All language subtitles for Arthur C. Clarkes Mysterious World - Episode 1 - The Journey Begins

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,820 --> 00:00:32,300 O Homem-Macaco anda pelas florestas do noroeste da América? 2 00:00:32,860 --> 00:00:37,220 Que monstro marinho atacou esta fragata naval 3 00:00:37,340 --> 00:00:40,780 nas águas da América do Sul? 4 00:00:41,940 --> 00:00:48,500 Porque este enorme círculo de pedras foi erguido em Orkney 4.000 anos atrás? 5 00:00:49,020 --> 00:00:55,340 Quem desenhou este gigante, a maior pintura do mundo, no Chile? 6 00:00:55,980 --> 00:01:02,340 Cujas mãos fizeram a Caveira da Perdição, que traz a morte? 7 00:01:03,500 --> 00:01:08,860 Porque as rochas se movem no Vale da Morte, na Califórnia? 8 00:01:09,220 --> 00:01:14,500 Os mistérios de Arthur Clarke, autor de 2001: Odisseia no Espaço, 9 00:01:14,620 --> 00:01:20,580 e inventor do satélite de comunicações, agora vivendo no Sri Lanka 10 00:01:20,700 --> 00:01:24,380 que lida com os enigmas deste e de outros mundos. 11 00:01:24,500 --> 00:01:29,260 Os mistérios sempre me intrigaram e divertiram desde a minha infância, 12 00:01:29,380 --> 00:01:34,060 quando lia sobre chuvas de peixes, monstros marinhos 13 00:01:34,180 --> 00:01:39,540 que atacavam navios, e objectos luminosos que se moviam nos céus. 14 00:01:39,780 --> 00:01:43,660 Ao longo dos anos, eu classifiquei-os 15 00:01:43,860 --> 00:01:48,380 como histeria de primeiro, segundo e terceiro grau. 16 00:01:49,460 --> 00:01:54,460 Mesmo nesta pequena ilha, coisas estranhas estão em todo o lado, 17 00:01:54,580 --> 00:02:01,420 1500 anos atrás, o rei do Sri Lanka construiu esta escada, porquê? 18 00:02:01,780 --> 00:02:05,020 Só podemos tentar adivinhar 19 00:02:05,140 --> 00:02:10,620 Isto foi um mundo perdido por mil anos, talvez nunca saibamos porquê, 20 00:02:10,740 --> 00:02:16,980 Porque o rei tirano construiu este palácio com os jardins do céu? 21 00:02:17,100 --> 00:02:23,420 Para mim, é o ponto de partida de uma viagem pelos mistérios do mundo, 22 00:02:25,340 --> 00:02:29,420 O MUNDO MISTERIOSO DE ARTHUR C. CLARKE 23 00:02:45,820 --> 00:02:49,180 A JORNADA COMEÇA ... 24 00:02:54,340 --> 00:02:59,100 Estamos na Índia, o dia está lindo, ensolarado, 25 00:02:59,300 --> 00:03:05,620 mas estamos esperando por um fenômeno surpreendente, um eclipse solar total, 26 00:03:05,740 --> 00:03:09,540 Um grande exemplo de mistérios do primeiro grau, 27 00:03:09,700 --> 00:03:14,860 Em alguns minutos, esta paisagem ensolarada estará completamente escurecida, 28 00:03:14,980 --> 00:03:18,300 Claro, o eclipse ainda assusta muita gente, 29 00:03:18,420 --> 00:03:24,100 e esta experiência surpreende até mesmo um homem civilizado moderno, 30 00:03:24,660 --> 00:03:31,500 Sabemos que o Sol é 400 vezes maior que a Lua, mas também 400 vezes mais distante, 31 00:03:31,620 --> 00:03:37,020 então, por causa desta estranha coincidência, a lua pode obscurecer o sol 32 00:03:37,220 --> 00:03:42,740 numa parte da sua órbita, levando a um eclipse total, 33 00:03:42,860 --> 00:03:48,460 Este mistério foi resolvido, mas existem muitos mistérios científicos sobre o sol. 34 00:03:48,580 --> 00:03:53,740 que não estão resolvidos, é por isso que os astrônomos que você vê aqui 35 00:03:53,860 --> 00:04:00,180 viajam pelo mundo para observar este fenômeno da ciência interessante, 36 00:04:08,180 --> 00:04:12,100 É folha de alumínio, 37 00:04:37,060 --> 00:04:43,220 A luz que iluminava esta paisagem, com muito sol faz meia-hora, 38 00:04:43,340 --> 00:04:50,100 fica cinza, você ouve o canto? Os animais sabem que é algo estranho, 39 00:04:50,580 --> 00:04:57,500 Na verdade, o nível de luz é como durante um dia ensolarado em Marte, 40 00:04:57,740 --> 00:05:04,460 Está muito frio, sinto o vento, É como se estivesse na Inglaterra de novo, 41 00:05:06,060 --> 00:05:12,820 Faz menos de um minuto, e é como se alguém fechasse uma porta redonda. 42 00:05:14,100 --> 00:05:21,100 A lua quase obscureceu o sol, os últimos raios de luz estão surgindo, 43 00:05:26,220 --> 00:05:29,740 Apenas uma fina linha de luz. 44 00:05:31,540 --> 00:05:37,260 As pessoas estão gritando ao meu redor, com medo do que está acontecendo, 45 00:05:37,380 --> 00:05:40,820 A paisagem ao nosso redor desapareceu na escuridão, 46 00:05:43,180 --> 00:05:46,660 Tudo o que resta é uma linha fina, 47 00:05:47,380 --> 00:05:50,820 Faltam apenas alguns segundos. 48 00:05:53,060 --> 00:05:56,660 Está desaparecendo...desaparecendo... 49 00:06:00,700 --> 00:06:04,900 Está desaparecendo...ela foi-se! Tirem as ataduras! 50 00:06:05,500 --> 00:06:10,980 Aqui está a coroa, a grande coroa de luz, 51 00:06:11,100 --> 00:06:14,100 Corona solar. 52 00:06:14,300 --> 00:06:18,180 Faixas de luz correm ao seu redor, 53 00:06:18,300 --> 00:06:21,980 e perto do limite da luz brilhante, 54 00:06:22,100 --> 00:06:26,500 vemos a paisagem ao nosso redor, 55 00:06:26,620 --> 00:06:31,500 Fica iluminado como numa noite cde forte luar, 56 00:06:31,700 --> 00:06:35,660 A luz da corona é tão intensa, 57 00:06:37,100 --> 00:06:42,980 Eu não vejo nenhuma outra estrela além de Vênus e o pequeno Mercúrio, 58 00:06:44,060 --> 00:06:47,860 Claro, quanto mais você olha, mais detalhes você vê, 59 00:06:47,980 --> 00:06:51,860 Existem enormes forças magnéticas em jogo , 60 00:06:51,980 --> 00:06:57,300 por causa da forma como a luz foi espalhada, 61 00:06:57,740 --> 00:07:01,860 Agora você pode ver o sol nascendo ... e acabou, 62 00:07:01,980 --> 00:07:05,860 Um flash de luz, a que eles chamam de anel de diamante. 63 00:07:05,980 --> 00:07:11,060 A luz do sol é vista num ponto, parece um anel no céu, 64 00:07:11,180 --> 00:07:14,340 E agora acabou, 65 00:07:14,900 --> 00:07:19,740 Este belo eclipse é um dos mistérios de primeiro grau, 66 00:07:19,860 --> 00:07:25,340 Era um mistério para nossos ancestrais, mas sabemos como isso acontece, 67 00:07:25,460 --> 00:07:31,700 Mas, infelizmente, milhões de indianos não a viram porque eles não saíram por medo, 68 00:07:31,820 --> 00:07:35,100 Eles perderam o espectáculo da vida, 69 00:07:35,220 --> 00:07:40,740 Apreciamos o eclipse sem medo, mas não sem admiração, 70 00:07:40,860 --> 00:07:46,180 Mas esta série trata principalmente de mistérios de segundo grau, 71 00:07:46,420 --> 00:07:51,460 onde não temos respostas, embora tenhamos inúmeras pistas, 72 00:07:51,700 --> 00:07:55,300 O primeiro exemplo é surpreendente, 73 00:07:55,580 --> 00:08:01,260 Aconteceu numa praia da Escócia há alguns anos, 74 00:08:07,300 --> 00:08:12,140 Em 1966, um incidente assustador aconteceu num café da praia 75 00:08:12,260 --> 00:08:17,020 onde Jean Meldrum e a sua mãe Evelyn Murdoch trabalhavam. 