All language subtitles for Big.Sky.River.The.Bridal.Path.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,670 --> 00:00:07,799 * I know that life can be a rollercoaster * 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,926 * And maybe you're here for me * 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,968 --> 00:00:12,846 {\an8}* But I can hold ya * 6 00:00:12,887 --> 00:00:15,056 {\an8}* I don't want to make a scene * 7 00:00:15,098 --> 00:00:17,559 {\an8}* But you're evermore to me * 8 00:00:17,600 --> 00:00:19,561 {\an8}* You see * 9 00:00:21,771 --> 00:00:23,898 {\an8}* I'm telling you one thing * 10 00:00:23,940 --> 00:00:26,192 {\an8}* This could be something * 11 00:00:26,234 --> 00:00:30,238 {\an8}* You make it better and it just stays * 12 00:00:30,280 --> 00:00:32,198 {\an8}* Giving me wonder * 13 00:00:32,240 --> 00:00:34,617 {\an8}* No sign of thunder * 14 00:00:34,659 --> 00:00:40,874 {\an8}* Every day is like the best day of my life * 15 00:00:40,915 --> 00:00:43,001 {\an8}* My life... * 16 00:00:43,043 --> 00:00:45,045 {\an8}* My life * 17 00:00:45,086 --> 00:00:46,755 {\an8}* It's like the best day of my life... * 18 00:00:46,796 --> 00:00:48,131 {\an8}[phone line ringing] 19 00:00:48,173 --> 00:00:50,050 {\an8}- Hey, cowboy. - Hey! 20 00:00:50,091 --> 00:00:52,052 {\an8}I'm just about to feed your chickens. 21 00:00:52,093 --> 00:00:53,720 {\an8}They eat better than we do, you know that? 22 00:00:53,762 --> 00:00:56,639 {\an8}Which is why my eggs are the best in the county. 23 00:00:56,681 --> 00:00:58,808 {\an8}Thanks for taking care of them for me. 24 00:00:58,850 --> 00:01:00,268 {\an8}Yeah, it's my pleasure, 25 00:01:00,310 --> 00:01:01,770 {\an8}as long as the little dinosaurs don't bite me. 26 00:01:01,811 --> 00:01:02,854 {\an8}So, how are things out there? 27 00:01:02,896 --> 00:01:04,064 {\an8}Great. [chuckles] 28 00:01:04,105 --> 00:01:05,231 {\an8}Another beautiful day in New York. 29 00:01:05,273 --> 00:01:06,649 {\an8}Good. And how's Erin? 30 00:01:06,691 --> 00:01:08,109 {\an8}She's good. 31 00:01:08,151 --> 00:01:09,611 {\an8}I'm dropping her off later at James' baby shower. 32 00:01:09,652 --> 00:01:10,737 {\an8}Well, that's good for her. 33 00:01:10,779 --> 00:01:12,280 {\an8}Spend a little time with her dad. 34 00:01:12,322 --> 00:01:13,239 {\an8}Yeah. 35 00:01:13,281 --> 00:01:14,532 {\an8}How are things there? 36 00:01:14,574 --> 00:01:17,577 {\an8}Ah, another beautiful day in Big Sky, Montana. 37 00:01:17,619 --> 00:01:19,996 {\an8}There is one gray cloud looming over everything, though. 38 00:01:20,038 --> 00:01:22,248 {\an8}Oh, no! 39 00:01:22,290 --> 00:01:24,793 {\an8}Tara Kendall isn't here... and I do miss her. 40 00:01:26,169 --> 00:01:28,838 {\an8}I miss you too, Boone, so much. 41 00:01:28,880 --> 00:01:30,131 {\an8}Only two more sleeps. 42 00:01:30,173 --> 00:01:31,716 {\an8}I'll be here waiting. 43 00:01:31,758 --> 00:01:33,802 {\an8}All right, I'm gonna enter the fray. Wish me luck. 44 00:01:33,843 --> 00:01:35,136 {\an8}[laughs] I told you, 45 00:01:35,178 --> 00:01:36,846 {\an8}they don't really bite. 46 00:01:36,888 --> 00:01:38,765 {\an8}Yeah, tell that to my ankles. 47 00:01:38,807 --> 00:01:39,766 {\an8}Okay, bye. 48 00:01:39,808 --> 00:01:41,768 {\an8}[laughs] Bye. 49 00:01:42,977 --> 00:01:45,522 {\an8}[***] 50 00:01:48,983 --> 00:01:50,110 [laughing] 51 00:01:50,151 --> 00:01:51,611 Oh, come on! 52 00:01:51,653 --> 00:01:53,780 You had a great time at Christmas. 53 00:01:53,822 --> 00:01:55,448 Not going crazy 54 00:01:55,490 --> 00:01:57,784 isn't the same thing as having a great time, Mom. 55 00:01:57,826 --> 00:01:59,744 Your dad loves you, Erin. 56 00:01:59,786 --> 00:02:01,496 He does! 57 00:02:01,538 --> 00:02:03,248 And it's important that you spend 58 00:02:03,289 --> 00:02:04,791 as much time as you can with him. 59 00:02:04,833 --> 00:02:05,959 I know. 60 00:02:06,001 --> 00:02:06,960 Come here. [chuckling] 61 00:02:07,002 --> 00:02:09,421 Mm. 62 00:02:09,462 --> 00:02:10,922 Have a wonderful party. 63 00:02:10,964 --> 00:02:12,674 Thanks. 64 00:02:15,552 --> 00:02:16,553 [sighs] 65 00:02:16,594 --> 00:02:19,597 [***] 66 00:02:19,639 --> 00:02:22,308 [indistinct chatter] 67 00:02:30,692 --> 00:02:32,235 Erin! You made it! 68 00:02:32,277 --> 00:02:33,361 Hi, Bethany. 69 00:02:33,403 --> 00:02:36,239 Hi! I'm so glad you're here. 70 00:02:36,281 --> 00:02:38,324 Hey, hey! Look what the cat dragged in. 71 00:02:38,366 --> 00:02:39,659 - Hi, Dad. - Hi, honey. 72 00:02:39,701 --> 00:02:42,037 Uh, come on, we're about to get started. 73 00:02:42,078 --> 00:02:43,538 We'll get you settled in later, okay? 74 00:02:43,580 --> 00:02:45,040 - Okay. - Let's get the show on the road. 75 00:02:45,081 --> 00:02:46,875 For the baby. 76 00:02:46,916 --> 00:02:48,501 That's so thoughtful. Thank you. 77 00:02:48,543 --> 00:02:50,378 [loudly] Uh, okay, everyone, 78 00:02:50,420 --> 00:02:52,339 I just wanted to thank you all for coming. 79 00:02:52,380 --> 00:02:55,216 It means so much to Bethany and to me. 80 00:02:55,258 --> 00:02:56,259 To become a parent-- 81 00:02:56,301 --> 00:02:58,511 to bring new life in this world 82 00:02:58,553 --> 00:03:00,555 is-is such a blessing, it's such a-a gift. 83 00:03:00,597 --> 00:03:02,682 Most of you, including James, 84 00:03:02,724 --> 00:03:05,518 have already experienced this miracle. 85 00:03:05,560 --> 00:03:07,354 I'm so excited to be joining your ranks, 86 00:03:07,395 --> 00:03:09,314 and if the doctors are right... 87 00:03:09,356 --> 00:03:10,398 We're always right. 88 00:03:10,440 --> 00:03:11,524 [laughs] 89 00:03:11,566 --> 00:03:13,109 I'll be delivering this little miracle 90 00:03:13,151 --> 00:03:15,111 in six weeks and three days, 91 00:03:15,153 --> 00:03:16,571 but who's counting? 92 00:03:16,613 --> 00:03:18,031 [all chuckling] 93 00:03:18,073 --> 00:03:19,866 All right, should we get to it? To the matter at hand? 94 00:03:19,908 --> 00:03:21,868 All right. Drum roll, please! 95 00:03:21,910 --> 00:03:23,244 Would you like to do the honors? 96 00:03:23,286 --> 00:03:25,246 ["drums" rolling] 97 00:03:30,919 --> 00:03:32,879 - [popping] - Whoa! 98 00:03:32,921 --> 00:03:33,963 [laughter and applause] 99 00:03:34,005 --> 00:03:35,256 What? 100 00:03:35,298 --> 00:03:36,841 [laughs] Come on! 101 00:03:36,883 --> 00:03:39,052 You didn't think we'd make it easy for ya, did ya? 102 00:03:39,094 --> 00:03:41,888 All right, all right, all right. For real this time. For real. 103 00:03:44,015 --> 00:03:45,892 - Ready? - Oh, yeah. 104 00:03:45,934 --> 00:03:47,435 [popping] 105 00:03:47,477 --> 00:03:49,479 - [Erin gasps] - [guests applaud] 106 00:03:49,521 --> 00:03:51,272 The son I've always wanted. 107 00:03:52,941 --> 00:03:56,986 [***] 108 00:04:07,622 --> 00:04:08,623 Hey. 109 00:04:08,665 --> 00:04:10,083 Hey, you! 110 00:04:10,125 --> 00:04:12,168 - So? - "So?" 111 00:04:12,210 --> 00:04:13,545 The gender reveal? 112 00:04:13,586 --> 00:04:16,089 Oh. Yeah, they're having a boy. 113 00:04:16,131 --> 00:04:18,299 A baby brother? That's fantastic. 114 00:04:18,341 --> 00:04:21,094 Did your dad make a big production out of it? 115 00:04:21,136 --> 00:04:23,888 Yeah... huge. 116 00:04:23,930 --> 00:04:25,056 They must be so excited. 117 00:04:25,098 --> 00:04:26,975 Pretty psyched. 118 00:04:27,017 --> 00:04:28,852 So, how was yesterday? 119 00:04:28,893 --> 00:04:30,311 It was great. 120 00:04:30,353 --> 00:04:32,272 Bethany invited some of my girlfriends, 121 00:04:32,313 --> 00:04:34,566 and we went for brunch, and then had a spa day. 122 00:04:34,607 --> 00:04:36,484 That does sound pretty great. 123 00:04:36,526 --> 00:04:38,862 Yeah, Bethany's cool. 124 00:04:38,903 --> 00:04:40,822 Let's grab this cab. 125 00:04:40,864 --> 00:04:43,450 [***] 126 00:04:45,618 --> 00:04:46,995 JFK. 127 00:04:49,748 --> 00:04:52,000 [***] 128 00:04:53,793 --> 00:04:55,337 Tara! Erin! 129 00:04:55,378 --> 00:04:57,380 Well, hello there! 130 00:04:57,422 --> 00:04:58,590 - Hey, guys! - Hi! 131 00:04:58,631 --> 00:04:59,924 Dawson's on his way with pizza. 132 00:04:59,966 --> 00:05:00,925 Let's go. We gotta get ready! 133 00:05:00,967 --> 00:05:01,926 Whoa. 134 00:05:03,345 --> 00:05:05,555 Welcome back. 135 00:05:05,597 --> 00:05:08,308 Oh, it's so good to be home. 136 00:05:08,350 --> 00:05:10,018 How was your flight? 137 00:05:10,060 --> 00:05:11,978 Blessedly uneventful. 138 00:05:12,020 --> 00:05:13,855 - For you. - [gasps] 139 00:05:13,897 --> 00:05:15,148 [Boone chuckles] 140 00:05:15,190 --> 00:05:16,524 - And just so you know-- - Mm-hmm? 141 00:05:16,566 --> 00:05:17,442 ...The pizza's not for us. 142 00:05:17,484 --> 00:05:18,777 - Oh? - Mm-mm. 143 00:05:18,818 --> 00:05:21,029 No, I have other dinner plans for us. 144 00:05:21,071 --> 00:05:22,989 Oh, do you? 145 00:05:23,031 --> 00:05:25,075 Mm-hmm. 146 00:05:34,167 --> 00:05:36,044 [exhales] 147 00:05:50,558 --> 00:05:54,604 [country song begins playing in distance] 148 00:05:57,524 --> 00:06:00,443 * I miss your fingers caressing * 149 00:06:00,485 --> 00:06:02,404 * The back of my head * 150 00:06:04,239 --> 00:06:09,661 * I miss that extra blanket you'd always bring to bed * 151 00:06:10,995 --> 00:06:15,083 * I miss watching you getting ready to go out * 152 00:06:16,835 --> 00:06:22,048 * And I miss feeling like there was never any doubt... * 153 00:06:22,090 --> 00:06:24,092 [chuckles] 154 00:06:24,134 --> 00:06:25,677 Sorry. I didn't have a... 155 00:06:25,719 --> 00:06:27,554 - [turns speaker off] - ...boom box! 156 00:06:27,595 --> 00:06:30,765 What in the name of St. Peter's Gate? 157 00:06:32,100 --> 00:06:33,810 Well, I just figured... 158 00:06:33,852 --> 00:06:35,562 why work over Zoom 159 00:06:35,603 --> 00:06:38,023 when we could just work face-to-face? 160 00:06:38,064 --> 00:06:39,232 [chuckles] 161 00:06:39,274 --> 00:06:41,735 How'd you get through the security gate? 162 00:06:41,776 --> 00:06:45,363 Uh, you use your birthday for all your passcodes, 163 00:06:45,405 --> 00:06:48,033 so yeah, you might wanna rethink that. 164 00:06:48,074 --> 00:06:49,784 Right. 165 00:06:51,036 --> 00:06:53,204 Where are you staying? 166 00:06:53,246 --> 00:06:55,915 Um, I was gonna stay... 167 00:06:55,957 --> 00:06:58,168 in town. 168 00:06:58,209 --> 00:06:59,919 You know I have a guest wing, right? 169 00:06:59,961 --> 00:07:03,465 Yeah, it looks like you have room for guests, yeah. 170 00:07:04,758 --> 00:07:06,092 Uh... 171 00:07:06,134 --> 00:07:08,094 just... 172 00:07:08,136 --> 00:07:10,263 so you know, uh... 173 00:07:10,305 --> 00:07:12,932 me and Deanna are divorced now, 174 00:07:12,974 --> 00:07:14,726 so... 175 00:07:15,977 --> 00:07:18,605 So I heard. 176 00:07:21,107 --> 00:07:22,192 [Peter chuckles] 177 00:07:22,233 --> 00:07:24,527 Peter Alan Crowe, you-- 178 00:07:24,569 --> 00:07:29,908 "...You beautiful sight for sore eyes"? 179 00:07:29,949 --> 00:07:32,118 [chuckling] 180 00:07:34,454 --> 00:07:36,664 {\an8}[***] 181 00:07:36,706 --> 00:07:39,292 {\an8}[Boone] Sorry you had to make do 182 00:07:39,334 --> 00:07:41,336 {\an8}with cheese and sourdough. 183 00:07:41,378 --> 00:07:42,337 {\an8}[Tara] I am devastated. 184 00:07:42,379 --> 00:07:43,505 {\an8}[Boone laughs] 185 00:07:43,546 --> 00:07:45,632 [Tara laughs along] 186 00:07:45,674 --> 00:07:47,133 You know, the boys missed you. 187 00:07:47,175 --> 00:07:48,468 Did they, now? 188 00:07:48,510 --> 00:07:49,969 Oh, yeah. Somethin' fierce. 189 00:07:50,011 --> 00:07:51,721 But, uh... 190 00:07:51,763 --> 00:07:54,683 not nearly as much as I did. 191 00:07:54,724 --> 00:07:55,975 Ditto. 192 00:07:56,017 --> 00:07:57,769 Mm. 193 00:08:00,188 --> 00:08:02,107 So, how was New York? Fun? 194 00:08:02,148 --> 00:08:03,483 Yeah, wonderful. 195 00:08:03,525 --> 00:08:06,486 Not too wonderful, I hope? 196 00:08:06,528 --> 00:08:07,987 No regrets? 197 00:08:08,029 --> 00:08:09,155 "Regrets"? 198 00:08:09,197 --> 00:08:10,490 Well, you know... 199 00:08:10,532 --> 00:08:12,784 about staying here with me. 200 00:08:12,826 --> 00:08:15,370 Oh. No, not a single one. 201 00:08:15,412 --> 00:08:17,080 Good. 202 00:08:17,122 --> 00:08:20,542 'Cause I've gotten kinda used to seeing your mug every day. 203 00:08:20,583 --> 00:08:22,335 Mm, me too. 204 00:08:22,377 --> 00:08:24,212 A habit I have no intention of breaking. 205 00:08:26,006 --> 00:08:27,424 I-- [words catch] 206 00:08:27,465 --> 00:08:28,717 Ee, no. 207 00:08:30,385 --> 00:08:31,845 - What? - No, no. 208 00:08:31,886 --> 00:08:33,471 I was gonna say something but it's just-- 209 00:08:33,513 --> 00:08:35,515 it's too cheesy. 210 00:08:35,557 --> 00:08:37,684 Okay, now, now you have to tell me. 211 00:08:37,726 --> 00:08:40,145 Okay, fine, I will. 212 00:08:40,186 --> 00:08:43,606 Waking up every day, knowing I get to be with you, 213 00:08:43,648 --> 00:08:47,193 is pretty much my definition for a reason to live. 214 00:08:49,863 --> 00:08:50,780 I told ya. 215 00:08:50,822 --> 00:08:52,699 Cheesy? 216 00:08:55,076 --> 00:08:56,369 Okay. 217 00:08:56,411 --> 00:08:57,328 [laughing] 218 00:08:57,370 --> 00:08:58,747 It was! 219 00:08:58,788 --> 00:09:01,082 Well, let's keep doing that, then. 220 00:09:02,292 --> 00:09:04,085 You'd be okay with that? 221 00:09:05,587 --> 00:09:08,048 Yes, I would... Sheriff Taylor. 222 00:09:08,089 --> 00:09:10,050 Mm. 223 00:09:13,136 --> 00:09:17,057 [***] 224 00:09:23,229 --> 00:09:24,481 [Tara] "Peter Alan Crowe"? 225 00:09:24,522 --> 00:09:26,024 Should I know him? 226 00:09:26,066 --> 00:09:28,443 Yeah, the one about "The One Who Got Away", 227 00:09:28,485 --> 00:09:30,028 "Dancin' Rings Around My Heart..." 228 00:09:30,070 --> 00:09:31,237 "Ask Me In"? 229 00:09:31,279 --> 00:09:32,906 [sighs] I know your hits, Casey. 230 00:09:32,947 --> 00:09:35,158 I wrote all those songs with Peter. 231 00:09:35,200 --> 00:09:36,659 I didn't know you had a songwriting partner. 232 00:09:36,701 --> 00:09:37,827 Well, most of the time, I don't, 233 00:09:37,869 --> 00:09:40,330 but two albums ago, I did, 234 00:09:40,372 --> 00:09:42,499 and five of those tracks went top 10. 235 00:09:42,540 --> 00:09:44,084 All written with Peter? 236 00:09:44,125 --> 00:09:45,794 And he produced the record. I mean, don't get me wrong-- 237 00:09:45,835 --> 00:09:49,089 I had plenty of hits before him, and plenty after, 238 00:09:49,130 --> 00:09:50,465 but together? 239 00:09:50,507 --> 00:09:51,591 You make beautiful music. 240 00:09:51,633 --> 00:09:54,094 Oh, the man's got a magic touch. 241 00:09:54,135 --> 00:09:55,720 I've been waiting for him to be free 242 00:09:55,762 --> 00:09:57,472 so we could work together again. 243 00:09:57,514 --> 00:09:59,265 And now he is. 244 00:09:59,307 --> 00:10:01,434 In more ways than one. 245 00:10:01,476 --> 00:10:02,769 Go on. 246 00:10:02,811 --> 00:10:04,229 There was a real chemistry between us 247 00:10:04,270 --> 00:10:05,605 when we made that record. 248 00:10:05,647 --> 00:10:07,357 I was mighty tempted to... 249 00:10:07,399 --> 00:10:08,817 blur the lines 250 00:10:08,858 --> 00:10:11,194 between the professional and the personal. 251 00:10:11,236 --> 00:10:12,737 But you didn't? 252 00:10:12,779 --> 00:10:14,614 He was married at the time. 253 00:10:14,656 --> 00:10:16,950 Not happily-- everyone knew that, 254 00:10:16,991 --> 00:10:19,452 so I didn't even step up to that line-- 255 00:10:19,494 --> 00:10:21,329 but it was in the air. 256 00:10:22,789 --> 00:10:25,333 I'm guessing the marriage is over? 257 00:10:26,668 --> 00:10:28,461 And now he's staying in the guest wing 258 00:10:28,503 --> 00:10:30,088 while we write my next record. 