Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,042 --> 00:00:13,042
-- Subtítulos por Enriveramass (2024) --
2
00:00:22,690 --> 00:00:26,183
¿Oh Señor, por qué me hiciste
nacer pobre?
3
00:00:26,390 --> 00:00:30,232
Me casé con mi esposa por dinero
y por por el dinero que perdí.
4
00:00:30,631 --> 00:00:32,406
Hoy tengo dinero.
5
00:00:32,546 --> 00:00:35,488
Soy un hombre rico pero pobre por dentro.
6
00:00:35,850 --> 00:00:37,711
Siento una conciencia culpable, ...
7
00:00:37,877 --> 00:00:41,617
el remordimiento, me está desgarrando,
mi vida se ha convertido en un "Infierno".
8
00:00:41,797 --> 00:00:45,298
esta tragedia comenzó de una manera
espléndida, una noche de agosto, ...
9
00:00:45,480 --> 00:00:48,480
nuestro imperio ya estaba
en fuerte decadencia, ...
10
00:00:48,653 --> 00:00:49,846
y entre yo y mi esposa, ...
11
00:00:49,986 --> 00:00:53,147
comenzaron a aparecer
malentendidos radicales.
12
00:01:19,806 --> 00:01:21,726
Siempre es un placer venir aquí,
quién sabe si...
13
00:01:21,773 --> 00:01:23,162
Felipe y Sandra ya llegaron, discúlpenme.
14
00:01:23,222 --> 00:01:24,686
- Discúlpeme señor, ...
- Sí.
15
00:01:24,760 --> 00:01:26,287
lo siento, pero primero debería...
16
00:01:26,360 --> 00:01:26,827
¿Qué dijo?
17
00:01:26,901 --> 00:01:29,030
- Solo por un momento.
- Me parece absurdo.
18
00:01:29,337 --> 00:01:30,450
Pero, es absurdo.
19
00:01:30,520 --> 00:01:32,579
Esta noche hay una fiesta de isfraces.
¡Vamos!
20
00:01:32,672 --> 00:01:33,999
No tienes que preocuparte.
21
00:01:35,886 --> 00:01:37,346
Por favor, por favor.
22
00:01:37,419 --> 00:01:39,280
Los invitados son clientes del lugar,
se lo garantizo.
23
00:01:39,620 --> 00:01:42,217
Lo siento, señor,
esta noche hay una fiesta privada, ...
24
00:01:42,320 --> 00:01:43,760
tomen asientos.
25
00:02:08,340 --> 00:02:09,291
Hey!
26
00:02:11,595 --> 00:02:14,181
Hola Franco. ¿Como te va?
Siempre es un placer.
27
00:02:14,241 --> 00:02:17,200
Ahora para entrar a tu lugar,
tienes que ser revisado.
28
00:02:17,273 --> 00:02:19,801
Deberías haberme advertido,
No es así, verás, ...
29
00:02:19,870 --> 00:02:23,896
estas personas, son los amigos
del Príncipe del Palacio, ...
30
00:02:23,998 --> 00:02:26,629
habilitaron el lugar,
para proteger a Su Majestad.
31
00:02:26,676 --> 00:02:28,022
Lo siento, no lo sabía.
32
00:02:28,069 --> 00:02:30,541
Querida señora. ¿Cómo le está yendo?
33
00:02:31,068 --> 00:02:32,750
- Entonces, lo entiendes.
- Por supuesto.
34
00:02:32,790 --> 00:02:34,424
¿Ya llegaron Sandra y Felipe?
35
00:02:34,476 --> 00:02:35,323
Llevan allí aproximadamente, media hora.
36
00:02:35,383 --> 00:02:38,329
Siéntense atrás, si desean unirse a ellos.
37
00:02:46,982 --> 00:02:48,388
Oh, ¿Cómo te va?
38
00:02:51,407 --> 00:02:53,295
Podríamos haber evitado
venir a esta ciudad.
39
00:02:53,342 --> 00:02:56,771
Sería odioso, ni siquiera sabía
que había una fiesta privada.
40
00:02:56,831 --> 00:02:58,081
- Debió haber sido advertida.
- ¿Pero entonces?
41
00:02:58,340 --> 00:02:59,601
Hagámoslo con manteca.
42
00:03:17,966 --> 00:03:19,808
Sabes, realmente no entiendo qué tiene ...
43
00:03:19,866 --> 00:03:21,560
que para mirar esa preciosidad.
44
00:03:31,852 --> 00:03:34,616
Mira cómo existe, no está mal.
45
00:03:45,027 --> 00:03:47,073
Me pregunto si la niña sabe que está
46
00:03:47,120 --> 00:03:49,560
Príncipe de Marai en este momento.
47
00:03:52,946 --> 00:03:54,966
¿Qué encontrará Sandra
de especial en ése ...
48
00:03:55,026 --> 00:03:56,406
tipo para mirarlo así?
49
00:03:58,220 --> 00:03:59,940
- Simplemente una gran novia.
- ¡Siéntate!
50
00:04:09,992 --> 00:04:14,232
Mira, ya has visto,
no sólo es un estúpido, ...
51
00:04:14,398 --> 00:04:16,052
sino que también diría que un cornudo.
52
00:04:16,913 --> 00:04:18,432
Esa noche estaba fuera de mí.
53
00:04:18,559 --> 00:04:22,626
Fui a casa y esperé impaciente,
por que mi esposa regresara.
54
00:04:28,273 --> 00:04:31,226
Qué velada más bonita,
nunca me había divertido tanto.
55
00:04:31,346 --> 00:04:33,829
Europa a veces se reserva
sorpresas realmente agradables.
56
00:04:33,909 --> 00:04:35,665
Acerté al elegir celebrar el ...
57
00:04:35,745 --> 00:04:36,998
mi cumpleaños.
58
00:04:37,735 --> 00:04:40,381
Bueno, mi fiel Jasmine,
por favor espera aquí, ...
59
00:04:40,441 --> 00:04:42,394
ya vuelvo, por favor.,...
60
00:04:42,447 --> 00:04:44,074
No me hagas esperar demasiado.
61
00:04:46,477 --> 00:04:48,090
Ven mi bella dama, ...
62
00:04:48,524 --> 00:04:51,417
a ti Cassandra, te permito darte
un un poco de capricho esta noche, ...
63
00:04:51,763 --> 00:04:53,923
sin exagerar, por favor.
64
00:04:54,493 --> 00:04:55,397
¡Adios!
65
00:05:10,584 --> 00:05:11,964
Vamos, vamos, muévete.
66
00:05:12,150 --> 00:05:13,837
Oh, no, por favor, tengo que irme.
67
00:05:13,910 --> 00:05:15,720
Vamos, no hagas un escándalo.
68
00:05:15,793 --> 00:05:18,170
No es posible, mi marido está en casa.
69
00:05:18,250 --> 00:05:19,580
Pero a quién le importa, sube.
70
00:05:19,640 --> 00:05:20,840
Podría vernos.
71
00:05:20,900 --> 00:05:21,509
Entonces ven.
72
00:05:21,626 --> 00:05:22,931
Ooh, por favor, te lo ruego.
73
00:05:22,984 --> 00:05:25,257
Te prometo que quiero estar
contigo sólo un minuto.
