Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,820 --> 00:00:13,821
WAN™ Encoded
2
00:01:18,802 --> 00:01:23,603
ABIGAIL
3
00:02:32,657 --> 00:02:34,826
Di belakang suhunya cocok?
4
00:02:34,860 --> 00:02:36,896
Apa, terlalu dingin atau
terlalu panas atau...
5
00:02:36,930 --> 00:02:38,198
Suhunya tak ada masalah.
6
00:02:38,231 --> 00:02:39,798
Nyetir saja.
7
00:02:58,824 --> 00:03:00,824
[IBU BRENGSEK]
8
00:03:01,590 --> 00:03:03,493
Kamera rumah dimatikan.
9
00:03:04,626 --> 00:03:06,762
Sampai jumpa di sisi lain.
10
00:03:07,596 --> 00:03:09,098
Ya, pak.
11
00:03:30,322 --> 00:03:31,924
Pandangan dari atas.
12
00:03:31,957 --> 00:03:32,757
Sudah di posisi.
13
00:03:32,791 --> 00:03:35,328
Apa mereka memberitahu
rumah siapa ini?
14
00:03:35,362 --> 00:03:36,963
Mm-mm.
15
00:03:36,997 --> 00:03:38,365
Ya. Aku juga tidak tahu.
16
00:04:26,795 --> 00:04:29,595
[Penari cilik sudah bergerak]
17
00:04:32,325 --> 00:04:34,895
Hmm, ayo.
18
00:04:41,235 --> 00:04:43,770
Bagaimana tampilanku?
Hmm.
19
00:04:46,207 --> 00:04:48,009
Oh, sial.
[AUTENTIKASI GAGAL]
20
00:04:49,444 --> 00:04:53,182
Kau ini... sudah punya pacar atau...
21
00:04:53,215 --> 00:04:54,917
semacam itu?
22
00:05:31,345 --> 00:05:33,345
AKSES DITERIMA
23
00:05:52,481 --> 00:05:54,083
Pintu depan aman.
24
00:05:54,116 --> 00:05:56,785
Kami masuk.
25
00:06:13,171 --> 00:06:15,273
Penari Ciliknya sudah tiba.
26
00:06:20,045 --> 00:06:22,281
Hey. Tak ada yang bilang
ternyata anak kecil.
27
00:06:22,314 --> 00:06:24,350
Oh, tak ada yang bilang begitu?
Memang anak kecil.
28
00:06:24,383 --> 00:06:26,453
Kau ingin jalan kaki? Jalan saja.
29
00:06:26,486 --> 00:06:28,388
Ya, memang itu yang kubayangkan.
30
00:06:28,421 --> 00:06:31,358
Cari posisi.
Kamu, ke sana.
31
00:06:58,989 --> 00:07:00,024
Hai.
32
00:07:00,057 --> 00:07:02,192
Tadi baik saja.
33
00:07:04,128 --> 00:07:05,296
Ya.
34
00:07:07,299 --> 00:07:08,832
Aku tadi senang-senang saja.
35
00:07:14,339 --> 00:07:16,575
Ya, kurasa begitu.
36
00:07:16,609 --> 00:07:18,878
Tidak, belum.
37
00:07:21,080 --> 00:07:23,249
Ya.
38
00:07:34,629 --> 00:07:36,230
Ya.
39
00:07:36,264 --> 00:07:37,965
Ya, tak apa.
40
00:07:39,267 --> 00:07:41,236
Oke. Dah.
41
00:07:50,513 --> 00:07:52,315
Oh, sial!
42
00:07:55,485 --> 00:07:57,922
Siapa saja, tolong aku! Tolong!
43
00:07:57,955 --> 00:07:59,623
Oh, sial!
44
00:07:59,657 --> 00:08:03,160
Bocah tengik!
45
00:08:04,128 --> 00:08:06,531
Aku tak bisa bernapas!
46
00:08:15,208 --> 00:08:16,976
Ada yang datang.
47
00:08:17,009 --> 00:08:18,511
Mungkin saja ayahnya.
48
00:08:18,544 --> 00:08:20,980
Gawat. Ini bukan bagian dari rencana.
49
00:08:21,013 --> 00:08:23,150
Sial.
50
00:08:38,466 --> 00:08:41,070
10 detik sampai mereka
sampai di depan pintu.
51
00:08:41,103 --> 00:08:42,271
Apa mesti kutembak?
52
00:08:42,304 --> 00:08:43,639
Jangan.
53
00:08:43,672 --> 00:08:45,307
Kami akan keluar dalam 9 detik.
54
00:08:45,341 --> 00:08:46,509
Semoga beruntung.
55
00:08:49,980 --> 00:08:52,416
Abigail?
56
00:08:53,750 --> 00:08:55,919
Abigail!
57
00:09:00,224 --> 00:09:01,559
Lokasi penjemputan baru.
Gerbang belakang.
58
00:09:01,592 --> 00:09:04,395
Baik.
59
00:09:08,066 --> 00:09:09,701
Baiklah.
Kurasa kita aman.
60
00:09:11,603 --> 00:09:13,005
Oh, sial!
61
00:09:13,038 --> 00:09:16,009
Buka gerbangnya, brengsek.
62
00:09:34,596 --> 00:09:36,164
Baiklah, anak-anak.
63
00:09:36,198 --> 00:09:37,632
Kita masih belum aman.
64
00:09:37,666 --> 00:09:40,102
Kita masih harus keluar dari kota ini.
65
00:09:46,309 --> 00:09:48,045
Dia tak apa-apa?
66
00:09:49,313 --> 00:09:52,516
Ya, dia baik saja.
Penutup mata?
67
00:10:01,192 --> 00:10:04,462
Astaga!
68
00:10:06,765 --> 00:10:09,134
Biarku lihat.
69
00:10:10,369 --> 00:10:13,172
Brengsek.
Ini tak terlalu parah.
70
00:10:14,608 --> 00:10:16,109
Terima kasih.
71
00:10:17,244 --> 00:10:20,213
Kau pegangi aku begitu lagi,
mungkin aku harus balas.
72
00:10:20,847 --> 00:10:22,416
Paham.
73
00:10:22,440 --> 00:10:23,350
KAMERA AKTIF PADA JALUR PROYEKSI
74
00:10:23,351 --> 00:10:25,386
Oke, ada kamera di persimpangan ini.
75
00:10:25,419 --> 00:10:28,055
Belok kiri di gang sebelum lampu menyala.
76
00:10:32,861 --> 00:10:35,397
Apa kau dengar?
Ya.
77
00:10:42,138 --> 00:10:44,574
Lumayan.
Aku tahu, ya?
78
00:10:46,609 --> 00:10:48,078
Siapa namamu?
79
00:10:48,112 --> 00:10:50,147
Hey. Jangan sebut nama.
80
00:10:50,180 --> 00:10:51,448
Kau tahu aturannya.
81
00:10:52,416 --> 00:10:54,518
Jalanan aman dari sini sampai tujuan.
82
00:10:54,552 --> 00:10:56,688
Baiklah. Kalian semua mungkin
harus berpegangan.
83
00:10:56,721 --> 00:10:59,758
Nanti gas mobil ini bakal menyentak.
84
00:10:59,791 --> 00:11:01,493
Yeah, sayang!
85
00:11:01,526 --> 00:11:03,762
Kita bisa begitu juga!
86
00:11:03,795 --> 00:11:05,431
Mantap dah.
87
00:11:06,599 --> 00:11:07,700
Yee!
88
00:11:13,925 --> 00:11:28,726
terjemahan broth3rmax
89
00:11:42,639 --> 00:11:46,242
Apaan?
90
00:12:17,411 --> 00:12:19,380
Halo.
91
00:12:23,685 --> 00:12:25,220
Apa kabar, bos?
92
00:12:27,222 --> 00:12:28,691
Waktumu efisien.
93
00:12:28,724 --> 00:12:30,292
Mm.
94
00:12:34,998 --> 00:12:37,334
Rumah siapa ini?
95
00:12:37,367 --> 00:12:39,569
Tempat ini cukup manis.
96
00:12:39,603 --> 00:12:41,471
Kau suka ini?
97
00:12:41,505 --> 00:12:43,407
Ya, lihat semua benda-benda keren ini.
98
00:12:43,440 --> 00:12:44,307
Hmm.
99
00:12:44,341 --> 00:12:46,912
Carikan kamar buat bocah perempuan itu.
100
00:12:46,945 --> 00:12:48,947
Siapkan posisi pengintaian.
101
00:12:48,981 --> 00:12:50,748
Ketemuan lagi di sini 5 menit lagi.
102
00:12:53,418 --> 00:12:57,456
Bagi yang belum tahu,
aku diberitahu Lambert.
103
00:12:57,489 --> 00:12:59,291
Kalian semua sangat direkomendasikan.
104
00:12:59,324 --> 00:13:02,494
Dan sejauh ini,
rekomendasi tersebut membuahkan hasil.
105
00:13:02,529 --> 00:13:04,932
Baiklah. Selamat tidur. Oke.
106
00:13:04,965 --> 00:13:06,466
Kalian tahu aturannya.
107
00:13:06,499 --> 00:13:09,602
Jangan sebut nama asli,
jangan ada latar belakang,
108
00:13:09,636 --> 00:13:11,973
dan meminimalkan bertindak kasar.
109
00:13:12,007 --> 00:13:15,276
Ini pekerjaan 24 jam,
110
00:13:15,309 --> 00:13:17,578
dan bagian yang sulit sudah berakhir.
111
00:13:17,611 --> 00:13:19,448
Sekarang kalian tinggal menjaga anak itu.
112
00:13:20,749 --> 00:13:23,251
Tapi satu-satu orang yang
menemui gadis itu adalah yang ini.
113
00:13:23,285 --> 00:13:25,387
Jadi dia hanya mendengar suara
satu orang saja.
114
00:13:25,420 --> 00:13:26,888
Sedang yang lain...
115
00:13:26,923 --> 00:13:28,591
buatlah diri kalian kerasan.
116
00:13:28,624 --> 00:13:31,594
Ada pertanyaan?
Ya. Siapa anak perempuan itu?
117
00:13:31,627 --> 00:13:33,863
Kau tak perlu tahu namanya.
118
00:13:33,896 --> 00:13:36,299
Aku tak peduli dengan namanya.
119
00:13:36,332 --> 00:13:37,735
Anak siapa dia itu?
120
00:13:37,768 --> 00:13:40,404
Apa itu penting bagimu?
Seorang pria yang kaya raya
121
00:13:40,437 --> 00:13:42,873
yang akan jadi lebih miskin
sebesar $50 juta.
122
00:13:42,906 --> 00:13:44,742
Dengar, kalian aman di sini.
123
00:13:44,775 --> 00:13:47,412
Dan untuk lebih yakin kalau
kalian tak bisa dilacak,
124
00:13:47,445 --> 00:13:49,380
aku akan menyita ponsel kalian.
125
00:13:49,414 --> 00:13:50,715
Tak ada yang melacakku.
126
00:13:50,749 --> 00:13:52,751
Kita tak mau ambil risiko.
Berikan ponselnya.
127
00:13:53,886 --> 00:13:55,021
Masukkan tas.
128
00:13:55,055 --> 00:13:56,655
Yang benar saja, kawan.
129
00:13:58,058 --> 00:14:01,360
Sebentar.