259 00:10:30,130 --> 00:10:31,464 For how long? 260 00:10:31,506 --> 00:10:33,466 As long as it takes. 261 00:10:33,508 --> 00:10:35,427 Any of that chemistry left? 262 00:10:35,468 --> 00:10:36,469 Oh, yeah. 263 00:10:36,511 --> 00:10:38,054 [sighing] A trainload. 264 00:10:39,180 --> 00:10:40,890 You got a picture? 265 00:10:45,687 --> 00:10:48,314 Wow... he's cute! 266 00:10:48,356 --> 00:10:49,816 I know. 267 00:10:49,858 --> 00:10:51,568 What am I gonna do? 268 00:10:51,609 --> 00:10:52,986 [laughs] Casey, 269 00:10:53,028 --> 00:10:55,405 I'm the one who comes to you for relationship advice. 270 00:10:55,447 --> 00:10:56,364 You don't need it anymore! 271 00:10:56,406 --> 00:10:57,699 You're all squared away. 272 00:10:57,741 --> 00:10:59,242 Mm, is that what Boone and I are? 273 00:10:59,284 --> 00:11:00,410 "Squared away"? 274 00:11:00,452 --> 00:11:01,578 Go on. 275 00:11:01,619 --> 00:11:04,080 He makes me so happy, but... 276 00:11:04,122 --> 00:11:05,582 Is he ever gonna pop the question? 277 00:11:05,623 --> 00:11:07,959 I guess I'm just an old-fashioned girl. 278 00:11:08,001 --> 00:11:10,086 I want my man to propose. 279 00:11:10,128 --> 00:11:13,006 Well, so does everyone else in this town. 280 00:11:13,048 --> 00:11:14,841 And we all say the same thing-- 281 00:11:14,883 --> 00:11:17,052 "He darn well better." 282 00:11:19,721 --> 00:11:22,182 [***] 283 00:11:27,771 --> 00:11:29,147 You're back! 284 00:11:29,189 --> 00:11:31,024 We are back. 285 00:11:31,066 --> 00:11:33,693 Uh, Tara, Erin, I want to introduce you to Mateo-- 286 00:11:33,735 --> 00:11:35,904 he's an exchange student from Madrid. 287 00:11:35,945 --> 00:11:36,821 Oh, nice to meet you, Mateo. 288 00:11:36,863 --> 00:11:38,073 Nice to meet you both. 289 00:11:38,114 --> 00:11:39,407 Hey, guys! 290 00:11:39,449 --> 00:11:40,533 They met while you were away. 291 00:11:40,575 --> 00:11:42,535 We could show you to your class. 292 00:11:42,577 --> 00:11:44,579 Okay. Hey. Really nice to meet you. 293 00:11:44,621 --> 00:11:46,247 You too. 294 00:11:47,582 --> 00:11:49,334 What's up? 295 00:11:49,376 --> 00:11:50,960 [girls giggling] 296 00:11:51,002 --> 00:11:55,173 Okay, yeah. I figured he'd get some hearts racing-- 297 00:11:55,215 --> 00:11:56,466 new kid in town. 298 00:11:56,508 --> 00:11:58,301 Is he only here till the end of the semester? 299 00:11:58,343 --> 00:12:00,679 Yeah, and then he'll help out on the ranch through the summer. 300 00:12:00,720 --> 00:12:02,847 It's a study-work program. 301 00:12:02,889 --> 00:12:04,557 Well, it's nice of you and Hutch to host him. 302 00:12:04,599 --> 00:12:05,684 Yeah, we do it every once in a while, 303 00:12:05,725 --> 00:12:07,102 and after a couple months, 304 00:12:07,143 --> 00:12:09,062 we remember why we didn't have children of our own... 305 00:12:09,104 --> 00:12:10,855 on purpose. 306 00:12:10,897 --> 00:12:12,482 [school bell ringing] 307 00:12:13,566 --> 00:12:15,694 [sighs] 308 00:12:15,735 --> 00:12:17,529 Mateo was a surprise. 309 00:12:17,570 --> 00:12:19,948 Yeah, he's pretty cool. 310 00:12:19,989 --> 00:12:21,282 I guess. 311 00:12:21,324 --> 00:12:23,034 Do you wanna hang out after school? 312 00:12:23,076 --> 00:12:24,411 We haven't caught up in a while. 313 00:12:24,452 --> 00:12:26,246 Yeah, sure. 314 00:12:26,287 --> 00:12:28,415 Um, I wanted to hear all about New York anyways. 315 00:12:28,456 --> 00:12:30,458 Awesome. I'll text you. 316 00:12:31,626 --> 00:12:33,962 [***] 317 00:12:40,760 --> 00:12:44,806 [***] 318 00:12:52,230 --> 00:12:55,608 [***] 319 00:12:55,650 --> 00:12:57,027 Hey. 320 00:12:57,068 --> 00:12:58,778 Hey! 321 00:12:58,820 --> 00:13:00,447 Chickens thirsty again? 322 00:13:00,488 --> 00:13:01,656 Always. 323 00:13:01,698 --> 00:13:04,701 So... how was your day? 324 00:13:04,743 --> 00:13:06,619 First day's always a bit of a transition, so. 325 00:13:06,661 --> 00:13:08,455 Oh, whoa, hey, hey. I got that. 326 00:13:08,496 --> 00:13:09,456 Such a gentleman! 327 00:13:09,497 --> 00:13:10,623 Oh, you know it. 328 00:13:10,665 --> 00:13:11,958 [chuckles] 329 00:13:12,000 --> 00:13:13,460 So, how about you? 330 00:13:13,501 --> 00:13:14,669 Catch any bad guys? 331 00:13:14,711 --> 00:13:15,962 Nope. Not a single one, 332 00:13:16,004 --> 00:13:17,464 which means I'm either really good at my job, 333 00:13:17,505 --> 00:13:19,424 or really bad. 334 00:13:19,466 --> 00:13:21,384 Now, I wanted to ask you. 335 00:13:21,426 --> 00:13:22,844 Do you remember how to fish? 336 00:13:22,886 --> 00:13:24,804 It hasn't been that long. 337 00:13:24,846 --> 00:13:26,222 It feels like forever. 338 00:13:26,264 --> 00:13:28,183 Anyway, I was thinking maybe this weekend. 339 00:13:28,224 --> 00:13:29,309 Yeah, sign me up. 340 00:13:29,351 --> 00:13:30,727 Good! It's a date. 341 00:13:30,769 --> 00:13:34,189 I think maybe I'm gonna... leave the chickens to you. 342 00:13:34,230 --> 00:13:36,691 What, you're still scared of a few chicken bites? 343 00:13:36,733 --> 00:13:38,568 If one gets away, then I've gotta rescue it. 344 00:13:38,610 --> 00:13:39,694 It's a big production, you know? 345 00:13:39,736 --> 00:13:40,945 I loved it when you did that. 346 00:13:40,987 --> 00:13:42,322 My knight in shining armor. 347 00:13:42,364 --> 00:13:43,823 Oh, yeah? 348 00:13:43,865 --> 00:13:46,743 Hmm! Yeah, I was pretty brave that day, wasn't I? 349 00:13:46,785 --> 00:13:48,119 Should I let another one loose? 350 00:13:48,161 --> 00:13:49,913 Maybe one day of bravery's enough. 351 00:13:49,954 --> 00:13:51,122 Scaredy-cat! 352 00:13:51,164 --> 00:13:52,248 [chuckles] 353 00:13:52,290 --> 00:13:54,334 That is "Sheriff Scaredy-Cat" to you. 354 00:13:54,376 --> 00:13:55,502 [smooch] 355 00:13:55,543 --> 00:13:56,628 Mm. 356 00:13:56,670 --> 00:13:57,754 [smooch] All right. 357 00:13:57,796 --> 00:13:59,255 Have fun! 358 00:14:00,965 --> 00:14:04,386 [***] 359 00:14:07,097 --> 00:14:08,848 Well, I guess that's pretty common, right? 360 00:14:08,890 --> 00:14:10,725 Guys wanna have sons? 361 00:14:10,767 --> 00:14:12,435 Do you wanna have sons? 362 00:14:12,477 --> 00:14:16,189 [laughs] Oh, I haven't really thought about that yet. 363 00:14:16,231 --> 00:14:17,774 Dad's never been interested in me 364 00:14:17,816 --> 00:14:19,109 or anything I do. 365 00:14:19,150 --> 00:14:21,361 I mean, that's why I live here. 366 00:14:21,403 --> 00:14:23,780 Well, if that's the reason, then maybe it's not so bad. 367 00:14:23,822 --> 00:14:26,408 You don't want me to be happy? 368 00:14:26,449 --> 00:14:28,910 No! No, sorry. I didn't mean it like that. 369 00:14:28,952 --> 00:14:30,870 It's just that... 370 00:14:30,912 --> 00:14:32,789 you know, I like you being here. 371 00:14:32,831 --> 00:14:36,209 You're like my... 372 00:14:36,251 --> 00:14:37,627 best friend. 373 00:14:37,669 --> 00:14:39,587 You too. 374 00:14:39,629 --> 00:14:41,381 [chuckles] Cool. 375 00:14:43,591 --> 00:14:46,428 [guitar strumming] 376 00:14:46,469 --> 00:14:48,596 [***] 377 00:14:50,974 --> 00:14:53,643 [she begins humming] 378 00:14:58,356 --> 00:14:59,607 [he stops] 379 00:14:59,649 --> 00:15:00,734 Why'd you stop? 380 00:15:00,775 --> 00:15:03,028 [resumes picking] * All I need * 381 00:15:03,069 --> 00:15:06,573 * Is you * 382 00:15:06,614 --> 00:15:08,950 * Don't need glitter or gold * 383 00:15:08,992 --> 00:15:12,120 * Ain't nothing can be sold * 384 00:15:12,162 --> 00:15:15,331 * That'll make me feel like you do * 385 00:15:17,250 --> 00:15:19,419 * And those bright city lights * 386 00:15:19,461 --> 00:15:22,839 * Can shine for someone else tonight * 387 00:15:22,881 --> 00:15:27,302 * 'Cause all I need is you * 388 00:15:27,344 --> 00:15:29,095 * Oh * 389 00:15:29,137 --> 00:15:34,142 [together] * All I need is you * 390 00:15:37,562 --> 00:15:39,939 I believe we got something, Ms. Elfman. 391 00:15:39,981 --> 00:15:42,359 I believe we do, Mr. Crowe. 392 00:15:46,738 --> 00:15:49,115 S-So... ahem. 393 00:15:49,157 --> 00:15:53,745 Under the new rules of romantic engagement, 394 00:15:53,787 --> 00:15:54,996 I believe 395 00:15:55,038 --> 00:15:56,998 I'm supposed to ask if it's okay first 396 00:15:57,040 --> 00:15:58,958 before I kiss the lady? 397 00:15:59,000 --> 00:16:01,169 Yes, you are. 398 00:16:03,546 --> 00:16:05,924 Would it be... 399 00:16:05,965 --> 00:16:08,093 okay? 400 00:16:14,516 --> 00:16:16,685 I'll have to get back to you on that. 401 00:16:16,726 --> 00:16:17,769 [chuckling] 402 00:16:19,562 --> 00:16:21,481 All right. 403 00:16:21,523 --> 00:16:22,941 [chuckling] 404 00:16:22,982 --> 00:16:25,068 All right. 405 00:16:25,110 --> 00:16:27,445 We-We need to get back to this before we lose it. 406 00:16:27,487 --> 00:16:28,988 Yeah. Yeah. 407 00:16:29,030 --> 00:16:30,073 Whew! Run those lyrics by me again. 408 00:16:30,115 --> 00:16:30,949 All right. Ahem. 409 00:16:30,990 --> 00:16:34,369 [***] 410 00:16:36,579 --> 00:16:38,707 [Tara sighs contentedly] 411 00:16:40,709 --> 00:16:42,085 I think this is gonna be 412 00:16:42,127 --> 00:16:45,672 one of those "fishing is meditation" days. 413 00:16:45,714 --> 00:16:47,507 Oh, I do hope so. 414 00:16:48,758 --> 00:16:50,510 Mm. 415 00:16:50,552 --> 00:16:52,345 Thirsty? 416 00:16:52,387 --> 00:16:53,763 Yeah. 417 00:16:53,805 --> 00:16:55,724 Yeah, that'd be great. Please. 418 00:16:55,765 --> 00:16:56,725 - Here. - Got it. 419 00:16:56,766 --> 00:16:57,642 - Yup? - Yup. 420 00:16:59,728 --> 00:17:01,187 [abruptly] Oh, um... 421 00:17:01,229 --> 00:17:02,897 I think I got some sandwiches in there, too. 422 00:17:02,939 --> 00:17:04,524 Okay. 423 00:17:04,566 --> 00:17:06,484 Uh, you might have to root around at the bottom there. 424 00:17:06,526 --> 00:17:08,737 [Tara] All right. 425 00:17:08,778 --> 00:17:10,196 [Boone] Whoa! Whoa! 426 00:17:10,238 --> 00:17:12,073 Ooh! I got something. I got a live one here! 427 00:17:12,115 --> 00:17:13,116 - Oh. - I got something. 428 00:17:13,158 --> 00:17:14,159 [Boone] Whoa! 429 00:17:14,200 --> 00:17:15,201 [Tara] What is that? 430 00:17:15,243 --> 00:17:16,828 [Boone] I... have no idea. 431 00:17:16,870 --> 00:17:18,038 What is it? 432 00:17:18,079 --> 00:17:19,581 - [Tara] I don't know. - [splashing] 433 00:17:19,622 --> 00:17:20,623 [plop] 434 00:17:20,665 --> 00:17:22,876 What the--? 435 00:17:22,917 --> 00:17:25,253 [***] 436 00:17:33,887 --> 00:17:34,763 Tara... 437 00:17:36,097 --> 00:17:38,141 ...I love you. 438 00:17:38,183 --> 00:17:40,560 I want to spend the rest of my life with you. 439 00:17:40,602 --> 00:17:43,104 Will you marry me? 440 00:17:50,195 --> 00:17:52,113 [blurts] Yes! Yes, yes, yes. 441 00:17:52,155 --> 00:17:53,114 Yes, I'll marry you. 442 00:17:53,156 --> 00:17:54,532 You had me worried there! 443 00:17:54,574 --> 00:17:57,077 I thought I was gonna have to wait forever. 444 00:17:57,118 --> 00:17:59,537 Well, and I thought I was rushing things! 445 00:17:59,579 --> 00:18:01,456 Thought maybe you were getting cold feet or something. 446 00:18:01,498 --> 00:18:03,750 Oh, Boone, I haven't had cold feet in quite some time. 447 00:18:03,792 --> 00:18:05,585 Ah, look at that. 448 00:18:05,627 --> 00:18:06,795 It's my mother's. 449 00:18:06,836 --> 00:18:08,046 I mean, the stone is my mother's. 450 00:18:08,088 --> 00:18:09,464 I wanted to get the perfect band for it, 451 00:18:09,506 --> 00:18:11,925 but the-the shop in Denver was backed up. 452 00:18:11,966 --> 00:18:13,301 That's why it took so long. 453 00:18:14,636 --> 00:18:15,887 It's beautiful. 454 00:18:15,929 --> 00:18:17,597 Yeah... 455 00:18:17,639 --> 00:18:20,642 but not nearly as beautiful as the woman wearing it. 456 00:18:21,768 --> 00:18:25,730 The fact that you want me to wear your mother's diamond... 457 00:18:25,772 --> 00:18:28,233 it means the world to me. 458 00:18:29,401 --> 00:18:30,944 Well, I hope it means as much to you 459 00:18:30,985 --> 00:18:33,822 as it does to me. 460 00:18:33,863 --> 00:18:35,949 It is gorgeous... 461 00:18:35,990 --> 00:18:37,826 just like you. 462 00:18:40,203 --> 00:18:42,455 [sighing] Ah... 463 00:18:42,497 --> 00:18:45,125 this is quite the romantic setting-- 464 00:18:45,166 --> 00:18:46,793 - Mm-hmm. - ...Sheriff Taylor. 465 00:18:46,835 --> 00:18:47,961 Well, thank you. 466 00:18:48,003 --> 00:18:49,546 I chose it because... 467 00:18:49,587 --> 00:18:52,632 this is where I first wanted to kiss you, 468 00:18:52,674 --> 00:18:54,718 and... 469 00:18:54,759 --> 00:18:56,886 knew that you wanted me to. 470 00:18:58,304 --> 00:19:00,306 [Tara] Oh, Boone. 471 00:19:06,938 --> 00:19:08,440 Erin? You home? 472 00:19:08,481 --> 00:19:10,275 [Erin] In here! 473 00:19:10,316 --> 00:19:11,693 [exhales anxiously] Okay. 474 00:19:13,361 --> 00:19:14,487 [Boone] Guys, there's something I wanna talk to you guys about. 475 00:19:17,991 --> 00:19:19,993 Tara and I have some... 476 00:19:20,035 --> 00:19:21,786 very important news. 477 00:19:21,828 --> 00:19:24,581 Okay. 478 00:19:24,622 --> 00:19:26,291 We're gonna get married. 479 00:19:26,332 --> 00:19:28,126 Like when you and Mom were married? 480 00:19:28,168 --> 00:19:30,670 Yes, exactly like that. 481 00:19:30,712 --> 00:19:32,005 So, she'll be like our mom? 482 00:19:34,007 --> 00:19:35,216 And Erin would be-- 483 00:19:35,258 --> 00:19:36,760 ...Our sister? 484 00:19:36,801 --> 00:19:38,845 Well, y-yeah, essentially. 485 00:19:38,887 --> 00:19:43,016 I mean, it's complicated, but, um... 486 00:19:43,058 --> 00:19:44,601 yeah. 487 00:19:44,642 --> 00:19:45,894 So, what do you guys think? 488 00:19:49,147 --> 00:19:50,273 Engaged? 489 00:19:50,315 --> 00:19:51,358 Uh-huh. 490 00:19:51,399 --> 00:19:52,400 When? 491 00:19:52,442 --> 00:19:53,401 He just asked me. 492 00:19:53,443 --> 00:19:55,028 And you said yes? 493 00:19:55,070 --> 00:19:56,654 I did. 494 00:19:57,864 --> 00:19:59,199 Wow. 495 00:19:59,240 --> 00:20:00,992 He's a good man, Erin. 496 00:20:01,034 --> 00:20:02,577 And I really do love him. 497 00:20:04,162 --> 00:20:05,163 Oh, Mom... 498 00:20:05,205 --> 00:20:07,040 I know. 499 00:20:07,082 --> 00:20:07,999 And he loves you, too. 500 00:20:08,041 --> 00:20:09,668 So much. 501 00:20:09,709 --> 00:20:11,586 I'm really happy for you. 502 00:20:11,628 --> 00:20:14,089 I really like Tara, Dad. And Erin. 503 00:20:14,130 --> 00:20:15,256 Good. I'm glad. 504 00:20:15,298 --> 00:20:16,341 So do I. 505 00:20:16,383 --> 00:20:18,051 But married? 506 00:20:19,177 --> 00:20:20,470 Yeah. 507 00:20:20,512 --> 00:20:23,348 Yeah, it'd be bit of a change, I know. 508 00:20:23,390 --> 00:20:25,016 Does Erin know? 509 00:20:25,058 --> 00:20:27,268 Yeah, Tara-- Tara's telling her right now, as a matter of fact. 510 00:20:27,310 --> 00:20:28,561 Cool. 511 00:20:28,603 --> 00:20:30,897 It is cool, right? 512 00:20:30,939 --> 00:20:32,315 - Yeah. - Yeah. 513 00:20:35,485 --> 00:20:37,070 Hey. 514 00:20:38,488 --> 00:20:39,614 You good? 515 00:20:41,408 --> 00:20:43,702 [***] 516 00:20:45,370 --> 00:20:47,706 [chuckling warmly] 517 00:20:52,335 --> 00:20:53,211 [Kendra] Well, hallelujah! 518 00:20:53,253 --> 00:20:55,046 [laughing] 519 00:20:55,088 --> 00:20:56,381 Aw... 520 00:20:56,423 --> 00:20:58,383 about time he stepped up to the plate. 