76 00:08:17,140 --> 00:08:21,940 Eu ouvi barulho, olhei para o alto e vi uma bola de fogo, 77 00:08:22,060 --> 00:08:28,420 Era laranja no meio, branco por fora e movia-se contra a parede do café, 78 00:08:28,540 --> 00:08:34,460 Ela veio até à janela, levantei o olhar para ver o que era 79 00:08:34,580 --> 00:08:38,420 e ela entrou pela janela e bateu-me no peito. 80 00:08:38,620 --> 00:08:43,220 Aí ela desapareceu, eu entrei no café, todos estavam em pânico, 81 00:08:43,340 --> 00:08:49,980 o meu peito doeu-me por dias, mas não deu para ver nada , pareceu-me uma bola fogo, 82 00:08:50,100 --> 00:08:55,860 De repente, uma luz brilhante brilhou na cozinha onde eu estava, 83 00:08:55,980 --> 00:08:59,780 Eu não sabia o que era, pois estava com medo, 84 00:08:59,900 --> 00:09:05,580 As pessoas gritaram e correram para fora do café. A praia estava vazia, 85 00:09:05,700 --> 00:09:10,580 Eles fugiram a toda a velocidade! Até um homem com uma perna de pau! 86 00:09:10,700 --> 00:09:16,260 Ele costumava sentar-se no balcão e nunca se moveu tão rápido! 87 00:09:16,380 --> 00:09:22,500 Ele fugiu com os outros. No dia seguinte eu fui ligar o fogão 88 00:09:22,620 --> 00:09:28,620 e ele partiu-se ao meio, tivemos que mandá-lo para o ferreiro consertar. 89 00:09:30,020 --> 00:09:35,060 O Prof. Roger Jennison, encarregado do radiotelescópio da Universidade de Kent, 90 00:09:35,180 --> 00:09:39,580 colecciona estas histórias. Ele mesmo teve uma experiência semelhante. 91 00:09:39,700 --> 00:09:44,820 Estava voando na Eastern Airlines para Washington numa noite de tempestade. 92 00:09:44,940 --> 00:09:51,940 De repente, após um raio, ela saiu pela cabine 93 00:09:52,580 --> 00:09:58,380 uma linda bola azul, do tamanho de uma bola de futebol, 94 00:09:58,500 --> 00:10:05,180 Linda, ela movia-se devagar, entre os assentos, 95 00:10:05,300 --> 00:10:11,820 Não havia calor, mesmo estando a cerca de meio metro do meu rosto. 96 00:10:11,940 --> 00:10:18,940 Passados alguns segundos, um comissário de bordo tropeçou em mim, 97 00:10:19,060 --> 00:10:26,060 Caiu perto de mim, passou os braços em volta do meu pescoço e disse: você viu aquela faísca? 98 00:10:26,260 --> 00:10:33,020 Tentei convencê-lo de que não era uma faísca. 99 00:10:33,140 --> 00:10:38,660 mas sim uma bola dum relâmpago e que realmente tivemos sorte 100 00:10:38,780 --> 00:10:45,260 Vimos uma bola dum relâmpago a viajar de avião, 101 00:10:46,380 --> 00:10:49,980 A bola de fogo ainda é um mistério científico. 102 00:10:50,100 --> 00:10:56,180 Ainda recentemente, muitos cientistas recusaram-se a reconhecer que ela existiu. 103 00:10:56,300 --> 00:11:01,980 Noutros mistérios de segundo grau, muitas vezes temos filmes e fotos, 104 00:11:02,100 --> 00:11:06,340 mas ainda discutimos sobre como interpretá-los. 105 00:11:07,020 --> 00:11:13,340 Este filme, feito em 1936, mostra o monstro de Loch Ness? 106 00:11:13,740 --> 00:11:20,140 Surgiu 41 anos depois para ser filmado novamente? 107 00:11:20,660 --> 00:11:25,660 Será esta a marca de um Yeti, um homem das neves do Himalaia? 