All language subtitles for Animal.Control.S02E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:02,410 Okay Shred. We are rolling. 2 00:00:02,490 --> 00:00:05,010 Hi Seattle, my name's Officer Taylor, 3 00:00:05,010 --> 00:00:06,490 but you can call me Shred, 4 00:00:06,490 --> 00:00:08,490 and these are our pets of the week. 5 00:00:08,490 --> 00:00:09,400 This is Masha. 6 00:00:09,400 --> 00:00:10,490 She's looking for a new home 7 00:00:10,750 --> 00:00:13,080 after her owners couldn't take care of her anymore. 8 00:00:13,160 --> 00:00:16,090 She's so friendly. 9 00:00:16,090 --> 00:00:17,850 Ooh, she's going exploring. 10 00:00:17,930 --> 00:00:19,020 You know what's great about bullfrogs? 11 00:00:19,090 --> 00:00:20,420 They love jumping! 12 00:00:20,430 --> 00:00:23,010 Here's Doctor McJumpenstein and Larry the Leaper. 13 00:00:23,080 --> 00:00:24,190 Go ahead, guys. 14 00:00:24,530 --> 00:00:25,860 Jump. 15 00:00:25,930 --> 00:00:28,100 Do you have an active lifestyle? 16 00:00:28,180 --> 00:00:30,200 Consider adopting Dash. 17 00:00:30,270 --> 00:00:32,510 You know, me and Dash have a lot in common. 18 00:00:32,590 --> 00:00:34,420 We both love running on the beach, 19 00:00:34,430 --> 00:00:37,770 cuddling on rainy days, and chasing tail. 20 00:00:37,760 --> 00:00:38,610 Really, Victoria? 21 00:00:38,690 --> 00:00:39,540 This is Tanya. 22 00:00:39,930 --> 00:00:42,450 A 12-year-old Chihuahua looking for a home. 23 00:00:42,530 --> 00:00:45,470 Um, she looks uh... maybe give her a little jiggle. 24 00:00:48,530 --> 00:00:49,340 Whoa. 25 00:00:50,700 --> 00:00:53,390 She got me. Get her out! 26 00:00:53,460 --> 00:00:56,050 Oh, I just brought them back from jumping! 27 00:00:56,130 --> 00:00:57,220 Oh, where did they go? 28 00:00:57,300 --> 00:00:59,800 They must have jumped out the window. 29 00:01:00,380 --> 00:01:02,560 Emily, I think the frogs need new batteries. 30 00:01:05,230 --> 00:01:07,050 Why are you still filming?! 31 00:01:07,130 --> 00:01:08,650 What do you want me to do?! 33 00:01:10,220 --> 00:01:12,980 So if you want a pet, come on down to Precinct 22 34 00:01:13,060 --> 00:01:15,890 and meet with one of our friendly officers. 35 00:01:15,970 --> 00:01:18,540 Let's get some tails wagging! 36 00:01:20,400 --> 00:01:21,570 Frank, you have a line. 37 00:01:21,960 --> 00:01:26,830 Oh, uh, and if you want a frog that jumps, good luck. 38 00:01:26,900 --> 00:01:28,210 Ok, that wasn't the line. 39 00:01:28,760 --> 00:01:29,410 We can beep that. 40 00:01:29,500 --> 00:01:30,980 Yeah, we can beep it. 42 00:01:46,560 --> 00:01:47,570 Oh, score! 43 00:01:48,180 --> 00:01:49,420 What? 44 00:01:49,610 --> 00:01:51,520 I was looking for Frank's tick medication for his cat 45 00:01:51,600 --> 00:01:53,020 and I think I hit the motherlode. 46 00:01:53,100 --> 00:01:55,450 Look at all this stuff they had back in the '70s. 47 00:01:55,520 --> 00:01:57,350 Animal Control Zippo lighters... 48 00:01:57,360 --> 00:01:58,600 No. 49 00:01:58,680 --> 00:01:59,620 Flip up sunglasses. 51 00:02:01,030 --> 00:02:04,350 Oh, hello. Look at this! 53 00:02:05,440 --> 00:02:06,290 And it fits! 54 00:02:06,370 --> 00:02:08,280 -Ok, that's good. -You try it. 55 00:02:08,630 --> 00:02:10,190 -It looks good. -Yeah? 56 00:02:10,190 --> 00:02:11,370 -I think it goes. -Ok. 57 00:02:11,450 --> 00:02:12,450 Yeah. 58 00:02:12,520 --> 00:02:14,450 Look at this an ancient walkie-talkie. 59 00:02:14,530 --> 00:02:16,620 Officer Shred Taylor I'm gonna need you back at the precinct 60 00:02:16,700 --> 00:02:17,600 to do the hustle. 61 00:02:18,550 --> 00:02:20,790 Right now. Immediately. 62 00:02:20,870 --> 00:02:21,960 Copy that. 63 00:02:22,370 --> 00:02:25,390 Uh, when the boss says �hustle� I always boogie over. 64 00:02:25,460 --> 00:02:27,050 Wait, you can do the hustle though, right? 65 00:02:27,060 --> 00:02:28,970 -I don't know that I can. -No, you can do it. 66 00:02:29,040 --> 00:02:30,040 It's like... 69 00:02:34,560 --> 00:02:35,650 Is that how it goes? 70 00:02:35,660 --> 00:02:36,810 Knock knock. 71 00:02:37,160 --> 00:02:40,160 Hey, we were doing the hustle. 72 00:02:40,240 --> 00:02:40,980 Uh-huh. 73 00:02:41,050 --> 00:02:42,230 Everyone's in the bullpen, 74 00:02:42,570 --> 00:02:44,900 Victoria's getting ready to get her citizenship exam results. 75 00:02:44,910 --> 00:02:46,130 -Oh yeah. -Yes. 76 00:02:51,490 --> 00:02:53,840 Ok, I'm about to check the website. 77 00:02:53,990 --> 00:02:55,400 Ooh, no, I'm not. I'm too nervous. 78 00:02:55,400 --> 00:02:57,010 I'll do it. I'll do it. 79 00:02:57,660 --> 00:02:58,660 What the hell's this? 80 00:02:58,660 --> 00:02:59,830 That's the wrong question. 