Kumau kirim ini dulu sebentar.
130
00:14:02,829 --> 00:14:04,397
Sebentar...
131
00:14:04,431 --> 00:14:06,533
Terima kasih. Ya... sudah.
132
00:14:08,769 --> 00:14:10,538
Terima kasih.
133
00:14:19,815 --> 00:14:23,786
Jaga agar pintunya tetap terkunci
dan anak perempuan itu tetap sendirian.
134
00:14:23,819 --> 00:14:27,457
Ada lagi yang bisa kulakukan
sebelum kuserahkan pada kalian?
135
00:14:27,490 --> 00:14:30,660
Kenapa kami tak boleh
pakai nama asli kita?
136
00:14:30,693 --> 00:14:32,328
Supaya kalau ada di antara kalian
yang tertangkap,
137
00:14:32,362 --> 00:14:33,596
kau tak bisa menyalahkan yang lain.
138
00:14:33,630 --> 00:14:34,531
Ya, dasar bodoh.
139
00:14:34,564 --> 00:14:37,368
Di dalam van kau juga tanyakan yang sama.
140
00:14:37,401 --> 00:14:38,636
Kalian mau nama?
141
00:14:38,669 --> 00:14:40,371
Baik.
142
00:14:41,372 --> 00:14:43,041
Frank. Dean.
143
00:14:43,074 --> 00:14:45,343
Sammy. Peter.
Peter...
144
00:14:45,377 --> 00:14:46,946
Joey dan...
Sialan.
145
00:14:46,979 --> 00:14:49,414
Orang ini tahu perkembangan budaya pop.
146
00:14:49,447 --> 00:14:51,117
Dan namamu Don Rickles.
Kamu puas?
147
00:14:51,150 --> 00:14:52,585
Tidak juga.
148
00:14:52,618 --> 00:14:54,787
Memang siapa Don Rickles?
149
00:14:54,821 --> 00:14:57,124
Ada tempat tidur bersih
dan api penghangat di kamar.
150
00:14:57,157 --> 00:14:59,126
Dapur terisi penuh, begitu pula barnya.
151
00:14:59,159 --> 00:15:01,495
Sampai jumpa 24 jam lagi,
152
00:15:01,528 --> 00:15:04,498
sekawanan tikus kesayanganku.
153
00:15:05,099 --> 00:15:07,101
Tikus?
154
00:15:07,135 --> 00:15:10,105
Kenapa dia...
Kenapa dia menyebut kita tikus?
155
00:15:16,145 --> 00:15:18,647
Astaga, tempat ini keren 'kan?
156
00:15:18,681 --> 00:15:20,583
Tidak. Tidak juga.
Terima kasih.
157
00:15:20,616 --> 00:15:21,985
Ayo minum bersama kami, Joey.
158
00:15:22,018 --> 00:15:24,820
Aku harus segera memeriksa anak itu.
159
00:15:24,854 --> 00:15:26,122
Mungkin nanti.
160
00:15:27,524 --> 00:15:29,026
Lagian, tak boleh ada pengganggu pesta.
161
00:15:29,060 --> 00:15:32,029
Hey. Menurut kalian siapa, uh,
162
00:15:32,063 --> 00:15:35,067
ayah anak perempuan ini?
Hmm, seorang miliarder teknologi.
163
00:15:35,100 --> 00:15:37,735
Tidak. Mungkin real estat.
164
00:15:37,768 --> 00:15:40,005
Tidak, kau tak bisa punya rumah begitu
165
00:15:40,038 --> 00:15:41,806
tanpa terlibat masalah sama sekali.
166
00:15:41,839 --> 00:15:44,077
Senjata, narkoba...
167
00:15:44,110 --> 00:15:46,511
perdagangan manusia.
168
00:15:46,545 --> 00:15:47,813
Bagaimana denganmu, Joey?
169
00:15:47,846 --> 00:15:50,116
Menurutmu siapa dia?
170
00:15:50,149 --> 00:15:53,453
Ayah Amerika. Tom Hanks.
171
00:15:54,054 --> 00:15:55,488
Ha, ha.
172
00:15:57,657 --> 00:15:59,492
Minta sepotong permen itu.
173
00:15:59,525 --> 00:16:00,694
Kau carilah sendiri.
174
00:16:00,728 --> 00:16:02,663
Persetan juga denganmu.
175
00:16:02,696 --> 00:16:06,800
Kau tumbuh bersama sekelompok
saudara dan saudari, huh?
176
00:16:06,834 --> 00:16:08,904
Aku ini kayak ahli
membaca pikiran orang.
177
00:16:08,938 --> 00:16:09,972
Oh, masa?
178
00:16:10,006 --> 00:16:11,506
Mm-hmm.
179
00:16:11,539 --> 00:16:13,842
Kau seperti pengasuh atau babysitter,
180
00:16:13,875 --> 00:16:16,544
yang menjaga anak itu.
181
00:16:17,247 --> 00:16:19,682
Temanmu ini adalah Pesuruh
182
00:16:19,715 --> 00:16:22,019
yang mengijinkan kita masuk.
183
00:16:22,052 --> 00:16:25,488
Pengawas/pengamanan pribadi.
184
00:16:25,521 --> 00:16:28,059
Yang di belakang tukang bom,
185
00:16:28,092 --> 00:16:31,561
dan seorang remaja hacker
yang kabur
186
00:16:31,595 --> 00:16:34,699
jadi penjahat bagi FBI.
187
00:16:34,732 --> 00:16:36,235
Wow.
188
00:16:36,268 --> 00:16:38,203
Mungkin kau orang yang paling tidak tanggap
189
00:16:38,237 --> 00:16:39,570
yang pernah kutemui.
190
00:16:39,604 --> 00:16:41,606
Bagaimana kau tahu?
191
00:16:41,639 --> 00:16:43,909
Kau benar-benar menebak dengan keliru.
192
00:16:43,944 --> 00:16:45,577
Tentang siapapun.
193
00:16:46,645 --> 00:16:48,781
Pasti dia kabur dari rumah.
194
00:16:48,814 --> 00:16:50,649
Uang kertas $100,
195
00:16:50,683 --> 00:16:53,887
kalau bisa tebak dengan benar
satu saja tentang aku.
196
00:16:53,920 --> 00:16:55,222
Lewat.
197
00:16:55,256 --> 00:16:56,823
Mm-hmm.
198
00:16:56,856 --> 00:16:59,026
Sudah kubilang dia tak tahu apa-apa.
199
00:17:01,997 --> 00:17:03,564
Kau dulunya seorang polisi.
200
00:17:03,597 --> 00:17:05,700
Mustahil.
201
00:17:05,733 --> 00:17:07,702
Apa dia pernah menangkapmu atau apa?
202
00:17:07,735 --> 00:17:08,937
Tidak.
203
00:17:08,972 --> 00:17:10,173
Caranya berdiri.
204
00:17:10,206 --> 00:17:12,241
Berjalan. Sepatunya.
205
00:17:12,275 --> 00:17:14,609
Belum lagi Glock edisi standar,
206
00:17:14,643 --> 00:17:16,512
sarung bahu,
207
00:17:16,546 --> 00:17:18,614
dan dia menggunakan
isyarat tangan polisi di rumah ini.
208
00:17:18,648 --> 00:17:21,986
Bukan polisi jalanan.
209
00:17:22,019 --> 00:17:25,123
Tidak. Terlalu pintar.
210
00:17:25,156 --> 00:17:26,890
Kau harus memegang kendali.
211
00:17:27,758 --> 00:17:30,095
Jadi aku akan beranggapan seorang detektif.
212
00:17:31,062 --> 00:17:33,598
Pembunuhan atau kejahatan.
213
00:17:33,631 --> 00:17:36,801
Dan dia berusaha menyembunyikannya,
tapi dia dari Queens.
214
00:17:36,835 --> 00:17:39,504
Mungkin baru beberapa tahun berada di sini.
215
00:17:43,977 --> 00:17:46,146
Hey, kau juga mau tebak aku?
216
00:17:46,179 --> 00:17:47,280
Huh?
217
00:17:47,314 --> 00:17:49,016
Nih.
218
00:17:51,852 --> 00:17:55,056
Aku hampir merasa
tak enak menerima ini...
219
00:17:55,089 --> 00:17:57,291
karena pada dasarnya
ada lampu neon
220
00:17:57,325 --> 00:17:59,560
di atas kepalamu yang bertuliskan "otot".
221
00:18:00,195 --> 00:18:01,763
Quebec 'kan?
222
00:18:01,796 --> 00:18:04,333
Kau pernah dirundung di sekolah?
223
00:18:04,366 --> 00:18:06,301
Mungkin juga oleh Ayah.
224
00:18:06,335 --> 00:18:08,071
Jadi saat kau lebih besar dari orang lain,
225
00:18:08,104 --> 00:18:09,938
kau membalikkan keadaan.
226
00:18:09,973 --> 00:18:11,907
Berhasil meniti karier.
227
00:18:13,176 --> 00:18:15,011
Berapa taripnya kalau nebak aku?
228
00:18:15,045 --> 00:18:16,280
Wow. Mau?
229
00:18:16,313 --> 00:18:17,914
20?
230
00:18:17,947 --> 00:18:20,317
Ini sudah murah,
mengingat kau berasal dari keluarga kaya.
231
00:18:20,351 --> 00:18:21,785
Itu benar.
Yang berarti
232
00:18:21,818 --> 00:18:23,720
kau melakukan ini sekedar untuk iseng.
233
00:18:23,753 --> 00:18:25,323
Kau tak akan mengotori tanganmu.
234
00:18:25,357 --> 00:18:27,758
Kau menggunakan keyboard, bukan pistol
235
00:18:27,792 --> 00:18:29,995
dan meyakinkan dirimu kalau
yang kau kerjakan tidaklah jahat.
236
00:18:30,028 --> 00:18:32,696
Semoga beruntung ketika ilusi itu hilang.
237
00:18:33,299 --> 00:18:34,666
Sangat bagus.
238
00:18:39,038 --> 00:18:40,106
Tak punya uang tunai.
239
00:18:40,139 --> 00:18:42,076
Mm.
240
00:18:42,109 --> 00:18:44,911
Kalau begitu kuberikan moto
"semper fi" (selalu setia).
241
00:18:46,213 --> 00:18:49,016
Dan kau terbebas dari aib.
242
00:18:51,052 --> 00:18:53,354
Bentar,
kau melupakanku.
243
00:18:53,388 --> 00:18:54,822
Kau tak ingin aku menebakmu.
244
00:18:54,855 --> 00:18:56,824
Apa maksudmu? Ini seru.
245
00:18:56,857 --> 00:18:59,028
Kau bukan seorang profesional.
246
00:19:01,263 --> 00:19:04,033
Aku pengemudi terbaik di kota ini.
247
00:19:04,066 --> 00:19:05,834
Aku tak bilang kau tidak mahir.
248
00:19:05,867 --> 00:19:08,838
Kubilang kau bukan seorang profesional.
249
00:19:08,871 --> 00:19:12,242
Mentalmu... agak miring.
250
00:19:12,275 --> 00:19:14,643
Mungkin seorang sosiopat.
251
00:19:17,048 --> 00:19:19,150
Dan kau seorang pecandu.
252
00:19:23,354 --> 00:19:24,922
Polisi tahu seorang pecandu.