74
00:05:25,383 --> 00:05:26,813
No, no, eso no es posible.
75
00:05:26,876 --> 00:05:28,790
Un beso mi amor, un beso.
76
00:05:29,236 --> 00:05:30,075
¡No!
77
00:05:30,395 --> 00:05:32,260
- No es posible, te lo digo.
- Un beso, un beso.
78
00:05:32,551 --> 00:05:33,507
¡Mi esposo!
79
00:05:33,614 --> 00:05:35,520
- Pero a quién le importa.
- ¡Podría ser en cualquier momento!
80
00:05:35,587 --> 00:05:38,121
- Pero a quién le importa.
- ¡Vamos! ¡Te digo que no!
81
00:05:38,194 --> 00:05:39,000
Vamos, sube.
82
00:05:39,067 --> 00:05:39,413
No.
83
00:05:39,471 --> 00:05:40,921
- Un momento, sube, sube.
- ¡Oh-ho!
84
00:05:40,961 --> 00:05:41,928
- Vamos, no hagas escándalo, sube.
- ¡Oh-o-oh!
85
00:05:42,062 --> 00:05:43,354
- Vamos, no hagas escándalo, sube.
- ¡Oh-ho!
86
00:05:43,449 --> 00:05:43,842
¡No!
87
00:05:43,948 --> 00:05:45,288
Ven, entonces.
88
00:05:49,246 --> 00:05:51,960
Sabes, es realmente un gran placer ...
89
00:05:52,020 --> 00:05:54,094
servir al Príncipe Mossed.
90
00:05:54,160 --> 00:05:55,300
Es un excelente gobernante.
91
00:05:56,140 --> 00:05:58,746
Siempre hay algo divertido
que hacer con él.
92
00:05:58,980 --> 00:06:01,113
Tú, como yo, compartes este placer.
93
00:06:01,460 --> 00:06:02,220
Estás feliz, ¿verdad?
94
00:06:03,466 --> 00:06:06,453
Ser parte de sus elegidos,
es un honor y un placer.
95
00:06:08,359 --> 00:06:11,685
Jasmine, es maravilloso oírte
hablar así, bajo este...
96
00:06:11,738 --> 00:06:13,178
maravilloso techo de estrellas.
97
00:06:13,520 --> 00:06:14,231
Qué poesía.
98
00:06:14,720 --> 00:06:16,400
Muy romántico por
cierto, ¿no crees?
99
00:06:16,786 --> 00:06:17,940
- ¿Eh?
- Sí, claro.
100
00:06:18,573 --> 00:06:19,888
Pero en nuestro país...
101
00:06:19,973 --> 00:06:22,648
Sabéis para qué estáis
las mujeres. ¿Verdad?
102
00:06:22,980 --> 00:06:23,620
¿En qué?
103
00:06:24,253 --> 00:06:25,300
Levántate la falda.
104
00:06:27,836 --> 00:06:28,449
Ahh...
105
00:06:30,020 --> 00:06:31,062
Humm...
106
00:06:32,652 --> 00:06:35,012
Eh... Ah, sí...
107
00:06:37,251 --> 00:06:40,280
- Ha... Huu...
- He... Ah...
108
00:06:41,626 --> 00:06:43,759
Ohh... Ahh...
109
00:06:46,292 --> 00:06:48,231
Huh-haa... Ah...
110
00:06:48,831 --> 00:06:50,371
- Ah-haa...
- Oh...
111
00:06:51,144 --> 00:06:51,890
Ha-ya...
112
00:06:53,064 --> 00:06:54,191
- Ooh...
- Ooh...
113
00:06:54,691 --> 00:06:55,684
- Ha-ha!...
- Oh...
114
00:06:57,219 --> 00:06:59,091
- Ahh...
- Umm...
115
00:07:01,492 --> 00:07:02,393
Mmmm...
116
00:07:03,032 --> 00:07:03,585
Mira.
117
00:07:06,514 --> 00:07:09,087
- Mmh...
- Ahh, sí...
118
00:07:14,878 --> 00:07:16,218
¡Ahhh!
119
00:07:20,190 --> 00:07:21,390
¡Ahh-haa! ...
120
00:09:44,200 --> 00:09:48,327
- ¡Mmm! ¡Eres estupenda!
¡Estupenda! ¡Mmhaa!...
- ¡Ha! ... ¡Ha! ... ¡Ah!... ¡Ah! ...¡Oh! ...
121
00:09:55,162 --> 00:09:58,049
- ¡Ahh! ¡Qué coño más tierno tienes, qué coño tienes!
- ¡Qué! …¡Ah!…
122
00:09:58,129 --> 00:10:01,636
- ¡Eres preciosa!... ¡Hermosa!... ¡Hermosa!... ¡Mmm!...
- ¡Ah!… ¡Haa! … ¡Uss-Ah!
123
00:10:01,722 --> 00:10:04,262
- ¡Mmm!... ¡Me vuelve loco!
- ¡Ahh!, ¡Sí!
124
00:10:04,342 --> 00:10:06,342
- ¡Me vuelve loco!
- ¡Ah!... ¡Haa!
125
00:10:10,817 --> 00:10:13,250
¡Ah! ¿Más? ¿Ah?
126
00:10:21,298 --> 00:10:23,232
¡Ah-ha, vamos!
127
00:10:26,490 --> 00:10:27,930
Oh sí....
128
00:10:27,977 --> 00:10:31,550
¡Ahh! ... ¡Esto es! ... ¡Bueno! ...
129
00:10:39,547 --> 00:10:40,607
Oh sí....
130
00:10:40,775 --> 00:10:41,748
Bonito...
131
00:10:42,500 --> 00:10:43,367
¡Bonito! ...
132
00:10:56,464 --> 00:10:57,904
ah pero eres hermosa
133
00:11:24,583 --> 00:11:26,209
¡Ah, pero eres hermosa!
134
00:11:41,529 --> 00:11:44,776
Quiero hacer el amor contigo.
135
00:11:45,543 --> 00:11:46,683
No.
136
00:11:47,660 --> 00:11:49,269
No es posible.
137
00:11:49,850 --> 00:11:50,724
Nada más, no lo es posible.
138
00:11:50,810 --> 00:11:53,410
Por favor, realmente te quiero, ...
139
00:11:53,469 --> 00:11:56,536
por favor, por favor, por favor.
140
00:11:56,716 --> 00:11:58,083
Está bien, pero cállate.
141
00:11:59,020 --> 00:12:05,581
Por favor, por favor, por favor,
por favor, por favor.
142
00:12:05,761 --> 00:12:07,808
Sí, sí otra vez.
143
00:12:07,905 --> 00:12:09,298
Por favor.
144
00:12:10,039 --> 00:12:11,820
Más abajo...
145
00:12:12,240 --> 00:12:14,614
Más abajo...
146
00:12:18,900 --> 00:12:21,040
Mira este semental también.
147
00:12:39,960 --> 00:12:41,940
¡Oh si, hermosa!
148
00:12:50,063 --> 00:12:50,683
¡Sí!
149
00:12:53,146 --> 00:12:53,766
¡Oh sí!