81 00:03:00,160 --> 00:03:01,920 What you should be asking is �where can I get one?� 82 00:03:02,000 --> 00:03:04,350 Authentic 1971 Animal Control hat. 83 00:03:04,380 --> 00:03:06,850 That's interesting. And were all hats too small back then? 84 00:03:06,930 --> 00:03:09,360 Oh my god, can I just... I'm gonna look. 85 00:03:09,430 --> 00:03:11,930 Thank you for taking the US naturalization test, 86 00:03:11,930 --> 00:03:13,340 blah, blah, blah, blah, blah. 87 00:03:13,340 --> 00:03:15,980 Click this link to access your results. 88 00:03:17,180 --> 00:03:19,360 -Congratulations! 89 00:03:20,200 --> 00:03:22,180 Guys, the screen is frozen. 90 00:03:22,260 --> 00:03:24,090 Oh. That's premature discharge. 91 00:03:24,100 --> 00:03:26,600 And that's how you had your fourth kid, am I right? 92 00:03:26,600 --> 00:03:27,190 Put it right there. 93 00:03:27,270 --> 00:03:27,600 No. 94 00:03:27,710 --> 00:03:28,620 Congratulations! 95 00:03:29,040 --> 00:03:31,450 No, I think the whole site has crashed. 96 00:03:31,530 --> 00:03:33,440 This stupid country! 97 00:03:33,440 --> 00:03:35,360 I know the stakes feel crazy high right now 98 00:03:35,440 --> 00:03:36,460 but just breathe. 99 00:03:36,790 --> 00:03:38,290 You know, you either pass or you get, uh, deported. 100 00:03:38,370 --> 00:03:39,280 Oh, wow. 101 00:03:39,390 --> 00:03:40,950 Ok, the stress is hitting me now, too. 102 00:03:40,950 --> 00:03:42,040 What if I failed? 103 00:03:42,210 --> 00:03:44,210 I'm sure you'll get some good news soon. Right? 104 00:03:44,280 --> 00:03:45,110 Ma'am. 105 00:03:45,120 --> 00:03:46,380 Oh, oh, oh, oh, no, no, no. 106 00:03:46,710 --> 00:03:48,950 Alright, you'll get this back at the end of the school year. 107 00:03:48,950 --> 00:03:50,370 Emily, can I talk to you? 108 00:03:50,460 --> 00:03:52,400 Ok, I know where you hide my stuff, Frank! 109 00:03:54,130 --> 00:03:55,460 The eagle has landed. 110 00:03:55,460 --> 00:03:57,130 Where? I'll let dispatch know. 111 00:03:57,130 --> 00:03:58,220 No, the- the lemur. 113 00:03:59,410 --> 00:04:00,990 Remember the animal buy I set up at the gala 114 00:04:01,060 --> 00:04:02,410 with Lucas, tonight, at the docks. 115 00:04:02,480 --> 00:04:04,240 Yes, the lemur at the docks. 116 00:04:04,320 --> 00:04:06,250 I'm so glad that I wore my fashion forward boat shoes. 117 00:04:06,320 --> 00:04:07,080 -Yeah, thank god. 118 00:04:07,580 --> 00:04:08,820 Oh, it's Rick. 119 00:04:09,140 --> 00:04:10,970 We've been checking in every day since he went to Nepal. 120 00:04:10,980 --> 00:04:13,150 Yes, yes. Yours is a love story for the ages. 121 00:04:13,150 --> 00:04:14,930 I just need you to focus on this investigation. 122 00:04:14,920 --> 00:04:16,900 It's really coming together. 123 00:04:16,980 --> 00:04:19,480 Rick, hi. How was your sound bath? 124 00:04:19,490 --> 00:04:22,340 The vibrations rattled my ears so much that it fell off. 125 00:04:22,340 --> 00:04:24,170 But the- the monks, they just rolled with it. 126 00:04:24,250 --> 00:04:27,100 In fact, they decided that it was my turn 127 00:04:27,180 --> 00:04:28,500 to guard the flame of enlightenment. 128 00:04:28,680 --> 00:04:30,390 I'm assuming that's the giant torch that you're holding? 129 00:04:30,390 --> 00:04:31,180 Exactly. 130 00:04:31,420 --> 00:04:33,330 And if I can keep it lit for 24 hours 131 00:04:33,350 --> 00:04:35,930 I will be granted an audience with the Llama. 132 00:04:36,000 --> 00:04:37,330 Just to confirm, that's uh- 133 00:04:37,340 --> 00:04:38,600 A religious leader, not an animal. 134 00:04:38,670 --> 00:04:40,090 Not an animal, right. 136 00:04:41,670 --> 00:04:44,020 Did you just get a text from contractor Greg? 137 00:04:44,100 --> 00:04:45,190 House is done! 138 00:04:45,270 --> 00:04:46,350 Not technically. 139 00:04:46,600 --> 00:04:48,120 I requested they leave one outlet plate unscrewed 140 00:04:48,200 --> 00:04:50,440 so that we could do the honors together as... 141 00:04:50,520 --> 00:04:51,780 House brothers. 142 00:04:51,780 --> 00:04:52,450 -Yeah. 143 00:04:52,610 --> 00:04:53,370 Did he leave a screwdriver? 144 00:04:54,190 --> 00:04:55,860 I'll call him on the way. Yeah. 145 00:04:56,360 --> 00:04:58,450 You seem pretty good for just getting out of surgery. 146 00:04:58,520 --> 00:05:00,190 You can operate heavy machinery. 147 00:05:00,190 --> 00:05:01,550 How about this copier, buddy? 148 00:05:03,620 --> 00:05:05,290 Frank, you had a kid? 149 00:05:05,360 --> 00:05:07,190 Oh, wow. 150 00:05:07,200 --> 00:05:08,880 He smells just like you. 151 00:05:08,960 --> 00:05:10,220 Rudolph just had some teeth removed 152 00:05:10,290 --> 00:05:12,460 to make his breath better, not like yours. 