All language subtitles for Arabika1992Esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,042 --> 00:00:13,042 -- Subtítulos por Enriveramass (2024) -- 2 00:00:22,690 --> 00:00:26,183 ¿Oh Señor, por qué me hiciste nacer pobre? 3 00:00:26,390 --> 00:00:30,232 Me casé con mi esposa por dinero y por por el dinero que perdí. 4 00:00:30,631 --> 00:00:32,406 Hoy tengo dinero. 5 00:00:32,546 --> 00:00:35,488 Soy un hombre rico pero pobre por dentro. 6 00:00:35,850 --> 00:00:37,711 Siento una conciencia culpable, ... 7 00:00:37,877 --> 00:00:41,617 el remordimiento, me está desgarrando, mi vida se ha convertido en un "Infierno". 8 00:00:41,797 --> 00:00:45,298 esta tragedia comenzó de una manera espléndida, una noche de agosto, ... 9 00:00:45,480 --> 00:00:48,480 nuestro imperio ya estaba en fuerte decadencia, ... 10 00:00:48,653 --> 00:00:49,846 y entre yo y mi esposa, ... 11 00:00:49,986 --> 00:00:53,147 comenzaron a aparecer malentendidos radicales. 12 00:01:19,806 --> 00:01:21,726 Siempre es un placer venir aquí, quién sabe si... 13 00:01:21,773 --> 00:01:23,162 Felipe y Sandra ya llegaron, discúlpenme. 14 00:01:23,222 --> 00:01:24,686 - Discúlpeme señor, ... - Sí. 15 00:01:24,760 --> 00:01:26,287 lo siento, pero primero debería... 16 00:01:26,360 --> 00:01:26,827 ¿Qué dijo? 17 00:01:26,901 --> 00:01:29,030 - Solo por un momento. - Me parece absurdo. 18 00:01:29,337 --> 00:01:30,450 Pero, es absurdo. 19 00:01:30,520 --> 00:01:32,579 Esta noche hay una fiesta de isfraces. ¡Vamos! 20 00:01:32,672 --> 00:01:33,999 No tienes que preocuparte. 21 00:01:35,886 --> 00:01:37,346 Por favor, por favor. 22 00:01:37,419 --> 00:01:39,280 Los invitados son clientes del lugar, se lo garantizo. 23 00:01:39,620 --> 00:01:42,217 Lo siento, señor, esta noche hay una fiesta privada, ... 24 00:01:42,320 --> 00:01:43,760 tomen asientos. 25 00:02:08,340 --> 00:02:09,291 Hey! 26 00:02:11,595 --> 00:02:14,181 Hola Franco. ¿Como te va? Siempre es un placer. 27 00:02:14,241 --> 00:02:17,200 Ahora para entrar a tu lugar, tienes que ser revisado. 28 00:02:17,273 --> 00:02:19,801 Deberías haberme advertido, No es así, verás, ... 29 00:02:19,870 --> 00:02:23,896 estas personas, son los amigos del Príncipe del Palacio, ... 30 00:02:23,998 --> 00:02:26,629 habilitaron el lugar, para proteger a Su Majestad. 31 00:02:26,676 --> 00:02:28,022 Lo siento, no lo sabía. 32 00:02:28,069 --> 00:02:30,541 Querida señora. ¿Cómo le está yendo? 33 00:02:31,068 --> 00:02:32,750 - Entonces, lo entiendes. - Por supuesto. 34 00:02:32,790 --> 00:02:34,424 ¿Ya llegaron Sandra y Felipe? 35 00:02:34,476 --> 00:02:35,323 Llevan allí aproximadamente, media hora. 36 00:02:35,383 --> 00:02:38,329 Siéntense atrás, si desean unirse a ellos. 37 00:02:46,982 --> 00:02:48,388 Oh, ¿Cómo te va? 38 00:02:51,407 --> 00:02:53,295 Podríamos haber evitado venir a esta ciudad. 39 00:02:53,342 --> 00:02:56,771 Sería odioso, ni siquiera sabía que había una fiesta privada. 40 00:02:56,831 --> 00:02:58,081 - Debió haber sido advertida. - ¿Pero entonces? 41 00:02:58,340 --> 00:02:59,601 Hagámoslo con manteca. 42 00:03:17,966 --> 00:03:19,808 Sabes, realmente no entiendo qué tiene ... 43 00:03:19,866 --> 00:03:21,560 que para mirar esa preciosidad. 44 00:03:31,852 --> 00:03:34,616 Mira cómo existe, no está mal. 45 00:03:45,027 --> 00:03:47,073 Me pregunto si la niña sabe que está 46 00:03:47,120 --> 00:03:49,560 Príncipe de Marai en este momento. 47 00:03:52,946 --> 00:03:54,966 ¿Qué encontrará Sandra de especial en ése ... 48 00:03:55,026 --> 00:03:56,406 tipo para mirarlo así? 49 00:03:58,220 --> 00:03:59,940 - Simplemente una gran novia. - ¡Siéntate! 50 00:04:09,992 --> 00:04:14,232 Mira, ya has visto, no sólo es un estúpido, ... 51 00:04:14,398 --> 00:04:16,052 sino que también diría que un cornudo. 52 00:04:16,913 --> 00:04:18,432 Esa noche estaba fuera de mí. 53 00:04:18,559 --> 00:04:22,626 Fui a casa y esperé impaciente, por que mi esposa regresara. 54 00:04:28,273 --> 00:04:31,226 Qué velada más bonita, nunca me había divertido tanto. 55 00:04:31,346 --> 00:04:33,829 Europa a veces se reserva sorpresas realmente agradables. 56 00:04:33,909 --> 00:04:35,665 Acerté al elegir celebrar el ... 57 00:04:35,745 --> 00:04:36,998 mi cumpleaños. 58 00:04:37,735 --> 00:04:40,381 Bueno, mi fiel Jasmine, por favor espera aquí, ... 59 00:04:40,441 --> 00:04:42,394 ya vuelvo, por favor.,... 60 00:04:42,447 --> 00:04:44,074 No me hagas esperar demasiado. 61 00:04:46,477 --> 00:04:48,090 Ven mi bella dama, ... 62 00:04:48,524 --> 00:04:51,417 a ti Cassandra, te permito darte un un poco de capricho esta noche, ... 63 00:04:51,763 --> 00:04:53,923 sin exagerar, por favor. 64 00:04:54,493 --> 00:04:55,397 ¡Adios! 65 00:05:10,584 --> 00:05:11,964 Vamos, vamos, muévete. 66 00:05:12,150 --> 00:05:13,837 Oh, no, por favor, tengo que irme. 67 00:05:13,910 --> 00:05:15,720 Vamos, no hagas un escándalo. 