150
00:12:55,144 --> 00:12:55,959
¡Sí, sí!
151
00:13:05,332 --> 00:13:05,985
¡Sí!
152
00:13:40,160 --> 00:13:40,780
¡Lo sostengo!
153
00:16:28,512 --> 00:16:30,378
- ¡Here you are!
- ¿ves?
154
00:16:38,006 --> 00:16:39,220
- ¿Sabes que?
- ¿Qué?
155
00:16:39,305 --> 00:16:40,149
- ¡Aquí!
- ¡Aaaah!
156
00:16:40,209 --> 00:16:40,909
- ¡Ahí!
- ¡Ah!
157
00:16:40,988 --> 00:16:41,822
- ¡Ahí!
- ¡Ah-hu!
158
00:16:41,890 --> 00:16:43,219
- ¡Aquí!
- ¡Ah-hu!
159
00:16:50,795 --> 00:16:51,315
Ahí.
160
00:17:09,920 --> 00:17:11,304
Quiero verte mañana.
161
00:17:11,744 --> 00:17:14,404
No es posible, yo amo a mi marido.
162
00:17:15,007 --> 00:17:16,367
Tú eres sólo un juego.
Adios.
163
00:17:16,441 --> 00:17:19,241
Mala mierda, pronto oirás
hablar de mí, ya verás.
164
00:17:40,210 --> 00:17:43,200
- Buenas noches.
- Un-hu.
165
00:17:45,483 --> 00:17:47,522
Espero que te hayas divertido.
166
00:17:48,688 --> 00:17:49,375
Uu-hum...
167
00:17:49,735 --> 00:17:52,481
- Tú, mirame.
- Uh-hum, hu...
168
00:17:52,795 --> 00:17:54,788
- ¿Por qué me miras?
- Humm...
169
00:18:01,492 --> 00:18:03,872
- Bailaste bien en la discoteca, ...
- Uu-hum...
170
00:18:05,025 --> 00:18:06,838
- frente a ese pendejo, ...
- Uu-hu...
171
00:18:10,616 --> 00:18:13,189
Uuh-hu... Hu...
172
00:18:13,383 --> 00:18:17,263
- ¿Te gustó bailar?
- Humm... ha
173
00:18:17,356 --> 00:18:19,791
Ahora por favor, hazlo por mí, baila, ...
174
00:18:20,376 --> 00:18:23,563
solo para mí, baila, baila, ... Baila,
175
00:18:24,637 --> 00:18:25,384
Baila...
176
00:18:29,431 --> 00:18:30,358
Baila...
177
00:18:42,245 --> 00:18:43,219
Baila...
178
00:19:59,865 --> 00:20:02,998
Muéstrame esa belleza y ese coño.
179
00:24:24,311 --> 00:24:25,444
Después de esa noche ...
180
00:24:25,504 --> 00:24:27,140
empezaron a llegar a nuestra casa ...
181
00:24:27,233 --> 00:24:28,731
llegar extrañas llamadas
182
00:24:28,797 --> 00:24:32,075
mi esposa estaba nerviosa y
particularmente asustada.
183
00:24:33,256 --> 00:24:34,763
[Timbre Del teléfono]
184
00:24:39,439 --> 00:24:40,119
185
00:24:40,273 --> 00:24:42,773
Prepárate para un largo viaje,
pequeña perra.
186
00:24:43,726 --> 00:24:44,758
¿Cómo dijo?
187
00:24:48,553 --> 00:24:49,492
¡¿Hola?!
188
00:24:50,446 --> 00:24:52,014
¡Ah! ¡Mierda!
189
00:25:11,420 --> 00:25:12,580
Felipe.
190
00:25:13,220 --> 00:25:14,740
¿Amor, que es?
191
00:25:15,533 --> 00:25:16,053
Dime.
192
00:25:19,300 --> 00:25:23,060
Recibí otra llamada
de ese hombre.
193
00:25:23,146 --> 00:25:23,886
¿Aún?
194
00:25:24,360 --> 00:25:25,120
Sí.
195
00:25:25,566 --> 00:25:26,320
¿Entonces?
196
00:25:28,642 --> 00:25:31,656
Creo que esas extrañas
llamadas telefónicas, ...
197
00:25:31,729 --> 00:25:33,968
son obra del Príncipe Árabe.
198
00:25:35,153 --> 00:25:35,779
Amor ...
199
00:25:37,799 --> 00:25:38,940
Amor, recibí información,
200
00:25:39,007 --> 00:25:40,894
que regresó a su país.
201
00:25:42,967 --> 00:25:44,167
Se acabo.
202
00:25:45,420 --> 00:25:46,946
Simplemente era un cretino.
203
00:25:47,340 --> 00:25:47,687
¿Hum?
204
00:25:47,885 --> 00:25:48,998
No hagas eso.
205
00:25:50,900 --> 00:25:51,912
Dame un beso.
206
00:25:56,534 --> 00:25:58,920
Ah... sólo tengo que conocer
a algunas personas ...
207
00:25:58,982 --> 00:26:02,017
- Hoy no, en este momento. Mmm...
- que no he visto en mucho tiempo.
208
00:26:02,290 --> 00:26:04,397
- Es sólo por trabajo, té seguiré en breve.
- Ahh...
209
00:26:04,460 --> 00:26:05,559
Mmm... lo siento.
210
00:26:05,639 --> 00:26:07,132
Desafortunadamente, así es.
211
00:26:08,592 --> 00:26:10,562
¿Es realmente necesario que te vayas?
212
00:26:10,636 --> 00:26:12,476
¿No es posible, posponer otro día?
213
00:26:12,522 --> 00:26:13,722
- Por favor, no te vayas. Ha...
- Amor ...
214
00:26:13,780 --> 00:26:17,002
Amor, es indispensable,
mañana regreso, ¿Ok?
215
00:26:20,840 --> 00:26:21,527
Hasta mañana.
216
00:26:22,379 --> 00:26:23,087
Adios.
217
00:26:28,464 --> 00:26:29,651
[El teléfono suena]
218
00:26:33,527 --> 00:26:34,874
[El Teléfono Suena]
219
00:26:38,646 --> 00:26:40,186
[El Teléfono Suena]
220
00:26:42,450 --> 00:26:43,213
¿Hola?
221
00:26:44,930 --> 00:26:45,787
¡¿Hola?!
222
00:26:47,613 --> 00:26:48,584
¿Listo?
223
00:26:55,927 --> 00:26:57,383
[El Teléfono Suena]
224
00:26:59,329 --> 00:27:00,722
Maldición.!
225
00:27:01,075 --> 00:27:02,716
[El Teléfono Suena]
226
00:27:05,559 --> 00:27:06,284
¡¿Hola?!
227
00:27:06,470 --> 00:27:06,850
Pronto.
228
00:27:06,850 --> 00:27:08,090
Estás lista para partir, perra.
229
00:27:09,177 --> 00:27:09,884
¡¿Hola?!
230
00:27:11,649 --> 00:27:12,663
¡¿Hola?!
231
00:27:16,209 --> 00:27:17,126
¡¿HOLA?!
232
00:27:17,719 --> 00:27:19,488
Ah, mierda!
233
00:27:28,265 --> 00:27:30,879
Vamos, ya he preparado la cancha.