108 00:11:25,780 --> 00:11:31,100 A filmagem numa floresta no norte da Califórnia será realmente do Bigfoot, 109 00:11:31,220 --> 00:11:37,620 um homem-macaco, que até agora iludiu os perseguidores? 110 00:11:37,740 --> 00:11:43,100 Esta estranha luz sobre o norte da Inglaterra ainda não foi identificada. 111 00:11:43,220 --> 00:11:48,900 Será uma nave espacial de outro planeta? Os pescadores retiraram este cadáver 112 00:11:49,020 --> 00:11:54,660 do Pacífico Sul. Será realmente um monstro marinho desconhecido? 113 00:11:54,780 --> 00:12:00,500 Quando a câmara captura uma cobra africana com o dobro do comprimento de qualquer outra, 114 00:12:00,620 --> 00:12:06,140 ou o elo perdido morto na América do Sul por exploradores 115 00:12:06,260 --> 00:12:11,340 ou uma espécie desconhecida de grande felino vagando pelas planícies africanas, 116 00:12:11,460 --> 00:12:14,860 podemos acreditar nas evidências destes filmes? 117 00:12:14,980 --> 00:12:19,820 Além de filmes e fotos, estes mistérios são de um grau diferente 118 00:12:19,940 --> 00:12:25,700 muitas vezes têm testemunhas assustadas, que querem ter uma resposta tanto como eu, 119 00:12:26,220 --> 00:12:31,460 O guarda do lago Alex Campbell viu o monstro de Loch Ness 18 vezes. 120 00:12:31,580 --> 00:12:37,340 O encontro mais próximo aconteceu quando navegava com John Frasier à noite. 121 00:12:37,700 --> 00:12:43,420 De repente, a água espumou horrivelmente, horrivelmente, 122 00:12:44,780 --> 00:12:51,500 Eu soube imediatamente o que era, mas o John estava cheio de medo. 123 00:12:51,700 --> 00:12:58,700 Ele disse: que diabo é isso? Eu disse-lhe, não te preocupes, está tudo bem. 124 00:12:59,260 --> 00:13:02,500 Eu disse, é o Nessie. 125 00:13:02,700 --> 00:13:07,500 Isso acalmou-o, mas a água ainda estava espumando, 126 00:13:07,620 --> 00:13:13,620 e após cerca de 2-3 minutos, e a água ainda estava espumando, 127 00:13:13,740 --> 00:13:17,220 nós ouvimo-lo a respirar! 128 00:13:17,340 --> 00:13:22,580 Foi fantástico por si só, porque parecia 129 00:13:22,700 --> 00:13:28,220 como a respiração de um cavalo correndo, assim, 130 00:13:32,980 --> 00:13:38,220 O Piloto de helicóptero belga Rem yu Van Lierde 131 00:13:38,340 --> 00:13:42,300 quando estava trabalhando no Congo, viu uma enorme cobra. 132 00:13:42,700 --> 00:13:47,780 Eu desci em direção à cobra no seu buraco 133 00:13:47,900 --> 00:13:54,900 a uma velocidade de 30-40 km / h, estava 8-9 metros acima dela, 134 00:13:55,220 --> 00:13:59,780 A cobra subiu cerca de 3 metros. 135 00:14:00,340 --> 00:14:04,020 Eu pude ver a sua cabeça ao perto claramente, 136 00:14:04,140 --> 00:14:09,700 Posso descrevê-la como a cabeça de um cavalo muito grande, 137 00:14:09,940 --> 00:14:14,180 com mandíbulas triangulares muito grandes. 138 00:14:14,300 --> 00:14:19,620 Ela ficou de pé na minha frente, e eu senti, e fiquei convencido, 139 00:14:19,780 --> 00:14:25,300 que me iria atacar. 140 00:14:27,140 --> 00:14:32,460 A família Holmes acredita que conheceu a lendária cobra marinha. 