68 00:05:15,793 --> 00:05:18,170 No es posible, mi marido está en casa. 69 00:05:18,250 --> 00:05:19,580 Pero a quién le importa, sube. 70 00:05:19,640 --> 00:05:20,840 Podría vernos. 71 00:05:20,900 --> 00:05:21,509 Entonces ven. 72 00:05:21,626 --> 00:05:22,931 Ooh, por favor, te lo ruego. 73 00:05:22,984 --> 00:05:25,257 Te prometo que quiero estar contigo sólo un minuto. 74 00:05:25,383 --> 00:05:26,813 No, no, eso no es posible. 75 00:05:26,876 --> 00:05:28,790 Un beso mi amor, un beso. 76 00:05:29,236 --> 00:05:30,075 ¡No! 77 00:05:30,395 --> 00:05:32,260 - No es posible, te lo digo. - Un beso, un beso. 78 00:05:32,551 --> 00:05:33,507 ¡Mi esposo! 79 00:05:33,614 --> 00:05:35,520 - Pero a quién le importa. - ¡Podría ser en cualquier momento! 80 00:05:35,587 --> 00:05:38,121 - Pero a quién le importa. - ¡Vamos! ¡Te digo que no! 81 00:05:38,194 --> 00:05:39,000 Vamos, sube. 82 00:05:39,067 --> 00:05:39,413 No. 83 00:05:39,471 --> 00:05:40,921 - Un momento, sube, sube. - ¡Oh-ho! 84 00:05:40,961 --> 00:05:41,928 - Vamos, no hagas escándalo, sube. - ¡Oh-o-oh! 85 00:05:42,062 --> 00:05:43,354 - Vamos, no hagas escándalo, sube. - ¡Oh-ho! 86 00:05:43,449 --> 00:05:43,842 ¡No! 87 00:05:43,948 --> 00:05:45,288 Ven, entonces. 88 00:05:49,246 --> 00:05:51,960 Sabes, es realmente un gran placer ... 89 00:05:52,020 --> 00:05:54,094 servir al Príncipe Mossed. 90 00:05:54,160 --> 00:05:55,300 Es un excelente gobernante. 91 00:05:56,140 --> 00:05:58,746 Siempre hay algo divertido que hacer con él. 92 00:05:58,980 --> 00:06:01,113 Tú, como yo, compartes este placer. 93 00:06:01,460 --> 00:06:02,220 Estás feliz, ¿verdad? 94 00:06:03,466 --> 00:06:06,453 Ser parte de sus elegidos, es un honor y un placer. 95 00:06:08,359 --> 00:06:11,685 Jasmine, es maravilloso oírte hablar así, bajo este... 96 00:06:11,738 --> 00:06:13,178 maravilloso techo de estrellas. 97 00:06:13,520 --> 00:06:14,231 Qué poesía. 98 00:06:14,720 --> 00:06:16,400 Muy romántico por cierto, ¿no crees? 99 00:06:16,786 --> 00:06:17,940 - ¿Eh? - Sí, claro. 100 00:06:18,573 --> 00:06:19,888 Pero en nuestro país... 101 00:06:19,973 --> 00:06:22,648 Sabéis para qué estáis las mujeres. ¿Verdad? 102 00:06:22,980 --> 00:06:23,620 ¿En qué? 103 00:06:24,253 --> 00:06:25,300 Levántate la falda. 104 00:06:27,836 --> 00:06:28,449 Ahh... 105 00:06:30,020 --> 00:06:31,062 Humm... 106 00:06:32,652 --> 00:06:35,012 Eh... Ah, sí... 107 00:06:37,251 --> 00:06:40,280 - Ha... Huu... - He... Ah... 108 00:06:41,626 --> 00:06:43,759 Ohh... Ahh... 109 00:06:46,292 --> 00:06:48,231 Huh-haa... Ah... 110 00:06:48,831 --> 00:06:50,371 - Ah-haa... - Oh... 111 00:06:51,144 --> 00:06:51,890 Ha-ya... 112 00:06:53,064 --> 00:06:54,191 - Ooh... - Ooh... 113 00:06:54,691 --> 00:06:55,684 - Ha-ha!... - Oh... 114 00:06:57,219 --> 00:06:59,091 - Ahh... - Umm... 115 00:07:01,492 --> 00:07:02,393 Mmmm... 116 00:07:03,032 --> 00:07:03,585 Mira. 117 00:07:06,514 --> 00:07:09,087 - Mmh... - Ahh, sí... 118 00:07:14,878 --> 00:07:16,218 ¡Ahhh! 119 00:07:20,190 --> 00:07:21,390 ¡Ahh-haa! ... 120 00:09:44,200 --> 00:09:48,327 - ¡Mmm! ¡Eres estupenda! ¡Estupenda! ¡Mmhaa!... - ¡Ha! ... ¡Ha! ... ¡Ah!... ¡Ah! ...¡Oh! ... 121 00:09:55,162 --> 00:09:58,049 - ¡Ahh! ¡Qué coño más tierno tienes, qué coño tienes! - ¡Qué! …¡Ah!… 122 00:09:58,129 --> 00:10:01,636 - ¡Eres preciosa!... ¡Hermosa!... ¡Hermosa!... ¡Mmm!... - ¡Ah!… ¡Haa! … ¡Uss-Ah! 123 00:10:01,722 --> 00:10:04,262 - ¡Mmm!... ¡Me vuelve loco! - ¡Ahh!, ¡Sí! 124 00:10:04,342 --> 00:10:06,342 - ¡Me vuelve loco! - ¡Ah!... ¡Haa! 125 00:10:10,817 --> 00:10:13,250 ¡Ah! ¿Más? ¿Ah? 126 00:10:21,298 --> 00:10:23,232 ¡Ah-ha, vamos! 127 00:10:26,490 --> 00:10:27,930 Oh sí.... 128 00:10:27,977 --> 00:10:31,550 ¡Ahh! ... ¡Esto es! ... ¡Bueno! ... 129 00:10:39,547 --> 00:10:40,607 Oh sí.... 130 00:10:40,775 --> 00:10:41,748 Bonito... 131 00:10:42,500 --> 00:10:43,367 ¡Bonito! ... 132 00:10:56,464 --> 00:10:57,904 ah pero eres hermosa 133 00:11:24,583 --> 00:11:26,209 ¡Ah, pero eres hermosa! 134 00:11:41,529 --> 00:11:44,776 Quiero hacer el amor contigo. 135 00:11:45,543 --> 00:11:46,683 No. 136 00:11:47,660 --> 00:11:49,269 No es posible. 137 00:11:49,850 --> 00:11:50,724 Nada más, no lo es posible. 138 00:11:50,810 --> 00:11:53,410 Por favor, realmente te quiero, ... 139 00:11:53,469 --> 00:11:56,536 por favor, por favor, por favor. 140 00:11:56,716 --> 00:11:58,083 Está bien, pero cállate. 141 00:11:59,020 --> 00:12:05,581 Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor. 142 00:12:05,761 --> 00:12:07,808 Sí, sí otra vez. 143 00:12:07,905 --> 00:12:09,298 Por favor. 144 00:12:10,039 --> 00:12:11,820 Más abajo... 145 00:12:12,240 --> 00:12:14,614 Más abajo... 146 00:12:18,900 --> 00:12:21,040 Mira este semental también. 147 00:12:39,960 --> 00:12:41,940 ¡Oh si, hermosa! 