253
00:19:24,956 --> 00:19:28,793
Sok-sokan makan permen.
254
00:19:30,028 --> 00:19:31,964
Lengan panjang.
255
00:19:31,998 --> 00:19:34,067
Mengapa kau tak mau minum bersama kami.
256
00:19:34,100 --> 00:19:36,269
Kau lagi pemulihan atau apa?
Waktumu tinggal berapa hari?
257
00:19:36,302 --> 00:19:38,271
Kami harus mengkhawatirkanmu?
Tidak.
258
00:19:38,304 --> 00:19:39,905
Tidak?
259
00:19:41,175 --> 00:19:43,210
Jangan pernah main-main denganku.
260
00:19:44,311 --> 00:19:47,047
Aku bakalan tahu.
261
00:19:47,881 --> 00:19:50,085
Aku akan memeriksa gadis itu.
262
00:19:52,953 --> 00:19:56,690
Sudah kuduga.
Pecandu tak mau berbagi permen.
263
00:20:04,100 --> 00:20:05,700
Apa yang terjadi?
264
00:20:06,470 --> 00:20:08,038
Bagaimana perasaanmu?
265
00:20:08,071 --> 00:20:11,841
Dimana aku? Siapa kamu?
266
00:20:12,476 --> 00:20:13,843
Aku tak bisa memberitahu.
267
00:20:13,876 --> 00:20:16,414
Aku ingin pulang.
Aku juga.
268
00:20:16,447 --> 00:20:18,216
Tapi kita belum bisa pulang.
269
00:20:18,249 --> 00:20:19,417
Semoga segera.
270
00:20:19,450 --> 00:20:21,286
Bisakah kau lepas penutup matanya?
271
00:20:21,319 --> 00:20:23,821
Ini ketat sekali.
272
00:20:45,779 --> 00:20:47,481
Apa borgolnya kekencangan?
273
00:20:49,418 --> 00:20:52,120
Lenganku sakit.
274
00:20:54,323 --> 00:20:55,723
Duduklah.
275
00:21:01,564 --> 00:21:03,333
Terima kasih.
276
00:21:11,041 --> 00:21:13,777
Lebih mendingan?
277
00:21:16,880 --> 00:21:18,984
Apa yang terjadi?
278
00:21:20,185 --> 00:21:21,419
Kami menahanmu di sini
279
00:21:21,453 --> 00:21:23,155
sampai ayahmu memberi kami sejumlah uang.
280
00:21:25,957 --> 00:21:28,094
Apa kau tahu siapa ayahku?
Tidak.
281
00:21:28,127 --> 00:21:30,263
Dan kami tak mau tahu,
jadi jangan memberitahu.
282
00:21:30,296 --> 00:21:31,864
Bolehkah aku...
283
00:21:31,897 --> 00:21:34,301
Apa kau lapar?
Aku bisa bawakan makanan.
284
00:21:35,302 --> 00:21:37,271
Apa kau akan menyakitiku?
285
00:21:37,304 --> 00:21:39,040
Tidak.
286
00:21:39,073 --> 00:21:42,210
Kalau kau tidak nakal
dan nurut perintah kami,
287
00:21:42,243 --> 00:21:44,878
dan kalau ayahmu memberi kami uang,
kamu tak akan apa-apa.
288
00:21:44,911 --> 00:21:47,882
Sedang, aku di sini untuk
menjaga keselamatanmu
289
00:21:47,915 --> 00:21:49,784
dan kenyamananmu.
290
00:21:50,419 --> 00:21:52,054
Kau bisa janji
291
00:21:52,087 --> 00:21:54,490
tak akan membiarkan siapapun menyakitiku?
292
00:21:54,523 --> 00:21:56,959
Aku berusaha semaksimal mungkin.
293
00:21:58,528 --> 00:22:00,597
Janji kelingking padamu
294
00:22:00,630 --> 00:22:03,366
kalau aku tak akan
membiarkan siapapun menyakitimu.
295
00:22:10,308 --> 00:22:12,410
Siapa namamu?
296
00:22:14,112 --> 00:22:17,049
Um... Oh, kau boleh memanggilku Joey.
297
00:22:17,082 --> 00:22:19,850
Apa kau punya anak?
298
00:22:24,490 --> 00:22:26,459
Aku punya seorang anak laki-laki.
299
00:22:26,492 --> 00:22:27,926
Seusiamu.
300
00:22:27,959 --> 00:22:30,497
Siapa namanya?
Namaku Abigail.
301
00:22:30,531 --> 00:22:32,932
Aku tak bisa memberitahu namanya.
302
00:22:32,965 --> 00:22:36,003
Bolehkah aku mengarangnya?
Sebaiknya jangan.
303
00:22:36,036 --> 00:22:38,839
Aku panggil saja dia Justin.
304
00:22:40,675 --> 00:22:42,943
Seperti apa Justin?
305
00:22:43,545 --> 00:22:46,381
Dia...
306
00:22:46,414 --> 00:22:48,150
hanya seorang...
307
00:22:48,184 --> 00:22:50,119
anak biasa.
308
00:22:51,253 --> 00:22:52,988
Apa yang dia suka?
309
00:22:53,022 --> 00:22:55,459
Yang disukai anak-anak biasa.
310
00:22:57,527 --> 00:23:00,263
Aku tak begitu tahu tentang
yang disukai anak-anak.
311
00:23:02,932 --> 00:23:05,002
Ayahku, anu...
312
00:23:05,036 --> 00:23:08,473
dia kepikiran menginginkan seorang anak, tapi...
313
00:23:08,506 --> 00:23:10,874
kemudian dia kehilangan minatnya.
314
00:23:12,944 --> 00:23:15,913
Kau telah melakukan kesalahan.
315
00:23:15,947 --> 00:23:18,150
Dia tak peduli padaku.
316
00:23:23,156 --> 00:23:25,358
Sekarang aku akan meninggalkanmu sendirian.
317
00:23:26,593 --> 00:23:27,994
Aku akan segera kembali.
318
00:23:28,027 --> 00:23:29,463
Tak lama 'kan?
319
00:23:30,698 --> 00:23:32,433
Ya.
320
00:23:36,570 --> 00:23:39,274
Joey?
Ya?
321
00:23:41,710 --> 00:23:45,180
Turut sedih atas apa yang akan menimpa dirimu.
322
00:23:49,685 --> 00:23:51,020
Ya, bajingan!
Oh!
323
00:23:51,053 --> 00:23:52,688
Minumlah, brengsek!
324
00:23:52,722 --> 00:23:54,658
Aku sungguh tak mau.
325
00:23:54,691 --> 00:23:55,993
Oh Tuhan.
326
00:23:56,026 --> 00:23:58,295
Aku suka tatomu.
Mm-hmm.
327
00:23:58,328 --> 00:24:00,998
Apa itu ada... artinya atau...
328
00:24:01,031 --> 00:24:02,399
Mestinya jangan bahas
urusan pribadi, kawan.
329
00:24:02,433 --> 00:24:04,602
Ya, aku tahu, tapi aku suka si iblis kecilmu.
330
00:24:04,636 --> 00:24:06,438
Aku tadi bilang ini terlalu pribadi.
331
00:24:06,471 --> 00:24:09,940
Terima kasih.
Kamu bahkan tak tahu namaku, kawan.
332
00:24:12,344 --> 00:24:14,346
Bagaimana kabar anak itu?
Dia baik-baik saja.
333
00:24:14,380 --> 00:24:17,450
Dengar, aku tak perlu tahu
siapa ayah gadis itu,
334
00:24:17,483 --> 00:24:20,153
tapi apa kau tahu?
Tidak. Mengapa?
335
00:24:20,187 --> 00:24:22,122
Dia hanya menyiratkan
kalau ayahnya mungkin saja
336
00:24:22,155 --> 00:24:24,491
seorang pria yang sangat kejam.
Wow.
337
00:24:25,358 --> 00:24:27,627
Dia menyiratkan begitu ya?
Yah...
338
00:24:27,661 --> 00:24:29,263
tentu saja dia menyiratkan begitu.
339
00:24:29,297 --> 00:24:31,199
Dia takut.
Dia ingin membuatmu bingung.
340
00:24:32,033 --> 00:24:33,401
Kurasa tidak.
341
00:24:33,434 --> 00:24:37,072
Sekali lagi, apa kau tahu siapa ayahnya?
342
00:24:37,105 --> 00:24:38,273
Oh Tuhan, kamu jadi
343
00:24:38,307 --> 00:24:40,108
begitu menjengkelkan ya?
344
00:24:40,142 --> 00:24:42,411
Setiap kru juga ingin tahu.
345
00:24:44,279 --> 00:24:45,381
Tidak, pak.
346
00:24:45,415 --> 00:24:49,085
Cuman, aku tak gampang takut,
jadi saat aku takut, aku memperhatikan.
347
00:24:51,754 --> 00:24:53,356
Ya! Aku suka yang itu.
348
00:24:53,389 --> 00:24:54,625
Kau tadi meleset
jadi kau harus menghabiskan
349
00:24:54,658 --> 00:24:55,759
sebotol, begitu 'kan?
350
00:24:55,793 --> 00:24:57,161
Aku tak tahu mengapa kau bilang begitu.
351
00:24:57,194 --> 00:24:58,796
Oh, itu jelek.
352
00:24:58,829 --> 00:25:00,364
Ha!
Aku menyukaimu.
353
00:25:00,397 --> 00:25:01,632
Tapi kamu menakutkan.
Masa?
354
00:25:01,665 --> 00:25:02,701
Menakutkan?
Ya.
355
00:25:02,734 --> 00:25:03,768
Kenapa aku menakutkan?
356
00:25:03,802 --> 00:25:05,770
Ha!
357
00:25:05,804 --> 00:25:08,039
Kau lucu.
358
00:25:08,073 --> 00:25:09,341
Oh, itu jelek.
Giliranmu.
359
00:25:09,374 --> 00:25:11,410
Aku tak memaafkan, kawan.
360
00:25:15,681 --> 00:25:17,550
Oh, sial!
361
00:25:17,583 --> 00:25:19,753
Sial! Brengsek. Ya ampun.
362
00:25:19,786 --> 00:25:21,388
Berpaling! Jangan lihat aku!
363
00:25:21,421 --> 00:25:24,458
Kau melihat wajahku?
Kau melihat wajahku?
364
00:25:24,491 --> 00:25:25,792
Huh? Apa kau bohong?
365
00:25:25,826 --> 00:25:27,094
Tidak.
Kau bohong padaku?
366
00:25:27,127 --> 00:25:28,463
Tidak. Aku tidak bohong!
Jangan bohong.
367
00:25:28,496 --> 00:25:31,299
Apa warna mataku?
Apa warna mataku?!
368
00:25:31,332 --> 00:25:32,567
Itu pertanyaan gampang, nak!
369
00:25:32,600 --> 00:25:33,768
Aku tidak melihat wajahmu!
370
00:25:33,801 --> 00:25:36,138
Yah... baguslah!
371
00:25:36,171 --> 00:25:38,440
Siapa ayahmu?
372
00:25:39,575 --> 00:25:41,710
Jo... Joey bilang kau tak mau tahu.
373
00:25:41,744 --> 00:25:43,312
Masa bodoh sama Joey!
Aku ingin tahu!