153 00:05:12,480 --> 00:05:13,980 What're you doing here? You looking to adopt? 154 00:05:14,060 --> 00:05:17,390 No. A little bird informant told me 155 00:05:17,470 --> 00:05:19,230 that you are doing an undercover bust. 156 00:05:19,300 --> 00:05:20,730 I told you, dumbass. 157 00:05:20,800 --> 00:05:23,390 Irregardless, you're gonna want me on this one. 158 00:05:23,470 --> 00:05:25,550 I asked you for your help, you mocked me, 159 00:05:25,550 --> 00:05:27,160 and now that I'm about to spike the ball 160 00:05:27,240 --> 00:05:30,230 and do an elaborate end zone dance you want in? Nah. 161 00:05:30,220 --> 00:05:32,140 Hey. Hey. Hey! You're my brother. 162 00:05:32,150 --> 00:05:33,150 I don't wanna see you get hurt. 163 00:05:33,410 --> 00:05:35,080 You dangled me off a bridge when I was seven. 164 00:05:35,080 --> 00:05:36,340 That's called immersion therapy. 165 00:05:36,340 --> 00:05:37,900 It's so you wouldn't have a fear of heights. 166 00:05:37,900 --> 00:05:38,990 I'm terrified of heights. 167 00:05:39,230 --> 00:05:42,170 Frank, you're not a cop, you don't have back-up. 168 00:05:42,250 --> 00:05:46,250 You're a sad pretty boy with a beagle hanging off your teats. 169 00:05:46,250 --> 00:05:47,400 That's it. 170 00:05:47,660 --> 00:05:49,840 Yeah, well, these teats can bench press 300 pounds. 171 00:05:49,930 --> 00:05:51,580 Hey, you know what? Beagle check. 173 00:05:53,080 --> 00:05:54,190 Nut check! 174 00:05:54,600 --> 00:05:55,400 Gotcha. 175 00:05:56,250 --> 00:05:58,840 And the re-model is done. 176 00:05:59,690 --> 00:06:02,020 It was a pleasure screwing with you, house brother. 177 00:06:02,030 --> 00:06:04,760 Pleasure screwing with you. Look what we did. 178 00:06:04,760 --> 00:06:05,700 -Yeah. -Mmhmm? 179 00:06:06,030 --> 00:06:08,260 You know, life and zoning laws threw a lot at us, 180 00:06:08,260 --> 00:06:11,020 and sure, it was twice as expensive as we expected 181 00:06:11,100 --> 00:06:13,280 but I think we crushed it. 182 00:06:13,360 --> 00:06:15,270 We should throw a party. 183 00:06:15,270 --> 00:06:16,770 My first instinct is no. 184 00:06:16,770 --> 00:06:19,120 You know, the last one was kind of a total bust. 185 00:06:19,200 --> 00:06:20,440 We got working toilets now. 186 00:06:20,440 --> 00:06:21,880 Also, we have a guest of honor, Victoria. 187 00:06:21,960 --> 00:06:23,280 My partner deserves a rager. 188 00:06:23,530 --> 00:06:25,790 She does, but she hasn't technically passed the test yet. 189 00:06:25,790 --> 00:06:26,940 My dad's been coaching her. 190 00:06:26,950 --> 00:06:27,890 The fear of disappointment in that man, 191 00:06:28,130 --> 00:06:30,060 it's gonna drive her to do impossible things. 192 00:06:30,130 --> 00:06:31,550 What if we made it a surprise party? 193 00:06:31,630 --> 00:06:33,540 That way, if nobody shows up 194 00:06:33,540 --> 00:06:34,710 we can sorta cancel it without her knowing. 195 00:06:34,970 --> 00:06:37,790 I need you to be positive. I need you to manifest this. 196 00:06:37,790 --> 00:06:39,720 -Manifest. -Mmmhmm. 197 00:06:39,790 --> 00:06:41,620 Ok, yeah. Let's do it. 198 00:06:41,630 --> 00:06:43,050 No surprise. 199 00:06:43,130 --> 00:06:44,220 Now you're in my head. 200 00:06:44,300 --> 00:06:45,390 I think we need to cover ourselves. 201 00:06:45,460 --> 00:06:47,380 Ok. Surprise. You know what I'll do? 202 00:06:47,470 --> 00:06:48,890 I'll invite my golf course girl. 203 00:06:48,970 --> 00:06:49,990 You found her? 204 00:06:50,060 --> 00:06:51,150 No, I didn't find her yet, 205 00:06:51,390 --> 00:06:53,130 but as the only one who's taken my mind off Emily 206 00:06:53,140 --> 00:06:54,990 I'm determined, so I am getting close. 207 00:06:55,060 --> 00:06:56,240 I found out where she works, 208 00:06:56,250 --> 00:06:58,250 I'm just waiting on them to return my calls. 209 00:06:58,330 --> 00:07:01,150 You think guys like us achieve something like this 210 00:07:01,150 --> 00:07:03,000 waiting for someone to return our call? 212 00:07:05,590 --> 00:07:09,550 Hey, Greg, thanks for returning my call. Listen... 213 00:07:13,680 --> 00:07:15,420 There's our man. Here we go. 214 00:07:15,420 --> 00:07:17,920 Uh, I forgot my fake name. What's my fake Italian name? 215 00:07:18,000 --> 00:07:19,930 Is it Marty? Mickey? What is it? 216 00:07:20,000 --> 00:07:20,940 It's Maria. Don't panic. 217 00:07:21,020 --> 00:07:22,610 And- and maybe don't talk. 218 00:07:22,680 --> 00:07:23,590 Ok. 219 00:07:23,610 --> 00:07:24,500 Oh, that's not Lucas. 220 00:07:24,760 --> 00:07:25,670 What? Should we abort? Should we run? 221 00:07:26,110 --> 00:07:28,340 I could probably make a run for it in my boat shoes. 