234
00:27:31,151 --> 00:27:32,091
Vamos, deshazte de eso.
235
00:28:00,927 --> 00:28:02,146
Espérame aquí, no te muevas ...
236
00:28:02,220 --> 00:28:03,070
y mantén los ojos abiertos.
237
00:28:03,146 --> 00:28:04,230
De Acuerdo, de acuerdo.
238
00:28:23,951 --> 00:28:26,936
Escucha, quédate ahí
y espérame. ¿Ok?
239
00:30:23,828 --> 00:30:25,421
[El teléfono suena]
240
00:30:30,780 --> 00:30:31,560
¿Hola?
241
00:30:32,080 --> 00:30:34,426
Unos amigos han venido
a recogerte, pequeña.
242
00:30:36,180 --> 00:30:36,990
¿Qué?
243
00:30:37,260 --> 00:30:39,113
Sí, ya deberían estar contigo.
244
00:30:40,186 --> 00:30:41,607
¿Pero, quién habla?
245
00:30:41,694 --> 00:30:43,214
Vamos a la capilla de tu casa, ...
246
00:30:43,307 --> 00:30:45,103
alguien está orando por ti,
buen viaje.
247
00:30:45,320 --> 00:30:46,046
¿Hola?
248
00:30:46,419 --> 00:30:47,160
¡¿Hola?!
249
00:32:10,810 --> 00:32:11,633
Te tengo.
250
00:32:13,189 --> 00:32:16,489
Han pasado dos largos meses
desde aquella trágica noche.
251
00:32:16,646 --> 00:32:18,629
Llevaron a mi esposa a Bahréin ...
252
00:32:18,760 --> 00:32:21,886
y la introdujeron en el Palacio
del Príncipe Mosset.
253
00:32:22,053 --> 00:32:24,366
Él cumplió su deseo mientras yo, ...
254
00:32:24,440 --> 00:32:26,220
bueno, yo estoy aquí atormentándome.
255
00:32:26,811 --> 00:32:27,985
Me siento impotente, ...
256
00:32:28,045 --> 00:32:29,071
no puedo hacer nada ...
257
00:32:29,131 --> 00:32:30,845
para cambiar esta situación.
258
00:32:31,132 --> 00:32:33,073
¿Por qué me trajeron aquí?
259
00:32:33,160 --> 00:32:34,381
¿Donde estoy?
260
00:32:35,346 --> 00:32:38,456
No te preocupes, mantén la calma.
261
00:32:39,339 --> 00:32:41,779
Sólo tienes que ser amable
con el Príncipe ...
262
00:32:42,099 --> 00:32:43,812
y él te dejará ir.
263
00:32:45,106 --> 00:32:46,733
¿Por qué yo?
264
00:32:47,536 --> 00:32:50,203
Desafiaste la sensibilidad del Príncipe ...
265
00:32:50,289 --> 00:32:51,789
and hurt his honor.
266
00:32:52,813 --> 00:32:55,233
Cualesquiera que sea el deseo
del Príncipe Mosset, ...
267
00:32:55,320 --> 00:32:56,893
deben ser satisfechos..
268
00:32:57,126 --> 00:32:58,860
Sed amable con él ...
269
00:32:59,099 --> 00:33:01,626
y verás que todo terminará pronto.
270
00:33:12,810 --> 00:33:13,797
Ahora vete, ...
271
00:33:13,964 --> 00:33:15,537
el Soberano te da la bienvenida.
272
00:33:15,870 --> 00:33:16,689
¡Id!
273
00:33:39,556 --> 00:33:41,909
Mi Príncipe, aquí teneis
a vuestra invitada.
274
00:33:42,295 --> 00:33:44,241
Ahora idos y déjamela a mí.
275
00:33:45,221 --> 00:33:47,094
Bienvenida al Palacio
276
00:33:48,603 --> 00:33:51,082
Espero que esta vez
seas amable conmigo.
277
00:33:51,515 --> 00:33:52,129
Venid.
278
00:34:05,294 --> 00:34:13,294
"Ho, Romeo" ("הו, רומיאו") de Yehudit Tamir
Canción Original en Hebreo.
279
00:34:16,685 --> 00:34:20,134
♪ Oh, Romeo, eso fue ♫
280
00:34:21,613 --> 00:34:23,949
♪ Una fantasía maravillosa - ♫
281
00:34:24,702 --> 00:34:26,905
♪ Un caballero de mis sueños que llegó ♫
282
00:34:27,730 --> 00:34:31,254
♪ De un cuento de hadas diferente. ♫
283
00:34:35,402 --> 00:34:38,182
♪ Prometiste que volaríamos muy lejos ♫
284
00:34:39,089 --> 00:34:41,375
♪ Más allá de nosotros mismos ♫
285
00:34:42,029 --> 00:34:44,561
♪ Pero nos caímos y quedamos aturdidos ♫
286
00:34:45,392 --> 00:34:48,385
♪ Y el sueño se fue ♫
287
00:34:52,884 --> 00:34:55,958
♪ Quizás estábamos condenados ♫
288
00:34:56,574 --> 00:34:59,174
♪ Para dejarnos llevar por completo ♫
289
00:34:59,607 --> 00:35:02,000
♪ Como olas azotadas de la luna ♫
290
00:35:02,724 --> 00:35:05,171
♪ Que anhelan la orilla. ♫
291
00:35:08,067 --> 00:35:10,314
♪ Y ahora con los años ♫
292
00:35:10,581 --> 00:35:13,340
♪ Soy una mujer diferente, ♫
293
00:35:13,811 --> 00:35:16,377
♪ Menos sueños de amor ♫
294
00:35:16,828 --> 00:35:21,021
¡Eres bellisima y maravillosa! ... ¡Oh sí!
♪ Y apegarse mucho más. ♫
295
00:35:21,333 --> 00:35:23,793
¡Oh! sí! ... ¡Eres hermosa y estupenda!
296
00:35:24,916 --> 00:35:27,736
♪ El tiempo, como un
microscopio sensible, ♫
297
00:35:27,876 --> 00:35:30,129
♪ Que agudiza la visión. ♫
298
00:35:31,321 --> 00:35:34,108
♪ El viejo sabio juzga entre mí ♫
299
00:35:34,471 --> 00:35:37,264
♪ Y lo que fue. ♫
300
00:35:37,699 --> 00:35:40,079
♪ Quizás nos amamos ingenuamente, ♫
301
00:35:40,731 --> 00:35:43,218
♪ Demasiados poemas, ♫
302
00:35:43,856 --> 00:35:46,395
♪ No podíamos creer en lo
que nos habíamos convertido ♫
303
00:35:47,039 --> 00:35:50,919
♪ Lo que digan. ♫
304
00:35:53,200 --> 00:35:53,893
Preciosa.
305
00:36:00,993 --> 00:36:03,999
♪ Quizás estábamos condenados ♫
306
00:36:04,232 --> 00:36:07,532
♪ Para dejarse llevar por completo ♫
307
00:36:07,825 --> 00:36:10,567
♪ Como olas azotadas de la luna
308
00:36:11,096 --> 00:36:13,322
♪ Que anhelan la orilla. ♫
309
00:36:15,729 --> 00:36:18,500
♪ Y ahora con los años ♫
310
00:36:18,708 --> 00:36:21,272
♪ Soy una mujer diferente, ♫
311
00:36:21,983 --> 00:36:23,773
♪ Menos sueños de amor ♫
312
00:36:23,894 --> 00:36:25,167
Toma, chúpalo en tu boca.