374
00:25:43,345 --> 00:25:45,348
Siapa ayahmu?
Oke.
375
00:25:45,382 --> 00:25:46,716
Maafkan aku.
376
00:25:46,750 --> 00:25:49,519
Siapa ayahmu?
Ayahku adalah...
377
00:25:51,555 --> 00:25:53,291
Kristof Lazaar.
378
00:25:54,892 --> 00:25:56,427
Kau bilang apa?
379
00:26:07,806 --> 00:26:10,109
Yo, ada apa ini, Pesuruh?
380
00:26:10,143 --> 00:26:11,611
Aku pergi.
381
00:26:11,644 --> 00:26:12,845
Apa?
Kau mendengarku.
382
00:26:12,879 --> 00:26:14,847
Potong saja bagianku sesukamu.
383
00:26:14,881 --> 00:26:16,249
Aku berhenti.
384
00:26:16,916 --> 00:26:18,552
Whoa. Hey.
385
00:26:18,586 --> 00:26:20,154
Apa yang terjadi?
386
00:26:20,187 --> 00:26:21,755
Hey! Kau jangan pergi begitu saja
387
00:26:21,789 --> 00:26:23,424
tanpa menjelaskan apa yang terjadi.
388
00:26:23,457 --> 00:26:26,427
Apa yang terjadi?
Yang terjadi adalah kita mampus.
389
00:26:26,460 --> 00:26:29,631
Anak perempuan itu
adalah putrinya Kristof Lazaar.
390
00:26:29,664 --> 00:26:32,133
Gawat.
Siapa Kristof Lazaar?
391
00:26:32,167 --> 00:26:33,335
Siapa Lazaar?
392
00:26:33,368 --> 00:26:35,905
Bro, dia itu legenda urban.
393
00:26:35,938 --> 00:26:37,340
Tenang.
Tidak, kawan.
394
00:26:37,373 --> 00:26:39,208
Dia bukan legenda urban.
395
00:26:39,241 --> 00:26:41,410
Dia betulan ada, percayalah.
396
00:26:41,444 --> 00:26:44,147
Tak ada yang tahu
seberapa besar kerajaannya.
397
00:26:44,181 --> 00:26:45,449
Jadi dia kayak,
bos kejahatan?
398
00:26:45,482 --> 00:26:47,284
Dia mengendalikan
lebih dari sekedar kejahatan.
399
00:26:47,317 --> 00:26:49,186
Apa Lambert sudah gila?
400
00:26:49,219 --> 00:26:50,787
Dia memberi tanda kematian
pada kita semua.
401
00:26:50,821 --> 00:26:51,888
Termasuk dirinya sendiri.
402
00:26:51,922 --> 00:26:53,558
Bagaimana kalau kita, misal,
403
00:26:53,591 --> 00:26:55,893
mengembalikan dia
dan meminta maaf?
404
00:26:55,927 --> 00:26:57,428
Oh, ya.
405
00:26:57,462 --> 00:26:59,230
“Ini putrimu, Tuan Antikristus.
406
00:26:59,263 --> 00:27:01,800
“Kami sungguh menyesal.
Semoga dia tidak terlalu trauma.
407
00:27:01,834 --> 00:27:03,636
Mari kapan-kapan kita bermain golf."
408
00:27:03,669 --> 00:27:04,903
Persetan kau, Frank.
409
00:27:04,937 --> 00:27:07,740
Sekarang bukan waktunya menyindir, ngerti?
410
00:27:10,744 --> 00:27:12,579
Ayo pergi saja.
411
00:27:12,612 --> 00:27:14,848
Kita tinggali dia makanan dan
menelpon tanpa pakai nama,
412
00:27:14,881 --> 00:27:16,182
lalu tinggalkan tempat ini.
413
00:27:16,216 --> 00:27:17,417
Aku suka itu.
414
00:27:17,450 --> 00:27:18,786
Bukan seolah,
dia pernah melihat wajah kita.
415
00:27:18,819 --> 00:27:20,888
Sebenarnya, dia sudah lihat,
gara-gara kamu.
416
00:27:20,956 --> 00:27:23,892
Seharusnya aku satu-satunya orang
yang keluar masuk ruangan itu.
417
00:27:23,925 --> 00:27:26,429
Dan aku memakai topeng.
Yah, aku tak pakai topeng,
418
00:27:26,462 --> 00:27:28,798
jadi aku masuk ke sana
untuk menemui Angelina Ballerina
419
00:27:28,831 --> 00:27:30,500
untuk mengingat wajahku.
420
00:27:31,934 --> 00:27:33,503
Pelanggaran besar.
421
00:27:33,536 --> 00:27:34,972
Mengapa kau buka penutup matanya, Joey?
422
00:27:35,005 --> 00:27:36,073
Ini kacau.
423
00:27:36,106 --> 00:27:37,908
Sekarang kita harus membunuhnya.
424
00:27:37,941 --> 00:27:39,376
Tak mungkin.
425
00:27:39,409 --> 00:27:40,778
Kita tak akan membunuh gadis itu.
426
00:27:40,811 --> 00:27:42,513
Dia sudah melihat wajah Frank.
427
00:27:42,546 --> 00:27:44,382
Jikapun Lazaar mengejarnya,
428
00:27:44,415 --> 00:27:45,884
dia tak tahu apa-apa tentang kita.
429
00:27:45,917 --> 00:27:47,385
Dia tahu kalau aku orang Quebec.
430
00:27:47,418 --> 00:27:49,387
Huh? Dia tahu
kalau Sammy berasal dari keluarga kaya.
431
00:27:49,420 --> 00:27:51,389
Dia tahu kalau kau
berasal dari latar belakang militer,
432
00:27:51,422 --> 00:27:52,758
gara-gara Joey.
433
00:27:52,792 --> 00:27:55,661
Lakukan saja trik sulapmu, begitu?
434
00:27:55,694 --> 00:27:56,896
Bentar.
435
00:27:56,929 --> 00:27:59,098
Jika kita meninggalkannya di sini,
436
00:27:59,132 --> 00:28:01,368
lalu kita tidak mendapatkan uang itu?
437
00:28:01,401 --> 00:28:04,938
Sangat butuh uang saat ini.
438
00:28:04,971 --> 00:28:06,573
Aku tak tahu tentang kalian semua.
439
00:28:06,606 --> 00:28:07,941
Seberapa percayanya kau pada Lambert?
440
00:28:07,974 --> 00:28:09,944
Aku cukup percaya padanya.
441
00:28:10,945 --> 00:28:13,514
Tapi bukan berarti risikonya sepadan.
442
00:28:17,285 --> 00:28:19,320
Kalau 7 juta per orang
tak sepadan dengan risikonya,
443
00:28:19,353 --> 00:28:20,888
lalu apa masalahnya?
444
00:28:20,922 --> 00:28:23,324
Ini uang yang banyak.
445
00:28:27,463 --> 00:28:29,431
Gini, dia tak akan terima
kita menculik anak itu
446
00:28:29,465 --> 00:28:31,034
jika dia tak menganggap
kita bisa mengakali ini,
447
00:28:31,067 --> 00:28:32,534
jadi mungkin kita semua
berpura-pura saja
448
00:28:32,568 --> 00:28:34,437
seolah kita tak tahu siapa ayahnya,
449
00:28:34,471 --> 00:28:36,005
dan dengan uang
yang kita hasilkan dari ini,
450
00:28:36,040 --> 00:28:37,774
kita menghilang begitu saja
selamanya. Hmm?
451
00:28:38,775 --> 00:28:40,343
Memulai hidup baru.
452
00:28:40,376 --> 00:28:42,980
Aku tak perlu bertemu kalian lagi.
453
00:28:43,013 --> 00:28:45,616
Semuanya tetap waspada.
454
00:28:45,649 --> 00:28:48,018
Ancaman apapun akan datang dari luar,
455
00:28:48,053 --> 00:28:50,621
jadi kita atur garis perimeter
dan kita pertahankan.
456
00:28:50,654 --> 00:28:52,958
Rickles berjaga-jaga pertama di sarang.
457
00:28:52,991 --> 00:28:54,893
Joey, amankan dari dalam.
458
00:28:54,926 --> 00:28:56,728
Awasi jalan masuk atau keluar.
459
00:28:58,663 --> 00:29:03,469
Berapa lama lagi,
sekitar 22 jam lagi, hmm?
460
00:29:04,937 --> 00:29:06,572
22 jam.
461
00:29:08,642 --> 00:29:09,576
Sial.
462
00:29:09,610 --> 00:29:12,379
Sungguh brengsek.
463
00:31:25,229 --> 00:31:26,729
Kurasa aku mendengar
seseorang ke sini.
464
00:31:26,763 --> 00:31:29,899
Kayaknya aku tak pandai mengendap-endap.
465
00:31:29,933 --> 00:31:31,969
Ingin masuk?
466
00:31:33,771 --> 00:31:35,240
Aku punya
467
00:31:35,273 --> 00:31:38,776
reputasi sebagai seorang profesional.
468
00:31:38,809 --> 00:31:39,977
Jadi...
469
00:31:40,010 --> 00:31:42,013
Jadi, kau harus melakukan tugasmu.
470
00:31:43,982 --> 00:31:45,583
Hey, dengarkan.
471
00:31:50,723 --> 00:31:53,459
Aku tak percaya seorangpun
dari orang-orang bodoh ini.
472
00:31:54,760 --> 00:31:57,464
Jadi mari kita saling menjaga.
473
00:31:58,132 --> 00:32:00,701
Aku kepikiran hal yang sama.
474
00:32:39,745 --> 00:32:42,047
Akulah kucing kecil yang lapar
475
00:32:42,081 --> 00:32:43,915
yang baru saja kau baca pikirannya.
476
00:32:46,319 --> 00:32:50,923
Aku sangat lapar sehingga
aku bisa makan... burung pelatuk.
477
00:32:50,957 --> 00:32:52,725
Ya, itu dia.
478
00:32:53,360 --> 00:32:55,295
Oh Tuhan!
479
00:32:55,329 --> 00:32:57,165
Apa-apaan ini?!
Tidak, ini aku.
480
00:32:57,198 --> 00:32:58,632
Ini Dean, aku Dean.
481
00:32:58,665 --> 00:33:00,768
Maafkan aku.
Apa-apaan ini, Dean?!
482
00:33:00,801 --> 00:33:02,303
Cuma mau mengerjaimu.
483
00:33:02,337 --> 00:33:03,637
Maafkan aku.
Itu tidak lucu.
484
00:33:03,670 --> 00:33:04,638
Kau boleh pakai ini.
485
00:33:04,671 --> 00:33:05,940
Keluar!
Dengar.
486
00:33:05,974 --> 00:33:07,909
Aku melihat caramu menatapku tadi,
487
00:33:07,942 --> 00:33:11,180
dan kurasa kita bisa,
misal, tahulah, nyari ketenangan atau...
488
00:33:11,213 --> 00:33:12,714
Keluar!
Hey.
489
00:33:12,747 --> 00:33:13,983
Aku tidak menatapmu.
Whoa, whoa.
490
00:33:14,016 --> 00:33:15,818
Tunggu, tunggu, bentar.
Keluar!
491
00:33:15,851 --> 00:33:17,187
Dasar tolol!
492
00:33:17,220 --> 00:33:18,654
Tuhan!