222 00:07:28,340 --> 00:07:29,430 -No, he sees us. We're doing it. -Ok. 223 00:07:29,430 --> 00:07:30,430 Oh, good evening. 224 00:07:30,640 --> 00:07:31,600 I don't believe we've had the pleasure. 225 00:07:32,030 --> 00:07:35,120 Mr. Lucas sends his regrets. He has business elsewhere. 226 00:07:35,120 --> 00:07:37,290 Oh, how... disappointing. 227 00:07:37,290 --> 00:07:39,610 My Italian attach? is correct. 228 00:07:39,690 --> 00:07:42,950 Unfortunately, this is not the arrangement upon which we agreed. 229 00:07:43,020 --> 00:07:44,370 Well, it is what it is. 230 00:07:44,370 --> 00:07:46,800 Uh... ciao. 231 00:07:46,880 --> 00:07:48,050 Oh! 232 00:07:48,450 --> 00:07:52,360 Uh, Beaudine, this is not um... how do you say... the lemur? 233 00:07:52,380 --> 00:07:55,970 This is a... how do you say... a cat. 234 00:07:56,050 --> 00:07:58,980 What? Wait, seriously? This is a cat? 235 00:07:59,050 --> 00:08:01,050 Si. Si. The meow, meow. 236 00:08:01,130 --> 00:08:04,150 Always being chased by uh the bow wow. 237 00:08:04,230 --> 00:08:05,470 It's a cat. 238 00:08:05,650 --> 00:08:09,060 You were looking for a lemur? Because they're illegal. 239 00:08:09,140 --> 00:08:11,530 Whoever would be in that kind of business 240 00:08:11,570 --> 00:08:13,250 are dangerous people. 241 00:08:14,500 --> 00:08:15,540 I'd be careful. 243 00:08:23,060 --> 00:08:26,130 Wait, this is not just a cat. 244 00:08:27,320 --> 00:08:29,170 This is my cat, Doc Whiskers. 245 00:08:29,250 --> 00:08:31,420 Which means they must have broken into my apartment. 246 00:08:31,490 --> 00:08:32,590 Mama mia. 247 00:08:33,510 --> 00:08:34,660 Leonardo DiCaprio. 248 00:08:34,740 --> 00:08:35,910 Are you serious? 249 00:08:36,020 --> 00:08:37,930 I don't know, I'm freaking out and I'm just saying 250 00:08:38,000 --> 00:08:39,430 whatever comes to my mind that's Italian. 251 00:08:43,670 --> 00:08:45,230 Protect my boy. 252 00:08:46,430 --> 00:08:47,400 Clear! 253 00:08:48,940 --> 00:08:50,110 Clear! 254 00:08:50,860 --> 00:08:51,920 Clear. 255 00:08:51,920 --> 00:08:53,090 Ok, what are we clearing? 256 00:08:53,350 --> 00:08:54,940 Shouldn't we just call the cops, or like your brother? 257 00:08:55,020 --> 00:08:57,040 No, I'm not gonna call the cops, it's my place. 258 00:08:57,110 --> 00:08:58,350 I can handle it. 259 00:08:58,430 --> 00:08:58,950 Oh my god! 260 00:08:58,950 --> 00:08:59,450 What? 261 00:08:59,690 --> 00:09:00,610 They opened the 2007. 262 00:09:01,120 --> 00:09:03,770 Oh, this is a beautiful vintage, dark fruits, leather... 263 00:09:03,770 --> 00:09:06,530 and they didn't even pair it with a hard cheese. 264 00:09:06,610 --> 00:09:08,050 Oh, wow. 265 00:09:08,120 --> 00:09:10,190 I haven't been to your apartment before 266 00:09:10,280 --> 00:09:13,370 and this is not what I pictured. 267 00:09:13,450 --> 00:09:15,120 Well, I contain multitudes. 269 00:09:16,280 --> 00:09:18,370 Wait, is that a robot cat feeder? 270 00:09:18,370 --> 00:09:20,370 How much money have you spent on this animal? 271 00:09:20,380 --> 00:09:21,470 It's actually a great investment. 272 00:09:21,730 --> 00:09:24,290 It's got a camera and it records everything he does, 273 00:09:24,290 --> 00:09:26,620 and this is such a fun age. He's three-- 274 00:09:26,630 --> 00:09:28,220 Wait, it's got a camera! 275 00:09:28,290 --> 00:09:30,640 Ok, I'm looking for anything unusual, untoward, 276 00:09:30,650 --> 00:09:32,220 out of the ordinary... 277 00:09:32,300 --> 00:09:33,130 Stealing your cat? 278 00:09:33,130 --> 00:09:34,240 -Yeah. -Right. 279 00:09:34,320 --> 00:09:35,300 Oh, wait, wait, wait, what's that? 280 00:09:35,560 --> 00:09:37,240 You ate everything in the bowl. 281 00:09:37,320 --> 00:09:39,580 You're cleaning it for me. Thank you so much. 282 00:09:39,650 --> 00:09:40,650 Wrong day. 283 00:09:40,730 --> 00:09:42,660 -Where did you go? -Mmhmm. 284 00:09:42,660 --> 00:09:44,230 Oh, what about that? 285 00:09:44,310 --> 00:09:46,250 "...From beneath his slouched hat, 286 00:09:46,330 --> 00:09:48,910 "Ahab dropped a tear into the sea." 287 00:09:48,980 --> 00:09:50,570 Are you reading him Moby Dick? 288 00:09:50,650 --> 00:09:52,430 Yeah, he loves-- he loves fish. 289 00:09:54,670 --> 00:09:56,080 So this is what happens 290 00:09:56,080 --> 00:09:58,100 when a high school football player grows up. 291 00:09:58,930 --> 00:10:00,260 Check out all this vino. 292 00:10:00,660 --> 00:10:02,940 There's the assault on my cabernet. 293 00:10:03,010 --> 00:10:04,420 It's a little jammy for my taste. 294 00:10:04,500 --> 00:10:06,610 Yeah, that's because you didn't let it breathe, 295 00:10:06,610 --> 00:10:07,440 you thieving rube! 296 00:10:07,760 --> 00:10:08,840 -It's okay. It's okay. 297 00:10:08,850 --> 00:10:09,680 The boss just texted. 