148 00:12:50,063 --> 00:12:50,683 ¡Sí! 149 00:12:53,146 --> 00:12:53,766 ¡Oh sí! 150 00:12:55,144 --> 00:12:55,959 ¡Sí, sí! 151 00:13:05,332 --> 00:13:05,985 ¡Sí! 152 00:13:40,160 --> 00:13:40,780 ¡Lo sostengo! 153 00:16:28,512 --> 00:16:30,378 - ¡Here you are! - ¿ves? 154 00:16:38,006 --> 00:16:39,220 - ¿Sabes que? - ¿Qué? 155 00:16:39,305 --> 00:16:40,149 - ¡Aquí! - ¡Aaaah! 156 00:16:40,209 --> 00:16:40,909 - ¡Ahí! - ¡Ah! 157 00:16:40,988 --> 00:16:41,822 - ¡Ahí! - ¡Ah-hu! 158 00:16:41,890 --> 00:16:43,219 - ¡Aquí! - ¡Ah-hu! 159 00:16:50,795 --> 00:16:51,315 Ahí. 160 00:17:09,920 --> 00:17:11,304 Quiero verte mañana. 161 00:17:11,744 --> 00:17:14,404 No es posible, yo amo a mi marido. 162 00:17:15,007 --> 00:17:16,367 Tú eres sólo un juego. Adios. 163 00:17:16,441 --> 00:17:19,241 Mala mierda, pronto oirás hablar de mí, ya verás. 164 00:17:40,210 --> 00:17:43,200 - Buenas noches. - Un-hu. 165 00:17:45,483 --> 00:17:47,522 Espero que te hayas divertido. 166 00:17:48,688 --> 00:17:49,375 Uu-hum... 167 00:17:49,735 --> 00:17:52,481 - Tú, mirame. - Uh-hum, hu... 168 00:17:52,795 --> 00:17:54,788 - ¿Por qué me miras? - Humm... 169 00:18:01,492 --> 00:18:03,872 - Bailaste bien en la discoteca, ... - Uu-hum... 170 00:18:05,025 --> 00:18:06,838 - frente a ese pendejo, ... - Uu-hu... 171 00:18:10,616 --> 00:18:13,189 Uuh-hu... Hu... 172 00:18:13,383 --> 00:18:17,263 - ¿Te gustó bailar? - Humm... ha 173 00:18:17,356 --> 00:18:19,791 Ahora por favor, hazlo por mí, baila, ... 174 00:18:20,376 --> 00:18:23,563 solo para mí, baila, baila, ... Baila, 175 00:18:24,637 --> 00:18:25,384 Baila... 176 00:18:29,431 --> 00:18:30,358 Baila... 177 00:18:42,245 --> 00:18:43,219 Baila... 178 00:19:59,865 --> 00:20:02,998 Muéstrame esa belleza y ese coño. 179 00:24:24,311 --> 00:24:25,444 Después de esa noche ... 180 00:24:25,504 --> 00:24:27,140 empezaron a llegar a nuestra casa ... 181 00:24:27,233 --> 00:24:28,731 llegar extrañas llamadas 182 00:24:28,797 --> 00:24:32,075 mi esposa estaba nerviosa y particularmente asustada. 183 00:24:33,256 --> 00:24:34,763 [Timbre Del teléfono] 184 00:24:39,439 --> 00:24:40,119 185 00:24:40,273 --> 00:24:42,773 Prepárate para un largo viaje, pequeña perra. 186 00:24:43,726 --> 00:24:44,758 ¿Cómo dijo? 187 00:24:48,553 --> 00:24:49,492 ¡¿Hola?! 188 00:24:50,446 --> 00:24:52,014 ¡Ah! ¡Mierda! 189 00:25:11,420 --> 00:25:12,580 Felipe. 190 00:25:13,220 --> 00:25:14,740 ¿Amor, que es? 191 00:25:15,533 --> 00:25:16,053 Dime. 192 00:25:19,300 --> 00:25:23,060 Recibí otra llamada de ese hombre. 193 00:25:23,146 --> 00:25:23,886 ¿Aún? 194 00:25:24,360 --> 00:25:25,120 Sí. 195 00:25:25,566 --> 00:25:26,320 ¿Entonces? 196 00:25:28,642 --> 00:25:31,656 Creo que esas extrañas llamadas telefónicas, ... 197 00:25:31,729 --> 00:25:33,968 son obra del Príncipe Árabe. 198 00:25:35,153 --> 00:25:35,779 Amor ... 199 00:25:37,799 --> 00:25:38,940 Amor, recibí información, 200 00:25:39,007 --> 00:25:40,894 que regresó a su país. 201 00:25:42,967 --> 00:25:44,167 Se acabo. 202 00:25:45,420 --> 00:25:46,946 Simplemente era un cretino. 203 00:25:47,340 --> 00:25:47,687 ¿Hum? 204 00:25:47,885 --> 00:25:48,998 No hagas eso. 205 00:25:50,900 --> 00:25:51,912 Dame un beso. 206 00:25:56,534 --> 00:25:58,920 Ah... sólo tengo que conocer a algunas personas ... 207 00:25:58,982 --> 00:26:02,017 - Hoy no, en este momento. Mmm... - que no he visto en mucho tiempo. 208 00:26:02,290 --> 00:26:04,397 - Es sólo por trabajo, té seguiré en breve. - Ahh... 209 00:26:04,460 --> 00:26:05,559 Mmm... lo siento. 210 00:26:05,639 --> 00:26:07,132 Desafortunadamente, así es. 211 00:26:08,592 --> 00:26:10,562 ¿Es realmente necesario que te vayas? 212 00:26:10,636 --> 00:26:12,476 ¿No es posible, posponer otro día? 213 00:26:12,522 --> 00:26:13,722 - Por favor, no te vayas. Ha... - Amor ... 214 00:26:13,780 --> 00:26:17,002 Amor, es indispensable, mañana regreso, ¿Ok? 215 00:26:20,840 --> 00:26:21,527 Hasta mañana. 216 00:26:22,379 --> 00:26:23,087 Adios. 217 00:26:28,464 --> 00:26:29,651 [El teléfono suena] 218 00:26:33,527 --> 00:26:34,874 [El Teléfono Suena] 219 00:26:38,646 --> 00:26:40,186 [El Teléfono Suena] 220 00:26:42,450 --> 00:26:43,213 ¿Hola? 221 00:26:44,930 --> 00:26:45,787 ¡¿Hola?! 222 00:26:47,613 --> 00:26:48,584 ¿Listo? 223 00:26:55,927 --> 00:26:57,383 [El Teléfono Suena] 224 00:26:59,329 --> 00:27:00,722 Maldición.! 225 00:27:01,075 --> 00:27:02,716 [El Teléfono Suena] 226 00:27:05,559 --> 00:27:06,284 ¡¿Hola?! 227 00:27:06,470 --> 00:27:06,850 Pronto. 228 00:27:06,850 --> 00:27:08,090 Estás lista para partir, perra. 229 00:27:09,177 --> 00:27:09,884 ¡¿Hola?! 230 00:27:11,649 --> 00:27:12,663 ¡¿Hola?! 231 00:27:16,209 --> 00:27:17,126 ¡¿HOLA?! 232 00:27:17,719 --> 00:27:19,488 Ah, mierda! 233 00:27:28,265 --> 00:27:30,879 Vamos, ya he preparado la cancha. 