521 00:20:58,425 --> 00:20:59,384 Boy, did he. 522 00:20:59,426 --> 00:21:00,885 Oh! 523 00:21:00,927 --> 00:21:03,722 Well, congratulations to Boone Taylor for making 524 00:21:03,763 --> 00:21:05,557 one of the two best decisions of his life, 525 00:21:05,598 --> 00:21:07,392 and good on you for saying yes. 526 00:21:07,434 --> 00:21:09,477 Aw, it was an easy call to make. 527 00:21:09,519 --> 00:21:11,479 Mm... now let's see that ring. 528 00:21:11,521 --> 00:21:15,025 Oh, it is picture-perfect on your hand. 529 00:21:15,066 --> 00:21:16,192 It sure is. 530 00:21:16,234 --> 00:21:17,777 Mm. [gasps] You know what? 531 00:21:17,819 --> 00:21:20,196 I'm gonna bring you my old wedding binder. 532 00:21:20,238 --> 00:21:21,489 Yes, it's old, 533 00:21:21,531 --> 00:21:24,284 but it is filled with classic flower ideas, 534 00:21:24,325 --> 00:21:26,036 and cakes, and... 535 00:21:26,077 --> 00:21:27,287 you name it. 536 00:21:27,328 --> 00:21:28,747 Wow, thank you. 537 00:21:28,788 --> 00:21:31,499 Yeah. Have you set a date? 538 00:21:31,541 --> 00:21:33,793 Uh, honestly... 539 00:21:33,835 --> 00:21:35,879 we haven't really given it much thought. 540 00:21:35,920 --> 00:21:38,173 I mean, um, we've both been super-busy. 541 00:21:38,214 --> 00:21:42,302 Uh, well, even if you're trying to keep things simple, 542 00:21:42,344 --> 00:21:45,430 there's still a million things that you need to plan. 543 00:21:45,472 --> 00:21:46,973 Oh, my first wedding? What a production! 544 00:21:47,015 --> 00:21:49,601 And all for the benefit of James and his family and friends. 545 00:21:49,642 --> 00:21:51,603 Our wedding was a big to-do, also. 546 00:21:51,644 --> 00:21:53,104 At least yours lasted. 547 00:21:53,146 --> 00:21:54,939 Yeah, you don't need a big wedding to make it last-- 548 00:21:54,981 --> 00:21:56,232 you just need the right guy. 549 00:21:56,274 --> 00:21:57,442 And gal. 550 00:21:57,484 --> 00:21:59,361 That is correct. 551 00:21:59,402 --> 00:22:00,653 Yeah, Hutch is doing okay. 552 00:22:00,695 --> 00:22:02,781 - Mm-hmm! - [both laughing] 553 00:22:02,822 --> 00:22:05,450 This being your second round... 554 00:22:05,492 --> 00:22:06,993 you a little bit scared? 555 00:22:07,035 --> 00:22:09,079 A little. 556 00:22:09,120 --> 00:22:10,288 But you know? 557 00:22:10,330 --> 00:22:11,706 I've got-- I've got the right guy this time. 558 00:22:12,916 --> 00:22:14,250 You do. 559 00:22:14,292 --> 00:22:15,460 You really do. 560 00:22:15,502 --> 00:22:17,295 [both giggling] 561 00:22:17,337 --> 00:22:20,423 [Tara] Well, since we're gonna be a blended family, 562 00:22:20,465 --> 00:22:23,385 we should do this as often as we can. 563 00:22:23,426 --> 00:22:25,845 Yeah? You wanna cook dinner for us every night? 564 00:22:25,887 --> 00:22:26,638 Sure! 565 00:22:26,680 --> 00:22:28,306 Not what I was saying. 566 00:22:28,348 --> 00:22:29,891 I know. I was just joking. 567 00:22:29,933 --> 00:22:32,644 The kids seem to get along okay. 568 00:22:32,686 --> 00:22:34,813 I guess we can see if they can keep it up 569 00:22:34,854 --> 00:22:36,272 when they're always on top of each other. 570 00:22:36,314 --> 00:22:37,982 Yeah, we're lucky they get along so well. 571 00:22:38,024 --> 00:22:39,401 "Lucky". 572 00:22:39,442 --> 00:22:41,861 That is the word that I would use 573 00:22:41,903 --> 00:22:44,656 to describe all of this. 574 00:22:44,698 --> 00:22:46,241 Who wants more popcorn? 575 00:22:46,282 --> 00:22:47,742 [Fletcher] I do! 576 00:22:47,784 --> 00:22:50,328 [phone rings] 577 00:22:52,247 --> 00:22:53,623 - [beep] - Hello? 578 00:22:53,665 --> 00:22:54,541 Hey, Tara. 579 00:22:54,582 --> 00:22:55,500 It's Erin. 580 00:22:55,542 --> 00:22:57,168 Oh... hi, sweetheart. 581 00:22:57,210 --> 00:22:58,962 Sorry, I-I thought I called Tara's phone. 582 00:22:59,004 --> 00:23:00,171 You did. 583 00:23:00,213 --> 00:23:02,048 So, how are you? 584 00:23:03,883 --> 00:23:05,427 I'll go get her for you. 585 00:23:05,468 --> 00:23:06,594 Oh, no, that's-- 586 00:23:06,636 --> 00:23:08,680 [sighs] 587 00:23:08,722 --> 00:23:09,889 ...Really fun. 588 00:23:09,931 --> 00:23:10,849 Yeah. 589 00:23:12,225 --> 00:23:13,810 Oh, someone's coming. 590 00:23:14,978 --> 00:23:16,062 It's Dad. 591 00:23:16,104 --> 00:23:17,397 My old dad. 592 00:23:19,524 --> 00:23:21,276 James, hi. 593 00:23:21,317 --> 00:23:22,569 Hey, how are ya? 594 00:23:22,610 --> 00:23:25,488 Well... I have some news. 595 00:23:26,614 --> 00:23:28,199 Boone and I got engaged. 596 00:23:28,241 --> 00:23:29,784 Really? 597 00:23:29,826 --> 00:23:31,244 Um... [chuckles] 598 00:23:31,286 --> 00:23:33,371 Wow, that's... 599 00:23:33,413 --> 00:23:35,206 I'm happy for you. 600 00:23:35,248 --> 00:23:36,833 Thanks. How's Bethany? 601 00:23:36,875 --> 00:23:38,376 She's-- She's doing good. 602 00:23:38,418 --> 00:23:39,502 Please give her my best. 603 00:23:39,544 --> 00:23:40,837 I will. 604 00:23:40,879 --> 00:23:42,088 Uh, look, I hate to drag you into this, 605 00:23:42,130 --> 00:23:43,965 but Erin's not talking to me. 606 00:23:44,007 --> 00:23:46,593 She won't answer my texts, she won't return my phone calls. 607 00:23:46,634 --> 00:23:48,094 Weren't you talking to her just now? 608 00:23:48,136 --> 00:23:50,180 Is she mad at me about something? 609 00:23:50,221 --> 00:23:51,556 Not that I know of. 610 00:23:51,598 --> 00:23:53,058 Could you find out? 611 00:23:53,099 --> 00:23:55,894 [sighs] You should really talk to her about it. 612 00:23:55,935 --> 00:23:58,188 How can I? She literally will not talk to me. 613 00:23:58,229 --> 00:23:59,773 Okay, I'll-- I'll check in with her. 614 00:23:59,814 --> 00:24:00,857 Thank you. 615 00:24:00,899 --> 00:24:02,067 - Sure. - Oh, and hey... 616 00:24:02,108 --> 00:24:04,986 congrats again on your big news. 617 00:24:05,028 --> 00:24:07,113 Thanks. 618 00:24:07,155 --> 00:24:08,448 [sighs] 619 00:24:08,490 --> 00:24:09,574 Everything okay? 620 00:24:09,616 --> 00:24:10,992 Yeah, just, um... 621 00:24:11,034 --> 00:24:13,495 father-teenage daughter stuff. 622 00:24:14,621 --> 00:24:16,039 I can relate. 623 00:24:16,081 --> 00:24:17,832 You don't have a teenage daughter. 624 00:24:17,874 --> 00:24:20,543 But... I will soon enough. 625 00:24:22,087 --> 00:24:24,297 [quietly] And quite frankly, it terrifies me. 626 00:24:24,339 --> 00:24:25,382 Smart man. 627 00:24:25,423 --> 00:24:27,759 Yeah. 628 00:24:27,801 --> 00:24:30,261 [***] 629 00:24:33,973 --> 00:24:36,017 [indistinct chatter over background music] 630 00:24:38,812 --> 00:24:41,189 Casey, you did not have to throw us a party. 631 00:24:41,231 --> 00:24:42,357 Oh, yes she did. 632 00:24:42,399 --> 00:24:43,733 Oh, she can't help herself. 633 00:24:43,775 --> 00:24:45,360 It's true. I can't help myself. 634 00:24:45,402 --> 00:24:46,653 [all chuckling] 635 00:24:46,695 --> 00:24:48,196 Oh... look who's here. 636 00:24:49,572 --> 00:24:50,907 Oh, good-lookin' guy. 637 00:24:50,949 --> 00:24:53,535 Ah, a friend of yours, Case? 638 00:24:53,576 --> 00:24:54,494 He's staying at her place. 639 00:24:54,536 --> 00:24:56,162 [gasping] What? 640 00:24:56,204 --> 00:24:58,540 We're writin' an album together. 641 00:24:58,581 --> 00:25:00,625 Collection of love songs, is it? 642 00:25:00,667 --> 00:25:01,710 One or two. 643 00:25:01,751 --> 00:25:03,044 [gasps] 644 00:25:03,086 --> 00:25:04,421 Oh, it is showtime, ladies. 645 00:25:04,462 --> 00:25:06,297 Now, I better see you dancin' out here. 646 00:25:06,339 --> 00:25:08,508 - Yeah. - Hey. 647 00:25:08,550 --> 00:25:10,468 - Whoo! - [applause builds] 648 00:25:10,510 --> 00:25:12,387 [cheering and applauding] 649 00:25:12,429 --> 00:25:14,639 Howdy, Parable! 650 00:25:14,681 --> 00:25:16,266 [crowd] Howdy! 651 00:25:16,307 --> 00:25:19,185 Welcome to the Tara and Boone "Makin' It Real" Celebration! 652 00:25:19,227 --> 00:25:21,604 Now, let's get this party started! 653 00:25:21,646 --> 00:25:23,898 [cheering and applauding] 654 00:25:23,940 --> 00:25:25,775 [band starts to play] 655 00:25:25,817 --> 00:25:28,236 [***] 656 00:25:32,782 --> 00:25:36,036 * My friends Say that I'm crazy * 657 00:25:36,077 --> 00:25:38,496 * They'll never understand * 658 00:25:39,873 --> 00:25:43,543 * Their boys Will drop 'em at midnight * 659 00:25:43,585 --> 00:25:45,378 * But you're here holding my hand * 660 00:25:47,380 --> 00:25:50,592 * Talking for hours there in the drive * 661 00:25:50,633 --> 00:25:52,844 * When I close my eyes * 662 00:25:52,886 --> 00:25:54,846 * I'm still sitting right next to you * 663 00:25:54,888 --> 00:25:57,182 [together] * They don't See you like I do * 664 00:25:57,223 --> 00:25:59,184 * You're painting my sky blue * 665 00:25:59,225 --> 00:26:02,187 * Sun shining brighter when you come around * 666 00:26:02,228 --> 00:26:06,399 * Got that tough kinda silent The rough in the diamond * 667 00:26:06,441 --> 00:26:09,486 * The way that you shine out from the rest of the crowd * 668 00:26:09,527 --> 00:26:13,865 * They don't see you like I do, I do, I do * 669 00:26:13,907 --> 00:26:16,826 * They don't see you like I do I do, I do * 670 00:26:16,868 --> 00:26:20,413 * They don't see you like I do, I do, I do * 671 00:26:20,455 --> 00:26:24,918 * They don't see you like I do I do, I do * 672 00:26:29,506 --> 00:26:30,674 [Boone] It's delicious. Thank you. 673 00:26:30,715 --> 00:26:32,550 - There you go. - Well, I don't like beets. 674 00:26:32,592 --> 00:26:34,302 - Oh-- - Hey! 675 00:26:34,344 --> 00:26:36,054 [sighs] I don't care for beets. 676 00:26:36,096 --> 00:26:37,180 That's better. 677 00:26:37,222 --> 00:26:39,182 Right. I gotta remember that. 678 00:26:39,224 --> 00:26:42,977 And you... didn't get any ribs. 679 00:26:43,019 --> 00:26:44,562 I don't eat beef. 680 00:26:44,604 --> 00:26:46,940 Well, then you're in luck then, because these are pork ribs. 681 00:26:46,981 --> 00:26:48,316 I don't eat pork either. 682 00:26:48,358 --> 00:26:50,193 - Wait! Since when? - Okay. 683 00:26:50,235 --> 00:26:51,194 [Erin] Mateo's vegetarian. 684 00:26:51,236 --> 00:26:53,530 I mean, he eats fish, 685 00:26:53,571 --> 00:26:56,866 but he's been telling me how horrible factory farming is. 686 00:26:56,908 --> 00:26:59,202 But these are ribs from one of the Barlows' pigs. 687 00:26:59,244 --> 00:27:01,287 Um, I'll take some salad, if you don't mind. 688 00:27:01,329 --> 00:27:02,497 - Here you go. - Thank you. 689 00:27:02,539 --> 00:27:04,958 Oh, yeah, and I almost forgot, um... 690 00:27:05,000 --> 00:27:06,209 tomorrow, I've got a budget meeting, 691 00:27:06,251 --> 00:27:08,336 so I might be a little bit late. 692 00:27:08,378 --> 00:27:09,421 Okay, so who's where, when? 693 00:27:09,462 --> 00:27:11,214 Uh, I have baseball till five. 694 00:27:11,256 --> 00:27:12,298 I have dance. 695 00:27:12,340 --> 00:27:13,508 Just homework, 696 00:27:13,550 --> 00:27:16,052 unless the teacher doesn't give us any! 697 00:27:16,094 --> 00:27:18,680 - Yeah. - Yeah, dream on, buddy! 698 00:27:18,722 --> 00:27:20,473 Dream on. Okay. 699 00:27:20,515 --> 00:27:23,226 We all meet after school at the SUV. 700 00:27:23,268 --> 00:27:24,436 I'll drop Griffin at the rec center, 701 00:27:24,477 --> 00:27:26,396 Erin at dance class, 702 00:27:26,438 --> 00:27:27,897 and Fletcher, you'll come with me. 703 00:27:27,939 --> 00:27:30,275 If I'm done before five, I can get Griff from baseball. 704 00:27:30,316 --> 00:27:32,318 And me. Dance is right around the corner. 705 00:27:32,360 --> 00:27:34,738 Of course, because dance is right around the corner. 706 00:27:34,779 --> 00:27:36,239 [Tara] And if not, then I'll circle back and get 'em. 707 00:27:36,281 --> 00:27:37,782 There we go. Think we got a plan. 708 00:27:37,824 --> 00:27:39,451 For tomorrow. 709 00:27:39,492 --> 00:27:40,452 - Sorry! - [clattering] 710 00:27:40,493 --> 00:27:42,078 Griffin! 711 00:27:42,120 --> 00:27:44,456 Oh, you're such a klutz! 712 00:27:44,497 --> 00:27:45,540 Sorry. 713 00:27:48,501 --> 00:27:49,711 Hey, pal, it's okay. It's okay. 714 00:27:49,753 --> 00:27:51,129 Just leave it. We'll clean it up later. 715 00:27:51,171 --> 00:27:52,464 Just eat your dinner. 716 00:27:54,758 --> 00:27:57,886 That was fun last night, singing with you at the saloon. 717 00:27:57,927 --> 00:28:00,221 Yeah, you looked like you were enjoying yourself. 718 00:28:00,263 --> 00:28:01,765 You should step up more often. 719 00:28:01,806 --> 00:28:02,724 Nah. 720 00:28:02,766 --> 00:28:05,310 No, I'd just start to like it. 721 00:28:05,352 --> 00:28:08,563 I wouldn't want to steal thunder from all you stage-hogs. 722 00:28:08,605 --> 00:28:10,732 Oh, is that what I am? A stage-hog? 723 00:28:10,774 --> 00:28:11,733 [chuckling] Yeah. 724 00:28:11,775 --> 00:28:13,860 World-class. 725 00:28:13,902 --> 00:28:15,403 Yeah, since I was seven, 726 00:28:15,445 --> 00:28:17,322 and the pastor asked me to lead the congregation in song. 727 00:28:17,364 --> 00:28:18,907 [chuckles] 728 00:28:18,948 --> 00:28:21,284 Amazing how many singers I know who started out that way. 729 00:28:21,326 --> 00:28:23,244 Yeah, well, the way it's going, 730 00:28:23,286 --> 00:28:24,829 we'll be singing together a lot on this record. 731 00:28:25,997 --> 00:28:27,290 That's true. 732 00:28:27,332 --> 00:28:29,834 Bet the fans would love to hear it live. 733 00:28:29,876 --> 00:28:33,213 Well, your crackerjack backup singers will nail it, 734 00:28:33,254 --> 00:28:34,631 I'm sure. 735 00:28:34,673 --> 00:28:36,007 Look. 736 00:28:37,384 --> 00:28:39,094 I like to sing. 737 00:28:39,135 --> 00:28:41,137 I have a good voice. 738 00:28:41,179 --> 00:28:43,515 You... have a great voice. 739 00:28:44,974 --> 00:28:47,227 And helping you sound 740 00:28:47,268 --> 00:28:49,062 as magnificent as you should, 741 00:28:49,104 --> 00:28:51,606 that's more than enough for me. 742 00:28:53,024 --> 00:28:55,151 That's so sweet. 743 00:28:55,193 --> 00:28:57,862 Straight from the heart, babe. 744 00:28:59,364 --> 00:29:00,907 [stew bubbling] 745 00:29:00,949 --> 00:29:02,158 [inhales sharply] 746 00:29:02,200 --> 00:29:03,118 I think your stew's goin' over. 747 00:29:03,159 --> 00:29:04,536 Oh! My stew! 748 00:29:04,577 --> 00:29:07,706 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh... 749 00:29:17,757 --> 00:29:19,300 Hey. 750 00:29:19,342 --> 00:29:20,927 Sorry about the jeans. 751 00:29:20,969 --> 00:29:23,388 They'll dry. 752 00:29:25,223 --> 00:29:27,934 If you have a minute, I thought that... 753 00:29:27,976 --> 00:29:30,603 we could pick out some onesies for the new baby 754 00:29:30,645 --> 00:29:32,397 to send to your dad and Bethany. 755 00:29:32,439 --> 00:29:34,065 Did you take a look at the link I sent you? 756 00:29:34,107 --> 00:29:35,316 You can pick something out. 757 00:29:35,358 --> 00:29:37,485 All right. [sighs] 758 00:29:37,527 --> 00:29:40,363 You're mad at your dad about something. 759 00:29:40,405 --> 00:29:42,157 [laptop clicks shut] 760 00:29:42,198 --> 00:29:44,159 Dad never wanted me. 761 00:29:44,200 --> 00:29:45,243 Never wanted you? 762 00:29:45,285 --> 00:29:46,828 He wanted a boy. 763 00:29:46,870 --> 00:29:48,038 No, he didn't. 764 00:29:48,079 --> 00:29:50,123 Yes, he did! He said it. 765 00:29:50,165 --> 00:29:51,666 - When? - At the gender-reveal party. 766 00:29:51,708 --> 00:29:55,045 Oh... you must have misunderstood. 767 00:29:55,086 --> 00:29:56,755 I didn't misunderstand anything. 768 00:29:56,796 --> 00:29:59,507 He said it, and he meant it. 769 00:29:59,549 --> 00:30:00,967 You need to talk to your dad. 770 00:30:01,009 --> 00:30:02,385 Why would I do that? 771 00:30:02,427 --> 00:30:03,678 To clear the air. 772 00:30:03,720 --> 00:30:05,388 I don't want to talk to him about it. 773 00:30:05,430 --> 00:30:07,140 I don't want to talk to you about it. 774 00:30:07,182 --> 00:30:08,099 I have homework. 