298 00:10:10,000 --> 00:10:11,090 It's coming in tomorrow at the docks. 299 00:10:11,170 --> 00:10:12,170 Flight from Tanzania. 301 00:10:13,430 --> 00:10:15,170 I thought we had tomorrow off. Let's just go. 302 00:10:15,170 --> 00:10:17,260 -Grab the ugly cat. 303 00:10:17,270 --> 00:10:19,120 That is not true. You're my prettiest boy. 304 00:10:19,190 --> 00:10:21,010 I hate to break up this moment 305 00:10:21,010 --> 00:10:23,180 but it's coming in tomorrow from Tanzania. 306 00:10:23,180 --> 00:10:24,030 That's an animal, right? 307 00:10:24,290 --> 00:10:27,120 Yeah. My cousin Billy is an air marshal. 308 00:10:27,200 --> 00:10:28,350 We have history but he's family 309 00:10:28,350 --> 00:10:30,130 so I think he can get us the flight info. 310 00:10:30,130 --> 00:10:32,020 What is it with your family and uniforms? 311 00:10:32,020 --> 00:10:33,460 You just love to be in them? 312 00:10:33,470 --> 00:10:36,390 We love epaulets. I can't stop staring at these. 313 00:10:38,030 --> 00:10:40,030 Any word? Website still down? 314 00:10:40,030 --> 00:10:41,790 Yeah, so friggin' stressful. 315 00:10:41,870 --> 00:10:44,980 If you need a break why don't you come by the house tonight? 316 00:10:45,130 --> 00:10:48,130 We'll give you a little tour, remodel's finally done. 317 00:10:48,130 --> 00:10:49,890 I don't want a surprise party. 318 00:10:49,970 --> 00:10:51,060 That's a leap. 319 00:10:51,130 --> 00:10:51,810 That's such a leap. 320 00:10:51,890 --> 00:10:52,720 What? What? 321 00:10:52,990 --> 00:10:54,380 You just want to give me a friendly tour 322 00:10:54,380 --> 00:10:55,380 of your crappy house 323 00:10:55,640 --> 00:10:57,320 on the night that I get my citizenship results? 324 00:10:57,400 --> 00:11:00,220 Ok, fine. You want the real reason? 325 00:11:00,220 --> 00:11:00,990 We wanted to ask your opinion 326 00:11:01,160 --> 00:11:03,050 on a color palette for our furniture 327 00:11:03,050 --> 00:11:04,810 because we can't afford an interior designer. 328 00:11:04,890 --> 00:11:06,310 You know, with the black mold and everything... 329 00:11:06,390 --> 00:11:08,220 Yeah, and the foundation issues. 330 00:11:08,230 --> 00:11:10,160 Yeah. The house tilts. We should have caught that. 331 00:11:10,230 --> 00:11:10,840 We're out of money. 332 00:11:10,910 --> 00:11:11,740 Right. 333 00:11:11,990 --> 00:11:14,010 Please. Will you come take a tour. 334 00:11:14,010 --> 00:11:16,330 Ok. Might be nice to take my mind off things. 335 00:11:16,400 --> 00:11:17,260 Thank you. 336 00:11:19,010 --> 00:11:20,080 Good save. 337 00:11:20,090 --> 00:11:21,500 Yeah. The key to lying? 338 00:11:21,570 --> 00:11:24,970 Little bit of selfishness coupled with incompetence. 339 00:11:32,530 --> 00:11:35,260 There's our seaplane. Thank you, cousin Billy. 340 00:11:35,250 --> 00:11:37,250 I'm, like, having a lot of fun. 341 00:11:37,260 --> 00:11:38,440 I kinda feel like a badass right now. 342 00:11:38,440 --> 00:11:40,090 You're not gonna sing again, are you? 343 00:11:40,090 --> 00:11:41,260 No, I'm not gonna... 344 00:11:41,260 --> 00:11:43,260 ? This Emily plays for keeps 345 00:11:43,260 --> 00:11:46,260 ? and Alvin Lucas you're going down. ? 346 00:11:46,260 --> 00:11:48,200 Alright, that's it. I got it out of my system. 347 00:11:48,280 --> 00:11:49,950 This actually is fun. 348 00:11:49,950 --> 00:11:51,380 I mean, like, the moment before the bust, 349 00:11:51,380 --> 00:11:52,620 the adrenaline's flowing 350 00:11:52,880 --> 00:11:55,960 and then feeling that you're gonna make a real difference 351 00:11:56,030 --> 00:11:57,460 and get revenge for your cat, you know? 352 00:11:57,530 --> 00:11:59,050 I mean, it's like the best feeling. 353 00:12:00,050 --> 00:12:02,030 You miss it, don't you? 354 00:12:02,110 --> 00:12:03,390 Yeah, more than I realized. 355 00:12:03,800 --> 00:12:05,100 Oh, here we go. 356 00:12:05,890 --> 00:12:07,060 Ok. 357 00:12:10,210 --> 00:12:11,730 I've got eyes on Alvin. 358 00:12:11,810 --> 00:12:12,790 Oh, wow. 359 00:12:12,970 --> 00:12:14,400 You know, I'm excited to see what it is. 360 00:12:14,480 --> 00:12:17,300 If Lucas touches that cage I'm gonna shoot him. 361 00:12:17,300 --> 00:12:17,740 What? 362 00:12:17,980 --> 00:12:18,550 I'm gonna get a photo. 363 00:12:18,630 --> 00:12:19,400 Oh. 364 00:12:22,410 --> 00:12:24,360 Oh, it's a Zoboomafoo! It's a lemur. 365 00:12:24,820 --> 00:12:26,140 It's go time. 366 00:12:26,250 --> 00:12:27,920 This is happening. Oh, my gosh. 368 00:12:30,660 --> 00:12:32,540 Wait, why are they here? 370 00:12:39,410 --> 00:12:40,430 Patrick! 