234 00:27:31,151 --> 00:27:32,091 Vamos, deshazte de eso. 235 00:28:00,927 --> 00:28:02,146 Espérame aquí, no te muevas ... 236 00:28:02,220 --> 00:28:03,070 y mantén los ojos abiertos. 237 00:28:03,146 --> 00:28:04,230 De Acuerdo, de acuerdo. 238 00:28:23,951 --> 00:28:26,936 Escucha, quédate ahí y espérame. ¿Ok? 239 00:30:23,828 --> 00:30:25,421 [El teléfono suena] 240 00:30:30,780 --> 00:30:31,560 ¿Hola? 241 00:30:32,080 --> 00:30:34,426 Unos amigos han venido a recogerte, pequeña. 242 00:30:36,180 --> 00:30:36,990 ¿Qué? 243 00:30:37,260 --> 00:30:39,113 Sí, ya deberían estar contigo. 244 00:30:40,186 --> 00:30:41,607 ¿Pero, quién habla? 245 00:30:41,694 --> 00:30:43,214 Vamos a la capilla de tu casa, ... 246 00:30:43,307 --> 00:30:45,103 alguien está orando por ti, buen viaje. 247 00:30:45,320 --> 00:30:46,046 ¿Hola? 248 00:30:46,419 --> 00:30:47,160 ¡¿Hola?! 249 00:32:10,810 --> 00:32:11,633 Te tengo. 250 00:32:13,189 --> 00:32:16,489 Han pasado dos largos meses desde aquella trágica noche. 251 00:32:16,646 --> 00:32:18,629 Llevaron a mi esposa a Bahréin ... 252 00:32:18,760 --> 00:32:21,886 y la introdujeron en el Palacio del Príncipe Mosset. 253 00:32:22,053 --> 00:32:24,366 Él cumplió su deseo mientras yo, ... 254 00:32:24,440 --> 00:32:26,220 bueno, yo estoy aquí atormentándome. 255 00:32:26,811 --> 00:32:27,985 Me siento impotente, ... 256 00:32:28,045 --> 00:32:29,071 no puedo hacer nada ... 257 00:32:29,131 --> 00:32:30,845 para cambiar esta situación. 258 00:32:31,132 --> 00:32:33,073 ¿Por qué me trajeron aquí? 259 00:32:33,160 --> 00:32:34,381 ¿Donde estoy? 260 00:32:35,346 --> 00:32:38,456 No te preocupes, mantén la calma. 261 00:32:39,339 --> 00:32:41,779 Sólo tienes que ser amable con el Príncipe ... 262 00:32:42,099 --> 00:32:43,812 y él te dejará ir. 263 00:32:45,106 --> 00:32:46,733 ¿Por qué yo? 264 00:32:47,536 --> 00:32:50,203 Desafiaste la sensibilidad del Príncipe ... 265 00:32:50,289 --> 00:32:51,789 and hurt his honor. 266 00:32:52,813 --> 00:32:55,233 Cualesquiera que sea el deseo del Príncipe Mosset, ... 267 00:32:55,320 --> 00:32:56,893 deben ser satisfechos.. 268 00:32:57,126 --> 00:32:58,860 Sed amable con él ... 269 00:32:59,099 --> 00:33:01,626 y verás que todo terminará pronto. 270 00:33:12,810 --> 00:33:13,797 Ahora vete, ... 271 00:33:13,964 --> 00:33:15,537 el Soberano te da la bienvenida. 272 00:33:15,870 --> 00:33:16,689 ¡Id! 273 00:33:39,556 --> 00:33:41,909 Mi Príncipe, aquí teneis a vuestra invitada. 274 00:33:42,295 --> 00:33:44,241 Ahora idos y déjamela a mí. 275 00:33:45,221 --> 00:33:47,094 Bienvenida al Palacio 276 00:33:48,603 --> 00:33:51,082 Espero que esta vez seas amable conmigo. 277 00:33:51,515 --> 00:33:52,129 Venid. 278 00:34:05,294 --> 00:34:13,294 "Ho, Romeo" ("הו, רומיאו") de Yehudit Tamir Canción Original en Hebreo. 279 00:34:16,685 --> 00:34:20,134 ♪ Oh, Romeo, eso fue ♫ 280 00:34:21,613 --> 00:34:23,949 ♪ Una fantasía maravillosa - ♫ 281 00:34:24,702 --> 00:34:26,905 ♪ Un caballero de mis sueños que llegó ♫ 282 00:34:27,730 --> 00:34:31,254 ♪ De un cuento de hadas diferente. ♫ 283 00:34:35,402 --> 00:34:38,182 ♪ Prometiste que volaríamos muy lejos ♫ 284 00:34:39,089 --> 00:34:41,375 ♪ Más allá de nosotros mismos ♫ 285 00:34:42,029 --> 00:34:44,561 ♪ Pero nos caímos y quedamos aturdidos ♫ 286 00:34:45,392 --> 00:34:48,385 ♪ Y el sueño se fue ♫ 287 00:34:52,884 --> 00:34:55,958 ♪ Quizás estábamos condenados ♫ 288 00:34:56,574 --> 00:34:59,174 ♪ Para dejarnos llevar por completo ♫ 289 00:34:59,607 --> 00:35:02,000 ♪ Como olas azotadas de la luna ♫ 290 00:35:02,724 --> 00:35:05,171 ♪ Que anhelan la orilla. ♫ 291 00:35:08,067 --> 00:35:10,314 ♪ Y ahora con los años ♫ 292 00:35:10,581 --> 00:35:13,340 ♪ Soy una mujer diferente, ♫ 293 00:35:13,811 --> 00:35:16,377 ♪ Menos sueños de amor ♫ 294 00:35:16,828 --> 00:35:21,021 ¡Eres bellisima y maravillosa! ... ¡Oh sí! ♪ Y apegarse mucho más. ♫ 295 00:35:21,333 --> 00:35:23,793 ¡Oh! sí! ... ¡Eres hermosa y estupenda! 296 00:35:24,916 --> 00:35:27,736 ♪ El tiempo, como un microscopio sensible, ♫ 297 00:35:27,876 --> 00:35:30,129 ♪ Que agudiza la visión. ♫ 298 00:35:31,321 --> 00:35:34,108 ♪ El viejo sabio juzga entre mí ♫ 299 00:35:34,471 --> 00:35:37,264 ♪ Y lo que fue. ♫ 300 00:35:37,699 --> 00:35:40,079 ♪ Quizás nos amamos ingenuamente, ♫ 301 00:35:40,731 --> 00:35:43,218 ♪ Demasiados poemas, ♫ 302 00:35:43,856 --> 00:35:46,395 ♪ No podíamos creer en lo que nos habíamos convertido ♫ 303 00:35:47,039 --> 00:35:50,919 ♪ Lo que digan. ♫ 304 00:35:53,200 --> 00:35:53,893 Preciosa. 