775 00:30:10,393 --> 00:30:11,519 Okay. 776 00:30:30,830 --> 00:30:34,751 Well, I have got to say... that was delicious, Boone. 777 00:30:34,793 --> 00:30:35,835 See? 778 00:30:35,877 --> 00:30:37,128 You don't need to put meat in lasagna 779 00:30:37,170 --> 00:30:38,171 for it to taste good. 780 00:30:38,213 --> 00:30:39,339 It tastes better with it. 781 00:30:39,381 --> 00:30:40,423 Whoa, whoa, whoa. 782 00:30:40,465 --> 00:30:42,258 Easy there, tiger. Come on. 783 00:30:42,300 --> 00:30:44,427 Not so nice. 784 00:30:44,469 --> 00:30:46,221 Anyway, you guys have a good night, okay? 785 00:30:46,262 --> 00:30:47,263 All right, bye. 786 00:30:47,305 --> 00:30:49,015 - See you in the morning. - Okay. 787 00:30:49,057 --> 00:30:50,934 Well, that was fun, huh? 788 00:30:50,975 --> 00:30:52,227 Yeah. 789 00:30:52,268 --> 00:30:54,187 Do we have to have dinner with them every night? 790 00:30:54,229 --> 00:30:55,772 Hey... 791 00:30:55,814 --> 00:30:57,899 we gotta get used to it, don't we? 792 00:30:57,941 --> 00:30:59,609 I mean, we're gonna be with them all the time 793 00:30:59,651 --> 00:31:00,777 once we're married. 794 00:31:00,819 --> 00:31:02,153 But you're not married now. 795 00:31:03,988 --> 00:31:05,407 [sighs] 796 00:31:05,448 --> 00:31:07,367 Okay. Um... 797 00:31:07,409 --> 00:31:08,618 I guess we could ease off 798 00:31:08,660 --> 00:31:10,245 on the blended-family thing a little bit. 799 00:31:10,286 --> 00:31:12,831 Where are we gonna be staying together every night? 800 00:31:14,666 --> 00:31:17,377 Uh, gee, I don't know. I haven't thought about that. 801 00:31:17,419 --> 00:31:18,586 I'm assuming here? 802 00:31:18,628 --> 00:31:20,171 Like, "here" in, like, our house, 803 00:31:20,213 --> 00:31:21,506 or "here" in, like, Tara's house? 804 00:31:21,548 --> 00:31:23,425 Because we're kinda in both of 'em now. 805 00:31:23,466 --> 00:31:25,176 Look, pal, I don't know, 'kay? 806 00:31:25,218 --> 00:31:26,136 I haven't thought about it. 807 00:31:26,177 --> 00:31:27,512 I'm tired. 808 00:31:27,554 --> 00:31:29,139 Let's just go in and finish the homework, 809 00:31:29,180 --> 00:31:31,141 and we'll-- we'll think about that later, okay? 810 00:31:31,182 --> 00:31:32,142 Deal? 811 00:31:33,351 --> 00:31:35,645 [***] 812 00:31:38,356 --> 00:31:39,983 [snorts and nickers] 813 00:31:40,025 --> 00:31:42,902 [Tara] I just assumed that we'd live at your place, 814 00:31:42,944 --> 00:31:44,154 because my place isn't really my place. 815 00:31:44,195 --> 00:31:45,572 It's the Barlows', 816 00:31:45,613 --> 00:31:46,573 and I don't think they're planning on renting it 817 00:31:46,614 --> 00:31:47,699 for much longer. 818 00:31:47,741 --> 00:31:48,950 Well, my place is too small. 819 00:31:48,992 --> 00:31:50,493 Fletch and Griff already share a room. 820 00:31:50,535 --> 00:31:51,911 Where are we gonna put Erin? 821 00:31:51,953 --> 00:31:54,581 Ah, that's a good-- good question. 822 00:31:54,622 --> 00:31:56,875 Maybe our family hasn't stopped growing. 823 00:32:00,378 --> 00:32:02,047 [Boone chuckles] 824 00:32:02,088 --> 00:32:04,841 Wow, that's a... 825 00:32:04,883 --> 00:32:06,968 Possibility? 826 00:32:07,010 --> 00:32:09,012 Yeah, um... 827 00:32:09,054 --> 00:32:11,723 Is that something that interests you? 828 00:32:11,765 --> 00:32:13,933 I love being a mom, Boone, 829 00:32:13,975 --> 00:32:17,395 and I've always wanted to hold a baby of my own. 830 00:32:17,437 --> 00:32:19,814 I'd-I'd love to hold a baby of ours. 831 00:32:19,856 --> 00:32:21,775 Well, that's a very sweet thought. 832 00:32:21,816 --> 00:32:24,194 So, you're not opposed to the idea? 833 00:32:24,235 --> 00:32:25,987 No, ma'am. 834 00:32:26,029 --> 00:32:27,072 Not one little bit. 835 00:32:29,074 --> 00:32:32,869 But we're definitely gonna need a bigger house. 836 00:32:32,911 --> 00:32:34,537 You know, I still have those drawings 837 00:32:34,579 --> 00:32:35,914 that I did for the addition. 838 00:32:35,955 --> 00:32:37,332 I remember, yeah. 839 00:32:37,374 --> 00:32:40,043 Yeah, I mean, it'd disrupt things for a spell, but... 840 00:32:40,085 --> 00:32:42,462 How much of a spell? 841 00:32:42,504 --> 00:32:45,215 Well, probably... 842 00:32:45,256 --> 00:32:46,424 I'd say... 843 00:32:46,466 --> 00:32:47,634 a month? 844 00:32:47,676 --> 00:32:49,552 Maybe more? A couple months? 845 00:32:49,594 --> 00:32:51,304 I was hoping for a summer wedding. 846 00:32:51,346 --> 00:32:53,348 We'll still get married. 847 00:32:53,390 --> 00:32:55,558 And keep living like this? In two separate houses? 848 00:32:55,600 --> 00:32:57,102 Yeah, we'd make it work. 849 00:32:57,143 --> 00:32:58,228 We do make it work. 850 00:32:58,269 --> 00:33:00,271 I suppose. 851 00:33:00,313 --> 00:33:02,065 You suppose, huh? 852 00:33:02,107 --> 00:33:03,274 Okay. 853 00:33:05,735 --> 00:33:07,529 [sighs] Okay. 854 00:33:07,570 --> 00:33:08,571 Yeah, you're right. 855 00:33:08,613 --> 00:33:11,199 Our lives are a little... 856 00:33:11,241 --> 00:33:13,201 too chaotic as it is. 857 00:33:13,243 --> 00:33:16,037 The last thing we need is a major house renovation, 858 00:33:16,079 --> 00:33:19,874 and instead of adding on to what we already have, 859 00:33:19,916 --> 00:33:23,169 I think our new lives should be... 860 00:33:23,211 --> 00:33:24,421 exactly that-- 861 00:33:24,462 --> 00:33:25,672 new. 862 00:33:26,840 --> 00:33:29,759 You have so many memories at your house. 863 00:33:29,801 --> 00:33:33,388 You know, of you and Corey and the boys. 864 00:33:35,098 --> 00:33:37,100 That's nice of you to say, thank you. 865 00:33:37,142 --> 00:33:39,644 But... 866 00:33:39,686 --> 00:33:42,480 I think we need to create our own memories, 867 00:33:42,522 --> 00:33:43,940 in a place of our own, 868 00:33:43,982 --> 00:33:46,860 and truth is, 869 00:33:46,901 --> 00:33:48,611 I don't want to wait months or more to be with you. 870 00:33:48,653 --> 00:33:49,988 I want to be with you right now. 871 00:33:50,030 --> 00:33:52,073 I do, too. 872 00:33:52,115 --> 00:33:53,116 So? 873 00:33:53,158 --> 00:33:54,909 So... 874 00:33:54,951 --> 00:33:56,578 guess we're lookin' for a new place to live. 875 00:33:56,619 --> 00:33:57,954 [chuckles] Yeah. 876 00:33:57,996 --> 00:34:00,123 I'm not so sure finding one and moving into it 877 00:34:00,165 --> 00:34:02,042 is gonna make our lives any less chaotic. 878 00:34:02,083 --> 00:34:04,377 No, but it gets us to married quicker. 879 00:34:04,419 --> 00:34:06,254 Ahem. 880 00:34:06,296 --> 00:34:08,548 Yeah. 881 00:34:08,590 --> 00:34:10,216 But...? 882 00:34:10,258 --> 00:34:12,218 [her words catch] 883 00:34:12,260 --> 00:34:14,637 The boys aren't gonna like it, Boone. 884 00:34:14,679 --> 00:34:16,348 I mean, you know they won't. 885 00:34:17,849 --> 00:34:20,560 Yeah, but... they'll adapt. 886 00:34:20,602 --> 00:34:22,354 Kids are good that way. 887 00:34:22,395 --> 00:34:24,147 We're asking a lot of them. 888 00:34:24,189 --> 00:34:25,774 Or I am. 889 00:34:25,815 --> 00:34:28,610 They loved their mom so much. 890 00:34:28,651 --> 00:34:32,113 They might not be ready for a new one... 891 00:34:32,155 --> 00:34:34,199 and a new house. 892 00:34:35,533 --> 00:34:38,119 [***] 893 00:34:38,161 --> 00:34:40,038 This is Travis and Sarah McQuillan's old place. 894 00:34:40,080 --> 00:34:43,083 They snowbirded to Boca for good in November, so... 895 00:34:43,124 --> 00:34:44,709 I'm surprised it's still on the market. 896 00:34:44,751 --> 00:34:46,294 It's a beautiful place for a family. 897 00:34:46,336 --> 00:34:47,671 It is. 898 00:34:47,712 --> 00:34:49,631 It's a nice place, don't you think, Griff? 899 00:34:49,673 --> 00:34:50,840 I guess. 900 00:34:50,882 --> 00:34:52,592 There's so many bedrooms. 901 00:34:52,634 --> 00:34:54,177 Yup, everyone gets their own bedroom. 902 00:34:54,219 --> 00:34:55,428 No more bunk beds. 903 00:34:55,470 --> 00:34:56,388 But I like my bunk bed. 904 00:34:58,098 --> 00:34:59,557 And also, there's lots of property, 905 00:34:59,599 --> 00:35:01,059 so lots of room for Bert and Ernie 906 00:35:01,101 --> 00:35:02,727 to stretch their legs, which is nice. 907 00:35:02,769 --> 00:35:04,145 Yup, and maybe we can add to the herd, you know-- 908 00:35:04,187 --> 00:35:05,689 - get a couple horses of our own? - Mm-hmm. 909 00:35:05,730 --> 00:35:06,815 Bert and Ernie wouldn't like that. 910 00:35:06,856 --> 00:35:08,858 Just a thought. 911 00:35:08,900 --> 00:35:10,735 Now, come on, let's go look at the house. 912 00:35:14,781 --> 00:35:15,990 So... 913 00:35:16,032 --> 00:35:17,701 what'd you think? 914 00:35:17,742 --> 00:35:19,035 It's nice. 915 00:35:19,077 --> 00:35:20,453 When would we move in? 916 00:35:20,495 --> 00:35:21,746 I'm not sure. 917 00:35:21,788 --> 00:35:22,997 I mean, Boone and I have to talk about it. 918 00:35:23,039 --> 00:35:25,250 We haven't even signed a lease yet. 919 00:35:29,421 --> 00:35:30,672 Morning, sleepyhead. 920 00:35:30,714 --> 00:35:32,424 [grunts groggily] 921 00:35:34,300 --> 00:35:35,468 [exhales] 922 00:35:35,510 --> 00:35:37,554 Something wrong with the bed in your room? 923 00:35:37,595 --> 00:35:38,555 [chuckles] 924 00:35:38,596 --> 00:35:40,890 Mm. No. 925 00:35:40,932 --> 00:35:43,268 I got a... [deep breath] 926 00:35:43,309 --> 00:35:45,729 ...visit from the muse last night. 927 00:35:45,770 --> 00:35:47,063 Ah. 928 00:35:47,105 --> 00:35:49,941 I had to heed the-- heed the call. 929 00:35:49,983 --> 00:35:51,109 You wanna hear? 930 00:35:51,151 --> 00:35:53,611 Yeah. 931 00:35:53,653 --> 00:35:55,321 Ahh. 932 00:35:55,363 --> 00:35:58,158 All right. Uh... 933 00:35:58,199 --> 00:36:00,201 uh, yeah. 934 00:36:00,243 --> 00:36:01,995 Ahem. 935 00:36:02,037 --> 00:36:04,789 - [begins strumming] - * I could fix that fence post * 936 00:36:04,831 --> 00:36:07,167 * Wrench on that farm truck tire * 937 00:36:07,208 --> 00:36:09,294 * Punch a clock at a dead-end job * 938 00:36:09,336 --> 00:36:12,589 * But I can't hold back this fire * 939 00:36:12,630 --> 00:36:14,382 * Somewhere in a memory * 940 00:36:14,424 --> 00:36:17,344 * There's a road that always leads me * 941 00:36:17,385 --> 00:36:19,012 * Back to you * 942 00:36:19,054 --> 00:36:21,848 * And I'm coming home to you * 943 00:36:21,890 --> 00:36:24,517 * There's a voice in my head * 944 00:36:24,559 --> 00:36:27,103 * Song in my soul * 945 00:36:27,145 --> 00:36:29,731 * Keeps pulling on my heart * 946 00:36:29,773 --> 00:36:32,275 * Tells me where to go * 947 00:36:32,317 --> 00:36:35,487 * There's lonesome highways * 948 00:36:35,528 --> 00:36:37,447 * Rundown motel rooms * 949 00:36:37,489 --> 00:36:39,783 * And this two-lane dream I'm chasing * 950 00:36:39,824 --> 00:36:42,911 * Points me to the truth * 951 00:36:42,952 --> 00:36:46,331 * The reason why I do The things I do * 952 00:36:47,499 --> 00:36:49,376 * It's all for you * 953 00:36:59,010 --> 00:37:02,013 [***] 954 00:37:15,151 --> 00:37:17,487 Would it be all right if I kissed you? 955 00:37:18,863 --> 00:37:21,074 That'd be just fine. 956 00:37:22,701 --> 00:37:24,703 [***] 957 00:37:29,916 --> 00:37:31,835 I don't understand why we have to move. 958 00:37:31,876 --> 00:37:34,212 Well... our place isn't big enough. 959 00:37:34,254 --> 00:37:35,714 Where is Erin gonna sleep? 960 00:37:35,755 --> 00:37:37,132 On the sofa in the living room. 961 00:37:37,173 --> 00:37:38,675 Like when we have visitors. 962 00:37:38,717 --> 00:37:40,260 Guys... 963 00:37:40,301 --> 00:37:42,387 she's not gonna be a visitor. 964 00:37:42,429 --> 00:37:44,055 She's gonna be a member of this family. 965 00:37:44,097 --> 00:37:45,974 How about cookies? 966 00:37:46,016 --> 00:37:47,434 I'll get the milk. 967 00:37:47,475 --> 00:37:49,519 Do not drink out of that bottle, young man. 968 00:37:49,561 --> 00:37:51,187 - No promises. - Argh. 969 00:37:51,229 --> 00:37:52,397 Dad, we like it here. 970 00:37:52,439 --> 00:37:53,398 It's home. 971 00:37:53,440 --> 00:37:55,525 I know, 972 00:37:55,567 --> 00:37:57,444 but we'll make the new ranch home, too. 973 00:37:57,485 --> 00:37:59,738 Won't be the same. 974 00:38:02,198 --> 00:38:04,284 This is where we lived with mom. 975 00:38:04,325 --> 00:38:05,201 I know... 976 00:38:07,620 --> 00:38:09,080 ...but there is something about your mom 977 00:38:09,122 --> 00:38:10,665 that you guys don't know. 978 00:38:10,707 --> 00:38:13,460 She always wanted to have a bigger house. 979 00:38:13,501 --> 00:38:14,919 When we move, 980 00:38:14,961 --> 00:38:18,006 will she still be able to see where we are from heaven? 981 00:38:18,048 --> 00:38:20,717 Oh, pal. 982 00:38:20,759 --> 00:38:22,218 Listen. 983 00:38:22,260 --> 00:38:24,804 This is very important, both of you. 984 00:38:24,846 --> 00:38:26,931 Your mom 985 00:38:26,973 --> 00:38:29,601 always knows where you are. 986 00:38:30,727 --> 00:38:31,895 Okay? 987 00:38:31,936 --> 00:38:33,188 Good. 988 00:38:34,773 --> 00:38:36,399 I don't want to move. 989 00:38:36,441 --> 00:38:39,194 I know. You're making that very clear. 990 00:38:39,235 --> 00:38:40,987 I get it, believe me. 991 00:38:41,029 --> 00:38:42,572 Part of me doesn't want to move, either, 992 00:38:42,614 --> 00:38:46,534 but a big part of life is moving forward, 993 00:38:46,576 --> 00:38:48,912 and doing whatever you gotta do to get there, 994 00:38:48,953 --> 00:38:50,789 and I think, 995 00:38:50,830 --> 00:38:52,248 as your father, 996 00:38:52,290 --> 00:38:54,417 that this is something that we need to do. 997 00:38:54,459 --> 00:38:57,295 We'll be taking most of home with us, Griff. 998 00:38:57,337 --> 00:38:58,380 Yeah. 999 00:38:58,421 --> 00:39:01,800 Like, these cups, and the furniture... 1000 00:39:01,841 --> 00:39:03,093 and stuff like that, right, Dad? 1001 00:39:03,134 --> 00:39:04,761 Absolutely, yes! 1002 00:39:04,803 --> 00:39:05,929 You can take anything you want. 1003 00:39:05,970 --> 00:39:08,056 I still don't want to move. 1004 00:39:08,098 --> 00:39:10,392 Hey, pal, come on. 1005 00:39:11,559 --> 00:39:13,436 [dryly] Kids. 1006 00:39:13,478 --> 00:39:15,814 [***] 1007 00:39:18,316 --> 00:39:19,984 I know we have to move into a bigger house, 1008 00:39:20,026 --> 00:39:21,611 but I still don't like it. 1009 00:39:21,653 --> 00:39:23,029 How come? 1010 00:39:23,071 --> 00:39:25,240 Well, I already have, like, two families, you know, 1011 00:39:25,281 --> 00:39:26,616 with Dad and Bethany. 1012 00:39:26,658 --> 00:39:28,034 Now I'm gonna have three. 1013 00:39:28,076 --> 00:39:29,911 Well, don't you like Boone and the boys? 1014 00:39:29,953 --> 00:39:31,121 Sure, a lot. 1015 00:39:31,162 --> 00:39:33,206 So, then what's wrong about that? 1016 00:39:33,248 --> 00:39:35,291 I'm just spending less and less time with Mom-- 1017 00:39:35,333 --> 00:39:36,459 Mm. 1018 00:39:36,501 --> 00:39:37,961 ...And this is only gonna make it worse. 1019 00:39:38,003 --> 00:39:39,629 Well, maybe not. 1020 00:39:39,671 --> 00:39:42,966 I think you're pretty lucky to have three families. 1021 00:39:43,008 --> 00:39:44,718 It's kinda awesome. 1022 00:39:44,759 --> 00:39:47,387 Do you always see the positive side of things? 1023 00:39:47,429 --> 00:39:48,972 I try to. 1024 00:39:49,014 --> 00:39:50,265 [truck rumbles past] 1025 00:39:50,306 --> 00:39:52,475 I wish I could be like that. 1026 00:39:52,517 --> 00:39:54,686 Well, talk to me when you're bummed out. 1027 00:39:54,728 --> 00:39:56,104 I'll cheer you up. 1028 00:39:56,146 --> 00:39:57,731 - You always do. - [horn toots] 1029 00:39:57,772 --> 00:40:00,191 [beeps twice] 1030 00:40:00,233 --> 00:40:01,651 Erin! Hola! 1031 00:40:01,693 --> 00:40:04,446 Wow... Mateo can drive? 