371 00:12:40,500 --> 00:12:41,470 Your brother? 372 00:12:42,260 --> 00:12:44,260 Hey. Hey. 373 00:12:44,580 --> 00:12:47,660 Look. Yeah. I'm glad that justice is done 374 00:12:47,660 --> 00:12:49,490 but this was my bust. 375 00:12:49,490 --> 00:12:50,910 Our bust. 376 00:12:50,920 --> 00:12:52,420 Ok, let's not credit hog, partner. 377 00:12:52,500 --> 00:12:55,260 And what were you gonna do? Leash him and crate train him? 378 00:12:55,330 --> 00:12:57,920 You are so going down, Alvin Lucas. 379 00:12:58,000 --> 00:12:58,770 Can she touch me? 380 00:12:58,950 --> 00:13:00,530 -No. Don't crowd my suspect. -Okay. 381 00:13:00,930 --> 00:13:02,110 Are you surprised, Alvin? 382 00:13:02,190 --> 00:13:04,120 You don't recognize me, do you? 383 00:13:04,190 --> 00:13:05,190 How about now? 384 00:13:06,100 --> 00:13:08,100 Beaudine Devereaux. Are you my Huckleberry? 386 00:13:09,530 --> 00:13:11,440 Wait! What the... 387 00:13:11,870 --> 00:13:12,850 Can I just get in the cruiser? 388 00:13:12,850 --> 00:13:13,850 -Yes. Of course. -Thank you. 389 00:13:14,110 --> 00:13:15,610 Hey, remind me to read you your rights later? 390 00:13:15,690 --> 00:13:16,690 Yeah, you got it. 391 00:13:16,690 --> 00:13:17,520 What? 392 00:13:17,520 --> 00:13:18,630 How could you do this? 393 00:13:18,950 --> 00:13:20,950 Cousin Billy called me, he gave me the flight number, 394 00:13:20,950 --> 00:13:23,360 he said, and I quote 395 00:13:23,360 --> 00:13:25,360 �Franker the wanker is gonna need your help�. 396 00:13:25,360 --> 00:13:28,040 You stole my bust just like you stole my Sega Genesis. 397 00:13:28,050 --> 00:13:29,530 You know, if I'm ever murdered 398 00:13:29,530 --> 00:13:32,310 I'd rather my case go unsolved than have you involved. 399 00:13:32,390 --> 00:13:34,800 If you're ever murdered I won't even bother to plant evidence. 400 00:13:34,820 --> 00:13:35,890 What? 401 00:13:36,210 --> 00:13:38,360 Not that we even do that, but I wouldn't anyway. 404 00:13:47,390 --> 00:13:49,220 Hey, Victoria will be here soon. Booties, please. 405 00:13:49,220 --> 00:13:49,990 -Get those on your feet. -Hey. 406 00:13:50,310 --> 00:13:53,240 Hey, look who it is! Bento! 407 00:13:53,320 --> 00:13:55,990 Woah, hey buddy, I thought you RSVP'd plus one? 408 00:13:56,060 --> 00:13:57,390 The more, the merrier, am I right? 409 00:13:57,400 --> 00:13:58,580 -That's actually not the case -No, buddy. 410 00:13:58,580 --> 00:14:00,510 just because right now we're sorta at capacity. 411 00:14:00,510 --> 00:14:02,390 -Opa! Opa!! 412 00:14:03,920 --> 00:14:07,260 Well, after months of hard work by you and me, 413 00:14:07,330 --> 00:14:09,260 my brother, who once shared an Uber 414 00:14:09,330 --> 00:14:11,180 with the Golden State Killer without realizing it, 415 00:14:11,260 --> 00:14:12,410 gets the win. 416 00:14:12,670 --> 00:14:15,360 Yeah, look. I know it didn't turn out how we expected 417 00:14:15,430 --> 00:14:17,410 but Alvin Lucas was brought to justice 418 00:14:17,420 --> 00:14:19,700 and a lot of animals are better off for it. 419 00:14:19,770 --> 00:14:24,090 So, if I may, to the animals. To Beaudine and Maria. 420 00:14:24,090 --> 00:14:26,370 How you say... we did it? 421 00:14:26,440 --> 00:14:27,350 We did it. 423 00:14:28,200 --> 00:14:29,870 You did pretty good, partner. 424 00:14:29,940 --> 00:14:31,420 Yeah? Like a real cop? 425 00:14:31,430 --> 00:14:34,930 Well, as real a cop can be in fancy boat shoes. 426 00:14:34,930 --> 00:14:35,660 I'll take it. 427 00:14:37,100 --> 00:14:39,120 Oh, ok. Now it's a party. 428 00:14:39,200 --> 00:14:40,460 I'm so glad you two could make it. 429 00:14:40,530 --> 00:14:43,030 Patel, I'd like you to meet Carousel Pony 430 00:14:43,110 --> 00:14:43,790 and Reese the Pitbull. 431 00:14:43,790 --> 00:14:44,790 Hey, thanks for coming. 432 00:14:45,050 --> 00:14:47,050 I want to hear about the cruise later, you two. 433 00:14:48,280 --> 00:14:49,370 That's terrifying. 434 00:14:50,280 --> 00:14:52,540 Oh, she's here! She's here! Places! 435 00:14:52,800 --> 00:14:54,970 Victoria's here! Places! 436 00:14:55,040 --> 00:14:57,140 Shhh! Get down! 437 00:15:04,630 --> 00:15:05,910 Oh god. 438 00:15:05,910 --> 00:15:08,060 Surprise. 439 00:15:08,130 --> 00:15:09,220 Surprise. -Where is she? 440 00:15:09,470 --> 00:15:11,910 You ruined this thing you didn't want. 441 00:15:11,910 --> 00:15:13,060 What? Are you kidding me? 442 00:15:13,140 --> 00:15:14,580 Who told you? Who told her? 443 00:15:14,660 --> 00:15:15,900 No one. 444 00:15:16,230 --> 00:15:17,490 I had my doubts and then I saw Bento's party bus out front. 