305 00:36:00,993 --> 00:36:03,999 ♪ Quizás estábamos condenados ♫ 306 00:36:04,232 --> 00:36:07,532 ♪ Para dejarse llevar por completo ♫ 307 00:36:07,825 --> 00:36:10,567 ♪ Como olas azotadas de la luna 308 00:36:11,096 --> 00:36:13,322 ♪ Que anhelan la orilla. ♫ 309 00:36:15,729 --> 00:36:18,500 ♪ Y ahora con los años ♫ 310 00:36:18,708 --> 00:36:21,272 ♪ Soy una mujer diferente, ♫ 311 00:36:21,983 --> 00:36:23,773 ♪ Menos sueños de amor ♫ 312 00:36:23,894 --> 00:36:25,167 Toma, chúpalo en tu boca. 313 00:36:25,233 --> 00:36:27,573 ♪ Y apegarse mucho más. ♫ 314 00:36:27,766 --> 00:36:30,786 ♪ Me quedaré aquí mucho más, ♫ 315 00:36:31,439 --> 00:36:33,965 ♪ Soy menos adicta al viento ♫ 316 00:36:34,714 --> 00:36:37,827 ♪ La tierra es buena conmigo, ♫ 317 00:36:38,024 --> 00:36:40,816 ♪ Quiero descansar. ♫ 318 00:36:40,969 --> 00:36:44,017 ♪ Pero a veces tu voz ♫ 319 00:36:44,184 --> 00:36:45,471 En el estado de Bahréin,... 320 00:36:45,537 --> 00:36:47,348 nuestras autoridades judiciales, ... 321 00:36:47,421 --> 00:36:49,334 no pueden intervenir de ninguna manera. 322 00:36:49,460 --> 00:36:50,787 Y así, me vi obligado 323 00:36:50,827 --> 00:36:52,107 a hacer un trato con la hermana ... 324 00:36:52,147 --> 00:36:54,486 de mi esposa para obtener algunos esultados. 325 00:36:54,753 --> 00:36:56,886 Espero, que al menos puedas entenderme. 326 00:37:13,874 --> 00:37:15,734 Leí todo en los periódicos. 327 00:37:15,840 --> 00:37:18,000 Pero. quiero saber cómo fueron las cosas. 328 00:37:24,375 --> 00:37:26,289 Quiero que me lo cuentes todo, ... 329 00:37:26,533 --> 00:37:28,075 hasta el más mínimo detalle ... 330 00:37:28,176 --> 00:37:31,968 y cuando digo todo, me refiero a todo. 331 00:37:34,648 --> 00:37:37,010 Fui a Bahréin a buscar a mi hermana, ... 332 00:37:37,088 --> 00:37:39,297 junto con un investigador privado. 333 00:37:40,420 --> 00:37:43,606 Logramos obtener una visa de entrada regular ... 334 00:37:43,846 --> 00:37:46,490 y nos comportamos como dos turistas normales. 335 00:37:46,563 --> 00:37:49,323 Pero, ... Bah... 336 00:37:49,815 --> 00:37:51,276 Bahrein es un país pequeño, ... 337 00:37:51,363 --> 00:37:53,503 y tuvimos que actuar con mucho cuidado, ... 338 00:37:53,583 --> 00:37:54,720 para no llamar la atención. 339 00:37:55,093 --> 00:37:56,840 Buenos días en el mercado. 340 00:37:57,071 --> 00:38:01,458 Música Árabe por Khlifi Ahmed 341 00:38:38,883 --> 00:38:39,303 ¿Sí? 342 00:38:39,356 --> 00:38:40,916 El Príncipe quiere que le traigan ... 343 00:38:40,976 --> 00:38:42,536 dos mujeres extranjeras. 344 00:38:42,616 --> 00:38:43,189 ¿Qué? 345 00:38:43,869 --> 00:38:44,703 ¿Debería arrestarlas? 346 00:38:45,670 --> 00:38:47,906 De inmediato, deberían estar, en el mercado. 347 00:38:47,966 --> 00:38:48,510 En efecto. 348 00:38:57,309 --> 00:38:58,099 Deténganse. 349 00:38:58,870 --> 00:38:59,478 Deténganse. 350 00:38:59,525 --> 00:39:00,150 ¿Qué pasa? 351 00:39:00,211 --> 00:39:00,705 Deténganse. 352 00:39:01,138 --> 00:39:02,238 Quédense aquí. 353 00:39:02,330 --> 00:39:02,970 Deténganse. 354 00:39:03,401 --> 00:39:04,461 - ¿Qué están haciendo? - ¡Ey! 355 00:39:05,913 --> 00:39:07,120 Mira quién es. 356 00:39:09,910 --> 00:39:11,996 El Príncipe de Barhain quiere verla. 357 00:39:12,323 --> 00:39:16,043 Le aconsejo, el no poner resistencia alguna. ¿Comprendido? 358 00:39:16,695 --> 00:39:18,462 ¿Por qué sólo quería verme ... 359 00:39:18,549 --> 00:39:20,735 y dejó fuera a mi amiga? 360 00:39:21,050 --> 00:39:21,877 Oh... 361 00:39:22,208 --> 00:39:24,674 Pero, tu amigo no cuenta para nada, ... 362 00:39:25,530 --> 00:39:27,530 eres tú quien vino a buscarme. 363 00:39:27,650 --> 00:39:29,670 ¿Qué quieres de mí, niña encantadora? 364 00:39:29,976 --> 00:39:31,278 Tú sabes lo que quiero. 365 00:39:31,358 --> 00:39:32,771 Vine a buscar a mi hermana. 366 00:39:32,838 --> 00:39:35,198 Oh, pero no conozco a tu hermana. 367 00:39:35,355 --> 00:39:38,308 Ah, tal vez fue la chica que estaba contigo en la discoteca. 368 00:39:38,408 --> 00:39:39,328 Sí, esa es ella. 369 00:39:39,388 --> 00:39:40,936 La secuestraste para traerla aquí. 370 00:39:41,103 --> 00:39:43,169 Ah, pero hija. 371 00:39:43,484 --> 00:39:45,309 El Príncipe de Bahrein, ... 372 00:39:45,462 --> 00:39:46,975 no secuestra mujeres. 373 00:39:47,270 --> 00:39:49,490 El Príncipe de Bahrein ama a las mujeres. 374 00:39:49,870 --> 00:39:52,010 Especialmente, cuando son tan deliciosos como tú. 375 00:39:53,763 --> 00:39:57,470 Alphata, llévala con Kassam y haz que la lleven a las mazmorras. 376 00:40:06,960 --> 00:40:11,960 [Conversaciones Varidas en Árabe e Italiano] 377 00:40:28,469 --> 00:40:28,916 ¡Fuera! 378 00:40:29,005 --> 00:40:30,085 ¡Fuera del camino! 379 00:40:30,289 --> 00:40:30,949 ¡Fuera! 380 00:40:31,503 --> 00:40:31,972 ¡Sálganse! 381 00:40:32,110 --> 00:40:32,804 ¡Sálganse! 382 00:40:34,381 --> 00:40:36,361 Presten mucha atención a quien abrió la puerta, ... 383 00:40:36,414 --> 00:40:38,916 nunca se acerquen a esas barras. Entienden? 384 00:40:39,203 --> 00:40:39,916 - Sí. - Okay. 385 00:40:47,437 --> 00:40:50,657 ¡Fuera! ¡Fuera del camino! ¡Fuera! 386 00:40:53,650 --> 00:40:54,519 Hola aquí,... 