313
00:36:25,233 --> 00:36:27,573
♪ Y apegarse mucho más. ♫
314
00:36:27,766 --> 00:36:30,786
♪ Me quedaré aquí mucho más, ♫
315
00:36:31,439 --> 00:36:33,965
♪ Soy menos adicta al viento ♫
316
00:36:34,714 --> 00:36:37,827
♪ La tierra es buena conmigo, ♫
317
00:36:38,024 --> 00:36:40,816
♪ Quiero descansar. ♫
318
00:36:40,969 --> 00:36:44,017
♪ Pero a veces tu voz ♫
319
00:36:44,184 --> 00:36:45,471
En el estado de Bahréin,...
320
00:36:45,537 --> 00:36:47,348
nuestras autoridades judiciales, ...
321
00:36:47,421 --> 00:36:49,334
no pueden intervenir de ninguna manera.
322
00:36:49,460 --> 00:36:50,787
Y así, me vi obligado
323
00:36:50,827 --> 00:36:52,107
a hacer un trato con la hermana ...
324
00:36:52,147 --> 00:36:54,486
de mi esposa para obtener
algunos esultados.
325
00:36:54,753 --> 00:36:56,886
Espero, que al menos
puedas entenderme.
326
00:37:13,874 --> 00:37:15,734
Leí todo en los periódicos.
327
00:37:15,840 --> 00:37:18,000
Pero. quiero saber cómo fueron las cosas.
328
00:37:24,375 --> 00:37:26,289
Quiero que me lo cuentes todo, ...
329
00:37:26,533 --> 00:37:28,075
hasta el más mínimo detalle ...
330
00:37:28,176 --> 00:37:31,968
y cuando digo todo, me refiero a todo.
331
00:37:34,648 --> 00:37:37,010
Fui a Bahréin a buscar a mi hermana, ...
332
00:37:37,088 --> 00:37:39,297
junto con un investigador privado.
333
00:37:40,420 --> 00:37:43,606
Logramos obtener una visa
de entrada regular ...
334
00:37:43,846 --> 00:37:46,490
y nos comportamos
como dos turistas normales.
335
00:37:46,563 --> 00:37:49,323
Pero, ... Bah...
336
00:37:49,815 --> 00:37:51,276
Bahrein es un país pequeño, ...
337
00:37:51,363 --> 00:37:53,503
y tuvimos que actuar
con mucho cuidado, ...
338
00:37:53,583 --> 00:37:54,720
para no llamar la atención.
339
00:37:55,093 --> 00:37:56,840
Buenos días en el mercado.
340
00:37:57,071 --> 00:38:01,458
Música Árabe por Khlifi Ahmed
341
00:38:38,883 --> 00:38:39,303
¿Sí?
342
00:38:39,356 --> 00:38:40,916
El Príncipe quiere que le traigan ...
343
00:38:40,976 --> 00:38:42,536
dos mujeres extranjeras.
344
00:38:42,616 --> 00:38:43,189
¿Qué?
345
00:38:43,869 --> 00:38:44,703
¿Debería arrestarlas?
346
00:38:45,670 --> 00:38:47,906
De inmediato,
deberían estar, en el mercado.
347
00:38:47,966 --> 00:38:48,510
En efecto.
348
00:38:57,309 --> 00:38:58,099
Deténganse.
349
00:38:58,870 --> 00:38:59,478
Deténganse.
350
00:38:59,525 --> 00:39:00,150
¿Qué pasa?
351
00:39:00,211 --> 00:39:00,705
Deténganse.
352
00:39:01,138 --> 00:39:02,238
Quédense aquí.
353
00:39:02,330 --> 00:39:02,970
Deténganse.
354
00:39:03,401 --> 00:39:04,461
- ¿Qué están haciendo?
- ¡Ey!
355
00:39:05,913 --> 00:39:07,120
Mira quién es.
356
00:39:09,910 --> 00:39:11,996
El Príncipe de Barhain quiere verla.
357
00:39:12,323 --> 00:39:16,043
Le aconsejo, el no poner resistencia
alguna. ¿Comprendido?
358
00:39:16,695 --> 00:39:18,462
¿Por qué sólo quería verme ...
359
00:39:18,549 --> 00:39:20,735
y dejó fuera a mi amiga?
360
00:39:21,050 --> 00:39:21,877
Oh...
361
00:39:22,208 --> 00:39:24,674
Pero, tu amigo no cuenta para nada, ...
362
00:39:25,530 --> 00:39:27,530
eres tú quien vino a buscarme.
363
00:39:27,650 --> 00:39:29,670
¿Qué quieres de mí,
niña encantadora?
364
00:39:29,976 --> 00:39:31,278
Tú sabes lo que quiero.
365
00:39:31,358 --> 00:39:32,771
Vine a buscar a mi hermana.
366
00:39:32,838 --> 00:39:35,198
Oh, pero no conozco
a tu hermana.
367
00:39:35,355 --> 00:39:38,308
Ah, tal vez fue la chica que
estaba contigo en la discoteca.
368
00:39:38,408 --> 00:39:39,328
Sí, esa es ella.
369
00:39:39,388 --> 00:39:40,936
La secuestraste para traerla aquí.
370
00:39:41,103 --> 00:39:43,169
Ah, pero hija.
371
00:39:43,484 --> 00:39:45,309
El Príncipe de Bahrein, ...
372
00:39:45,462 --> 00:39:46,975
no secuestra mujeres.
373
00:39:47,270 --> 00:39:49,490
El Príncipe de Bahrein
ama a las mujeres.
374
00:39:49,870 --> 00:39:52,010
Especialmente, cuando son
tan deliciosos como tú.
375
00:39:53,763 --> 00:39:57,470
Alphata, llévala con Kassam
y haz que la lleven a las mazmorras.
376
00:40:06,960 --> 00:40:11,960
[Conversaciones Varidas en Árabe e Italiano]
377
00:40:28,469 --> 00:40:28,916
¡Fuera!
378
00:40:29,005 --> 00:40:30,085
¡Fuera del camino!
379
00:40:30,289 --> 00:40:30,949
¡Fuera!
380
00:40:31,503 --> 00:40:31,972
¡Sálganse!
381
00:40:32,110 --> 00:40:32,804
¡Sálganse!
382
00:40:34,381 --> 00:40:36,361
Presten mucha atención
a quien abrió la puerta, ...
383
00:40:36,414 --> 00:40:38,916
nunca se acerquen a esas barras.
Entienden?
384
00:40:39,203 --> 00:40:39,916
- Sí.
- Okay.
385
00:40:47,437 --> 00:40:50,657
¡Fuera! ¡Fuera del camino! ¡Fuera!
386
00:40:53,650 --> 00:40:54,519
Hola aquí,...
387
00:40:55,066 --> 00:40:56,553
con la estrella
388
00:40:56,612 --> 00:40:57,225
¿Ey?