445 00:15:17,830 --> 00:15:19,480 So, are we celebrating good news? 446 00:15:19,480 --> 00:15:20,980 Still nothing. Still nothing. 447 00:15:20,980 --> 00:15:22,330 Still nothing! Still don't know. 448 00:15:22,330 --> 00:15:24,590 well, let's get that music back up! 450 00:15:26,670 --> 00:15:30,430 Hey, partner, you are going to pass this thing. 451 00:15:30,510 --> 00:15:31,430 I know it. 452 00:15:31,770 --> 00:15:32,770 Thank you. 453 00:15:33,270 --> 00:15:35,330 Thank you for this dumb party. 454 00:15:35,330 --> 00:15:36,270 It's nothing. 455 00:15:36,270 --> 00:15:37,920 I mean, it was a lot of organizing... 456 00:15:38,000 --> 00:15:39,230 Hey, Frank, pour me a drink. 457 00:15:40,610 --> 00:15:42,400 -Oh. 458 00:15:46,100 --> 00:15:48,270 Hey! Everything good? 459 00:15:48,340 --> 00:15:50,280 Everything is amazing. 460 00:15:50,360 --> 00:15:53,360 I had the most enlightening meeting with the Llama. 461 00:15:53,360 --> 00:15:54,360 Oh, really? 462 00:15:54,440 --> 00:15:55,550 It was transformative. 463 00:15:55,770 --> 00:15:57,860 We only spoke for minutes but it felt like hours. 464 00:15:58,680 --> 00:16:03,250 And I figured out exactly what I need to be fulfilled. 465 00:16:04,110 --> 00:16:06,380 And what I need is you. 466 00:16:08,300 --> 00:16:09,040 Mmmhmm. 467 00:16:09,120 --> 00:16:10,390 Emily Price... 468 00:16:11,680 --> 00:16:13,180 will you marry me? 469 00:16:17,200 --> 00:16:21,130 Oh. Oh, I think you froze. Hello? Em? Emily? 470 00:16:21,210 --> 00:16:23,890 Stupid Himalayan wifi. It must be the storm. 471 00:16:23,890 --> 00:16:25,970 I'll just try again when it clears. 473 00:16:29,490 --> 00:16:32,830 Frank, I've got someone here that wants to say hi. 474 00:16:32,900 --> 00:16:34,880 If it's my brother I'm gonna burn your investment down 475 00:16:34,890 --> 00:16:36,060 and urinate on the ashes. 476 00:16:36,050 --> 00:16:38,070 What kind of shindig is this? 477 00:16:38,220 --> 00:16:39,240 My dad? 478 00:16:39,500 --> 00:16:41,170 Well, I thought you were gonna get a big win today 479 00:16:41,170 --> 00:16:43,320 and I wanted him to be here to celebrate. 480 00:16:43,390 --> 00:16:46,150 Some Indian guy handed me this hair net. 481 00:16:46,230 --> 00:16:47,490 What the hell am I supposed to do with this? 482 00:16:47,490 --> 00:16:50,080 He's just getting started. Everybody, Jimmy Shaw! 483 00:16:50,160 --> 00:16:51,660 Mr. Shaw, Frank's had a really tough day. 484 00:16:51,660 --> 00:16:53,340 So I know you got a hard shell 485 00:16:53,420 --> 00:16:54,990 but I think right now he could use a view 486 00:16:55,000 --> 00:16:56,730 of that chewy little center. 487 00:16:56,730 --> 00:17:00,080 Tell not Rick to quit coming down to my burger place. 488 00:17:00,340 --> 00:17:02,360 Ah yes, that's my cue. 489 00:17:02,360 --> 00:17:03,230 Gentlemen. 490 00:17:04,250 --> 00:17:06,010 I heard you had an exciting day. 491 00:17:06,080 --> 00:17:08,020 Well, not as exciting as Patrick's. 492 00:17:08,100 --> 00:17:09,750 That hair net is actually supposed to be 493 00:17:09,750 --> 00:17:11,510 jammed in your mouth. 494 00:17:11,590 --> 00:17:12,870 I asked around. 495 00:17:13,440 --> 00:17:16,620 You did good police work on that Alvin Lucas case. 496 00:17:18,190 --> 00:17:19,860 If you can't think of a punchline 497 00:17:19,930 --> 00:17:21,930 I'm not gonna help you brainstorm one. 498 00:17:21,930 --> 00:17:23,200 No, I mean it. 499 00:17:24,270 --> 00:17:26,450 I could probably pull some strings, 500 00:17:26,530 --> 00:17:28,460 get you back on the police force. 501 00:17:30,030 --> 00:17:31,860 Your sincerity is throwing me. 502 00:17:31,940 --> 00:17:33,470 Yeah, I'm not good with it either. 503 00:17:34,630 --> 00:17:35,970 Hey. 504 00:17:36,630 --> 00:17:37,550 You ok? 505 00:17:37,800 --> 00:17:39,280 Mmm. Mmm-hmm. 506 00:17:39,280 --> 00:17:40,370 Do you need protein? 507 00:17:40,450 --> 00:17:42,120 I could make you a plate of tenders. 508 00:17:42,120 --> 00:17:43,790 I can combo the sauces just like you like it. 509 00:17:43,790 --> 00:17:48,880 No, no, no. Uh... Rick just asked me to marry him. 510 00:17:48,960 --> 00:17:49,460 What? 511 00:17:49,630 --> 00:17:51,310 Yay! Congratulations! 512 00:17:51,460 --> 00:17:53,220 No. Um, but I didn't answer him though. 513 00:17:53,300 --> 00:17:55,580 I uh, pretended that the call froze. 514 00:17:55,650 --> 00:17:56,720 -Oh. -Oh. 515 00:17:57,060 --> 00:17:59,800 Yeah. I was on the phone and I looked over and um, 516 00:17:59,800 --> 00:18:04,640 I saw Shred doing this weird dance with that hat-- 517 00:18:04,640 --> 00:18:05,990 I'm gonna kill him. 518 00:18:06,070 --> 00:18:07,250 Why did I freeze? 