141 00:14:32,580 --> 00:14:36,580 Estávamos navegando e de repente vimos um movimento na água, 142 00:14:36,700 --> 00:14:39,980 e vimos algo emergir da água. 143 00:14:40,100 --> 00:14:46,500 Sabe como as escavadeiras têm pneus grandes, com cerca de 1,5 m de diâmetro 144 00:14:46,620 --> 00:14:53,540 Imagine que há uma rede sob a água e que corre para a superfície, 145 00:14:54,060 --> 00:15:00,860 Vimos duas pequenas lombadas, com cerca de um metro e meio de comprimento, 146 00:15:00,980 --> 00:15:05,940 tinha uma cabeça pequena ... um pescoço fino e uma cabeça pequena, 147 00:15:06,140 --> 00:15:09,460 Ela mergulhava e olhava ao seu redor. 148 00:15:09,580 --> 00:15:14,940 Nunca saberemos o que era, nunca vi nada assim, 149 00:15:15,060 --> 00:15:20,540 Como um monstro pré-histórico , ela era enorme. 150 00:15:20,660 --> 00:15:26,180 Há algo muito estranho vivendo nos mares, sem dúvida. 151 00:15:26,820 --> 00:15:30,260 Resolvemos alguns desses mistérios. 152 00:15:30,380 --> 00:15:34,580 Trabalho ou raciocínio lógico pode resolvê-los, 153 00:15:34,700 --> 00:15:41,020 Se não houver provas, podem permanecer um mistério para sempre. 154 00:15:57,340 --> 00:16:01,660 Aeroporto de Palma Sur, no meio da terra das bananas, 155 00:16:01,780 --> 00:16:05,900 perto da fronteira da Costa Rica com o Panamá. 156 00:16:15,460 --> 00:16:20,740 Dr. Luis Gomez é o diretor do Museu Nacional da Costa Rica. 157 00:16:20,860 --> 00:16:25,620 Ele está procurando pistas que expliquem o mistério 158 00:16:25,740 --> 00:16:29,300 das enormes bolas de pedra da Costa Rica, 159 00:16:29,420 --> 00:16:34,620 enormes esferas perfeitas, feitas à mão e de origem desconhecida, 160 00:16:34,780 --> 00:16:40,860 Existem ao longo da pista. Mas o objetivo de Gomez está no coração da plantação de banana, 161 00:16:40,980 --> 00:16:45,420 onde um arqueólogo relatou uma nova descoberta. 162 00:16:58,740 --> 00:17:05,420 Por 50 anos, desde que eles souberam delas, os arqueólogos têm vindo aqui. 163 00:17:05,660 --> 00:17:09,540 Mas o propósito e a idade das bolas não foram revelados. 164 00:17:11,060 --> 00:17:15,420 Mike Snoskis é o responsável por esta escavação. 165 00:17:17,020 --> 00:17:22,060 Olá mike tudo bem. Isto é um trabalho árduo. Especialmente com calor. 166 00:17:22,180 --> 00:17:27,820 Encontramos esta e outras perto do aeroporto, 167 00:17:28,300 --> 00:17:34,940 100m adiante está outra grande, e atrás de você está outra. 168 00:17:35,060 --> 00:17:38,660 Está partida, mas parece grande. 169 00:17:38,780 --> 00:17:44,340 Talvez tenhamos encontrado o que lemos há muito tempo, bolas dispostas em linha. 170 00:17:44,460 --> 00:17:48,420 Não se sabe quem fez as esferas, quando e porquê . 171 00:17:48,540 --> 00:17:51,980 Arqueólogos confusos podem apenas especular. 172 00:17:52,100 --> 00:17:57,380 O facto de estarem dispostas em linha faz-me pensar 173 00:17:57,500 --> 00:18:02,580 que podem ser mapas de constelações, por exemplo, 174 00:18:02,700 --> 00:18:08,020 Essa é a minha teoria favorita, mas não sei qual. Mike! 175 00:18:08,300 --> 00:18:12,700 Mike, para que você acha que servem essas bolas? 176 00:18:12,940 --> 00:18:16,700 É uma pergunta difícil. 177 00:18:18,060 --> 00:18:24,980 Como arqueólogo, devo saber o que elas representam, e não sei quase nada. 178 00:18:25,980 --> 00:18:30,020 Até agora, mais de 1.500 bolas de pedra foram encontradas. 179 00:18:30,140 --> 00:18:33,860 Tem 2,5 m de diâmetro e pesam 16 toneladas. 180 00:18:33,980 --> 00:18:38,780 O granito de que são feitos foi trazido de montanhas distantes. 