Aku tak bermaksud menakutimu.
493
00:33:18,687 --> 00:33:20,090
Aku tak peduli!
494
00:33:22,093 --> 00:33:24,128
Kau yakin?
Menyingkir!
495
00:33:25,629 --> 00:33:27,331
Enyah!
496
00:33:27,365 --> 00:33:29,800
Pergi! Keluarlah!
497
00:33:29,833 --> 00:33:32,137
Baiklah.
Keluar!
498
00:33:32,171 --> 00:33:33,671
Jangan kembali!
499
00:33:33,704 --> 00:33:35,374
Sekarang, merpatiku yang baik...
500
00:33:35,407 --> 00:33:38,576
Aku akan menghisapmu.
501
00:33:46,001 --> 00:33:51,001
Movies Collection Database on Google Drive
Lebih dari 1000+ Film ditambahkan (Film Terupdate!!)
502
00:33:51,002 --> 00:33:56,002
Semua sudah bersubtitle (Indonesia Default)
Dikodekan oleh WAN™ Encoded
503
00:33:56,003 --> 00:34:01,003
Beli sekarang akunnya (Lifetime Acces!)
di wanhabit.com
504
00:35:01,336 --> 00:35:04,107
Apaan ini?
505
00:35:29,402 --> 00:35:31,304
Halo?
506
00:35:37,277 --> 00:35:39,712
Halo?
507
00:35:50,891 --> 00:35:53,127
Apa ada orang di bawah sana?
508
00:36:08,010 --> 00:36:10,280
Anjrit?!
509
00:36:13,351 --> 00:36:16,120
Bikin kaget saja, tikus kecil.
510
00:36:17,488 --> 00:36:19,524
Astaga, persetan dengan ini.
511
00:36:29,034 --> 00:36:32,338
Ow! Oh, sial!
512
00:36:32,372 --> 00:36:34,340
Tolong aku! Tolong...
513
00:36:34,374 --> 00:36:35,941
Waktumu pas untuk makan malam.
514
00:36:35,974 --> 00:36:37,211
Ya?
515
00:36:37,244 --> 00:36:39,446
Kau mau makan malam apa?
516
00:36:39,480 --> 00:36:43,150
Tolong aku! Tolong!
517
00:36:50,258 --> 00:36:52,059
Dean?
518
00:36:56,299 --> 00:36:59,067
Dean, sebaiknya kau
jangan mengerjaiku lagi.
519
00:37:09,011 --> 00:37:10,381
Hey!
520
00:37:48,357 --> 00:37:51,293
Dasar bodoh.
521
00:37:55,997 --> 00:37:57,633
Kamu memang brengsek.
522
00:37:57,667 --> 00:38:00,269
Jangan...
523
00:38:10,013 --> 00:38:11,216
Sammy?
524
00:38:16,721 --> 00:38:18,424
Apa? Apa yang terjadi?
525
00:38:19,291 --> 00:38:21,627
Kepalanya copot.
526
00:38:21,660 --> 00:38:23,396
Aku tak tahu.
527
00:38:24,563 --> 00:38:26,465
Kenapa ada penis di wajahmu?
528
00:38:27,467 --> 00:38:29,569
Apa?
Panggilkan mereka.
529
00:38:29,603 --> 00:38:31,171
Panggil saja mereka!
530
00:38:31,204 --> 00:38:33,273
Baik.
531
00:38:33,306 --> 00:38:35,376
Baik. Baik.
532
00:38:35,410 --> 00:38:37,311
Tolong! Tolong!
533
00:38:45,052 --> 00:38:47,189
Apa yang kau lakukan di sini?
534
00:38:47,222 --> 00:38:49,558
Aku tak bisa tidur.
Aku mendengar sesuatu.
535
00:38:49,591 --> 00:38:52,729
Apa, kau begitu saja ke sini
dan memeriksanya, huh?
536
00:38:52,762 --> 00:38:56,064
Kau kira aku bisa berbuat begitu?
537
00:38:57,032 --> 00:38:59,034
Jujur. Menurutmu,
kira-kira apa penyebabnya?
538
00:38:59,067 --> 00:39:02,005
Kayaknya binatang buas mencabik-cabiknya.
539
00:39:03,507 --> 00:39:05,709
Tidak. Tidak. Tidak.
Aku tidak...
540
00:39:05,743 --> 00:39:07,478
Kita tak akan ke sana.
541
00:39:07,511 --> 00:39:08,979
Oh, sial.
542
00:39:09,013 --> 00:39:11,216
Kenapa kalian semua bertingkah aneh?
543
00:39:11,249 --> 00:39:14,084
Ada cerita tentang
pembunuh bayarannya Lazaar.
544
00:39:14,119 --> 00:39:17,222
Bisa tolong jangan begini?
Valdez.
545
00:39:17,255 --> 00:39:19,158
Aku pernah mendengar sebuah cerita.
546
00:39:19,192 --> 00:39:21,993
3 orang topnya Lazaar
tertangkap beberapa tahun lalu.
547
00:39:22,027 --> 00:39:23,362
FBI menangkap mereka.
548
00:39:23,396 --> 00:39:25,198
Malam sebelum persidangan,
mereka semua disembunyikan
549
00:39:25,231 --> 00:39:26,600
di lantai paling atas sebuah hotel.
550
00:39:26,633 --> 00:39:29,035
Selusin agen di kamar sebelah
dan 2 orang di depan pintu.
551
00:39:29,068 --> 00:39:31,738
Keesokan paginya, FBI masuk ke ruangan.
552
00:39:31,772 --> 00:39:34,209
Semua tubuh mereka terkoyak.
553
00:39:34,242 --> 00:39:37,278
Anggota badan... dan organ tubuh hilang.
554
00:39:38,112 --> 00:39:40,615
Kepala terpenggal.
555
00:39:40,648 --> 00:39:44,119
Ini pertandanya dia. Valdez.
556
00:39:44,153 --> 00:39:46,455
Dia kejam.
557
00:39:46,489 --> 00:39:48,457
Dan tak ada jalan
keluar masuk ruangan itu
558
00:39:48,491 --> 00:39:51,361
kecuali pintu depan
atau jendela lantai 23.
559
00:39:52,596 --> 00:39:54,264
Jadi bagaimana cara dia melakukannya?
560
00:39:54,297 --> 00:39:57,634
Membual.
Itu bukan bualan.
561
00:39:58,535 --> 00:40:01,071
Itu bukan pertama kalinya
kudengar cerita itu.
562
00:40:01,104 --> 00:40:03,207
Sebaiknya kita periksa gadis itu.
563
00:40:09,815 --> 00:40:11,783
Baiklah, mari kita mainkan ini.
564
00:40:11,817 --> 00:40:13,652
Andai Valdez atau siapapun ada di sini,
565
00:40:13,685 --> 00:40:16,522
itu berarti Lambert menyerahkan kita.
566
00:40:16,556 --> 00:40:18,157
Dan aku tidak percaya itu.
567
00:40:18,191 --> 00:40:21,093
Atau Lazaar mendatangi dia
dan menemukan lokasi kita.
568
00:40:21,127 --> 00:40:22,662
Kau bercanda?
569
00:40:22,695 --> 00:40:24,197
Lambert itu orang yang teliti.
570
00:40:24,230 --> 00:40:25,666
Dia amat sangat berhati-hati.
571
00:40:25,699 --> 00:40:28,402
Kalau dia menyerahkan kita,
itu berarti salah satu dari kita yang melakukannya
572
00:40:28,435 --> 00:40:30,804
atau Valdez ada di sini dan
dia yang melakukannya.
573
00:40:30,838 --> 00:40:33,207
Atau salah satu dari kita adalah Valdez.
574
00:40:35,610 --> 00:40:39,247
Aku, misalnya, ingin meninjau kembali
ide kabur itu.
575
00:40:42,218 --> 00:40:44,186
Ya, tapi...
576
00:40:44,220 --> 00:40:47,189
Wrinkles, sekarang Dean sudah mati,
577
00:40:47,223 --> 00:40:49,425
bagian kita jadi lebih besar.
578
00:40:49,458 --> 00:40:50,861
Kau boleh menerima bagianku, Pete.
579
00:40:50,894 --> 00:40:52,829
Kau bisa jadi orang terkaya
tanpa kepala di Amerika.
580
00:40:52,863 --> 00:40:54,598
Baik.
581
00:40:55,732 --> 00:40:57,734
Dia mati begitu saja.
Oke.
582
00:40:57,768 --> 00:40:59,637
Kacau sekali.
583
00:41:01,472 --> 00:41:03,207
Halo?
584
00:41:05,376 --> 00:41:06,544
Dia baik-baik saja.
585
00:41:06,578 --> 00:41:08,581
Hanya karena dia masih di dalam bukan berarti
586
00:41:08,614 --> 00:41:10,849
Valdez tidak ada di sini.
587
00:41:10,883 --> 00:41:12,818
Aku pergi.
588
00:41:12,851 --> 00:41:14,486
Kau ikut?
589
00:41:17,624 --> 00:41:19,759
Terserahlah.
590
00:41:19,793 --> 00:41:22,362
Kau akan pergi?
Da-dah.
591
00:41:23,730 --> 00:41:25,466
Dah, Wrinkles.
592
00:41:25,499 --> 00:41:27,735
Yang benar saja.
593
00:41:27,768 --> 00:41:30,103
Rickles.
594
00:41:30,671 --> 00:41:32,273
Hey!
595
00:41:39,348 --> 00:41:42,552
Dari mana itu asalnya?
596
00:41:46,556 --> 00:41:47,624
Apa-apaan ini?
597
00:41:50,961 --> 00:41:52,763
Wrinkles.
598
00:41:52,796 --> 00:41:54,331
Mundur.
599
00:42:05,210 --> 00:42:07,513
Ini terkunci.
600
00:42:07,546 --> 00:42:09,248
Terima kasih, Peter.
601
00:42:27,301 --> 00:42:31,339
Uh... apa yang sebenarnya terjadi?
602
00:42:31,372 --> 00:42:33,375
Menurutku, eh,
coba-coba buka pintunya,
603
00:42:33,409 --> 00:42:35,577
itu jadi... memicunya
atau semacamnya.
604
00:42:35,611 --> 00:42:37,813
Sial.
605
00:42:40,717 --> 00:42:42,452
Semuanya ini adalah perangkap.
606
00:42:43,453 --> 00:42:44,421
Sial!
607
00:42:44,454 --> 00:42:45,955
Wrinkles! Kemana...?
608
00:42:45,989 --> 00:42:47,657
Hey. Ke mana perginya Wrinkles?
609
00:42:47,691 --> 00:42:49,460
Jika ini Valdez,
mungkin dia memeriksa gadis itu
610
00:42:49,493 --> 00:42:50,961
dan meninggalkannya di sana
untuk mengusir kita.
611
00:42:50,995 --> 00:42:53,464
Coba saja apa yang bisa kutemukan.
612
00:42:58,336 --> 00:43:00,205
Apa-apaan ini?
613
00:43:05,477 --> 00:43:07,980
Aku perlu menanyakan sesuatu padamu.
614
00:43:08,014 --> 00:43:09,515
Apa ada orang lain selain aku
615
00:43:09,549 --> 00:43:11,718
dan pria berkacamata itu masuk ke sini?
616
00:43:11,751 --> 00:43:13,519
Tidak.