1032 00:40:04,487 --> 00:40:06,865 It's no big deal. I can drive. 1033 00:40:06,906 --> 00:40:07,991 With a permit. 1034 00:40:08,033 --> 00:40:10,660 I'll be 16 soon. 1035 00:40:10,702 --> 00:40:12,579 Well, in October. 1036 00:40:14,998 --> 00:40:17,500 [Boone] Kendra wasn't lying. She's got everything in here. 1037 00:40:17,542 --> 00:40:19,002 [Tara] Yeah, I knew she was organized, 1038 00:40:19,044 --> 00:40:20,170 but this is, like, next level. 1039 00:40:20,211 --> 00:40:21,671 Ooh... I like that dress. 1040 00:40:21,713 --> 00:40:23,131 Maybe if I was 25. 1041 00:40:23,173 --> 00:40:24,174 [Boone laughs] 1042 00:40:24,215 --> 00:40:25,342 Did you see the price tag? 1043 00:40:25,383 --> 00:40:26,593 Ooh, hate that dress! 1044 00:40:26,634 --> 00:40:28,053 [Tara laughs] 1045 00:40:28,094 --> 00:40:30,347 But do I really need, like, a "wedding" wedding dress? 1046 00:40:30,388 --> 00:40:31,514 I... 1047 00:40:31,556 --> 00:40:33,183 I've got some great things I could wear. 1048 00:40:33,224 --> 00:40:34,309 Yeah, you wear whatever you want, 1049 00:40:34,351 --> 00:40:35,602 as far as I'm concerned. 1050 00:40:35,643 --> 00:40:37,437 You can wear a clown costume, or a bikini. 1051 00:40:37,479 --> 00:40:38,438 - Ooh! - Oh. There's an idea. 1052 00:40:38,480 --> 00:40:39,647 A bikini? 1053 00:40:39,689 --> 00:40:41,191 [both laughing] 1054 00:40:41,232 --> 00:40:44,486 Yeah, but I would like to see you in a tux. 1055 00:40:44,527 --> 00:40:47,155 Ooh... no, no, no. I don't do tuxes. 1056 00:40:47,197 --> 00:40:49,616 I haven't worn a tux since senior prom. 1057 00:40:49,657 --> 00:40:51,701 You didn't wear one to your first wedding? 1058 00:40:51,743 --> 00:40:53,828 Nah, I didn't want to pony-up for it. 1059 00:40:53,870 --> 00:40:55,038 We didn't-- We didn't have a 1060 00:40:55,080 --> 00:40:56,289 whole lot of money back then, so. 1061 00:40:56,331 --> 00:40:57,374 [text message chimes] 1062 00:40:57,415 --> 00:40:59,209 Mm. 1063 00:40:59,250 --> 00:41:00,710 Is everything okay? 1064 00:41:00,752 --> 00:41:02,545 Yeah. 1065 00:41:02,587 --> 00:41:05,465 Yeah, the realtor said the place is ours if we want it. 1066 00:41:06,591 --> 00:41:07,717 That's great. 1067 00:41:07,759 --> 00:41:09,386 Not only that, but there's another family 1068 00:41:09,427 --> 00:41:10,887 that might be interested in this place. 1069 00:41:10,929 --> 00:41:12,055 Wow. 1070 00:41:12,097 --> 00:41:13,556 Everything's moving so fast. 1071 00:41:13,598 --> 00:41:15,058 Well, we can slow it down, if you want. 1072 00:41:15,100 --> 00:41:16,559 We could see what else is out there. 1073 00:41:16,601 --> 00:41:19,688 No. No, no, that-- that place has exactly what we need. 1074 00:41:19,729 --> 00:41:20,772 And room to grow. 1075 00:41:22,023 --> 00:41:23,775 Are you sure you're okay with selling this place? 1076 00:41:25,151 --> 00:41:26,903 [deep breath] 1077 00:41:26,945 --> 00:41:29,531 [sighs heavily] 1078 00:41:29,572 --> 00:41:31,241 It's hard. 1079 00:41:31,282 --> 00:41:33,368 I'm not gonna lie. It is hard. 1080 00:41:33,410 --> 00:41:35,578 But I know we need to, 1081 00:41:35,620 --> 00:41:37,706 and I want to. 1082 00:41:37,747 --> 00:41:39,374 I really do want to. 1083 00:41:39,416 --> 00:41:41,126 It's just that it's... 1084 00:41:41,167 --> 00:41:42,210 It's hard. 1085 00:41:42,252 --> 00:41:44,004 It is hard. 1086 00:41:44,045 --> 00:41:45,130 Yeah. 1087 00:41:45,171 --> 00:41:47,298 How are the boys doing? 1088 00:41:49,092 --> 00:41:51,886 Well... 1089 00:41:51,928 --> 00:41:55,015 Fletch is okay with it, but, I mean, he's okay with anything. 1090 00:41:55,056 --> 00:41:57,851 Griffin, on the other hand, is... 1091 00:41:57,892 --> 00:41:58,935 dead-set against it. 1092 00:41:58,977 --> 00:42:00,395 [sighs] 1093 00:42:00,437 --> 00:42:02,856 Yeah. I thought he might be. 1094 00:42:02,897 --> 00:42:05,108 Yeah, but you know what? 1095 00:42:05,150 --> 00:42:07,360 When the rubber hits the road, I think he's gonna be just fine. 1096 00:42:07,402 --> 00:42:10,405 Yeah. Yeah, and... 1097 00:42:10,447 --> 00:42:11,823 we'll deal with it. 1098 00:42:11,865 --> 00:42:13,825 Thank you for saying "we". 1099 00:42:13,867 --> 00:42:16,077 Well, it's you and me all the way, Boone. 1100 00:42:16,119 --> 00:42:17,620 - Mm-hmm. - Yup. 1101 00:42:17,662 --> 00:42:19,789 Through better or worse, through sickness and in health. 1102 00:42:19,831 --> 00:42:22,083 And through the giant pain in the you-know-what 1103 00:42:22,125 --> 00:42:24,044 packing up two households is gonna be? 1104 00:42:24,085 --> 00:42:27,130 Mm-hmm, and no matter what the world throws our way. 1105 00:42:27,172 --> 00:42:28,465 Yeah. 1106 00:42:28,506 --> 00:42:30,091 On the topic of kids... 1107 00:42:30,133 --> 00:42:31,426 Mm-hmm? 1108 00:42:31,468 --> 00:42:34,346 Um, I need you to pick everyone up from 1109 00:42:34,387 --> 00:42:35,972 - after-school stuff tomorrow. - Yup. 1110 00:42:36,014 --> 00:42:37,724 I have parent-teacher conferences all afternoon. 1111 00:42:37,766 --> 00:42:40,477 Locked and loaded. Like a steel trap. 1112 00:42:40,518 --> 00:42:42,729 I will let Joanna know that she's gonna need new tenants, 1113 00:42:42,771 --> 00:42:45,315 and we need to start making some decisions. 1114 00:42:45,357 --> 00:42:47,150 Yeah, I know. 1115 00:42:47,192 --> 00:42:49,194 Um... ahem. 1116 00:42:49,235 --> 00:42:50,653 Look. 1117 00:42:50,695 --> 00:42:52,489 Would you mind if we did this another time? 1118 00:42:52,530 --> 00:42:53,782 It's getting a little bit late. 1119 00:42:53,823 --> 00:42:55,158 I should probably get the guys to bed. 1120 00:42:55,200 --> 00:42:56,451 - Okay, sure, yeah. - Okay. 1121 00:42:56,493 --> 00:42:58,244 Uh, but we do need to set a date. 1122 00:42:58,286 --> 00:42:59,579 I know. You're right, we do. 1123 00:42:59,621 --> 00:43:01,373 I just... 1124 00:43:01,414 --> 00:43:03,708 I don't know, maybe we should, uh... 1125 00:43:03,750 --> 00:43:06,670 keep things a little flexible, just for the time being. 1126 00:43:06,711 --> 00:43:09,839 But we-- we need to figure something out. 1127 00:43:09,881 --> 00:43:11,800 I know... and we will! 1128 00:43:11,841 --> 00:43:13,385 We don't even know where we're gonna have it! 1129 00:43:13,426 --> 00:43:14,636 We don't know anything! 1130 00:43:16,638 --> 00:43:18,890 [sighs] 1131 00:43:25,355 --> 00:43:26,481 [ball hits glove] 1132 00:43:26,523 --> 00:43:27,357 [Tara] Nice throw, Fletch! 1133 00:43:27,399 --> 00:43:28,441 [Fletcher] Thanks. 1134 00:43:29,943 --> 00:43:33,071 All right. Just a few more, and then we'll go to school. 1135 00:43:36,574 --> 00:43:38,785 Hey. Is everything all right? 1136 00:43:38,827 --> 00:43:40,829 Well... 1137 00:43:42,122 --> 00:43:44,582 I've been wondering... 1138 00:43:44,624 --> 00:43:46,668 um, after you and Dad get married, 1139 00:43:46,710 --> 00:43:49,254 and we're living at the new ranch together, 1140 00:43:49,295 --> 00:43:51,339 are you gonna want us to call you "Mom", 1141 00:43:51,381 --> 00:43:52,590 me and Griffin? 1142 00:43:52,632 --> 00:43:55,552 I... I hadn't really thought about it. 1143 00:43:55,593 --> 00:43:57,095 Do you want to call me "Mom"? 1144 00:43:57,137 --> 00:43:58,430 Well, um... 1145 00:43:58,471 --> 00:44:00,265 I think so? 1146 00:44:00,306 --> 00:44:02,183 You don't have to, if you don't want to. 1147 00:44:02,225 --> 00:44:04,102 Well, here's the thing. 1148 00:44:04,144 --> 00:44:05,603 I want to, 1149 00:44:05,645 --> 00:44:07,605 but I'm not sure Griffin does, 1150 00:44:07,647 --> 00:44:09,482 and I should do what he does, right? 1151 00:44:09,524 --> 00:44:10,984 That makes sense. 1152 00:44:11,026 --> 00:44:12,986 It's just... 1153 00:44:14,362 --> 00:44:15,739 You had a mom, 1154 00:44:15,780 --> 00:44:18,158 and it might be weird calling somebody else that. 1155 00:44:18,199 --> 00:44:20,160 Yeah, it kinda might. 1156 00:44:20,201 --> 00:44:21,411 Well, I think you know 1157 00:44:21,453 --> 00:44:23,538 that Erin's not my biological daughter. 1158 00:44:23,580 --> 00:44:25,457 Her mom died when she was a little girl. 1159 00:44:25,498 --> 00:44:27,584 But she calls you "Mom". 1160 00:44:27,625 --> 00:44:29,002 She didn't at first. 1161 00:44:29,044 --> 00:44:31,421 It took her a while before she wanted to-- 1162 00:44:31,463 --> 00:44:32,630 and that's the thing, Fletch, 1163 00:44:32,672 --> 00:44:34,591 it's-- it's what you want that matters. 1164 00:44:34,632 --> 00:44:36,509 So, you won't be mad 1165 00:44:36,551 --> 00:44:38,261 if we still call you Tara 1166 00:44:38,303 --> 00:44:39,596 and "Miss Kendall"? 1167 00:44:39,637 --> 00:44:41,639 When we're at school, of course. 1168 00:44:41,681 --> 00:44:43,975 No, I won't be mad at all. 1169 00:44:44,017 --> 00:44:45,310 Come here. 1170 00:44:45,352 --> 00:44:46,853 [laughs] 1171 00:44:46,895 --> 00:44:49,022 All right, now that that's settled, 1172 00:44:49,064 --> 00:44:51,649 let's go get ready for school, or we're gonna be late, okay? 1173 00:44:51,691 --> 00:44:52,901 - Okay. - All right. 1174 00:44:58,365 --> 00:44:59,449 [Erin giggles] 1175 00:44:59,491 --> 00:45:01,659 [***] 1176 00:45:03,328 --> 00:45:05,288 [Erin giggling] 1177 00:45:06,498 --> 00:45:07,624 [Erin] You got me. 1178 00:45:09,709 --> 00:45:11,961 [dispatch over radio] Sheriff Taylor, do you read me? 1179 00:45:12,003 --> 00:45:13,254 Yeah, go ahead. 1180 00:45:13,296 --> 00:45:14,839 Overturned 18-wheeler on the westbound 94, 1181 00:45:14,881 --> 00:45:15,924 about a mile outside of Forsyth. 1182 00:45:15,965 --> 00:45:17,175 They're calling everybody in. 1183 00:45:17,217 --> 00:45:19,052 Okay, I'm on my way. 1184 00:45:22,263 --> 00:45:24,683 Yeah. Yeah. All right, Kev. 1185 00:45:24,724 --> 00:45:26,810 All right, yeah. All right, I got it. 1186 00:45:28,269 --> 00:45:29,396 Yeah, I am, too. All right. 1187 00:45:29,437 --> 00:45:31,231 [laughs] 1188 00:45:31,272 --> 00:45:32,273 Okay, bye-bye. 1189 00:45:32,315 --> 00:45:34,234 Well? 1190 00:45:34,275 --> 00:45:36,194 What'd the label think of the demo? 1191 00:45:36,236 --> 00:45:39,030 "That Elfman-Crowe magic is back. 1192 00:45:39,072 --> 00:45:41,366 We're going platinum again. You heard it here first." 1193 00:45:41,408 --> 00:45:42,826 His exact words. 1194 00:45:42,867 --> 00:45:44,661 Ah, from his lips to God's ears. 1195 00:45:44,703 --> 00:45:47,539 Yeah. He's booked us Studio "C"-- 1196 00:45:47,580 --> 00:45:49,040 four weeks, starting July 15th. 1197 00:45:49,082 --> 00:45:50,625 The usual drill? 1198 00:45:50,667 --> 00:45:52,335 He wants me back in a week to start prep. 1199 00:45:55,839 --> 00:45:57,674 A week? 1200 00:45:57,716 --> 00:45:59,092 Yeah. Sooner, if we're done here. 1201 00:45:59,134 --> 00:46:00,927 [abruptly] Yeah? 1202 00:46:02,762 --> 00:46:04,639 You can come with me, 1203 00:46:04,681 --> 00:46:06,057 if you want. 1204 00:46:06,099 --> 00:46:07,934 There's plenty of room at my place in Franklin. 1205 00:46:09,936 --> 00:46:12,647 Well, I won't be needed until late July. 1206 00:46:13,732 --> 00:46:15,692 I'll be needing you. 1207 00:46:15,734 --> 00:46:17,736 [Casey sighs softly] 1208 00:46:21,948 --> 00:46:24,743 I've been so caught up in our creative process, 1209 00:46:24,784 --> 00:46:27,037 I haven't even thought about what-- 1210 00:46:27,078 --> 00:46:29,622 ...What comes next? 1211 00:46:31,416 --> 00:46:33,376 What does come next? 1212 00:46:33,418 --> 00:46:35,879 [sighs] 1213 00:46:37,088 --> 00:46:39,591 I don't know. 1214 00:46:39,632 --> 00:46:43,261 This just feels so right to me, Case. 1215 00:46:43,303 --> 00:46:44,804 You know? 1216 00:46:44,846 --> 00:46:46,514 So real. 1217 00:46:46,556 --> 00:46:48,683 Yeah, for me, too. 1218 00:46:48,725 --> 00:46:50,310 I mean, I hate the idea of being apart, 1219 00:46:50,352 --> 00:46:51,770 but I gotta go back to Nashville. 1220 00:46:51,811 --> 00:46:53,521 It's where my career is. 1221 00:46:53,563 --> 00:46:56,566 I know. 1222 00:46:56,608 --> 00:47:00,820 Well, can you see yourself being there again? 1223 00:47:02,238 --> 00:47:06,618 When I left-- what was it, 10, 12 years ago? 1224 00:47:06,659 --> 00:47:08,578 I swore I'd never go back. 1225 00:47:08,620 --> 00:47:09,746 I get too crazy there. 1226 00:47:09,788 --> 00:47:12,415 Pretty quiet up in Franklin. 1227 00:47:12,457 --> 00:47:13,625 No. 1228 00:47:13,667 --> 00:47:15,293 We would be in the heart of the business, 1229 00:47:15,335 --> 00:47:16,378 every day, all day. 1230 00:47:17,837 --> 00:47:19,172 You know we would. 1231 00:47:20,507 --> 00:47:23,468 I got lost there, Peter. 1232 00:47:23,510 --> 00:47:25,470 I had to come here to find myself again. 1233 00:47:25,512 --> 00:47:27,347 Well... [exhales] 1234 00:47:27,389 --> 00:47:29,724 ...that was then, 1235 00:47:29,766 --> 00:47:32,185 and now you've found me. 1236 00:47:36,022 --> 00:47:37,732 I'm gonna have to think on it. 1237 00:47:39,192 --> 00:47:41,027 Yeah, I understand. 1238 00:47:44,989 --> 00:47:46,241 [text alert chimes, phone buzzes] 1239 00:47:46,282 --> 00:47:48,576 Amelia's wonderful with the other students. 1240 00:47:48,618 --> 00:47:50,745 [alert chimes, phone buzzes] 1241 00:47:54,249 --> 00:47:56,376 If there's an area that she could work on, 1242 00:47:56,418 --> 00:47:57,919 it's her focus. 1243 00:47:57,961 --> 00:47:59,170 [chiming] 1244 00:47:59,212 --> 00:48:01,381 Sorry. 1245 00:48:02,716 --> 00:48:04,009 Excuse me one second. 1246 00:48:04,050 --> 00:48:05,010 [beep] 1247 00:48:05,051 --> 00:48:07,595 [call auto-dials, line rings] 1248 00:48:07,637 --> 00:48:10,181 [ringing] 1249 00:48:10,223 --> 00:48:11,307 [sirens wailing] 1250 00:48:11,349 --> 00:48:13,852 [phone buzzing, multiple sirens wailing] 1251 00:48:15,061 --> 00:48:16,980 Hey, there. You've reached Boone Taylor. 1252 00:48:17,022 --> 00:48:18,690 Please leave a message at the beep. 1253 00:48:18,732 --> 00:48:20,191 Thank you. 1254 00:48:20,233 --> 00:48:21,443 Boone, where are you? 1255 00:48:21,484 --> 00:48:23,111 The kids are texting me. 1256 00:48:23,153 --> 00:48:24,446 Are you all right? 1257 00:48:24,487 --> 00:48:27,115 Please, call me when you get this. 1258 00:48:27,157 --> 00:48:28,992 [***] 1259 00:48:40,503 --> 00:48:42,213 Boone? Where have you been? 1260 00:48:42,255 --> 00:48:43,882 I know. 1261 00:48:43,923 --> 00:48:45,967 I know, I blew it. 1262 00:48:46,009 --> 00:48:47,385 Why didn't you return any of my calls? 1263 00:48:47,427 --> 00:48:49,554 Sorry, my phone died. 1264 00:48:49,596 --> 00:48:51,097 There was a giant tri-county emergency, 1265 00:48:51,139 --> 00:48:53,058 and the interstate was shut down, 1266 00:48:53,099 --> 00:48:55,226 and traffic was backed up for miles. I'm sorry. 1267 00:48:55,268 --> 00:48:56,853 Why didn't you just tell me what was going on? 1268 00:48:56,895 --> 00:48:58,271 You left the kids stranded. 1269 00:48:58,313 --> 00:48:59,731 I know, I'm sorry. 1270 00:48:59,773 --> 00:49:02,108 I just-- I lost track of time. I... 1271 00:49:02,150 --> 00:49:03,735 I forgot. 1272 00:49:03,777 --> 00:49:05,904 If there's one thing we can't forget, Boone-- 1273 00:49:05,945 --> 00:49:07,322 it's the kids. 1274 00:49:07,364 --> 00:49:09,282 You're right. You're right. 1275 00:49:09,324 --> 00:49:10,658 They're okay? 1276 00:49:10,700 --> 00:49:14,079 Yeah, they're-- they're okay, now, yeah. 1277 00:49:14,120 --> 00:49:15,705 I'm, uh... 1278 00:49:15,747 --> 00:49:17,540 I'm sorry I made you worry. 1279 00:49:19,042 --> 00:49:22,087 I thought something had happened. 1280 00:49:22,128 --> 00:49:25,298 Something like a car crash, or worse. 