387 00:40:55,066 --> 00:40:56,553 con la estrella 388 00:40:56,612 --> 00:40:57,225 ¿Ey? 389 00:40:57,303 --> 00:40:59,035 ¿Adónde vas? ¿Eh? 390 00:40:59,153 --> 00:41:00,913 Qué mujeres tan increíbles, sí, sí. 391 00:41:01,020 --> 00:41:02,313 Acercate un poco mas. 392 00:41:05,400 --> 00:41:07,560 ¿Aquí, te gusta? ¿Aah? 393 00:41:09,495 --> 00:41:11,788 Ah... Eres hermosa. 394 00:41:14,416 --> 00:41:15,337 Me gusta. 395 00:41:16,810 --> 00:41:18,249 Verás que a ti, también te gustará. 396 00:41:23,173 --> 00:41:25,153 Mírala, baila como tú. ¿Lo recuerdas? 397 00:41:26,479 --> 00:41:28,146 ¡Eh! Realmente me gusta este espectáculo. 398 00:41:35,343 --> 00:41:37,569 Es todo nuestro. 399 00:41:38,230 --> 00:41:41,023 Es todo su lugar. 400 00:41:50,827 --> 00:41:51,892 Eres hermosa. 401 00:41:52,223 --> 00:41:55,829 ¡Ah! Quiero sentirte. Soy tu cálida oscuridad. 402 00:42:21,815 --> 00:42:25,702 Um... Eso es, me gustas. 403 00:42:27,857 --> 00:42:28,504 Para eso. 404 00:42:32,757 --> 00:42:33,616 Lindo. 405 00:42:54,297 --> 00:42:55,263 ¡Oh sí! 406 00:43:11,772 --> 00:43:12,698 Bésame. 407 00:43:13,824 --> 00:43:16,323 ¡Bésame! ... ¡Bésame! ... 408 00:43:35,485 --> 00:43:37,070 ¡Eres mía! 409 00:43:37,325 --> 00:43:39,558 ¡Eres totalmente mía! 410 00:43:51,040 --> 00:43:52,260 Shhhh. Shhhh. 411 00:44:10,933 --> 00:44:12,447 Son hermosas. 412 00:44:13,367 --> 00:44:13,947 Eh. 413 00:44:14,197 --> 00:44:15,010 ¡Shhhh! 414 00:44:15,106 --> 00:44:16,993 - Qué hermosas ... - ¡Ten cuidado! ¡Ten cuidado! 415 00:44:17,091 --> 00:44:18,211 ¡Alguien viene! 416 00:44:18,356 --> 00:44:20,616 - ¡Las quiero! - ¡Vamos, cállate! 417 00:44:20,693 --> 00:44:22,331 - ¡Oh, no! - ¡Haz un toque, haz un toque! 418 00:44:22,391 --> 00:44:22,811 ¡Calma! 419 00:44:22,884 --> 00:44:24,870 - ¡Acariciémoslas y besémoslas!. - ¡Vamos bien! 420 00:44:25,216 --> 00:44:26,796 ¡Bésala en la boca, vamos! 421 00:44:26,923 --> 00:44:28,065 ¡Bésala bien! 422 00:44:28,145 --> 00:44:29,239 ¡Vamos, bésala! 423 00:44:29,345 --> 00:44:30,572 ¡Saca la lengua! 424 00:44:30,699 --> 00:44:31,932 ¡Vamos, bien hecho! 425 00:44:32,019 --> 00:44:33,512 ¡Vamos, me emociona! 426 00:44:33,718 --> 00:44:36,251 ¡Así, continúa! 427 00:44:36,399 --> 00:44:37,850 ¡Continúa! 428 00:44:40,497 --> 00:44:41,823 ¡Sí, vamos! 429 00:44:42,292 --> 00:44:43,952 ¡Mmmm! 430 00:44:44,082 --> 00:44:45,732 ¡Continúa!! 431 00:44:47,609 --> 00:44:49,515 ¡Oh si, otra vez así, vamos! 432 00:44:49,589 --> 00:44:51,587 ¡Yo amo mirarte! 433 00:44:51,660 --> 00:44:53,699 ¡Vamos! ¡Oh! 434 00:44:53,780 --> 00:44:55,260 Entonces otra vez así, ... 435 00:44:55,353 --> 00:44:58,679 vamos, mete tu lengua en su boca, vamos, vamos. 436 00:44:59,430 --> 00:45:05,611 Shhhh, hey, hey, despierta, hermosa. 437 00:45:07,603 --> 00:45:14,040 Shhhh, bueno y, bella, escucha. 438 00:45:15,043 --> 00:45:16,864 Podemos sacarte de aquí, ... 439 00:45:17,396 --> 00:45:19,479 este es un lugar muy malo para vivir, ... 440 00:45:19,902 --> 00:45:20,827 pero tú y tu ... 441 00:45:21,308 --> 00:45:24,101 amiga deberían ser un poco amables con nosotros, ... 442 00:45:24,281 --> 00:45:27,248 especialmente muy serviciales. 443 00:45:30,550 --> 00:45:31,583 Bien, sin embargo... 444 00:45:31,785 --> 00:45:33,377 ¿Qué garantías tenemos? 445 00:45:34,570 --> 00:45:36,316 ¿Quieren garantías? 446 00:45:36,536 --> 00:45:38,526 ¿Crees que tienen otras opciones? 447 00:45:39,423 --> 00:45:41,183 Siempre podemos dejarlassalir. 448 00:45:41,537 --> 00:45:42,650 Vamos... 449 00:45:43,701 --> 00:45:46,942 Acércate, acércate. 450 00:45:48,630 --> 00:45:50,750 Vamos, ven entonces. 451 00:46:55,990 --> 00:46:56,570 ¡No! 452 00:47:15,526 --> 00:47:16,319 ¡Oh, no! 453 00:47:23,426 --> 00:47:24,286 ¡Oh, no! 454 00:47:42,487 --> 00:47:43,325 ¡Te amo! 455 00:47:45,513 --> 00:47:46,206 ¡Vete! 456 00:47:47,300 --> 00:47:47,973 ¡No! 457 00:47:48,553 --> 00:47:49,127 ¡No! 458 00:47:54,856 --> 00:47:55,509 ¡Oh, no! 459 00:47:57,335 --> 00:47:58,568 ¡Oh, no! ... ¡Ah! ... 460 00:48:03,335 --> 00:48:04,273 ¡Mmm! ... ¡No! 461 00:48:14,182 --> 00:48:15,028 ¡No! 462 00:48:24,746 --> 00:48:25,519 ¡No! 463 00:48:49,228 --> 00:48:50,128 ¡Ah-ah! 464 00:48:55,961 --> 00:48:57,696 ¡A-a-a-haw! 465 00:50:12,698 --> 00:50:13,925 ¡Oh! ... ¡Bien! ... 466 00:50:14,005 --> 00:50:14,898 - Sí. ... - Sí. ... 467 00:50:52,299 --> 00:50:54,979 - ¡Oh! ¡Todavía arriba, Vamos! - ¡Chúpalo de nuevo! 468 00:50:55,175 --> 00:50:59,688 ¡Vamos! ¡Sí Vamos! ¡Ah! 469 00:51:04,557 --> 00:51:06,904 ¡Oh, vamos, eso está bien, vamos! 470 00:51:29,216 --> 00:51:31,477 ¡Oh, Vamos, oh! 471 00:52:17,209 --> 00:52:18,243 ¡Tómalo! 472 00:52:21,808 --> 00:52:22,848 ¡Vamos, dale! 473 00:54:25,905 --> 00:54:28,959 ¡Ah, sí, sí, sí! ¡Fuerte! 474 00:55:30,793 --> 00:55:32,226 ¡Ah, sí, así! ¡¡Ee-haa!! 475 00:55:32,360 --> 00:55:34,968 ¡¡Ay así!! ¡¡0h-oh!! ¡¡Ja-a!! 476 00:55:35,081 --> 00:55:36,508 ¡¡Wow!! ¡¡Eso es!! 477 00:55:39,054 --> 00:55:40,320 ¡¡Oh síííí!! 