389
00:40:57,303 --> 00:40:59,035
¿Adónde vas? ¿Eh?
390
00:40:59,153 --> 00:41:00,913
Qué mujeres tan increíbles, sí, sí.
391
00:41:01,020 --> 00:41:02,313
Acercate un poco mas.
392
00:41:05,400 --> 00:41:07,560
¿Aquí, te gusta? ¿Aah?
393
00:41:09,495 --> 00:41:11,788
Ah... Eres hermosa.
394
00:41:14,416 --> 00:41:15,337
Me gusta.
395
00:41:16,810 --> 00:41:18,249
Verás que a ti, también te gustará.
396
00:41:23,173 --> 00:41:25,153
Mírala, baila como tú.
¿Lo recuerdas?
397
00:41:26,479 --> 00:41:28,146
¡Eh! Realmente me gusta este espectáculo.
398
00:41:35,343 --> 00:41:37,569
Es todo nuestro.
399
00:41:38,230 --> 00:41:41,023
Es todo su lugar.
400
00:41:50,827 --> 00:41:51,892
Eres hermosa.
401
00:41:52,223 --> 00:41:55,829
¡Ah! Quiero sentirte.
Soy tu cálida oscuridad.
402
00:42:21,815 --> 00:42:25,702
Um... Eso es, me gustas.
403
00:42:27,857 --> 00:42:28,504
Para eso.
404
00:42:32,757 --> 00:42:33,616
Lindo.
405
00:42:54,297 --> 00:42:55,263
¡Oh sí!
406
00:43:11,772 --> 00:43:12,698
Bésame.
407
00:43:13,824 --> 00:43:16,323
¡Bésame! ... ¡Bésame! ...
408
00:43:35,485 --> 00:43:37,070
¡Eres mía!
409
00:43:37,325 --> 00:43:39,558
¡Eres totalmente mía!
410
00:43:51,040 --> 00:43:52,260
Shhhh. Shhhh.
411
00:44:10,933 --> 00:44:12,447
Son hermosas.
412
00:44:13,367 --> 00:44:13,947
Eh.
413
00:44:14,197 --> 00:44:15,010
¡Shhhh!
414
00:44:15,106 --> 00:44:16,993
- Qué hermosas ...
- ¡Ten cuidado! ¡Ten cuidado!
415
00:44:17,091 --> 00:44:18,211
¡Alguien viene!
416
00:44:18,356 --> 00:44:20,616
- ¡Las quiero!
- ¡Vamos, cállate!
417
00:44:20,693 --> 00:44:22,331
- ¡Oh, no!
- ¡Haz un toque, haz un toque!
418
00:44:22,391 --> 00:44:22,811
¡Calma!
419
00:44:22,884 --> 00:44:24,870
- ¡Acariciémoslas y besémoslas!.
- ¡Vamos bien!
420
00:44:25,216 --> 00:44:26,796
¡Bésala en la boca, vamos!
421
00:44:26,923 --> 00:44:28,065
¡Bésala bien!
422
00:44:28,145 --> 00:44:29,239
¡Vamos, bésala!
423
00:44:29,345 --> 00:44:30,572
¡Saca la lengua!
424
00:44:30,699 --> 00:44:31,932
¡Vamos, bien hecho!
425
00:44:32,019 --> 00:44:33,512
¡Vamos, me emociona!
426
00:44:33,718 --> 00:44:36,251
¡Así, continúa!
427
00:44:36,399 --> 00:44:37,850
¡Continúa!
428
00:44:40,497 --> 00:44:41,823
¡Sí, vamos!
429
00:44:42,292 --> 00:44:43,952
¡Mmmm!
430
00:44:44,082 --> 00:44:45,732
¡Continúa!!
431
00:44:47,609 --> 00:44:49,515
¡Oh si, otra vez así, vamos!
432
00:44:49,589 --> 00:44:51,587
¡Yo amo mirarte!
433
00:44:51,660 --> 00:44:53,699
¡Vamos! ¡Oh!
434
00:44:53,780 --> 00:44:55,260
Entonces otra vez así, ...
435
00:44:55,353 --> 00:44:58,679
vamos, mete tu lengua
en su boca, vamos, vamos.
436
00:44:59,430 --> 00:45:05,611
Shhhh, hey, hey, despierta, hermosa.
437
00:45:07,603 --> 00:45:14,040
Shhhh, bueno y, bella, escucha.
438
00:45:15,043 --> 00:45:16,864
Podemos sacarte de aquí, ...
439
00:45:17,396 --> 00:45:19,479
este es un lugar muy
malo para vivir, ...
440
00:45:19,902 --> 00:45:20,827
pero tú y tu ...
441
00:45:21,308 --> 00:45:24,101
amiga deberían ser
un poco amables con nosotros, ...
442
00:45:24,281 --> 00:45:27,248
especialmente muy serviciales.
443
00:45:30,550 --> 00:45:31,583
Bien, sin embargo...
444
00:45:31,785 --> 00:45:33,377
¿Qué garantías tenemos?
445
00:45:34,570 --> 00:45:36,316
¿Quieren garantías?
446
00:45:36,536 --> 00:45:38,526
¿Crees que tienen otras opciones?
447
00:45:39,423 --> 00:45:41,183
Siempre podemos dejarlassalir.
448
00:45:41,537 --> 00:45:42,650
Vamos...
449
00:45:43,701 --> 00:45:46,942
Acércate, acércate.
450
00:45:48,630 --> 00:45:50,750
Vamos, ven entonces.
451
00:46:55,990 --> 00:46:56,570
¡No!
452
00:47:15,526 --> 00:47:16,319
¡Oh, no!
453
00:47:23,426 --> 00:47:24,286
¡Oh, no!
454
00:47:42,487 --> 00:47:43,325
¡Te amo!
455
00:47:45,513 --> 00:47:46,206
¡Vete!
456
00:47:47,300 --> 00:47:47,973
¡No!
457
00:47:48,553 --> 00:47:49,127
¡No!
458
00:47:54,856 --> 00:47:55,509
¡Oh, no!
459
00:47:57,335 --> 00:47:58,568
¡Oh, no! ... ¡Ah! ...
460
00:48:03,335 --> 00:48:04,273
¡Mmm! ... ¡No!
461
00:48:14,182 --> 00:48:15,028
¡No!
462
00:48:24,746 --> 00:48:25,519
¡No!
463
00:48:49,228 --> 00:48:50,128
¡Ah-ah!
464
00:48:55,961 --> 00:48:57,696
¡A-a-a-haw!
465
00:50:12,698 --> 00:50:13,925
¡Oh! ... ¡Bien! ...
466
00:50:14,005 --> 00:50:14,898
- Sí. ...
- Sí. ...
467
00:50:52,299 --> 00:50:54,979
- ¡Oh! ¡Todavía arriba, Vamos!
- ¡Chúpalo de nuevo!
468
00:50:55,175 --> 00:50:59,688
¡Vamos! ¡Sí Vamos! ¡Ah!
469
00:51:04,557 --> 00:51:06,904
¡Oh, vamos, eso está bien, vamos!
470
00:51:29,216 --> 00:51:31,477
¡Oh, Vamos, oh!