617
00:43:13,553 --> 00:43:15,255
Tak ada orang sama sekali?
618
00:43:15,956 --> 00:43:17,624
Tidak.
619
00:43:19,827 --> 00:43:21,628
Hey.
620
00:43:22,931 --> 00:43:26,835
Kau bersedia janji jari kelingking
bisa menyimpan rahasia?
621
00:43:31,907 --> 00:43:33,609
Abigail.
622
00:43:33,642 --> 00:43:35,911
Dia akan menyakitiku.
623
00:43:35,945 --> 00:43:38,748
Siapa?
Pria berkacamata.
624
00:43:38,781 --> 00:43:42,385
Dia bilang padaku aku harus merahasiakannya,
kalau tidak dia akan menyakitiku.
625
00:43:43,019 --> 00:43:44,588
Apa yang dia katakan?
626
00:43:46,389 --> 00:43:49,393
Tak apa. Kau bisa ceritakan.
627
00:43:51,696 --> 00:43:52,997
Abigail.
628
00:43:53,030 --> 00:43:54,532
Hey.
629
00:43:54,565 --> 00:43:56,969
Tak akan kubiarkan dia menyakitimu.
630
00:43:57,002 --> 00:43:59,538
Tapi kuingin kau katakan
dia bilang apa.
631
00:44:02,474 --> 00:44:04,910
Dia bilang dia bekerja untuk ayahku.
632
00:44:04,943 --> 00:44:07,781
Katanya namanya...
633
00:44:07,814 --> 00:44:09,883
Valdez.
634
00:44:12,051 --> 00:44:13,687
Aku perlu bicara denganmu sekarang.
635
00:44:14,555 --> 00:44:16,390
Aku keluar dulu.
636
00:44:21,495 --> 00:44:23,498
Ada yang mencuri senapanku.
637
00:44:24,132 --> 00:44:25,801
Frank adalah Valdez.
638
00:44:25,834 --> 00:44:27,402
Apa?
Dia yang memberitahu gadis itu.
639
00:44:27,435 --> 00:44:28,970
Frank ingin pergi.
Itu tidak masuk akal.
640
00:44:29,004 --> 00:44:31,407
Dia bertingkah seolah dia ingin pergi.
641
00:44:31,440 --> 00:44:33,109
Kalau dia Valdez dan Lazaar bosnya,
642
00:44:33,143 --> 00:44:34,677
lalu mengapa menculik anaknya?
643
00:44:34,710 --> 00:44:37,513
Mungkin dia dan Lambert sedang
merencanakan permainan kekuasaan.
644
00:44:38,481 --> 00:44:40,918
Bajingan kurus itu mencabik-cabik orang?
645
00:44:42,853 --> 00:44:44,888
Ada yang tidak beres.
646
00:44:47,725 --> 00:44:51,362
Selain Frank, orang-orang ini juga amatiran.
647
00:44:51,396 --> 00:44:53,598
Kau Tentara 'kan?
Tenaga medis.
648
00:44:53,631 --> 00:44:57,102
Kita bisa kalahkan mereka.
Kita bisa kalahkan mereka.
649
00:44:57,136 --> 00:44:59,038
Kalau itu Frank,
dia pasti tahu cara keluar.
650
00:44:59,071 --> 00:45:00,573
Artinya, aku juga bisa kalahkan
jika selama
651
00:45:00,606 --> 00:45:02,142
sekitar enam menit bersamanya.
652
00:45:02,175 --> 00:45:03,609
Kau lumpuhkan dua lainnya.
653
00:45:03,642 --> 00:45:06,413
Lewat tangga utama
sedang aku ke selatan.
654
00:45:06,446 --> 00:45:07,881
Kita bertemu di tengah.
655
00:45:08,882 --> 00:45:10,617
Kita akan bisa atasi ini.
656
00:45:10,650 --> 00:45:11,918
Harus.
657
00:45:11,952 --> 00:45:13,888
Kau punya anak?
658
00:45:18,459 --> 00:45:20,528
Kita akan pastikan kau bisa pulang.
659
00:45:44,688 --> 00:45:46,157
Rickles?
660
00:46:28,003 --> 00:46:30,440
Ini sangat menjijikkan.
661
00:46:33,076 --> 00:46:34,945
Ya Tuhan, apa-apaan ini?
662
00:46:34,978 --> 00:46:36,746
Dimana Frank?
663
00:46:45,723 --> 00:46:48,593
Jangan todongkan itu pada Sammy, Joey.
664
00:46:50,595 --> 00:46:51,630
Lihat Frank?
665
00:46:51,663 --> 00:46:52,965
Rumah semewah ini, menurutmu
666
00:46:52,998 --> 00:46:55,034
mereka bisa menaruh handuk di...
667
00:46:55,068 --> 00:46:56,769
Oh. Hey, Joey.
668
00:46:56,803 --> 00:46:58,272
Apa yang terjadi?
669
00:46:58,305 --> 00:47:00,473
Kenapa kau melakukannya?
670
00:47:01,107 --> 00:47:02,108
Melakukan apa?
671
00:47:02,141 --> 00:47:03,877
Membawa kami ke sini untuk membunuh kami.
672
00:47:08,249 --> 00:47:10,584
Jangan lakukan itu, Peter!
673
00:47:10,617 --> 00:47:12,587
Entah apa yang kau maksud,
674
00:47:12,620 --> 00:47:14,055
tapi sepertinya kau
tak begitu tenang saat ini,
675
00:47:14,089 --> 00:47:17,293
Nona Paranoid,
jadi maaf atas tindakan pencegahannya.
676
00:47:17,326 --> 00:47:19,027
Kalian tahu apa yang dia maksud?
677
00:47:19,060 --> 00:47:22,131
Kurasa dia mengira kau membawa kami
ke sini untuk membunuh kami.
678
00:47:22,165 --> 00:47:24,867
Wow. Wawasan yang luar biasa, Peter.
679
00:47:24,900 --> 00:47:27,970
Mau berbagi yang ada di pikiranmu, Joey?
680
00:47:28,004 --> 00:47:29,173
Kau adalah Valdez.
681
00:47:29,207 --> 00:47:31,742
Kau yang bilang pada gadis itu,
kau membunuh Dean,
682
00:47:31,775 --> 00:47:33,677
dan kau baru saja membunuh Rickles.
683
00:47:33,710 --> 00:47:35,112
Tuan Wrinkles sudah mati?
684
00:00:15,821 --> 00:00:20,821
Movies Collection Database on Google Drive
Lebih dari 1000+ Film ditambahkan (Film Terupdate!!)
685
00:00:20,822 --> 00:00:25,821
Semua sudah bersubtitle (Indonesia Default)
Dikodekan oleh WAN™ Encoded
686
00:00:25,822 --> 00:00:30,823
Beli sekarang akunnya (Lifetime Acces!)
di wanhabit.com
687
00:47:36,713 --> 00:47:38,616
Aku tak bilang apa-apa pada gadis itu.
Omong kosong.
688
00:47:38,649 --> 00:47:40,618
Wow. Banyak yang
merasuki otakmu, pecandu,
689
00:47:40,651 --> 00:47:42,754
tapi otakmu belum bisa
menyatukannya, huh?
690
00:47:42,787 --> 00:47:44,889
Kau biarkan seorang anak perempuan
mempengaruhi otakmu?
691
00:47:44,922 --> 00:47:46,859
Kau tidak secerdas yang kau kira.
692
00:47:46,892 --> 00:47:48,861
Gadis itu, dia sangat menginspirasi,
693
00:47:48,894 --> 00:47:50,629
membuat kita saling melawan seperti ini.
694
00:47:50,662 --> 00:47:51,897
Aku percaya padanya.
695
00:47:51,930 --> 00:47:53,699
Hmm.
696
00:47:53,733 --> 00:47:55,635
Aku benci mengatakannya, tapi menurutku
697
00:47:55,668 --> 00:47:57,670
kita harus bersikap kasar padanya.
698
00:48:01,208 --> 00:48:02,310
Tidak.
699
00:48:02,344 --> 00:48:04,045
Aku saja.
700
00:48:05,347 --> 00:48:08,149
Jangan melangkah lagi, Peter.
701
00:48:08,183 --> 00:48:09,884
Ini, uh... ini tugasku, Joey.
702
00:48:09,917 --> 00:48:12,621
Dengar, aku hanya ingin
menyelesaikan masalah ini, tahu?
703
00:48:12,654 --> 00:48:14,756
Timku berjatuhan seperti lalat, dan...
704
00:48:14,790 --> 00:48:17,293
tamu kita telah mencoreng nama baikku,
705
00:48:17,326 --> 00:48:20,563
dan aku menganggapnya
sangat pribadi, tahu?
706
00:48:29,274 --> 00:48:31,376
Abigail?
707
00:48:31,409 --> 00:48:33,911
Aku sangat menyesal, oke?
708
00:48:36,848 --> 00:48:38,350
Joey, apa yang terjadi?
709
00:48:38,384 --> 00:48:39,751
Sedang memikirkan yang terjadi.
710
00:48:39,784 --> 00:48:41,086
Aku hanya melakukan tugasku, huh?
711
00:48:41,119 --> 00:48:42,987
Letakkan itu.
Aku lebih memilih untuk tidak
712
00:48:43,021 --> 00:48:45,258
harus menembakmu.
713
00:48:45,292 --> 00:48:47,126
Apa yang dia bicarakan?
Bangun.
714
00:48:49,028 --> 00:48:50,363
Frank,
715
00:48:50,397 --> 00:48:52,299
tembak saja dia.
716
00:48:52,332 --> 00:48:54,000
Dia tak akan membunuhku.
717
00:48:55,769 --> 00:48:57,037
Aku mungkin salah, Frank.
718
00:48:57,070 --> 00:48:58,839
Joey, aku takut.
Letakkan itu.
719
00:48:58,872 --> 00:49:01,108
Aku tidak main-main di sini.
Kau sudah janji, Joey.
720
00:49:01,141 --> 00:49:02,411
Aku lagi berusaha di sini, Abigail.
721
00:49:02,444 --> 00:49:03,878
Tolong todongkan itu ke arah lain.
722
00:49:03,911 --> 00:49:05,380
Kau jangan sentuh gadis itu.
723
00:49:05,414 --> 00:49:06,981
Oke.
Letakkan itu.
724
00:49:07,014 --> 00:49:08,383
Sammy, sedikit bantuan akan menyenangkan.
725
00:49:08,417 --> 00:49:09,884
Jangan libatkan Sammy
ke masalah ini.
726
00:49:09,917 --> 00:49:11,254
Kita perlu tahu apa yang dia ketahui.
727
00:49:11,287 --> 00:49:13,055
Biar aku bicara dengannya.
728
00:49:13,088 --> 00:49:14,690
Tidak, tidak, tidak.
Aku yang akan bicara dengannya. Peter.
729
00:49:14,723 --> 00:49:16,125
Teman-teman?
Kau mundur saja.
730
00:49:16,158 --> 00:49:18,862
Letakkan, atau kau bisa mati sekarang juga.
731
00:49:18,895 --> 00:49:20,431
Teman-teman, ayolah.
Jangan mengujiku!
732
00:49:20,464 --> 00:49:22,333
Teman-teman!
Sammy!
733
00:49:22,366 --> 00:49:24,401
Sammy, tutup mulutmu!