478 00:55:41,088 --> 00:55:42,901 ¡¡Oh sí!! ¡¡Aw-haaaa!! 479 00:58:48,352 --> 00:58:50,692 Un beso, bésame. 480 00:58:55,409 --> 00:58:57,182 Quieres nuestra boda. 481 00:58:57,242 --> 00:58:58,029 No. 482 00:58:58,770 --> 00:58:59,149 No. 483 00:58:59,216 --> 00:58:59,983 Lo quiero. 484 00:59:00,023 --> 00:59:00,877 ¡No! 485 00:59:03,185 --> 00:59:03,925 ¿No? 486 00:59:04,025 --> 00:59:04,698 ¡No! 487 00:59:05,361 --> 00:59:08,141 ¡Y entonces, será la muerte para ti! 488 00:59:08,781 --> 00:59:09,628 ¡No! 489 00:59:09,817 --> 00:59:10,884 - ¡No por favor! - ¡Sí! 490 00:59:11,024 --> 00:59:11,777 ¡No! 491 00:59:12,697 --> 00:59:13,658 - ¡Bajate! - Aa, ja! 492 00:59:14,484 --> 00:59:15,657 ¡Sí! 493 00:59:17,275 --> 00:59:18,635 ¡Sí! 494 00:59:19,501 --> 00:59:20,248 ¡Sí! 495 00:59:20,800 --> 00:59:21,787 ¡Chúpalo! 496 00:59:23,764 --> 00:59:24,924 ¡Chúpalo! 497 00:59:25,537 --> 00:59:26,610 ¡Chúpalo! 498 00:59:28,323 --> 00:59:29,023 ¡Sí! 499 00:59:38,779 --> 00:59:40,479 ¡Chupa! ¡Chupa! 500 00:59:41,769 --> 00:59:44,122 Y tú, ¿Qué haces mirando? ¿Aah? 501 00:59:44,299 --> 00:59:46,073 Y date fuerza. 502 00:59:48,720 --> 00:59:50,426 ¿Te gusta? ¿Aah? 503 00:59:50,853 --> 00:59:52,452 ¿El bicho del príncipe? 504 00:59:52,586 --> 00:59:55,012 Ja! Esta mierda Principesca . 505 01:00:24,097 --> 01:00:26,663 Él ve la red, la red de Allah. 506 01:00:28,175 --> 01:00:31,389 ¡Oooh! ¡Aquí lo tienes! 507 01:00:43,340 --> 01:00:44,253 ¡Más fuerte! 508 01:01:48,081 --> 01:01:51,740 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ... 509 01:02:05,785 --> 01:02:07,098 ¡Oh! ¡Sí! 510 01:02:41,220 --> 01:02:42,406 ¿Qué más quieres ? 511 01:02:43,514 --> 01:02:46,131 Fuiste tú quien vino a mi país ... 512 01:02:46,238 --> 01:02:48,424 y me debes algunas explicaciones. 513 01:02:48,590 --> 01:02:50,363 Eres un bastardo. 514 01:02:50,435 --> 01:02:52,896 Pagarás por lo que nos hiciste, a mí y a mi hermana. 515 01:02:53,049 --> 01:02:56,089 Cuando me vaya de aquí, el mundo sabrá de todos tus barbarismos. 516 01:02:56,297 --> 01:02:58,977 Hablaré con el embajador de mi país y te haré pagar. 517 01:02:59,617 --> 01:03:02,083 Verás que te hago pagar, pendejo. 518 01:03:03,922 --> 01:03:06,855 No hay embajadas en mi reino. 519 01:03:07,050 --> 01:03:08,923 Yo soy el Principe. 520 01:03:09,169 --> 01:03:10,722 Aquí, yo soy la ley. 521 01:03:10,888 --> 01:03:12,129 ¿Entiendes? 522 01:03:12,501 --> 01:03:14,154 Te veo esta noche. 523 01:03:14,548 --> 01:03:15,871 Ahora vete. 524 01:03:16,132 --> 01:03:17,945 Preparate. 525 01:03:18,278 --> 01:03:20,518 ¡No! ¡Bastardo, lo pagarás! 526 01:03:20,756 --> 01:03:24,216 ¡Te juro que, pagarás por todo lo que estás haciendo, hijo de puta! 527 01:03:24,283 --> 01:03:27,036 ¡Me la pagarás! ... ¡¡Bastardo!! 528 01:03:37,920 --> 01:03:39,993 Eres realmente una mujer afortunada. 529 01:03:40,018 --> 01:03:41,731 El príncipe no puede venir a ti. 530 01:03:41,818 --> 01:03:43,836 Tiene que ir a una reunión de gabinete. 531 01:03:43,898 --> 01:03:46,943 Si no quieres pasar el resto de tu vida en este país, huye. 532 01:03:47,066 --> 01:03:49,079 No, vine aquí a ver a mi hermana. 533 01:03:49,175 --> 01:03:49,821 Todo es en vano. 534 01:03:49,895 --> 01:03:51,615 Desafortunadamente, tu herman ha ofendido el honor ... 535 01:03:51,702 --> 01:03:53,487 del Príncipe y ha sido reprimida. 536 01:03:53,540 --> 01:03:55,581 Ahora, solo tienes que pensar en irte ... 537 01:03:55,640 --> 01:03:57,948 mañana por la noche. ¿Entendido? 538 01:03:58,352 --> 01:04:00,394 Pero, no hay escapatoria. 539 01:04:00,467 --> 01:04:01,107 ¿Cómo lo hago? 540 01:04:01,160 --> 01:04:02,166 Te puedo ayudar. 541 01:04:02,253 --> 01:04:04,779 Al igual que tú, estoy aquí en contra de mi voluntad. 542 01:04:04,806 --> 01:04:06,887 Ese bastardo, me hizo una esclava. 543 01:04:06,991 --> 01:04:08,583 Lo conocí en París, hace dos años, ... 544 01:04:08,656 --> 01:04:11,068 y me pareció una persona limpia y amable. 545 01:04:11,155 --> 01:04:13,121 Pero, una vez que llegué a su país, ... 546 01:04:13,235 --> 01:04:15,315 me vi obligado a soportar, toda su arrogancia. 547 01:04:15,407 --> 01:04:17,961 Puedo ayudarte, pero quiero irme contigo. 548 01:04:18,482 --> 01:04:20,129 Esta pesadilla puede llegar a su fin. 549 01:04:20,222 --> 01:04:22,776 Solo así podré, volver a abrazar a mis seres queridos. 550 01:04:48,296 --> 01:04:50,184 Todo está listo para esta noche. 551 01:04:50,577 --> 01:04:52,010 Tengo los documentos. 552 01:04:52,137 --> 01:04:53,157 Puede estar segura. 553 01:05:05,395 --> 01:05:06,922 Así que salimos corriendo. 554 01:05:07,197 --> 01:05:08,563 No fue fácil. 555 01:05:08,657 --> 01:05:10,004 No lo puedo creer. 556 01:05:10,502 --> 01:05:12,355 Eh. Esa chica y yo, con la ayuda de sus ... 