471
00:52:17,209 --> 00:52:18,243
¡Tómalo!
472
00:52:21,808 --> 00:52:22,848
¡Vamos, dale!
473
00:54:25,905 --> 00:54:28,959
¡Ah, sí, sí, sí! ¡Fuerte!
474
00:55:30,793 --> 00:55:32,226
¡Ah, sí, así! ¡¡Ee-haa!!
475
00:55:32,360 --> 00:55:34,968
¡¡Ay así!! ¡¡0h-oh!! ¡¡Ja-a!!
476
00:55:35,081 --> 00:55:36,508
¡¡Wow!! ¡¡Eso es!!
477
00:55:39,054 --> 00:55:40,320
¡¡Oh síííí!!
478
00:55:41,088 --> 00:55:42,901
¡¡Oh sí!! ¡¡Aw-haaaa!!
479
00:58:48,352 --> 00:58:50,692
Un beso, bésame.
480
00:58:55,409 --> 00:58:57,182
Quieres nuestra boda.
481
00:58:57,242 --> 00:58:58,029
No.
482
00:58:58,770 --> 00:58:59,149
No.
483
00:58:59,216 --> 00:58:59,983
Lo quiero.
484
00:59:00,023 --> 00:59:00,877
¡No!
485
00:59:03,185 --> 00:59:03,925
¿No?
486
00:59:04,025 --> 00:59:04,698
¡No!
487
00:59:05,361 --> 00:59:08,141
¡Y entonces, será la muerte para ti!
488
00:59:08,781 --> 00:59:09,628
¡No!
489
00:59:09,817 --> 00:59:10,884
- ¡No por favor!
- ¡Sí!
490
00:59:11,024 --> 00:59:11,777
¡No!
491
00:59:12,697 --> 00:59:13,658
- ¡Bajate!
- Aa, ja!
492
00:59:14,484 --> 00:59:15,657
¡Sí!
493
00:59:17,275 --> 00:59:18,635
¡Sí!
494
00:59:19,501 --> 00:59:20,248
¡Sí!
495
00:59:20,800 --> 00:59:21,787
¡Chúpalo!
496
00:59:23,764 --> 00:59:24,924
¡Chúpalo!
497
00:59:25,537 --> 00:59:26,610
¡Chúpalo!
498
00:59:28,323 --> 00:59:29,023
¡Sí!
499
00:59:38,779 --> 00:59:40,479
¡Chupa! ¡Chupa!
500
00:59:41,769 --> 00:59:44,122
Y tú, ¿Qué haces mirando? ¿Aah?
501
00:59:44,299 --> 00:59:46,073
Y date fuerza.
502
00:59:48,720 --> 00:59:50,426
¿Te gusta? ¿Aah?
503
00:59:50,853 --> 00:59:52,452
¿El bicho del príncipe?
504
00:59:52,586 --> 00:59:55,012
Ja! Esta mierda Principesca .
505
01:00:24,097 --> 01:00:26,663
Él ve la red, la red de Allah.
506
01:00:28,175 --> 01:00:31,389
¡Oooh! ¡Aquí lo tienes!
507
01:00:43,340 --> 01:00:44,253
¡Más fuerte!
508
01:01:48,081 --> 01:01:51,740
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ...
509
01:02:05,785 --> 01:02:07,098
¡Oh! ¡Sí!
510
01:02:41,220 --> 01:02:42,406
¿Qué más quieres ?
511
01:02:43,514 --> 01:02:46,131
Fuiste tú quien vino a mi país ...
512
01:02:46,238 --> 01:02:48,424
y me debes algunas explicaciones.
513
01:02:48,590 --> 01:02:50,363
Eres un bastardo.
514
01:02:50,435 --> 01:02:52,896
Pagarás por lo que nos hiciste,
a mí y a mi hermana.
515
01:02:53,049 --> 01:02:56,089
Cuando me vaya de aquí,
el mundo sabrá de todos tus barbarismos.
516
01:02:56,297 --> 01:02:58,977
Hablaré con el embajador
de mi país y te haré pagar.
517
01:02:59,617 --> 01:03:02,083
Verás que te hago pagar, pendejo.
518
01:03:03,922 --> 01:03:06,855
No hay embajadas en mi reino.
519
01:03:07,050 --> 01:03:08,923
Yo soy el Principe.
520
01:03:09,169 --> 01:03:10,722
Aquí, yo soy la ley.
521
01:03:10,888 --> 01:03:12,129
¿Entiendes?
522
01:03:12,501 --> 01:03:14,154
Te veo esta noche.
523
01:03:14,548 --> 01:03:15,871
Ahora vete.
524
01:03:16,132 --> 01:03:17,945
Preparate.
525
01:03:18,278 --> 01:03:20,518
¡No! ¡Bastardo, lo pagarás!
526
01:03:20,756 --> 01:03:24,216
¡Te juro que, pagarás por todo
lo que estás haciendo, hijo de puta!
527
01:03:24,283 --> 01:03:27,036
¡Me la pagarás! ... ¡¡Bastardo!!
528
01:03:37,920 --> 01:03:39,993
Eres realmente una mujer afortunada.
529
01:03:40,018 --> 01:03:41,731
El príncipe no puede venir a ti.
530
01:03:41,818 --> 01:03:43,836
Tiene que ir a una reunión de gabinete.
531
01:03:43,898 --> 01:03:46,943
Si no quieres pasar el resto
de tu vida en este país, huye.
532
01:03:47,066 --> 01:03:49,079
No, vine aquí a ver a mi hermana.
533
01:03:49,175 --> 01:03:49,821
Todo es en vano.
534
01:03:49,895 --> 01:03:51,615
Desafortunadamente, tu herman
ha ofendido el honor ...
535
01:03:51,702 --> 01:03:53,487
del Príncipe y ha sido reprimida.
536
01:03:53,540 --> 01:03:55,581
Ahora, solo tienes
que pensar en irte ...
537
01:03:55,640 --> 01:03:57,948
mañana por la noche.
¿Entendido?
538
01:03:58,352 --> 01:04:00,394
Pero, no hay escapatoria.
539
01:04:00,467 --> 01:04:01,107
¿Cómo lo hago?
540
01:04:01,160 --> 01:04:02,166
Te puedo ayudar.
541
01:04:02,253 --> 01:04:04,779
Al igual que tú, estoy aquí
en contra de mi voluntad.
542
01:04:04,806 --> 01:04:06,887
Ese bastardo, me hizo una esclava.
543
01:04:06,991 --> 01:04:08,583
Lo conocí en París, hace dos años, ...
544
01:04:08,656 --> 01:04:11,068
y me pareció una persona limpia y amable.
545
01:04:11,155 --> 01:04:13,121
Pero, una vez que
llegué a su país, ...
546
01:04:13,235 --> 01:04:15,315
me vi obligado a soportar,
toda su arrogancia.
547
01:04:15,407 --> 01:04:17,961
Puedo ayudarte,
pero quiero irme contigo.
548
01:04:18,482 --> 01:04:20,129
Esta pesadilla puede llegar a su fin.
549
01:04:20,222 --> 01:04:22,776
Solo así podré,
volver a abrazar a mis seres queridos.
550
01:04:48,296 --> 01:04:50,184
Todo está listo para esta noche.