1281 00:49:26,966 --> 00:49:30,261 Sometimes, I forget that my job is dangerous, 1282 00:49:30,303 --> 00:49:32,097 and I apologize for that. 1283 00:49:32,138 --> 00:49:35,225 I don't know what I'd do if I lost you, Boone. 1284 00:49:35,266 --> 00:49:37,727 Oh, come on, you're not gonna lose me. 1285 00:49:37,769 --> 00:49:39,562 You just found me. 1286 00:49:39,604 --> 00:49:41,481 [chuckling] 1287 00:49:43,316 --> 00:49:45,360 Don't ever do that again. 1288 00:49:45,402 --> 00:49:46,695 Yes, ma'am. 1289 00:49:46,736 --> 00:49:47,737 Not ever? 1290 00:49:47,779 --> 00:49:49,531 Never. 1291 00:49:49,572 --> 00:49:51,074 Okay. 1292 00:49:51,116 --> 00:49:52,992 All right. 1293 00:49:58,790 --> 00:50:00,750 Hey! 1294 00:50:00,792 --> 00:50:02,168 You look nice. 1295 00:50:02,210 --> 00:50:03,420 Thanks. 1296 00:50:03,461 --> 00:50:05,296 You know, it's your dad's birthday today. 1297 00:50:05,338 --> 00:50:06,756 Oh, yeah. 1298 00:50:06,798 --> 00:50:08,842 I know he'd love to hear from you. 1299 00:50:08,883 --> 00:50:10,343 - You should call him. - Yeah, sure. Whatever. 1300 00:50:12,220 --> 00:50:13,346 - Hey, Mateo! - Hey. 1301 00:50:14,931 --> 00:50:16,599 - [toots horn] - Hola,Ms. Kendall. 1302 00:50:16,641 --> 00:50:18,768 Hi, Mateo. 1303 00:50:18,810 --> 00:50:20,061 Whoa, whoa, whoa! Hold on, young lady. 1304 00:50:20,103 --> 00:50:21,354 You can't go in the car with him. 1305 00:50:21,396 --> 00:50:22,856 I'm sorry, I don't understand? 1306 00:50:22,897 --> 00:50:24,441 Well, in Montana, 1307 00:50:24,482 --> 00:50:27,027 you have to be 17 to drive with other teenagers. 1308 00:50:27,068 --> 00:50:28,486 I am 17, Sheriff Taylor. 1309 00:50:28,528 --> 00:50:29,821 Almost 18. 1310 00:50:29,863 --> 00:50:31,072 Erin asked me if it was okay. 1311 00:50:31,114 --> 00:50:32,115 [dubiously] Uh-huh. 1312 00:50:32,157 --> 00:50:33,742 Um, and how did she know-- 1313 00:50:33,783 --> 00:50:35,785 I mean, Mr. Carmody knows that you're driving his car? 1314 00:50:35,827 --> 00:50:36,786 Of course. 1315 00:50:36,828 --> 00:50:38,788 Boone, please? 1316 00:50:38,830 --> 00:50:39,998 I talked to Hutch. 1317 00:50:40,040 --> 00:50:41,207 He says that Mateo 1318 00:50:41,249 --> 00:50:43,001 is an excellent and experienced driver. 1319 00:50:43,043 --> 00:50:44,627 I'm sure he is. 1320 00:50:44,669 --> 00:50:46,087 Okay, fine. 1321 00:50:46,129 --> 00:50:47,922 But you drive carefully, young man. 1322 00:50:47,964 --> 00:50:49,299 [Mateo] ยกClaro que sรญ! 1323 00:50:49,341 --> 00:50:51,134 And make sure you're wearing your seatbelts, kids. 1324 00:50:51,176 --> 00:50:53,720 - [beep-beep] - Got it. 1325 00:50:57,057 --> 00:50:58,641 - [sighs] - Mm-mm. 1326 00:50:58,683 --> 00:50:59,809 Don't you look at me like that. 1327 00:50:59,851 --> 00:51:01,061 In my line of work, 1328 00:51:01,102 --> 00:51:02,812 I have seen plenty of teenagers get hurt, 1329 00:51:02,854 --> 00:51:04,647 or worse, from reckless driving. 1330 00:51:04,689 --> 00:51:09,027 Boone, they are just going into town for some ice cream. 1331 00:51:10,070 --> 00:51:12,072 [blows air tensely] 1332 00:51:12,989 --> 00:51:16,117 [***] 1333 00:51:16,159 --> 00:51:18,244 [Erin] They have cappuccinos at the saloon. 1334 00:51:18,286 --> 00:51:19,996 They have a cappuccino machine. 1335 00:51:20,038 --> 00:51:22,290 I'm not sure they know how to use it. 1336 00:51:22,332 --> 00:51:24,084 I like their cappuccinos. 1337 00:51:24,125 --> 00:51:26,503 "Cappuccini," if you want to be precise-- 1338 00:51:26,544 --> 00:51:28,088 and wouldn't you want 1339 00:51:28,129 --> 00:51:29,673 a movie theatre with a bigger screen? 1340 00:51:29,714 --> 00:51:31,383 I don't mind. 1341 00:51:31,424 --> 00:51:35,220 I know Parable isn't perfect, but it's pretty darn good. 1342 00:51:35,261 --> 00:51:36,554 You just like it here 1343 00:51:36,596 --> 00:51:38,098 'cause you know how to ride horses. 1344 00:51:38,139 --> 00:51:39,599 And you don't? 1345 00:51:39,641 --> 00:51:41,685 They frighten me. 1346 00:51:41,726 --> 00:51:43,269 They should. 1347 00:51:43,311 --> 00:51:44,729 I mean, I could teach you, if you want to learn, though. 1348 00:51:44,771 --> 00:51:46,272 We have two horses. 1349 00:51:46,314 --> 00:51:48,274 I mean, the Taylors have two horses, 1350 00:51:48,316 --> 00:51:49,859 but we're almost family. 1351 00:51:49,901 --> 00:51:53,321 Okay, sure. I could give it a try. 1352 00:51:53,363 --> 00:51:56,408 And you gotta admit, this ice cream is pretty good. 1353 00:51:56,449 --> 00:51:59,369 [scoffs] It's pretty good... 1354 00:51:59,411 --> 00:52:02,205 but there's this gelato shop in Firenze called "Vivoli", 1355 00:52:02,247 --> 00:52:05,792 and the ice cream there is fuera de este mundo. 1356 00:52:05,834 --> 00:52:07,627 I'm kind of a snob, aren't I? 1357 00:52:07,669 --> 00:52:09,254 [laughs] You think? 1358 00:52:09,295 --> 00:52:11,256 Oh, puedo hacer eso. 1359 00:52:16,052 --> 00:52:17,429 [car door shuts] 1360 00:52:20,348 --> 00:52:22,058 Okay, so I put together a list 1361 00:52:22,100 --> 00:52:22,934 of the things I thought we would need, 1362 00:52:22,976 --> 00:52:24,352 and that we could afford. 1363 00:52:24,394 --> 00:52:27,105 Mm-hmm, that's a pretty long list. 1364 00:52:27,147 --> 00:52:29,774 Well, it was twice as long before I cut it down, 1365 00:52:29,816 --> 00:52:32,027 but, um, I mean, some of things-- 1366 00:52:32,068 --> 00:52:34,070 like flowers and invitations, we can do online, 1367 00:52:34,112 --> 00:52:35,905 but other stuff, like catering, 1368 00:52:35,947 --> 00:52:37,490 will take a bit more work. 1369 00:52:37,532 --> 00:52:40,368 Okay, well, what do you want to do about that? 1370 00:52:40,410 --> 00:52:42,829 I don't know, what do you feel like? 1371 00:52:42,871 --> 00:52:44,122 Like, chicken? Pasta? 1372 00:52:44,164 --> 00:52:45,457 Uh, rainbow trout? 1373 00:52:46,875 --> 00:52:48,877 Yeah, sounds good to me. 1374 00:52:48,918 --> 00:52:49,919 Any preference? 1375 00:52:49,961 --> 00:52:51,504 [sighs uneasily] 1376 00:52:51,546 --> 00:52:53,465 I don't know, can't we just, uh... 1377 00:52:53,506 --> 00:52:55,675 get the caterer to figure that out? 1378 00:52:55,717 --> 00:52:58,261 Yeah, we can, if we tell them what we want, 1379 00:52:58,303 --> 00:52:59,429 and when we want it. 1380 00:52:59,471 --> 00:53:01,014 We have to set a date, though. 1381 00:53:01,056 --> 00:53:02,682 I know, I know. I just... 1382 00:53:02,724 --> 00:53:05,185 I mean, come on, this is just not my thing. 1383 00:53:05,226 --> 00:53:07,312 Do you think it's my thing? 1384 00:53:07,354 --> 00:53:08,646 [laughs] 1385 00:53:08,688 --> 00:53:11,316 Well, I mean, yeah, you know, you're a... 1386 00:53:11,358 --> 00:53:12,901 A woman? 1387 00:53:12,942 --> 00:53:16,029 And this is the sort of thing a woman takes care of? 1388 00:53:16,071 --> 00:53:17,489 That is not what I meant. 1389 00:53:17,530 --> 00:53:18,948 Mm-hmm. 1390 00:53:18,990 --> 00:53:20,283 That's exactly what I was saying. 1391 00:53:20,325 --> 00:53:22,786 but listen, I-I-- catering and flowers? 1392 00:53:22,827 --> 00:53:24,329 I'm just gonna mess that up. 1393 00:53:24,371 --> 00:53:26,414 Well, I don't wanna be thinking about this stuff, either. 1394 00:53:26,456 --> 00:53:28,124 You know, I've got a school year to wrap up, 1395 00:53:28,166 --> 00:53:31,002 a house to pack, a high-maintenance teenager. 1396 00:53:31,044 --> 00:53:32,128 Well, why don't we just go to a notary 1397 00:53:32,170 --> 00:53:33,380 and be done with it, then? 1398 00:53:33,421 --> 00:53:35,048 A notary? 1399 00:53:35,090 --> 00:53:36,466 Yeah, in Montana, a notary can marry you. 1400 00:53:36,508 --> 00:53:37,467 Seriously? 1401 00:53:37,509 --> 00:53:39,803 Yeah. Well, my dad was a notary. 1402 00:53:39,844 --> 00:53:41,388 A lot of ranchers are. 1403 00:53:41,429 --> 00:53:43,890 I know, but is that what you want? 1404 00:53:43,932 --> 00:53:46,685 Just run off and get married? 1405 00:53:48,687 --> 00:53:51,231 Well, when you say it like that... 1406 00:53:51,272 --> 00:53:53,650 no, but come on. 1407 00:53:53,692 --> 00:53:56,319 Neither of us seem to be into this big wedding thing. 1408 00:53:56,361 --> 00:53:58,113 But I want a wedding. 1409 00:53:58,154 --> 00:54:01,700 You know, with our kids and our friends and... 1410 00:54:01,741 --> 00:54:03,076 don't you? 1411 00:54:03,118 --> 00:54:05,078 Well, yeah, sure. 1412 00:54:05,120 --> 00:54:06,996 Of course! 1413 00:54:07,038 --> 00:54:08,581 - Okay, well, then... - Okay. 1414 00:54:08,623 --> 00:54:09,666 Work with me here. 1415 00:54:09,708 --> 00:54:10,792 All right. 1416 00:54:10,834 --> 00:54:12,961 School year's over second week in June. 1417 00:54:13,003 --> 00:54:13,962 Mm-hmm. 1418 00:54:14,004 --> 00:54:15,588 How's July 1st? 1419 00:54:15,630 --> 00:54:18,675 Yeah. Yup, that sounds good, um... 1420 00:54:18,717 --> 00:54:20,885 but it's up against the Fourth of July. 1421 00:54:22,262 --> 00:54:23,972 - Okay. - Okay. 1422 00:54:24,014 --> 00:54:25,849 July 8th? 1423 00:54:25,890 --> 00:54:27,726 Yeah... 1424 00:54:27,767 --> 00:54:29,352 that sounds good, um, 1425 00:54:29,394 --> 00:54:31,021 but what if it's the weekend we're moving? 1426 00:54:31,062 --> 00:54:32,731 Okay, are you trying to drive me crazy? 1427 00:54:32,772 --> 00:54:34,232 You're already there. 1428 00:54:34,274 --> 00:54:36,192 [laughs] Come on. 1429 00:54:36,234 --> 00:54:38,028 Lighten up. I'm just kidding around. 1430 00:54:38,069 --> 00:54:39,446 You're right. 1431 00:54:39,487 --> 00:54:41,072 July 8th. 1432 00:54:41,114 --> 00:54:42,949 Done. 1433 00:54:42,991 --> 00:54:45,035 Finally. 1434 00:54:45,076 --> 00:54:47,871 [***] 1435 00:54:49,622 --> 00:54:51,166 [gate thuds] 1436 00:54:51,207 --> 00:54:53,877 Ready to roll. 1437 00:54:53,918 --> 00:54:54,919 Drive safe. 1438 00:54:58,256 --> 00:54:59,758 Are we gonna talk about it, or... 1439 00:55:01,384 --> 00:55:03,803 I can't leave Parable, Peter. 1440 00:55:03,845 --> 00:55:05,764 It's home now. 1441 00:55:05,805 --> 00:55:09,726 Okay, so we'll have a mid-coastal relationship 1442 00:55:09,768 --> 00:55:11,061 and see if that works. 1443 00:55:11,102 --> 00:55:12,854 No, it won't. Not for me. 1444 00:55:14,105 --> 00:55:15,774 Well, you won't know till you try. 1445 00:55:15,815 --> 00:55:17,400 Yeah, I do. 1446 00:55:17,442 --> 00:55:20,695 That's the one thing Parable has taught me-- 1447 00:55:20,737 --> 00:55:23,031 to be honest with myself about what I want. 1448 00:55:28,036 --> 00:55:31,289 Guess I thought you might want me. 1449 00:55:32,165 --> 00:55:34,417 I do. 1450 00:55:38,755 --> 00:55:40,799 I'm not enough. 1451 00:55:51,643 --> 00:55:54,813 This time together with you has been so wonderful, 1452 00:55:54,854 --> 00:55:58,274 and if that's all the angels have carved out for us, then, 1453 00:55:58,316 --> 00:56:00,777 I'll cherish it forever... 1454 00:56:02,362 --> 00:56:05,073 ...and the beautiful record we're gonna make. 1455 00:56:07,242 --> 00:56:09,244 Me too. 1456 00:56:09,285 --> 00:56:12,330 [***] 1457 00:56:20,338 --> 00:56:22,674 [voice cracks] I'll see you in late July. 1458 00:56:25,427 --> 00:56:28,680 [***] 1459 00:56:43,528 --> 00:56:45,071 We're leaving for dinner soon. 1460 00:56:45,113 --> 00:56:46,531 There's still time to call your dad. 1461 00:56:46,573 --> 00:56:48,366 Fine. 1462 00:56:53,455 --> 00:56:55,749 [phone buzzes and rings] 1463 00:56:55,790 --> 00:56:57,584 Ahem. 1464 00:56:57,625 --> 00:56:59,669 [ringing] 1465 00:56:59,711 --> 00:57:01,004 [beep] 1466 00:57:01,046 --> 00:57:02,047 Hi, sweetheart. 1467 00:57:02,088 --> 00:57:04,174 Hey, Dad. Happy birthday. 1468 00:57:04,215 --> 00:57:05,842 [chuckles] Thanks, honey. 1469 00:57:05,884 --> 00:57:07,177 You-- You remembered. 1470 00:57:07,218 --> 00:57:08,762 Well, Mom did. 1471 00:57:08,803 --> 00:57:10,013 How's Bethany? 1472 00:57:10,055 --> 00:57:12,057 She's good. She's sleeping. 1473 00:57:12,098 --> 00:57:14,476 You know, she, uh, she does that a lot these days. 1474 00:57:14,517 --> 00:57:16,186 Tell her I say hi. 1475 00:57:16,227 --> 00:57:18,271 I will. Um, I will. 1476 00:57:18,313 --> 00:57:20,231 So, what about you? How are you doing? 1477 00:57:20,273 --> 00:57:22,859 Fine. You know, busy. 1478 00:57:22,901 --> 00:57:25,362 Right, yeah, the wedding, the move... 1479 00:57:25,403 --> 00:57:28,114 Yeah, so I gotta go have dinner now. 1480 00:57:28,156 --> 00:57:29,741 Wait, don't-don't hang up. Please. 1481 00:57:31,326 --> 00:57:32,577 Erin, what is it? 1482 00:57:32,619 --> 00:57:35,163 I know you're upset with me about something. 1483 00:57:36,373 --> 00:57:37,457 N-No, I'm not. 1484 00:57:37,499 --> 00:57:39,167 Just tell me. 1485 00:57:39,209 --> 00:57:40,877 It's what you said. 1486 00:57:40,919 --> 00:57:42,212 The gender-reveal party? 1487 00:57:42,253 --> 00:57:43,546 What did I say? 1488 00:57:43,588 --> 00:57:46,216 How happy you are to finally have a son? 1489 00:57:46,257 --> 00:57:48,635 Yeah, I am happy. 1490 00:57:48,677 --> 00:57:50,220 The one that you "always wanted", 1491 00:57:50,261 --> 00:57:52,055 which isn't me. 1492 00:57:52,097 --> 00:57:54,099 No, Erin. 1493 00:57:54,140 --> 00:57:55,934 Honey, me wanting to have a son 1494 00:57:55,975 --> 00:57:58,186 doesn't mean that I didn't want you. 1495 00:57:58,228 --> 00:58:01,022 My dream of having a daughter has already come true. 1496 00:58:01,064 --> 00:58:02,649 You're just saying that. 1497 00:58:02,691 --> 00:58:04,150 I'm saying it because I mean it. 1498 00:58:05,652 --> 00:58:07,112 Yeah. 1499 00:58:07,153 --> 00:58:09,197 Okay, well, I gotta go now. 1500 00:58:09,239 --> 00:58:11,241 Hey, Erin, I... 1501 00:58:11,282 --> 00:58:13,159 I love you. 1502 00:58:13,201 --> 00:58:15,412 So much. Please believe that. 1503 00:58:15,453 --> 00:58:17,914 And thanks for calling me on my birthday. 1504 00:58:17,956 --> 00:58:19,165 It means the world to me. 1505 00:58:19,207 --> 00:58:21,251 Yeah. 1506 00:58:21,292 --> 00:58:22,877 [deep breath] Bye. 1507 00:58:22,919 --> 00:58:25,046 Bye. 1508 00:58:27,257 --> 00:58:28,883 [sighs] 1509 00:58:28,925 --> 00:58:30,969 [chuckles softly] 1510 00:58:39,352 --> 00:58:41,896 Mateo's driving me to dance, so I'll see you later? 1511 00:58:41,938 --> 00:58:43,565 Okay. 1512 00:58:43,606 --> 00:58:45,692 [car starts] 1513 00:58:46,735 --> 00:58:48,319 - Hey. - Hey. 1514 00:58:56,578 --> 00:58:59,330 [***] 1515 00:59:07,630 --> 00:59:12,010 [***] 1516 00:59:13,553 --> 00:59:15,972 [buckle clicks] 1517 00:59:17,557 --> 00:59:19,684 [engine starts] 1518 00:59:26,608 --> 00:59:27,609 [engine roaring] 1519 00:59:27,650 --> 00:59:29,861 [radar beeping] 1520 00:59:29,903 --> 00:59:31,780 [click] 1521 00:59:32,739 --> 00:59:34,991 [siren starts wailing] 1522 00:59:36,284 --> 00:59:38,661 [siren wailing distantly] 1523 00:59:44,084 --> 00:59:45,669 [***] 1524 01:00:00,350 --> 01:00:02,727 [***] 1525 01:00:10,944 --> 01:00:12,320 Dawson? 1526 01:00:13,863 --> 01:00:16,199 [demo playing] * Ain't nothin' can be sold * 1527 01:00:16,241 --> 01:00:20,704 * That'll make me feel like you do * 1528 01:00:20,745 --> 01:00:23,707 * And those bright city lights * 1529 01:00:23,748 --> 01:00:26,084 * Can shine for someone else tonight * 1530 01:00:26,126 --> 01:00:30,797 * 'Cause all I need is you * 1531 01:00:31,673 --> 01:00:37,095 * All I need is you * 1532 01:00:37,137 --> 01:00:38,346 [shuts stereo off] 1533 01:00:39,597 --> 01:00:41,516 Yeah? 1534 01:00:41,558 --> 01:00:44,144 Wow, Casey... that's beautiful. 1535 01:00:44,185 --> 01:00:46,438 [sighs] Thanks for taking a listen. 