519 00:18:07,250 --> 00:18:08,400 I don't know. 520 00:18:08,660 --> 00:18:10,660 But it sounds like you might need to talk to Shred. 521 00:18:10,740 --> 00:18:12,260 Why would I talk to Shred? 522 00:18:12,260 --> 00:18:13,330 Life is short, ok? 523 00:18:13,670 --> 00:18:16,000 You never know when you might die or get deported 524 00:18:16,080 --> 00:18:18,160 or whatever it is that pertains to your situation right now. 525 00:18:18,160 --> 00:18:19,250 Sorry, I'm a little one-track-minded. 526 00:18:19,660 --> 00:18:22,350 But I think your heart is trying to tell you something. 527 00:18:28,610 --> 00:18:30,000 Have you seen Shred? 528 00:18:30,000 --> 00:18:31,200 No, have you seen Bento? 529 00:18:31,200 --> 00:18:32,350 He's missing and that scares me. 530 00:18:32,430 --> 00:18:33,150 No. 532 00:18:41,200 --> 00:18:41,610 Ok. 534 00:18:46,530 --> 00:18:47,960 Turn around. 535 00:18:50,540 --> 00:18:52,300 Oh, uh... 537 00:18:55,030 --> 00:18:56,260 Other way. 538 00:19:00,550 --> 00:19:03,460 You don't happen to have a really old cough drop, do you? 539 00:19:03,460 --> 00:19:04,460 You're here. 540 00:19:04,700 --> 00:19:06,960 Oh my- I've been looking everywhere for you! 541 00:19:07,040 --> 00:19:08,130 Have you? 542 00:19:08,130 --> 00:19:09,890 Well, a devil bird ate that phone. 543 00:19:09,970 --> 00:19:10,650 You know, I've heard that one before. 544 00:19:10,650 --> 00:19:11,800 -Yeah? -Uh-huh. 545 00:19:11,990 --> 00:19:13,320 -It's a pretty common thing? -It's a common one. 546 00:19:13,390 --> 00:19:14,890 I can't believe you're here right now. 547 00:19:14,970 --> 00:19:17,400 I got your card, and went to the precinct. 548 00:19:17,400 --> 00:19:19,550 They said you were here so I thought I'd make an entrance. 549 00:19:19,550 --> 00:19:22,290 Well, I for one will never forget it. 550 00:19:28,080 --> 00:19:30,170 I passed! 551 00:19:30,240 --> 00:19:32,370 I frickin' passed! I get to stay! 552 00:19:32,670 --> 00:19:35,300 -You can't get rid of me! 553 00:19:35,990 --> 00:19:37,820 USA! USA! 554 00:19:38,160 --> 00:19:40,300 I've never seen you before in my life! 555 00:19:41,070 --> 00:19:42,850 USA! USA! 556 00:19:42,920 --> 00:19:44,070 What is wrong with this thing? 557 00:19:44,330 --> 00:19:47,240 They will let anybody into this country nowadays. 558 00:19:47,250 --> 00:19:49,360 I'm surprised you didn't offer to marry me. 559 00:19:49,430 --> 00:19:51,400 Oh, the divorce would have been a mess. 562 00:19:55,700 --> 00:19:56,570 Bento? 563 00:19:58,360 --> 00:19:59,320 Opa! 564 00:20:01,780 --> 00:20:03,410 Oh my god, look at that hole. 565 00:20:04,600 --> 00:20:07,030 Yep, looks like dry rot. 566 00:20:07,100 --> 00:20:09,040 That's 100K off asking. 567 00:20:09,360 --> 00:20:10,500 Jeez. 569 00:20:18,780 --> 00:20:22,630 ? Oh, I can't take another heartache, ? 570 00:20:22,630 --> 00:20:24,630 ? though you say you're my friend, ? 571 00:20:24,710 --> 00:20:27,210 ? I'm at my wits end, 572 00:20:27,290 --> 00:20:30,050 ? you say your love is bonafide ? 573 00:20:30,120 --> 00:20:32,950 ? but that don't coincide 574 00:20:32,960 --> 00:20:35,050 ? with the things that you do, ? 575 00:20:35,130 --> 00:20:39,910 ? and when I ask you to be nice you say ? 576 00:20:39,980 --> 00:20:41,890 ? you gotta be cruel to be kind... ? 577 00:20:41,970 --> 00:20:43,730 So am I making a call for you or not? 578 00:20:43,730 --> 00:20:45,250 I don't think so. 579 00:20:45,320 --> 00:20:48,080 I thought that's what I wanted 580 00:20:48,160 --> 00:20:52,570 but I think I'm right where I belong... unfortunately. 581 00:20:52,570 --> 00:20:54,210 You're an idiot. 582 00:20:55,660 --> 00:20:56,990 I love you, too, Dad. 583 00:20:57,070 --> 00:20:58,590 ? ...cruel to be kind. 584 00:21:02,410 --> 00:21:04,340 I'm an American! 586 00:21:06,600 --> 00:21:09,180 Now someone get me a Big Gulp and a gun. 587 00:21:09,250 --> 00:21:11,250 This deserves an all-American lunch. 588 00:21:11,330 --> 00:21:13,160 There's a great sushi place around the corner. 589 00:21:13,160 --> 00:21:14,580 Wait, we have to get a group photo first. 590 00:21:14,670 --> 00:21:15,360 -Oh. -Okay. 592 00:21:21,930 --> 00:21:24,120 Alright, be cool, 10 o'clock. WV. 593 00:21:24,270 --> 00:21:24,790 What? 594 00:21:25,100 --> 00:21:25,930 West Virginia license plate. 595 00:21:26,010 --> 00:21:27,340 What? 596 00:21:27,350 --> 00:21:29,420 West Virginia, Victoria. West Virginia. 597 00:21:31,350 --> 00:21:31,870 Say che... 598 00:21:32,180 --> 00:21:33,350 -Let's go, go, go! -Wait! 599 00:21:33,350 --> 00:21:34,500 Go, go, go, go, go!!! 600 00:21:36,020 --> 00:21:37,300 I didn't even get the photo. 40514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.