557 01:05:12,428 --> 01:05:14,240 amigos, logramos llegar hasta aquí. 558 01:05:14,427 --> 01:05:17,249 No puedes entender, cuántas veces pensé, que no lograría hacerlo. 559 01:05:17,408 --> 01:05:18,116 Ah. 560 01:05:19,282 --> 01:05:21,755 Eh. ¿Qué pasó durante el viaje? 561 01:05:21,828 --> 01:05:24,389 Tomamos un autobús para cruzar la frontera. 562 01:05:24,504 --> 01:05:25,844 El conductor se detuvo. 563 01:05:25,957 --> 01:05:27,130 Estaba cansado. 564 01:05:27,271 --> 01:05:30,065 Y nosotros también, estábamos muy cansados. 565 01:05:30,495 --> 01:05:32,028 Nos quedamos dormidas. 566 01:05:32,114 --> 01:05:33,920 Mi amiga y yo dormimos cogidas ... 567 01:05:34,021 --> 01:05:36,014 de la mano, para animarnos mutuamente. 568 01:05:36,172 --> 01:05:39,232 Pero, mientras dormíamos, sucedió algo inesperado. 569 01:05:39,435 --> 01:05:40,288 Un ruido. 570 01:05:40,522 --> 01:05:42,076 Una voz nos despertó. 571 01:06:11,536 --> 01:06:14,975 Vamos, adviertales a estas personas que tengo que revisar todos los pasaportes. 572 01:06:15,582 --> 01:06:17,449 Es solo una inspección. 573 01:06:19,217 --> 01:06:20,350 Papeles. 574 01:06:23,651 --> 01:06:24,751 Usted, Documento. 575 01:06:28,774 --> 01:06:29,913 Vamos, muévete. 576 01:06:31,695 --> 01:06:32,402 Pasa. 577 01:06:35,865 --> 01:06:37,205 Olvídate de todo. 578 01:06:39,559 --> 01:06:40,667 Papeles. 579 01:06:43,158 --> 01:06:44,411 Papeles. 580 01:06:45,319 --> 01:06:46,246 Descúbranse así mismas. 581 01:06:46,360 --> 01:06:47,869 Muévanse rápido, descúbranse a sí mismos. 582 01:06:47,949 --> 01:06:49,336 Quítense esos velos ahora. 583 01:06:49,415 --> 01:06:52,290 Discúlpeme, pero creo que una gran suma de dinero, ... 584 01:06:52,353 --> 01:06:54,459 puede evitar controlar a las señoritas. 585 01:06:54,523 --> 01:06:56,843 Digamos que podría pagarle a usted y a sus colegas, ... 586 01:06:56,922 --> 01:06:59,904 diez veces más, de lo que ganan en un año de trabajo. 587 01:06:59,991 --> 01:07:02,418 Podemos hablar de ello, ¿Verdad? 588 01:07:10,633 --> 01:07:11,640 Es absurdo. 589 01:07:11,926 --> 01:07:13,492 Este país se parece a Italia. 590 01:07:13,550 --> 01:07:16,695 Con dinero se puede comprar todo, incluso la vida de las personas. 591 01:07:17,102 --> 01:07:19,275 Es realmente cierto, el mundo entero es un solo país. 592 01:07:19,555 --> 01:07:21,175 Y la vida no tiene valor. 593 01:07:21,302 --> 01:07:23,008 Vamos hacia el final. 594 01:07:23,225 --> 01:07:25,458 Vamos a terminar matándonos unos a otros. ¿Sabes? 595 01:07:25,546 --> 01:07:28,059 Eh, Venga. Venga venga. 596 01:07:28,393 --> 01:07:30,000 Por favor tome asiento. 597 01:07:32,690 --> 01:07:33,676 Es terrible. 598 01:07:33,756 --> 01:07:35,756 Incluso aquellos que se supone que deben defender están vendidos. 599 01:07:38,868 --> 01:07:41,028 Hablé con el policía. 600 01:07:41,145 --> 01:07:42,909 Es verdad, él las reconoció. 601 01:07:43,003 --> 01:07:46,309 A cambio... A cambio de dinero, las dejarán ir. 602 01:07:46,430 --> 01:07:47,436 ¿Contentas? 603 01:07:47,888 --> 01:07:50,555 Sin embargo, hay que ser un poco amable con ellos. 604 01:07:51,135 --> 01:07:53,535 Y también, un poco conmigo, claro 605 01:15:07,639 --> 01:15:10,439 Por lo tanto, me vi obligado a sufrir otra violencia más. 606 01:15:10,499 --> 01:15:12,179 Creí que era el destino, ... 607 01:15:12,247 --> 01:15:13,514 hasta que regresé y descubrí ... 608 01:15:13,603 --> 01:15:16,456 que el típico anciano eres tú. 609 01:15:16,549 --> 01:15:18,582 Sabías perfectamente cómo eran las cosas. 610 01:15:18,662 --> 01:15:19,316 Qué vergüenza. 611 01:15:19,544 --> 01:15:23,597 Ah sí, sabía cómo eran las cosas. 612 01:15:24,186 --> 01:15:25,646 ¿Qué quieres decir? 613 01:15:26,557 --> 01:15:27,664 Una cosa. 614 01:15:29,981 --> 01:15:31,406 Sólo quiero decir, ... 615 01:15:31,466 --> 01:15:34,003 que fuiste tú, quien vendió a mi maldita hermana, ... 616 01:15:34,098 --> 01:15:35,837 durante tu viaje de negocios. 617 01:15:36,065 --> 01:15:38,852 Has negociado el precio de su vida. 618 01:15:38,907 --> 01:15:40,954 Sabía que te casaste con ella por dinero. 619 01:15:41,348 --> 01:15:42,862 Pero, nunca hubiera imaginado, ... 620 01:15:43,018 --> 01:15:45,478 que incluso por dinero, la has vendido. 621 01:15:45,544 --> 01:15:46,838 Mantuviste informado al Príncipe, ... 622 01:15:46,905 --> 01:15:48,932 le dijiste que estábamos en su país, ... 623 01:15:49,012 --> 01:15:50,677 porque sólo tú podías hacerlo. 624 01:15:50,784 --> 01:15:52,208 Intentaste venderme también, ... 625 01:15:52,282 --> 01:15:55,149 pero, no pudiste y ahora pagarás por todo lo que hiciste. 626 01:15:55,217 --> 01:15:56,810 Pagarás por tus crímenes. 627 01:17:02,230 --> 01:17:03,490 Está muerto, mi socio. 628 01:17:10,450 --> 01:17:18,450 -- Subtítulos por Enriveramass (2024) -- 42920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.