1536 01:00:46,479 --> 01:00:48,732 Are you kidding? I'm honored! 1537 01:00:48,773 --> 01:00:50,817 I just really wanted an unbiased pair of ears. 1538 01:00:50,859 --> 01:00:53,945 Well, I'm hardly unbiased where you're concerned. 1539 01:00:55,238 --> 01:00:56,531 But that was... 1540 01:00:56,573 --> 01:00:58,199 sensational. 1541 01:00:59,409 --> 01:01:00,368 So, you've set a date? 1542 01:01:00,410 --> 01:01:01,536 Yes. 1543 01:01:01,578 --> 01:01:03,455 Well... [stammering] 1544 01:01:03,496 --> 01:01:05,331 We're targeting July 8th. 1545 01:01:05,373 --> 01:01:06,624 Targeting isn't setting. 1546 01:01:06,666 --> 01:01:08,501 I know. 1547 01:01:09,753 --> 01:01:11,588 Is everything okay? 1548 01:01:11,629 --> 01:01:13,256 Yeah, everything's fine. Why wouldn't it be? 1549 01:01:13,298 --> 01:01:14,341 I don't know. You tell me. 1550 01:01:14,382 --> 01:01:15,759 [laughs] 1551 01:01:15,800 --> 01:01:17,886 I-- well, okay. 1552 01:01:17,927 --> 01:01:20,388 When we were dating, everything was perfect. 1553 01:01:20,430 --> 01:01:21,556 Ah. 1554 01:01:21,598 --> 01:01:23,475 And now it's getting complicated? 1555 01:01:23,516 --> 01:01:25,727 Mm-hmm, yeah. 1556 01:01:25,769 --> 01:01:27,562 We're gonna get through this unscathed, Tara. 1557 01:01:27,604 --> 01:01:29,022 Both of us. 1558 01:01:29,064 --> 01:01:30,231 Promise? 1559 01:01:30,273 --> 01:01:31,858 I promise. 1560 01:01:32,942 --> 01:01:34,444 - Okay, play it again. - Yeah? 1561 01:01:34,486 --> 01:01:36,321 [chuckling] 1562 01:01:36,363 --> 01:01:39,366 * Some people seek fortune and fame * 1563 01:01:40,950 --> 01:01:42,869 * Some of them... * 1564 01:01:42,911 --> 01:01:44,162 Pal, what were you thinking? 1565 01:01:44,204 --> 01:01:46,414 Do you have any idea how fast you were going? 1566 01:01:47,749 --> 01:01:49,584 I wanted to surprise Erin. 1567 01:01:49,626 --> 01:01:51,336 Drive her home from dance class. 1568 01:01:51,378 --> 01:01:53,254 That was a really bad idea. 1569 01:01:53,296 --> 01:01:55,674 Yeah. I'm sorry. 1570 01:01:55,715 --> 01:01:57,550 I just... 1571 01:01:57,592 --> 01:01:59,302 you have a right to be mad at me. 1572 01:01:59,344 --> 01:02:00,762 I'm not mad at you. 1573 01:02:00,804 --> 01:02:02,347 I know you're a good kid. 1574 01:02:02,389 --> 01:02:03,890 I'm just... 1575 01:02:03,932 --> 01:02:06,559 I'm disappointed, that's all. 1576 01:02:06,601 --> 01:02:08,687 Here's your mother. 1577 01:02:08,728 --> 01:02:10,146 It's not gonna be good. 1578 01:02:10,188 --> 01:02:11,815 - Hey. - Hey. 1579 01:02:11,856 --> 01:02:13,441 [sternly] Get in the car. I'm taking you home. 1580 01:02:13,483 --> 01:02:16,277 Your dad will pick up the truck. 1581 01:02:16,319 --> 01:02:17,821 So, how bad is it? 1582 01:02:17,862 --> 01:02:20,240 Well... it's not great. 1583 01:02:20,281 --> 01:02:22,951 Driving without a license, excessive speeding... 1584 01:02:22,992 --> 01:02:25,078 Will he have to go before a judge? 1585 01:02:25,120 --> 01:02:27,080 Yeah, juvenile. It's just a formality. 1586 01:02:27,122 --> 01:02:28,498 Little slap on the wrist-- that's all. 1587 01:02:28,540 --> 01:02:29,791 Okay, good. 1588 01:02:29,833 --> 01:02:32,252 He needs to learn this lesson. 1589 01:02:32,293 --> 01:02:33,628 So, one question. 1590 01:02:33,670 --> 01:02:34,546 - Hmm? - Why? 1591 01:02:35,922 --> 01:02:38,299 I think he was trying to impress Erin. 1592 01:02:38,341 --> 01:02:40,010 Because? 1593 01:02:40,051 --> 01:02:44,055 Because Erin thinks boys who drive cars are cool. 1594 01:02:45,140 --> 01:02:47,684 Well, she is not wrong there. 1595 01:02:47,726 --> 01:02:51,646 No. No, unfortunately, I guess not. 1596 01:02:51,688 --> 01:02:53,481 Anyway, good luck. 1597 01:02:53,523 --> 01:02:54,816 - Thank you. - See ya. 1598 01:02:54,858 --> 01:02:57,110 [Boone clears his throat] 1599 01:03:00,864 --> 01:03:02,157 [gate bangs shut] 1600 01:03:02,198 --> 01:03:04,826 Thank you for dropping Fletch off at baseball. 1601 01:03:04,868 --> 01:03:06,286 Of course, no problem. 1602 01:03:06,327 --> 01:03:07,996 And how's your season going, by the way? 1603 01:03:08,038 --> 01:03:09,164 I wanna play shortstop, 1604 01:03:09,205 --> 01:03:10,832 but Coach keeps putting me at first base. 1605 01:03:10,874 --> 01:03:12,709 Yeah, that's 'cause you're a lefty, dude. 1606 01:03:12,751 --> 01:03:14,169 Yeah, I know, but it's boring at first b-- 1607 01:03:14,210 --> 01:03:15,378 [snaps] You arrested Dawson? 1608 01:03:16,880 --> 01:03:18,673 Uh, where did you hear that? 1609 01:03:18,715 --> 01:03:21,134 From everyone! My phone is blowing up! 1610 01:03:21,176 --> 01:03:22,802 Well, I didn't exactly arrest him. 1611 01:03:22,844 --> 01:03:24,304 He's going to court! 1612 01:03:24,346 --> 01:03:25,930 Erin, why don't you sit down? The pizza's getting cold. 1613 01:03:25,972 --> 01:03:27,515 You can't do that! 1614 01:03:27,557 --> 01:03:28,892 He broke the law. 1615 01:03:28,933 --> 01:03:30,685 It's my job to uphold it. 1616 01:03:30,727 --> 01:03:31,728 Yeah, but he's our friend! 1617 01:03:31,770 --> 01:03:32,979 I know he's our friend, 1618 01:03:33,021 --> 01:03:34,356 but the law applies to everyone. 1619 01:03:34,397 --> 01:03:35,607 I can't play favorites. 1620 01:03:35,648 --> 01:03:37,984 You are unbelievable! 1621 01:03:38,026 --> 01:03:39,319 First, you give Mateo a hard time, 1622 01:03:39,361 --> 01:03:40,153 and now Dawson? 1623 01:03:40,195 --> 01:03:41,613 - Erin. - [snaps] What? 1624 01:03:41,654 --> 01:03:42,864 You have to fix this! 1625 01:03:42,906 --> 01:03:44,866 - Hey. - Dawson is not a criminal 1626 01:03:44,908 --> 01:03:45,700 and you can't-- 1627 01:03:45,742 --> 01:03:47,952 That's enough! Stop! 1628 01:03:47,994 --> 01:03:49,704 You don't know what you're talking about, 1629 01:03:49,746 --> 01:03:52,123 so please, sit down, and eat your dinner. 1630 01:03:53,249 --> 01:03:54,417 Hey! 1631 01:03:57,712 --> 01:03:58,672 [door slams] 1632 01:04:10,392 --> 01:04:12,394 [Boone sighs] 1633 01:04:12,435 --> 01:04:15,313 So, if Erin's not eating, can I have another slice? 1634 01:04:15,355 --> 01:04:18,942 Not the right time, pal. Not the right time. 1635 01:04:20,735 --> 01:04:22,612 [sighs heavily] 1636 01:04:25,281 --> 01:04:26,241 All right, tell ya what, you head home, 1637 01:04:26,282 --> 01:04:27,909 and I'll catch up with you, okay? 1638 01:04:27,951 --> 01:04:30,078 - Okay. - All right. 1639 01:04:30,120 --> 01:04:31,955 [Boone takes a breath, sighs deeply] 1640 01:04:33,081 --> 01:04:35,208 You can't talk to her like that. 1641 01:04:35,250 --> 01:04:36,251 Excuse me? 1642 01:04:36,292 --> 01:04:37,961 You're used to dealing with boys. 1643 01:04:38,003 --> 01:04:38,920 Girls are different. 1644 01:04:38,962 --> 01:04:40,672 Okay, granted, 1645 01:04:40,714 --> 01:04:42,799 I shouldn't have lost my temper-- 1646 01:04:42,841 --> 01:04:44,217 And you shouldn't have yelled at her. 1647 01:04:44,259 --> 01:04:45,677 Well, somebody needed to, 1648 01:04:45,719 --> 01:04:46,636 because she gets away with murder. 1649 01:04:46,678 --> 01:04:47,512 No, she doesn't! 1650 01:04:47,554 --> 01:04:49,097 Yes, she does. 1651 01:04:49,139 --> 01:04:50,890 I mean, driving with Mateo when he doesn't know the roads? 1652 01:04:50,932 --> 01:04:51,933 But she does. 1653 01:04:51,975 --> 01:04:53,685 She wasn't driving. 1654 01:04:53,727 --> 01:04:55,145 Making Dawson jealous 1655 01:04:55,186 --> 01:04:57,147 so he drives a truck just to impress her? 1656 01:04:57,188 --> 01:04:58,940 She didn't ask him to do that! 1657 01:04:58,982 --> 01:05:01,818 She needs to take responsibility for her actions. 1658 01:05:01,860 --> 01:05:03,486 She's barely 15! 1659 01:05:03,528 --> 01:05:04,571 Well, then it's high time. 1660 01:05:04,612 --> 01:05:05,822 I think it's high time, 1661 01:05:05,864 --> 01:05:07,323 and you need to demand more of her. 1662 01:05:09,034 --> 01:05:11,036 Okay, don't tell me how to raise my daughter. 1663 01:05:11,077 --> 01:05:13,997 Oh! Oh, okay, well, if-- if I'm not mistaken, 1664 01:05:14,039 --> 01:05:16,041 she's about to become my daughter, too, right? 1665 01:05:17,959 --> 01:05:19,377 Maybe not. 1666 01:05:20,628 --> 01:05:22,005 What? 1667 01:05:25,342 --> 01:05:28,845 Maybe we were crazy to think that this was ever gonna work. 1668 01:05:28,887 --> 01:05:30,263 No, no, no, no, no. Don't say that. 1669 01:05:30,305 --> 01:05:32,891 Neither one of us wants to plan a wedding. 1670 01:05:32,932 --> 01:05:34,642 I mean, it took us forever to set a date, 1671 01:05:34,684 --> 01:05:36,269 if we even have. 1672 01:05:36,311 --> 01:05:37,520 You don't want to move. 1673 01:05:37,562 --> 01:05:39,189 Look. 1674 01:05:39,230 --> 01:05:41,691 Things have been a little crazy between us, I get that, but-- 1675 01:05:41,733 --> 01:05:43,109 Maybe things aren't crazy at all. 1676 01:05:43,151 --> 01:05:44,819 Maybe this is exactly who we are, 1677 01:05:44,861 --> 01:05:47,155 and it's... just not working. 1678 01:05:47,197 --> 01:05:48,740 Come on, that's not it. 1679 01:05:48,782 --> 01:05:50,867 I am trying to make this work! 1680 01:05:50,909 --> 01:05:52,619 Is that what we are for you? Work? 1681 01:05:52,660 --> 01:05:54,287 No. That's not what-- That's not what I'm saying. 1682 01:05:54,329 --> 01:05:56,664 Then what are you saying? 1683 01:05:56,706 --> 01:06:00,293 Tara, I am trying to give you everything you want. 1684 01:06:01,670 --> 01:06:03,380 You know what I want? 1685 01:06:05,548 --> 01:06:07,300 A break. 1686 01:06:12,347 --> 01:06:13,932 A break? 1687 01:06:13,973 --> 01:06:15,975 A break from what? 1688 01:06:16,017 --> 01:06:17,435 From me? 1689 01:06:21,856 --> 01:06:24,067 From all of this. 1690 01:06:25,151 --> 01:06:26,861 [sighs darkly] 1691 01:06:26,903 --> 01:06:29,072 Tara, wait. Come on! 1692 01:06:31,032 --> 01:06:33,576 [***] 1693 01:06:43,211 --> 01:06:45,255 [door creaks] 1694 01:06:48,383 --> 01:06:49,801 So, I don't understand. 1695 01:06:49,843 --> 01:06:52,178 Why aren't Griffin and Fletcher coming with us? 1696 01:06:52,220 --> 01:06:53,722 I'll tell you on the drive. 1697 01:06:54,889 --> 01:06:57,267 [***] 1698 01:07:02,355 --> 01:07:04,441 Yeah, I mean, it all happened so fast, 1699 01:07:04,482 --> 01:07:06,151 I can't even really remember the details, 1700 01:07:06,192 --> 01:07:07,819 but I'm just glad it's over. 1701 01:07:07,861 --> 01:07:10,030 Yeah. 1702 01:07:10,071 --> 01:07:12,907 [background chatter] 1703 01:07:16,077 --> 01:07:17,245 - Morning, boys. - Morning. 1704 01:07:18,621 --> 01:07:23,043 So, um, Dad told us some stuff in the car just now. 1705 01:07:23,084 --> 01:07:25,211 He said him and Tara blowed up. 1706 01:07:25,253 --> 01:07:27,088 Well, "broke up." 1707 01:07:27,130 --> 01:07:30,300 Well, I don't know about that, 1708 01:07:30,342 --> 01:07:32,761 but yeah, they're having issues. 1709 01:07:32,802 --> 01:07:34,304 What are "issues"? 1710 01:07:34,346 --> 01:07:37,057 When grownups are acting crazy. 1711 01:07:37,098 --> 01:07:38,933 Which is what they're doing. 1712 01:07:38,975 --> 01:07:40,727 Anyway, we should be going. 1713 01:07:40,769 --> 01:07:41,978 Fletch. 1714 01:07:49,861 --> 01:07:52,614 Well, I know it feels like it took forever, 1715 01:07:52,655 --> 01:07:54,824 but those essay books you ordered 1716 01:07:54,866 --> 01:07:56,785 finally came in. 1717 01:07:58,119 --> 01:08:00,038 What? 1718 01:08:03,792 --> 01:08:06,086 Oh, honey. 1719 01:08:06,127 --> 01:08:08,171 Come here. 1720 01:08:08,213 --> 01:08:09,798 [sniffling] 1721 01:08:09,839 --> 01:08:12,425 [***] 1722 01:08:14,969 --> 01:08:16,930 Boone. 1723 01:08:16,971 --> 01:08:18,807 Hey there, Hutch. 1724 01:08:20,225 --> 01:08:22,602 I was talking to Kendra. What's going on? 1725 01:08:22,644 --> 01:08:25,438 Honestly, pal, I have no idea. 1726 01:08:25,480 --> 01:08:27,565 You and Tara broke up? 1727 01:08:28,775 --> 01:08:30,151 Maybe, yeah? 1728 01:08:30,193 --> 01:08:31,403 I don't know. 1729 01:08:31,444 --> 01:08:32,946 Uh, we had a fight. 1730 01:08:32,987 --> 01:08:34,531 A fight? 1731 01:08:34,572 --> 01:08:35,740 Yeah, we had a fight. 1732 01:08:35,782 --> 01:08:37,659 A really big fight. 1733 01:08:37,701 --> 01:08:39,869 Things have been a bit tense lately. 1734 01:08:39,911 --> 01:08:41,955 Tense enough to break off an engagement? 1735 01:08:43,331 --> 01:08:45,125 I mean, I guess? 1736 01:08:45,166 --> 01:08:47,127 If that's what she wants? I don't know. 1737 01:08:47,168 --> 01:08:49,629 Boone, what do you want? 1738 01:08:49,671 --> 01:08:52,173 Well, I'll tell ya this, pal, right now, what I really want, 1739 01:08:52,215 --> 01:08:54,718 is for yesterday to have never happened. 1740 01:08:57,303 --> 01:09:02,100 [***] 1741 01:09:13,695 --> 01:09:17,365 [***] 1742 01:09:26,583 --> 01:09:28,752 [Casey] But you and Boone are perfect together. 1743 01:09:28,793 --> 01:09:30,211 Maybe not. 1744 01:09:30,253 --> 01:09:32,130 Because you had a dust-up? 1745 01:09:32,172 --> 01:09:33,923 That happens to everyone. 1746 01:09:33,965 --> 01:09:35,967 We have to be on the same page when it comes to the kids. 1747 01:09:36,009 --> 01:09:37,177 You are. 1748 01:09:37,218 --> 01:09:39,429 He has to love Erin as much as I do, 1749 01:09:39,471 --> 01:09:41,097 or it's just-- it's just not gonna work. 1750 01:09:41,139 --> 01:09:42,807 Tara, darling... 1751 01:09:42,849 --> 01:09:46,936 Erin has her faults, just like the rest of us. 1752 01:09:46,978 --> 01:09:50,106 You may not have liked the way that Boone talked to her, 1753 01:09:50,148 --> 01:09:51,524 but him calling her out 1754 01:09:51,566 --> 01:09:54,069 doesn't mean he doesn't care about her. 1755 01:09:54,110 --> 01:09:56,071 It means he does. 1756 01:09:57,364 --> 01:10:00,116 [***] 1757 01:10:00,158 --> 01:10:02,452 Okay, guys. I hope you're hungry. 1758 01:10:02,494 --> 01:10:06,164 Dinner... is about to be served. 1759 01:10:07,374 --> 01:10:09,209 What? 1760 01:10:09,250 --> 01:10:11,002 Griff and I have talked it over. 1761 01:10:11,044 --> 01:10:12,629 And... 1762 01:10:12,671 --> 01:10:15,215 we're ready for Tara to be our mom. 1763 01:10:15,256 --> 01:10:16,925 I'm even ready to call her "Mom". 1764 01:10:16,966 --> 01:10:18,677 And Erin to be our sister. 1765 01:10:18,718 --> 01:10:20,220 So, whatever it is that's bugging you guys-- 1766 01:10:20,261 --> 01:10:21,471 Work it out. 1767 01:10:21,513 --> 01:10:23,556 [exhales thoughtfully] 1768 01:10:26,893 --> 01:10:28,395 Hmm. 1769 01:10:28,436 --> 01:10:29,938 [sets plate down] 1770 01:10:33,858 --> 01:10:35,944 [***] 1771 01:10:37,112 --> 01:10:39,197 [footsteps] 1772 01:10:39,239 --> 01:10:41,574 [Tara] Erin? Dinner's ready. 1773 01:10:44,119 --> 01:10:46,329 [click] 1774 01:10:46,371 --> 01:10:47,914 Hey. 1775 01:10:47,956 --> 01:10:50,083 [Erin sobs softly] 1776 01:10:50,125 --> 01:10:52,377 It's all my fault. 1777 01:10:52,419 --> 01:10:54,421 I ruined everything. 1778 01:10:54,462 --> 01:10:56,631 No, you didn't ruin anything. 1779 01:10:56,673 --> 01:10:58,091 You and Boone are fighting, 1780 01:10:58,133 --> 01:11:00,593 and now we might not move into that great new ranch 1781 01:11:00,635 --> 01:11:02,429 and become a family? 1782 01:11:02,470 --> 01:11:04,431 I got Dawson in trouble, 1783 01:11:04,472 --> 01:11:06,725 and I was totally wrong about Dad. 1784 01:11:06,766 --> 01:11:08,435 How can you live with me? 1785 01:11:08,476 --> 01:11:10,145 Oh, sweetheart. 1786 01:11:10,186 --> 01:11:11,771 I couldn't live without you. 1787 01:11:11,813 --> 01:11:14,566 If you and Boone don't get married because of me, 1788 01:11:14,607 --> 01:11:16,276 I would never, ever forgive myself. 