181 00:18:38,900 --> 00:18:45,020 Elas devem ter sido feitas com ferramentas de pedra e abrasivos durante anos. 182 00:18:45,140 --> 00:18:49,260 Hoje, elas são o equivalente costarriquenho de um vaso de jardim. 183 00:18:49,380 --> 00:18:54,140 Dezenas foram enviadas para San Jose, onde decoram edifícios importantes. 184 00:18:54,260 --> 00:18:59,420 Outras foram destruídas por caçadores de tesouros inspirados em histórias de ouro. 185 00:18:59,540 --> 00:19:04,100 Mas muitas ainda estão semienterradas nas selvas e fazendas de banana, 186 00:19:04,220 --> 00:19:08,620 onde pessoas desconhecidas as colocaram nalgum templo antigo. 187 00:19:08,740 --> 00:19:14,540 Em 50 anos de trabalho diligente, nenhum traço da sua origem foi descoberto . 188 00:19:14,660 --> 00:19:18,940 Como você pode ver, não sabemos nada sobre elas. 189 00:19:19,100 --> 00:19:24,780 Elas são, e permanecerão por anos um verdadeiro mistério. 190 00:19:31,980 --> 00:19:37,580 Com algumas pistas e conclusões lógicas, um cientista alemão 191 00:19:37,700 --> 00:19:43,140 pode ter descoberto uma explicação para outros objetos misteriosos. 192 00:19:45,340 --> 00:19:50,100 Dr. Arne Eggebrecht levou-nos a Munique 193 00:19:50,500 --> 00:19:54,180 a uma exposição de tesouros do antigo Iraque. 194 00:19:57,740 --> 00:20:02,180 Existem três relíquias da velha Bagdad em exibição. 195 00:20:02,300 --> 00:20:09,140 Eggebrecht acredita que elas comprovam o desenvolvimento da tecnologia 2 mil anos antes. 196 00:20:09,780 --> 00:20:16,780 Estes três objetos estranhos foram encontrados em 1936, durante escavações em Bagdad. 197 00:20:17,740 --> 00:20:23,820 Eles foram encontrados juntos, uns dos outros. 198 00:20:25,100 --> 00:20:31,540 Primeiro temos um vaso de cerâmica, no qual havia um cilindro de cobre, 199 00:20:31,660 --> 00:20:37,900 esta barra de ferro foi encontrada no cilindro , 200 00:20:39,180 --> 00:20:45,900 Foi encontrado Betume na parte superior e inferior deste cilindro de cobre. 201 00:20:46,180 --> 00:20:50,660 Se você juntar tudo isso significa para um cientista 202 00:20:50,780 --> 00:20:55,180 que isto é uma célula elétrica ou bateria. 203 00:20:55,300 --> 00:21:00,740 É surpreendente que estes objetos tenham 2.200 anos 204 00:21:00,860 --> 00:21:07,220 O que significa 2000 anos mais antigo do que a invenção da eletricidade na Europa. 205 00:21:09,900 --> 00:21:15,180 Nesta experiência feita na Escócia, parte de um forte da Idade do Ferro foi construído. 206 00:21:15,300 --> 00:21:19,620 Está sendo verificado se os construtores foram capazes de alcançar 207 00:21:19,740 --> 00:21:26,060 temperaturas de mais de 1000C e assim derreter pedras 208 00:21:26,260 --> 00:21:30,100 e transformá-las em vidro à prova de bala. 209 00:21:31,500 --> 00:21:36,540 Richard Brinkerhof e eu caminhamos ao longo de um grande círculo de pedras 210 00:21:36,660 --> 00:21:40,820 para testar a teoria de que Stonehenge era um observatório. 211 00:21:40,940 --> 00:21:47,220 E o Indecente de Cerne poderia revelar a sua identidade. 212 00:21:47,340 --> 00:21:51,620 Eu acho que é o deus celta , o símbolo do sexo. 213 00:21:52,020 --> 00:21:56,700 Houve uma rapariga, que foi casada durante 7 anos, 214 00:21:58,020 --> 00:22:04,860 e ela não conseguia engravidar. Então disseram-lhe para se sentar no gigante. 