551
01:04:50,577 --> 01:04:52,010
Tengo los documentos.
552
01:04:52,137 --> 01:04:53,157
Puede estar segura.
553
01:05:05,395 --> 01:05:06,922
Así que salimos corriendo.
554
01:05:07,197 --> 01:05:08,563
No fue fácil.
555
01:05:08,657 --> 01:05:10,004
No lo puedo creer.
556
01:05:10,502 --> 01:05:12,355
Eh. Esa chica y yo, con la ayuda de sus ...
557
01:05:12,428 --> 01:05:14,240
amigos, logramos llegar hasta aquí.
558
01:05:14,427 --> 01:05:17,249
No puedes entender, cuántas veces pensé,
que no lograría hacerlo.
559
01:05:17,408 --> 01:05:18,116
Ah.
560
01:05:19,282 --> 01:05:21,755
Eh. ¿Qué pasó durante el viaje?
561
01:05:21,828 --> 01:05:24,389
Tomamos un autobús
para cruzar la frontera.
562
01:05:24,504 --> 01:05:25,844
El conductor se detuvo.
563
01:05:25,957 --> 01:05:27,130
Estaba cansado.
564
01:05:27,271 --> 01:05:30,065
Y nosotros también, estábamos muy cansados.
565
01:05:30,495 --> 01:05:32,028
Nos quedamos dormidas.
566
01:05:32,114 --> 01:05:33,920
Mi amiga y yo dormimos cogidas ...
567
01:05:34,021 --> 01:05:36,014
de la mano, para animarnos mutuamente.
568
01:05:36,172 --> 01:05:39,232
Pero, mientras dormíamos,
sucedió algo inesperado.
569
01:05:39,435 --> 01:05:40,288
Un ruido.
570
01:05:40,522 --> 01:05:42,076
Una voz nos despertó.
571
01:06:11,536 --> 01:06:14,975
Vamos, adviertales a estas personas
que tengo que revisar todos los pasaportes.
572
01:06:15,582 --> 01:06:17,449
Es solo una inspección.
573
01:06:19,217 --> 01:06:20,350
Papeles.
574
01:06:23,651 --> 01:06:24,751
Usted, Documento.
575
01:06:28,774 --> 01:06:29,913
Vamos, muévete.
576
01:06:31,695 --> 01:06:32,402
Pasa.
577
01:06:35,865 --> 01:06:37,205
Olvídate de todo.
578
01:06:39,559 --> 01:06:40,667
Papeles.
579
01:06:43,158 --> 01:06:44,411
Papeles.
580
01:06:45,319 --> 01:06:46,246
Descúbranse así mismas.
581
01:06:46,360 --> 01:06:47,869
Muévanse rápido, descúbranse a sí mismos.
582
01:06:47,949 --> 01:06:49,336
Quítense esos velos ahora.
583
01:06:49,415 --> 01:06:52,290
Discúlpeme, pero creo que
una gran suma de dinero, ...
584
01:06:52,353 --> 01:06:54,459
puede evitar controlar a las señoritas.
585
01:06:54,523 --> 01:06:56,843
Digamos que podría pagarle
a usted y a sus colegas, ...
586
01:06:56,922 --> 01:06:59,904
diez veces más, de lo que
ganan en un año de trabajo.
587
01:06:59,991 --> 01:07:02,418
Podemos hablar de ello, ¿Verdad?
588
01:07:10,633 --> 01:07:11,640
Es absurdo.
589
01:07:11,926 --> 01:07:13,492
Este país se parece a Italia.
590
01:07:13,550 --> 01:07:16,695
Con dinero se puede comprar todo,
incluso la vida de las personas.
591
01:07:17,102 --> 01:07:19,275
Es realmente cierto,
el mundo entero es un solo país.
592
01:07:19,555 --> 01:07:21,175
Y la vida no tiene valor.
593
01:07:21,302 --> 01:07:23,008
Vamos hacia el final.
594
01:07:23,225 --> 01:07:25,458
Vamos a terminar matándonos
unos a otros. ¿Sabes?
595
01:07:25,546 --> 01:07:28,059
Eh, Venga. Venga venga.
596
01:07:28,393 --> 01:07:30,000
Por favor tome asiento.
597
01:07:32,690 --> 01:07:33,676
Es terrible.
598
01:07:33,756 --> 01:07:35,756
Incluso aquellos que se supone
que deben defender están vendidos.
599
01:07:38,868 --> 01:07:41,028
Hablé con el policía.
600
01:07:41,145 --> 01:07:42,909
Es verdad, él las reconoció.
601
01:07:43,003 --> 01:07:46,309
A cambio...
A cambio de dinero, las dejarán ir.
602
01:07:46,430 --> 01:07:47,436
¿Contentas?
603
01:07:47,888 --> 01:07:50,555
Sin embargo, hay que ser
un poco amable con ellos.
604
01:07:51,135 --> 01:07:53,535
Y también, un poco conmigo, claro
605
01:15:07,639 --> 01:15:10,439
Por lo tanto, me vi obligado a
sufrir otra violencia más.
606
01:15:10,499 --> 01:15:12,179
Creí que era el destino, ...
607
01:15:12,247 --> 01:15:13,514
hasta que regresé y descubrí ...
608
01:15:13,603 --> 01:15:16,456
que el típico anciano eres tú.
609
01:15:16,549 --> 01:15:18,582
Sabías perfectamente cómo eran las cosas.
610
01:15:18,662 --> 01:15:19,316
Qué vergüenza.
611
01:15:19,544 --> 01:15:23,597
Ah sí, sabía cómo eran las cosas.
612
01:15:24,186 --> 01:15:25,646
¿Qué quieres decir?
613
01:15:26,557 --> 01:15:27,664
Una cosa.
614
01:15:29,981 --> 01:15:31,406
Sólo quiero decir, ...
615
01:15:31,466 --> 01:15:34,003
que fuiste tú,
quien vendió a mi maldita hermana, ...
616
01:15:34,098 --> 01:15:35,837
durante tu viaje de negocios.
617
01:15:36,065 --> 01:15:38,852
Has negociado el precio de su vida.
618
01:15:38,907 --> 01:15:40,954
Sabía que te casaste con ella por dinero.
619
01:15:41,348 --> 01:15:42,862
Pero, nunca hubiera imaginado, ...
620
01:15:43,018 --> 01:15:45,478
que incluso por dinero, la has vendido.
621
01:15:45,544 --> 01:15:46,838
Mantuviste informado al Príncipe, ...
622
01:15:46,905 --> 01:15:48,932
le dijiste que estábamos en su país, ...
623
01:15:49,012 --> 01:15:50,677
porque sólo tú podías hacerlo.
624
01:15:50,784 --> 01:15:52,208
Intentaste venderme también, ...
625
01:15:52,282 --> 01:15:55,149
pero, no pudiste y ahora
pagarás por todo lo que hiciste.
626
01:15:55,217 --> 01:15:56,810
Pagarás por tus crímenes.
627
01:17:02,230 --> 01:17:03,490
Está muerto, mi socio.
628
01:17:10,450 --> 01:17:18,450
-- Subtítulos por Enriveramass (2024) --
42920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.