> 01:41:56,005 It is a butterfly. 1058 01:41:59,758 --> 01:42:03,827 Well, I... Just one more little question. 1059 01:42:05,558 --> 01:42:07,746 If Moke Blue is her father, 1060 01:42:10,399 --> 01:42:12,724 why the hell didn't he tell her?! 1061 01:42:12,916 --> 01:42:16,775 The silver. Silver? Yeah. 1062 01:42:16,942 --> 01:42:20,971 Gillespie silver. Moke was sure that after the wedding, when he 1063 01:42:20,996 --> 01:42:25,434 come out and admitted that Kady was his daughter, that they'd come across with something. 1064 01:42:30,704 --> 01:42:32,992 Case is dismissed. 1065 01:42:40,015 --> 01:42:42,043 Wash! 1066 01:42:59,752 --> 01:43:03,082 I didn't leave you. I'd never leave you. 1067 01:43:05,508 --> 01:43:08,094 Your father told my parents and he said that I wasn't the father. 1068 01:43:08,119 --> 01:43:11,442 He said Moke Blue was the father. 1069 01:43:59,840 --> 01:44:01,374 You don't love him. 1070 01:44:04,234 --> 01:44:06,596 Not the same way I love you. 1071 01:44:08,940 --> 01:44:13,841 But he can give Danny everything he needs... or wants. 1072 01:44:15,227 --> 01:44:16,227 And me 1073 01:44:19,062 --> 01:44:20,493 will make it right. 1074 01:44:26,403 --> 01:44:28,038 I don't want to lose you. 1075 01:44:29,390 --> 01:44:33,840 Jess, you'll never lose me. 1076 01:44:35,303 --> 01:44:37,747 You're my daddy. 1077 01:44:43,251 --> 01:44:46,544 And you'll always be my daddy. 1078 01:44:47,348 --> 01:44:48,687 Always. 82161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.