215 00:22:05,380 --> 00:22:09,740 E na próxima primavera ela estaria grávida! 216 00:22:09,860 --> 00:22:14,580 Eu acho que é um símbolo do sexo, porque ele fez-me maravilhas! 217 00:22:14,700 --> 00:22:20,500 O segredo de sua identidade pode estar no solo abaixo dele. 218 00:22:27,700 --> 00:22:34,300 Nossos testes revelaram que o gigante, que se parece com isto hoje, 219 00:22:35,620 --> 00:22:38,860 pode vir a ficar assim. 220 00:22:38,980 --> 00:22:43,420 A chave para o seu nome e idade está na linha debaixo do braço. 221 00:22:43,580 --> 00:22:49,340 Um mistério do terceiro grau é algo insolúvel, inexplicável. 222 00:22:50,260 --> 00:22:56,020 Se existissem, os fenômenos psíquicos seriam um mistério de terceiro grau. 223 00:22:56,380 --> 00:23:01,500 Alguns eventos são tão estranhos que parecem mistérios do terceiro grau 224 00:23:01,620 --> 00:23:06,220 sem respostas racionais, mas podemos encontrar pistas. 225 00:23:06,340 --> 00:23:10,500 O que você acharia se isto acontecesse com você? 226 00:23:10,620 --> 00:23:15,020 Eu estava vindo para cá, estava a um quarteirão de distância, 227 00:23:15,140 --> 00:23:20,100 quando de repente um peixe caiu do lado esquerdo do carro. 228 00:23:20,220 --> 00:23:26,140 Eu vi peixes caindo do céu, continuei conduzindo 229 00:23:26,260 --> 00:23:32,220 e quando cheguei aqui, o quintal estava coberto de peixes. 230 00:23:32,420 --> 00:23:39,300 Fiquei atordoado, parei e outras pessoas começaram a chegar. 231 00:23:39,420 --> 00:23:45,660 Todos ficaram surpresos e não conseguiam acreditar que os peixes caíram do céu. 232 00:23:45,780 --> 00:23:49,340 Sentimos algo a atingir os guarda-chuvas. 233 00:23:49,460 --> 00:23:55,500 Quando olhamos, percebemos que estavam caindo do céu sapos! 234 00:23:55,660 --> 00:24:01,860 O guarda-chuva estava cheio deles, assim como nossos ombros. Caíam como neve! 235 00:24:01,980 --> 00:24:08,980 Estávamos na sala de jantar. Primeiro ouvimos um barulho, um barulho horrível. 236 00:24:09,620 --> 00:24:14,260 Corremos para fora, descemos para o jardim 237 00:24:14,380 --> 00:24:18,340 e fomos regados com grãos grossos! 238 00:24:18,460 --> 00:24:23,900 Nós dois baixámo-nos, porque as sementes de feijão são grandes, 239 00:24:24,260 --> 00:24:27,900 Então tu ficaste muito aborrecido. 240 00:24:28,700 --> 00:24:34,820 Eu virei-me e disse, isto é estúpido! Eu não pude evitar! 241 00:24:35,060 --> 00:24:40,780 Olhando para trás, percebemos que estavam caindo do céu avelãs. 242 00:24:41,060 --> 00:24:45,660 Caíram em carros, nos esgotos, 243 00:24:45,900 --> 00:24:50,740 Acho que vimos cerca de 350. 244 00:24:50,860 --> 00:24:54,180 O dia estava ensolarado e o céu estava azul. 245 00:24:54,300 --> 00:25:00,660 Havia uma nuvem, mas não havia nada de onde elas pudessem cair. 246 00:25:01,220 --> 00:25:05,140 De onde vieram e como vieram, não faço ideia. 247 00:25:05,260 --> 00:25:11,980 Talvez um vortex no jardim as tivesse sugado, mas não existem avelãs em março. 248 00:25:12,580 --> 00:25:16,420 O universo é um lugar tão estranho e maravilhoso. 249 00:25:16,540 --> 00:25:21,940 Essa realidade superará até mesmo a imaginação mais lúdica. JOÃO CARLOS MESTRE-BEJA-PORTUGAL 23533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.