734
00:49:24,435 --> 00:49:26,736
Apa-apaan ini?
Bagaimana dia bisa lepas dari borgol itu?
735
00:49:26,769 --> 00:49:27,972
Huh?
736
00:49:31,409 --> 00:49:33,811
Astaga naga!
Aah! Lepaskan dia dariku!
737
00:49:33,844 --> 00:49:36,781
Sial!
738
00:49:40,118 --> 00:49:41,387
Astaga naga.
739
00:49:41,420 --> 00:49:43,789
Apa dia menggigitku?
Brengsek.
740
00:49:44,424 --> 00:49:45,758
Apa-apaan ini?
741
00:49:49,929 --> 00:49:52,799
Oh, sial.
Aah! Tidak, tidak.
742
00:49:52,833 --> 00:49:55,035
Tak mungkin!
Apa-apaan ini?
743
00:50:13,856 --> 00:50:16,226
Apa-apaan ini?
744
00:50:17,227 --> 00:50:18,995
Apa-apaan ini? Apaan?
745
00:50:25,869 --> 00:50:27,071
Kita menculik vampir.
746
00:50:28,540 --> 00:50:30,242
Penari balet vampir.
747
00:50:30,275 --> 00:50:32,477
Ada orang yang mempermainkan kita
sejak kita tiba di sini.
748
00:50:32,511 --> 00:50:35,080
Ya? Ini pasti, semacam trik.
749
00:50:35,113 --> 00:50:37,317
Aku tak kenal siapapun yang bisa
melakukan trik seperti itu.
750
00:50:37,350 --> 00:50:38,351
Kau tahu?
Aku merasa mual.
751
00:50:38,384 --> 00:50:40,085
Setidaknya Valdez tidak ada di sini.
752
00:50:40,118 --> 00:50:42,488
Gadis itulah Valdez, tolol.
753
00:50:42,522 --> 00:50:43,957
Kukira namanya Abigail.
754
00:50:43,990 --> 00:50:45,858
Dia bukan... Tidak ada...
755
00:50:45,892 --> 00:50:48,395
Ya ampun kau ini.
756
00:50:51,164 --> 00:50:53,033
Gawat. Kita harus keluar dari sini.
757
00:50:53,067 --> 00:50:54,402
Pasti ada jalan lain.
758
00:50:54,436 --> 00:50:56,036
Tidak, aku sudah
memeriksa semua pintu lainnya.
759
00:50:56,070 --> 00:50:57,505
Ini semacam kunci yang tersegel
secara magnetis,
760
00:50:57,539 --> 00:50:58,939
dan daun jendela ini tebalnya dua inci.
761
00:50:58,973 --> 00:51:00,909
Kira-kira kau bisa meretas kuncinya?
762
00:51:00,942 --> 00:51:02,378
Pakai apa, Internet?
Entahlah.
763
00:51:02,411 --> 00:51:04,112
Kau tak bisa meretasnya secara manual?
764
00:51:04,145 --> 00:51:05,880
Kalaupun aku bisa,
aku tidak punya peralatannya.
765
00:51:05,914 --> 00:51:07,416
Kayak ada, misal, ruang kendali
766
00:51:07,450 --> 00:51:08,851
atau apalah.
767
00:51:08,884 --> 00:51:12,189
Oke. Apa yang kita ketahui tentang vampir?
768
00:51:12,222 --> 00:51:13,523
Mereka itu tidak nyata.
769
00:51:13,557 --> 00:51:14,991
Yang sedang kita bahas, apa kayak
Anne Rice
770
00:51:15,024 --> 00:51:16,792
atau True Blood, Twilight?
771
00:51:16,826 --> 00:51:18,429
Jenis vampir yang sangat berbeda.
772
00:51:18,463 --> 00:51:19,863
Oke, kita tahu mereka memakan darah.
773
00:51:19,896 --> 00:51:21,164
Kita benar-benar melakukan ini sekarang?
774
00:51:21,199 --> 00:51:22,333
Mereka bisa mengubah
orang lain menjadi vampir.
775
00:51:22,367 --> 00:51:23,900
Oh. Oke, masa bodoh.
776
00:51:23,934 --> 00:51:25,970
Mereka bisa berubah menjadi
kelelawar dan sejenisnya.
777
00:51:26,004 --> 00:51:27,539
Pengendalian pikiran, mereka
memaksamu melakukan hal buruk.
778
00:51:27,573 --> 00:51:28,873
Mereka tak punya bayangan.
779
00:51:28,906 --> 00:51:30,074
Aku tak mau dengar.
780
00:51:30,108 --> 00:51:31,577
Oke, bagaimana cara kita
membunuh vampir?
781
00:51:31,610 --> 00:51:33,144
Bawang putih.
Sebuah pasak menembus jantung.
782
00:51:33,177 --> 00:51:34,547
Salib.
Air suci.
783
00:51:34,581 --> 00:51:36,181
Oh, kau sekarang jadi pendeta?
784
00:51:36,216 --> 00:51:38,083
Siang hari adalah hari yang pas.
Oh, itu bagus,
785
00:51:38,117 --> 00:51:40,052
tapi sekarang, jam 3:30 pagi.
786
00:51:40,085 --> 00:51:43,123
Diam. Diam. Diam.
Pokoknya diam!
787
00:51:43,156 --> 00:51:46,059
Hey, tolol, kondisi kita
sangat buruk di sini.
788
00:51:46,092 --> 00:51:48,296
Jadi aku tak peduli dengan
yang kau pikirkan.
789
00:51:48,329 --> 00:51:49,863
Entah kau membantu kami,
790
00:51:49,896 --> 00:51:52,166
atau berat badanmu 270 pon.
791
00:51:52,200 --> 00:51:54,403
Yang mana?
792
00:51:54,436 --> 00:51:56,804
Membantu.
793
00:51:58,973 --> 00:52:01,009
Pokok, jangan lakukan itu lagi.
794
00:52:02,878 --> 00:52:04,314
Ada stik biliar di ruang permainan.
795
00:52:04,347 --> 00:52:05,981
Asahlah jadi pasak.
796
00:52:08,151 --> 00:52:09,886
Baiklah.
797
00:52:12,188 --> 00:52:14,224
Kau, pergilah periksa dapur
barangkali ada bawang putih.
798
00:52:14,258 --> 00:52:15,359
Sendirian?
799
00:52:15,392 --> 00:52:17,094
Iyalah, sendirian.
Ya.
800
00:52:18,896 --> 00:52:20,565
Apa rencanamu?
801
00:52:20,598 --> 00:52:22,334
Menurutku, kita persiapkan diri
dan membunuhnya.
802
00:52:22,367 --> 00:52:24,001
Itu sebuah kesalahan.
Kau sendiri yang mengatakannya.
803
00:52:24,034 --> 00:52:25,338
Gadis ini pintar.
804
00:52:25,371 --> 00:52:27,306
Dia telah memanipulasi kita sejak awal.
805
00:52:27,340 --> 00:52:29,442
Kita tak tahu apakah
semua ini akan berhasil atau tidak.
806
00:52:29,475 --> 00:52:31,042
Dan meskipun berhasil,
807
00:52:31,076 --> 00:52:32,944
membunuhnya adalah hal
paling bodoh yang bisa kita lakukan.
808
00:52:32,977 --> 00:52:34,214
Dan mengapa begitu?
809
00:52:34,247 --> 00:52:35,649
Karena kita kehilangan satu-satunya
alat tawar-menawar yang kita punya.
810
00:52:35,682 --> 00:52:37,183
Lantas, apa saranmu?
811
00:52:37,217 --> 00:52:38,984
Kita tukar dia ke Lazaar
demi nyawa kita.
812
00:52:39,018 --> 00:52:41,120
Tidak. Aku tak mempertaruhkan nyawa
hanya dengan firasatmu.
813
00:52:41,153 --> 00:52:42,557
Sudah kubilang,
dia akan melihatmu datang.
814
00:52:42,590 --> 00:52:45,226
Tidak. Debat sudah selesai.
Keputusan sudah dibuat. Paham?
815
00:52:45,259 --> 00:52:47,094
Aku mendapatkannya!
816
00:52:47,127 --> 00:52:49,597
Sammy, itu bawang bombay.
817
00:52:49,630 --> 00:52:51,467
Yah...
818
00:52:51,500 --> 00:52:53,369
aku tidak memasak.
Jadi aku tidak tahu.
819
00:52:53,402 --> 00:52:57,573
Ya sudah, ayo kita bunuh...
vampir ini.
820
00:52:57,606 --> 00:52:59,141
Semoga beruntung.
821
00:53:00,310 --> 00:53:02,579
Oh, aku tak akan ikut.
Sudah kuberitahu alasannya.
822
00:53:02,612 --> 00:53:05,482
Dan kalau kau lingkarkan tanganmu
di leherku, tanganmu bakal hilang.
823
00:53:06,383 --> 00:53:08,452
Aku tak akan menyentuhmu.
Pergilah.
824
00:53:08,486 --> 00:53:11,222
Kalian berdua, ikut aku.
Ayo ke dapur dulu.
825
00:53:11,255 --> 00:53:13,257
Bawang hadeh.
826
00:53:26,372 --> 00:53:28,073
Sial.
827
00:53:39,720 --> 00:53:41,423
Ayo mulai.
828
00:53:44,759 --> 00:53:46,294
Apa-apaan ini?
829
00:54:51,501 --> 00:54:53,503
Apa yang terjadi?
830
00:54:53,536 --> 00:54:55,404
Mari... mari kita bicarakan.
831
00:54:59,409 --> 00:55:01,345
Brengsek!
Astaga!
832
00:55:06,718 --> 00:55:09,052
Tolong aku, brengsek!
833
00:55:52,602 --> 00:55:54,737
Oh, sial!
834
00:55:54,771 --> 00:55:57,575
Oh! Oh! Oh! Astaga!
835
00:55:57,608 --> 00:56:00,544
Oh. Ya ampun!
836
00:56:01,879 --> 00:56:03,847
Kamu berdarah-darah dan menjijikkan.
837
00:56:09,754 --> 00:56:13,726
Ah, Yesus, Maria, dan keparat!
838
00:56:13,759 --> 00:56:16,596
Oh, sial!
839
00:56:19,231 --> 00:56:22,336
Oh, jangan mengatakan,
"Sudah kubilang."
840
00:56:24,905 --> 00:56:26,406
Oh, sial.
841
00:56:26,440 --> 00:56:27,874
Tunggu, tunggu, tunggu.
842
00:56:27,908 --> 00:56:30,511
Oh! Keparat!
843
00:56:30,545 --> 00:56:32,680
Kenapa dia tidak membunuhmu?
Dia sedang mempermainkan kita.
844
00:56:32,714 --> 00:56:34,415
Oh, sial!
845
00:56:34,449 --> 00:56:35,883
Kurasa tak ada senjata yang mempan.
846
00:56:35,917 --> 00:56:38,419
Pasaknya mempan pada kakiku,
847
00:56:38,453 --> 00:56:40,422
dan dia nusuk-nusukkan salib
ke Peter kayak
848
00:56:40,456 --> 00:56:42,558
bantalan, dan bawang putihnya gagal!
849
00:56:42,591 --> 00:56:45,227
Shh. Shh.