1789 01:11:16,317 --> 01:11:18,111 Sweetheart, it's okay. 1790 01:11:18,153 --> 01:11:19,279 [Erin sobs] 1791 01:11:19,320 --> 01:11:20,488 It's okay. 1792 01:11:20,530 --> 01:11:22,574 I'm sorry. 1793 01:11:22,615 --> 01:11:24,826 It's okay. [smooch] 1794 01:11:30,457 --> 01:11:34,502 [***] 1795 01:11:40,008 --> 01:11:41,760 Hey... 1796 01:11:41,801 --> 01:11:43,720 Hey. 1797 01:11:46,014 --> 01:11:49,392 [sighing] 1798 01:11:49,434 --> 01:11:54,147 I said some things last night that I'm really regretting. 1799 01:11:54,189 --> 01:11:56,775 Yeah, me too. 1800 01:11:56,816 --> 01:12:01,112 It was awful-- fighting like that. 1801 01:12:01,154 --> 01:12:04,741 We weren't the best versions of ourselves, were we? 1802 01:12:04,783 --> 01:12:07,702 No. 1803 01:12:07,744 --> 01:12:10,455 It's gonna happen again, though... 1804 01:12:10,497 --> 01:12:13,333 and again... 1805 01:12:13,375 --> 01:12:15,502 'cause that's what happens 1806 01:12:15,543 --> 01:12:17,045 when you share your life with someone. 1807 01:12:18,421 --> 01:12:19,756 Do you still want that? 1808 01:12:21,174 --> 01:12:23,551 You know I do. 1809 01:12:24,636 --> 01:12:27,597 More than anything in the world. 1810 01:12:29,933 --> 01:12:31,559 Me too. 1811 01:12:31,601 --> 01:12:33,269 [chuckles warmly] 1812 01:12:33,311 --> 01:12:35,188 Good. 1813 01:12:35,230 --> 01:12:37,565 [***] 1814 01:12:42,612 --> 01:12:45,907 I guess we're gonna have to dust off that wedding list. 1815 01:12:45,949 --> 01:12:47,367 Mm-hmm. 1816 01:12:47,409 --> 01:12:48,785 I think there's somebody 1817 01:12:48,827 --> 01:12:50,912 I need to speak to first, though. 1818 01:12:52,205 --> 01:12:54,582 [***] 1819 01:13:06,594 --> 01:13:08,596 [Boone takes a deep breath, sighs] 1820 01:13:09,597 --> 01:13:11,599 - Hey, there. - Hey. 1821 01:13:13,101 --> 01:13:15,228 It's pretty, huh? 1822 01:13:15,270 --> 01:13:17,605 Yeah. I really love it here. 1823 01:13:17,647 --> 01:13:19,399 Good. I'm glad. 1824 01:13:19,441 --> 01:13:21,401 Look, uh... 1825 01:13:21,443 --> 01:13:24,612 I guess maybe I... 1826 01:13:24,654 --> 01:13:27,532 do some things a little differently. 1827 01:13:27,574 --> 01:13:31,411 Yeah, I guess. 1828 01:13:31,453 --> 01:13:32,787 You know... 1829 01:13:32,829 --> 01:13:35,290 it's not because I don't love you. 1830 01:13:36,666 --> 01:13:38,626 It's because I do. 1831 01:13:41,546 --> 01:13:42,964 I know... 1832 01:13:43,006 --> 01:13:44,424 Dad. 1833 01:13:44,466 --> 01:13:47,052 [amused] Oh? So, we're good then? 1834 01:13:47,093 --> 01:13:48,094 Yeah, we're good. 1835 01:13:48,136 --> 01:13:50,764 Come here. 1836 01:13:50,805 --> 01:13:52,682 [Boone sighs contentedly] 1837 01:13:52,724 --> 01:13:56,686 [***] 1838 01:14:08,198 --> 01:14:11,326 [***] 1839 01:14:11,368 --> 01:14:12,702 Dad! 1840 01:14:13,870 --> 01:14:14,704 What? 1841 01:14:14,746 --> 01:14:15,872 We need your help. 1842 01:14:16,998 --> 01:14:18,708 Okay. 1843 01:14:18,750 --> 01:14:20,627 Oh, no, what are you guys up to? 1844 01:14:20,669 --> 01:14:21,878 The pry bar's stuck. 1845 01:14:21,920 --> 01:14:23,588 Oh, I see what you're doing here. 1846 01:14:23,630 --> 01:14:25,048 [grunts] Okay, all you gotta do is just... 1847 01:14:25,090 --> 01:14:26,132 jimmy it around, 1848 01:14:26,174 --> 01:14:27,425 and the nails should pop right out, 1849 01:14:27,467 --> 01:14:28,468 just like that. 1850 01:14:28,510 --> 01:14:31,388 There ya go. 1851 01:14:31,429 --> 01:14:32,472 [chuckles] 1852 01:14:32,514 --> 01:14:33,515 Is this your idea? 1853 01:14:33,556 --> 01:14:34,557 Yeah. 1854 01:14:34,599 --> 01:14:36,476 It's a good idea. 1855 01:14:36,518 --> 01:14:38,561 It'd be a shame to leave that behind. 1856 01:14:38,603 --> 01:14:39,896 I already picked a spot at the new house 1857 01:14:39,938 --> 01:14:41,147 where we could put it, Dad. 1858 01:14:41,189 --> 01:14:43,024 I'll bet you did. 1859 01:14:44,734 --> 01:14:45,777 And once it's there, 1860 01:14:45,819 --> 01:14:47,320 we could put Tara and Erin on it. 1861 01:14:47,362 --> 01:14:49,280 Yeah, the whole family. 1862 01:14:49,322 --> 01:14:50,323 [Boone chuckles] 1863 01:14:50,365 --> 01:14:51,825 "The whole family." 1864 01:14:51,866 --> 01:14:54,911 Ohh, what am I gonna do with you two, huh? 1865 01:14:54,953 --> 01:14:56,579 Mm! 1866 01:14:56,621 --> 01:14:57,622 [sighs] 1867 01:14:57,664 --> 01:14:59,708 Boy, you guys have gotten tall. 1868 01:14:59,749 --> 01:15:01,626 - Almost as tall as you. - That's not saying much. 1869 01:15:01,668 --> 01:15:02,836 [Boone] Ouch! 1870 01:15:10,677 --> 01:15:12,387 [music begins to play nearby] 1871 01:15:17,517 --> 01:15:20,437 * I miss your fingers caressing * 1872 01:15:20,478 --> 01:15:22,022 * The back of my head * 1873 01:15:23,815 --> 01:15:26,901 * I miss you singing every song * 1874 01:15:26,943 --> 01:15:29,946 * I miss getting to sing along * 1875 01:15:29,988 --> 01:15:31,573 * I miss... * 1876 01:15:31,614 --> 01:15:32,824 I still have that boom box. 1877 01:15:32,866 --> 01:15:34,743 * ...hearing your voice soar above mine * 1878 01:15:34,784 --> 01:15:35,618 [turns song off] 1879 01:15:38,163 --> 01:15:40,081 I, uh... 1880 01:15:40,123 --> 01:15:42,125 gave it some thought. 1881 01:15:43,710 --> 01:15:46,421 I can work remote, most of the time. 1882 01:15:46,463 --> 01:15:48,381 I'll just go to Nashville when I'm needed. 1883 01:15:48,423 --> 01:15:49,799 You're planning on doing that from here? 1884 01:15:49,841 --> 01:15:51,593 Yes, ma'am... 1885 01:15:51,634 --> 01:15:53,178 if you'll have me. 1886 01:15:54,471 --> 01:15:55,889 Let's... 1887 01:15:55,930 --> 01:15:58,433 start with forever... 1888 01:15:58,475 --> 01:16:00,060 take it from there. 1889 01:16:01,353 --> 01:16:04,356 We can certainly talk about that... 1890 01:16:06,066 --> 01:16:07,150 ...but first, 1891 01:16:07,192 --> 01:16:09,652 we got us a potluck to get to. 1892 01:16:11,905 --> 01:16:13,114 [chuckles] 1893 01:16:15,867 --> 01:16:18,119 [***] 1894 01:16:24,876 --> 01:16:26,294 Hey... 1895 01:16:26,336 --> 01:16:27,504 Hey. 1896 01:16:29,506 --> 01:16:31,966 A kiss-and-make-up party. 1897 01:16:32,008 --> 01:16:34,678 Is this, uh, an American tradition? 1898 01:16:34,719 --> 01:16:37,472 Yeah, I guess. 1899 01:16:37,514 --> 01:16:38,807 How are you? 1900 01:16:38,848 --> 01:16:39,683 We haven't talked in a while. 1901 01:16:42,602 --> 01:16:44,145 I'll, uh... 1902 01:16:44,187 --> 01:16:46,690 go see if they need help setting up. 1903 01:16:48,108 --> 01:16:49,734 It hadn't really seemed like 1904 01:16:49,776 --> 01:16:51,820 you've been much interested in talking to me lately. 1905 01:16:51,861 --> 01:16:54,489 I know. I'm sorry. 1906 01:16:54,531 --> 01:16:56,658 I'm really, really sorry. 1907 01:17:00,537 --> 01:17:03,081 Well, maybe we can do something next weekend, 1908 01:17:03,123 --> 01:17:04,666 like, a date? 1909 01:17:04,708 --> 01:17:06,793 Yeah, I'd like that. 1910 01:17:06,835 --> 01:17:08,753 You look really pretty, by the way. 1911 01:17:08,795 --> 01:17:10,005 [phone rings] 1912 01:17:10,046 --> 01:17:11,673 It's my dad. 1913 01:17:11,715 --> 01:17:12,924 I'll talk to you later. 1914 01:17:12,966 --> 01:17:14,884 [ringing] 1915 01:17:14,926 --> 01:17:17,303 [phone continues ringing] 1916 01:17:18,388 --> 01:17:19,472 Hi, Dad. 1917 01:17:19,514 --> 01:17:21,057 Hi, sweetheart! 1918 01:17:21,099 --> 01:17:23,727 Bethany and I have some big news... 1919 01:17:23,768 --> 01:17:25,353 your brother John is here, 1920 01:17:25,395 --> 01:17:26,646 and he can't wait to meet his big sister. 1921 01:17:26,688 --> 01:17:28,857 John is perfect, Erin, just like you. 1922 01:17:28,898 --> 01:17:30,025 As soon as you can, 1923 01:17:30,066 --> 01:17:30,984 we want you to come to New York. 1924 01:17:31,026 --> 01:17:32,485 I will. I can't wait. 1925 01:17:32,527 --> 01:17:34,362 Okay, just let me know when it's a good time, 1926 01:17:34,404 --> 01:17:35,947 and we'll make all the arrangements. 1927 01:17:35,989 --> 01:17:37,615 I love you, Erin, and so does Bethany-- 1928 01:17:37,657 --> 01:17:39,617 - [John cries] - ...And so does little John! 1929 01:17:39,659 --> 01:17:40,744 Love you, too, Dad. 1930 01:17:40,785 --> 01:17:42,203 You too, John! 1931 01:17:44,122 --> 01:17:46,708 - [crying] - Oh... 1932 01:17:48,209 --> 01:17:50,628 [indistinct chatter] 1933 01:17:50,670 --> 01:17:52,672 Hey, superstar! 1934 01:17:52,714 --> 01:17:54,257 - Hey. - Nice to see you. 1935 01:17:54,299 --> 01:17:55,717 Yeah, wait till you taste these beans-- 1936 01:17:55,759 --> 01:17:57,052 you'll be saying "megastar". 1937 01:17:57,093 --> 01:17:59,804 Speaking of stars, where is, uh, Boone and Tara? 1938 01:17:59,846 --> 01:18:02,349 Oh, they're late for their own kiss-and-make-up party. 1939 01:18:02,390 --> 01:18:05,310 Ah, nope, they're right on time... 1940 01:18:05,352 --> 01:18:07,771 and actually, they're going to be doing a little more 1941 01:18:07,812 --> 01:18:10,023 than kissing and making up today. 1942 01:18:10,065 --> 01:18:12,817 [***] 1943 01:18:14,652 --> 01:18:16,905 [gasping] Oh... guys! 1944 01:18:16,946 --> 01:18:19,908 [***] 1945 01:18:19,949 --> 01:18:21,284 This is perfect! 1946 01:18:21,326 --> 01:18:22,577 [guests gasping and chatting] 1947 01:18:22,619 --> 01:18:23,953 You knew? 1948 01:18:23,995 --> 01:18:25,413 [laughs] 1949 01:18:25,455 --> 01:18:28,124 [***] 1950 01:18:29,042 --> 01:18:30,251 Ladies and gentlemen... 1951 01:18:30,293 --> 01:18:32,212 you have been invited to the wedding of-- 1952 01:18:32,253 --> 01:18:33,213 ...Boone Taylor-- 1953 01:18:33,254 --> 01:18:34,297 And Tara Kendall. 1954 01:18:34,339 --> 01:18:35,340 Come on! 1955 01:18:35,382 --> 01:18:37,592 - Yes! - Come on, let's go! 1956 01:18:37,634 --> 01:18:38,635 Let's go! 1957 01:18:41,638 --> 01:18:44,140 [***] 1958 01:18:55,819 --> 01:19:00,532 [***] 1959 01:19:04,077 --> 01:19:05,870 Shall we? 1960 01:19:08,832 --> 01:19:15,463 [***] 1961 01:19:15,505 --> 01:19:17,090 All right, you got something for me? Nice. 1962 01:19:17,132 --> 01:19:18,633 Thank you. 1963 01:19:18,675 --> 01:19:19,968 Thank you! 1964 01:19:20,010 --> 01:19:22,804 Wait, is he marrying them? 1965 01:19:22,846 --> 01:19:24,055 Apparently so. 1966 01:19:24,097 --> 01:19:25,598 How? 1967 01:19:25,640 --> 01:19:28,768 Well, he is a notary. It's his little side gig. 1968 01:19:28,810 --> 01:19:30,812 Uh-huh, gotcha. Gotcha. 1969 01:19:30,854 --> 01:19:32,689 - The rings? - The rings! Right. 1970 01:19:32,731 --> 01:19:33,982 There you are. 1971 01:19:34,024 --> 01:19:35,150 There you go. 1972 01:19:35,191 --> 01:19:36,735 - All right. - Perfect. Thank you. 1973 01:19:36,776 --> 01:19:38,361 Okay, we're good? 1974 01:19:38,403 --> 01:19:40,697 All right, boys, let's go. Hutch, we're comin'! 1975 01:19:42,532 --> 01:19:45,076 [***] 1976 01:19:45,118 --> 01:19:47,287 [chuckling] 1977 01:19:50,331 --> 01:19:52,125 Sit close to your brother. Thank you. 1978 01:19:52,167 --> 01:19:54,461 [***] 1979 01:19:54,502 --> 01:19:56,713 [Boone exhaling deeply] 1980 01:19:56,755 --> 01:19:59,591 [***] 1981 01:20:09,225 --> 01:20:11,728 [quietly] Wow! 1982 01:20:11,770 --> 01:20:14,189 [exhales deeply] 1983 01:20:14,230 --> 01:20:15,899 - Please be seated. - Okay. 1984 01:20:17,942 --> 01:20:19,277 Dearly beloved, 1985 01:20:19,319 --> 01:20:21,404 we are gathered here today to join in matrimony 1986 01:20:21,446 --> 01:20:23,865 this man and this woman. 1987 01:20:23,907 --> 01:20:25,450 Marriage is a sacred vow-- 1988 01:20:25,492 --> 01:20:27,369 a promise to share someone's life 1989 01:20:27,410 --> 01:20:29,621 through the good, the bad, and the indifferent, 1990 01:20:29,662 --> 01:20:32,040 a pledge not to be taken lightly. 1991 01:20:32,082 --> 01:20:35,669 So, I ask you, Boone Taylor, 1992 01:20:35,710 --> 01:20:38,588 are you prepared to take this vow today? 1993 01:20:39,756 --> 01:20:41,299 I certainly am. 1994 01:20:44,386 --> 01:20:46,513 Tara Kendall... 1995 01:20:47,681 --> 01:20:49,307 ...I once told you 1996 01:20:49,349 --> 01:20:52,477 that waking up every day knowing I get to be with you 1997 01:20:52,519 --> 01:20:55,897 is pretty much my definition of a reason to live. 1998 01:20:55,939 --> 01:20:57,899 I meant it then, 1999 01:20:57,941 --> 01:21:00,193 and I mean it now... 2000 01:21:00,235 --> 01:21:02,779 and I will mean it every step. 2001 01:21:04,406 --> 01:21:06,574 And you, Tara Kendall... 2002 01:21:06,616 --> 01:21:08,660 are you prepared to make this vow? 2003 01:21:10,662 --> 01:21:12,247 Boone Taylor... 2004 01:21:12,288 --> 01:21:14,374 I am crazy in love with you. 2005 01:21:17,419 --> 01:21:20,171 You make my heart race and my knees weak. 2006 01:21:20,213 --> 01:21:22,382 You're kind and gentle, 2007 01:21:22,424 --> 01:21:24,592 thoughtful and strong. 2008 01:21:24,634 --> 01:21:28,471 The kind of man a woman can dare to build a life with... 2009 01:21:28,513 --> 01:21:30,765 and... 2010 01:21:30,807 --> 01:21:33,143 I'm taking that dare 2011 01:21:33,184 --> 01:21:36,438 with my whole heart and soul, 2012 01:21:36,479 --> 01:21:38,398 every step of the way. 2013 01:21:39,816 --> 01:21:41,109 Erin... 2014 01:21:41,151 --> 01:21:42,318 Fletcher, Griffin-- 2015 01:21:42,360 --> 01:21:45,113 are you prepared to welcome and embrace 2016 01:21:45,155 --> 01:21:46,448 the vows that your parents 2017 01:21:46,489 --> 01:21:47,782 - are taking today? - We do. 2018 01:21:47,824 --> 01:21:49,117 We do. 2019 01:21:49,159 --> 01:21:50,201 [grumbles playfully] Yeah, you better do. 2020 01:21:50,243 --> 01:21:51,661 [guests chuckling] 2021 01:21:51,703 --> 01:21:55,290 Now, is there anyone here who objects to this marriage? 2022 01:21:55,331 --> 01:21:57,625 And there better well darn not be! 2023 01:21:57,667 --> 01:21:59,085 All right! 2024 01:21:59,127 --> 01:22:00,837 Well, let's make this thing official. 2025 01:22:00,879 --> 01:22:02,547 Boone? 2026 01:22:05,133 --> 01:22:08,345 Tara Kendall... 2027 01:22:08,386 --> 01:22:11,973 with this ring... 2028 01:22:12,015 --> 01:22:13,725 I do thee wed. 2029 01:22:15,060 --> 01:22:17,812 Boone Taylor... 2030 01:22:17,854 --> 01:22:19,314 with this ring, 2031 01:22:19,356 --> 01:22:21,024 I do thee wed. 2032 01:22:22,859 --> 01:22:26,946 By the power vested in me in the great state of Montana, 2033 01:22:26,988 --> 01:22:30,283 I know pronounce you husband and wife, but... 2034 01:22:30,325 --> 01:22:32,744 it's not official-official until you-- 2035 01:22:32,786 --> 01:22:34,371 Oh, come on! 2036 01:22:34,412 --> 01:22:36,289 - Woo-hoo-hoo-hoo-hoo! - [applause breaks out] 2037 01:22:36,331 --> 01:22:38,083 Yeah! 2038 01:22:38,124 --> 01:22:40,502 [laughter and applause] 2039 01:22:43,088 --> 01:22:44,339 I love you. 2040 01:22:44,381 --> 01:22:46,049 I love you, too. 2041 01:22:46,091 --> 01:22:47,258 Come on, everybody, get up here! 2042 01:22:47,300 --> 01:22:48,218 Let's go. 2043 01:22:48,259 --> 01:22:50,762 Come on! 2044 01:22:50,804 --> 01:22:55,517 [***] 2045 01:23:04,150 --> 01:23:06,695 * Don't need glitter or gold * 2046 01:23:06,736 --> 01:23:09,572 * Ain't nothin' can be sold * 2047 01:23:09,614 --> 01:23:14,411 * That'll make me feel like you do * 2048 01:23:14,452 --> 01:23:16,621 * And those bright city lights * 2049 01:23:16,663 --> 01:23:20,000 * Can shine for someone else tonight * 2050 01:23:20,041 --> 01:23:25,171 * 'Cause all I need is you * 2051 01:23:25,213 --> 01:23:28,633 * All I need is you * 2052 01:23:35,515 --> 01:23:40,812 {\an8}[***] 127242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.