Aku punya satu hal
850
00:56:45,260 --> 00:56:47,364
yang kita tahu itu berhasil.
851
00:56:47,397 --> 00:56:50,634
Saat aku menusuknya dengan ini,
dia pingsan.
852
00:56:50,667 --> 00:56:52,569
Jika kita bisa menyudutkannya,
maka selamat tidur.
853
00:56:52,602 --> 00:56:54,304
Sandiwara Putri Tidur itu omong kosong.
854
00:56:54,337 --> 00:56:55,773
Tidak, bukan omong kosong.
855
00:56:55,806 --> 00:56:57,308
Aku memeriksa denyut nadinya,
856
00:56:57,341 --> 00:56:59,744
dan napasnya lambat dan stabil.
857
00:56:59,777 --> 00:57:01,579
Kita berpencar.
858
00:57:01,612 --> 00:57:03,881
Siapapun yang pertama kali menemukannya,
beritahu aku lewat komunikasi,
859
00:57:03,914 --> 00:57:05,450
dan aku akan lari
membawa jarum suntik.
860
00:57:05,484 --> 00:57:06,785
Senang sekali kalau kau
861
00:57:06,818 --> 00:57:08,387
satu-satunya yang memiliki
senjata yang berfungsi.
862
00:57:08,420 --> 00:57:11,523
Dengar, kau duduk di sini dan berdarah,
atau kau percaya padaku.
863
00:57:11,556 --> 00:57:13,493
Ya.
864
00:57:13,526 --> 00:57:15,160
Sammy?
865
00:57:16,262 --> 00:57:17,530
Oke.
866
00:57:19,432 --> 00:57:20,700
Sial.
867
00:57:25,625 --> 00:57:28,625
REDMITRA.COM
AUGMENTED YOUR LIFE IMAGINATION
868
00:57:40,489 --> 00:57:42,425
Cek komunikasi.
869
00:57:43,592 --> 00:57:45,695
Semuanya aman di sisi timur.
870
00:57:45,728 --> 00:57:48,965
Belum ada apa-apa.
871
00:57:48,999 --> 00:57:51,234
Tak ada vampir di sini.
872
00:57:52,369 --> 00:57:54,638
Bukan berarti aku
benar-benar mencarinya.
873
00:57:54,671 --> 00:57:56,708
Saluran masih aktif, muka brengsek.
874
00:57:56,741 --> 00:58:00,011
Letakkan botol itu
dan lakukan sesuatu.
875
00:58:01,979 --> 00:58:03,582
Bisakah dia berubah jadi tikus?
876
00:58:03,615 --> 00:58:05,517
Karena aku mungkin
sedang melihat ke arahnya.
877
00:58:05,551 --> 00:58:07,753
Mungkin dia bisa gabung
sama kawanan itu.
878
00:58:07,786 --> 00:58:09,521
Oh, sekarang aku mengerti.
879
00:58:09,555 --> 00:58:11,356
Aku nemu...
Aku nemukan namanya sekarang.
880
00:58:11,390 --> 00:58:13,026
Aku nemukan nama.
Rat Pack, betul?
881
00:58:13,059 --> 00:58:14,527
Ya.
882
00:58:14,561 --> 00:58:16,730
Itu lucu.
883
00:58:37,653 --> 00:58:39,388
Sial! Sialan.
884
00:58:40,523 --> 00:58:43,292
Sammy, komunikasimu terputus.
885
00:58:43,326 --> 00:58:45,863
Sammy. Sammy?
886
00:58:56,608 --> 00:58:59,043
Sial!
887
00:59:14,761 --> 00:59:16,663
Apa itu?
888
00:59:16,696 --> 00:59:18,098
Ada mayat!
889
00:59:18,131 --> 00:59:20,668
Mayat di kolam!
890
00:59:20,701 --> 00:59:22,603
Apa?
891
00:59:22,637 --> 00:59:24,005
Sial.
892
00:59:27,608 --> 00:59:28,677
Tidak!
893
00:59:35,951 --> 00:59:38,087
Huh.
894
00:59:39,556 --> 00:59:41,391
Peter!
895
00:59:41,424 --> 00:59:44,093
Ada serpihan... di jariku.
896
00:59:44,127 --> 00:59:46,997
Serpihan besar dari tongkat ini.
897
00:59:47,031 --> 00:59:49,900
Pikirkan mayat di kolam, Peter.
898
00:59:49,934 --> 00:59:51,836
Berapa banyak mayat yang kita bicarakan?
899
00:59:51,869 --> 00:59:53,405
Sekitar, dua, tiga?
900
01:00:03,883 --> 01:00:06,452
Oh, sial. Oh, sial.
901
01:00:11,091 --> 01:00:12,893
Peter, berhentilah main-main.
902
01:00:14,127 --> 01:00:16,730
Ada Vampir di belakangku!
903
01:00:19,667 --> 01:00:21,836
Vampir!
904
01:00:22,770 --> 01:00:24,706
Rasakan itu.
905
01:00:24,739 --> 01:00:28,811
Sudah. Aku menjebaknya
di lorong lantai atas, jadi...
906
01:00:30,546 --> 01:00:31,914
Astaga! Vam...
907
01:00:31,947 --> 01:00:33,616
Vampir!
908
01:00:42,926 --> 01:00:45,029
Oh...
909
01:00:45,062 --> 01:00:48,099
Oh, sial.
910
01:01:13,594 --> 01:01:16,664
Ugh. Apa-apaan?
Aku disini.
911
01:01:21,002 --> 01:01:22,804
Oh, sial. Sial.
912
01:01:38,822 --> 01:01:41,091
Oh, sial.
913
01:01:41,124 --> 01:01:43,594
Oh, gawat.
914
01:01:50,635 --> 01:01:54,239
Apa warna mataku, Frank?
915
01:01:58,577 --> 01:02:00,112
Sammy?
916
01:02:00,145 --> 01:02:02,115
Sammy, tolong aku!
917
01:02:02,148 --> 01:02:04,851
Sammy. Sammy.
918
01:02:04,884 --> 01:02:07,520
Sammy, tolong aku. Sammy.
919
01:02:07,554 --> 01:02:09,924
Sammy, tolong.
920
01:02:21,703 --> 01:02:24,606
Oh, ayolah.
921
01:02:25,908 --> 01:02:28,911
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Apa-apaan ini?
922
01:02:28,945 --> 01:02:30,747
Dia terbang!
923
01:02:31,914 --> 01:02:35,019
Sial! Apa-apaan?!
924
01:02:46,798 --> 01:02:49,768
Joey!
925
01:02:50,902 --> 01:02:53,039
Aku tak bisa menahannya lama-lama.
Cepetan!
926
01:02:53,072 --> 01:02:54,774
Lakukan sekarang. Cepat!
927
01:02:54,807 --> 01:02:57,043
Joey! Astaga, astaga, cepetan!
928
01:02:57,076 --> 01:02:59,780
Joey? Joey?
929
01:03:01,681 --> 01:03:04,851
Dasar wanita brengsek!
930
01:03:06,086 --> 01:03:08,088
Aku akan membunuhmu, brengsek!
931
01:03:08,122 --> 01:03:10,825
Akan kupenggal kepalamu
932
01:03:10,858 --> 01:03:13,295
dan melahap sendiri dengan darahmu!
933
01:03:37,955 --> 01:03:39,790
Ya?
934
01:03:39,824 --> 01:03:41,225
Oh, ya.
935
01:03:49,067 --> 01:03:50,770
Sammy?
936
01:03:51,671 --> 01:03:54,173
Apa yang akan terjadi padaku?
937
01:03:56,376 --> 01:03:57,844
Bagaimana perasaanmu?
938
01:03:57,877 --> 01:04:00,281
Aku merasa seperti digigit vampir.
939
01:04:01,982 --> 01:04:05,085
Apa yang akan terjadi padaku?! Huh?!
940
01:04:05,953 --> 01:04:07,956
Apa yang akan terjadi padaku?
941
01:04:09,391 --> 01:04:11,025
Aku tak tahu.
942
01:04:15,431 --> 01:04:17,099
Ya.
943
01:04:43,195 --> 01:04:45,130
Kami ingin bicara.
944
01:04:48,301 --> 01:04:51,405
Tolong, tolong keluarkan aku.
945
01:04:53,006 --> 01:04:55,041
Aku takut.
946
01:04:55,074 --> 01:04:56,443
Hentikan omong kosong itu.
947
01:04:58,346 --> 01:05:01,081
Kau benar-benar pandai berpura-pura
jadi anak perempuan.
948
01:05:01,115 --> 01:05:02,816
Terima kasih.
949
01:05:03,751 --> 01:05:05,920
Aku sudah berpengalaman beberapa abad.
950
01:05:05,953 --> 01:05:08,424
Beri tahu kami cara keluar dari sini,
951
01:05:08,457 --> 01:05:10,225
dan kami akan melepaskanmu.
952
01:05:10,258 --> 01:05:11,826
Tidak.
953
01:05:11,860 --> 01:05:13,962
Hey, apa yang akan terjadi padaku?
954
01:05:15,264 --> 01:05:17,334
Apa aku akan berubah jadi vampir?
955
01:05:17,367 --> 01:05:18,968
Mungkin.
956
01:05:20,770 --> 01:05:23,206
Oh Tuhan. Oh Tuhan!
957
01:05:23,239 --> 01:05:24,741
Dia bilang mungkin!
Tak apa.
958
01:05:24,775 --> 01:05:26,511
Dengar, nona kecil,
959
01:05:26,544 --> 01:05:29,780
atau Bu, terserah.
960
01:05:29,813 --> 01:05:31,449
Kami sangat menyesal, oke?
961
01:05:31,482 --> 01:05:33,117
Kami tak tahu siapa dirimu.
962
01:05:33,151 --> 01:05:35,487
Kami kira kau cuma
anak perempuan biasa berusia 12 tahun.
963
01:05:35,521 --> 01:05:39,190
Kau akan memukuli dan menyiksaku
964
01:05:39,224 --> 01:05:43,028
ketika kau mengira aku hanyalah
anak perempuan biasa berusia 12 tahun.
965
01:05:43,062 --> 01:05:45,264
Ya, anu...
966
01:05:45,298 --> 01:05:47,233
Seperti yang kubilang,
kami sangat menyesal.
967
01:05:47,266 --> 01:05:50,136
Kami tak akan menculikmu
andai tahu siapa ayahmu.
968
01:05:50,170 --> 01:05:53,106
Kau memang bekerja untuknya, ya?
969
01:05:55,409 --> 01:05:59,180
Apa kalian tak penasaran
mengapa aku membawa kalian semua ke sini?
970
01:05:59,213 --> 01:06:00,515
Kau membawa kami ke sini?
971
01:06:00,549 --> 01:06:02,250
Astaga.
972
01:06:02,283 --> 01:06:04,453
Tak pernah soal uang.
973
01:06:04,486 --> 01:06:06,822
Aku yang merencanakan semua ini.
974
01:06:06,855 --> 01:06:09,791
Lambert bekerja untukku.
975
01:06:10,892 --> 01:06:14,365
Apa yang kau bicarakan?
Apa kau tak tahu, Jessie?
976
01:06:17,900 --> 01:06:19,403
Kau barusan memanggilku apa?
977
01:06:19,436 --> 01:06:20,970
Jessica Hurney.
978
01:06:21,004 --> 01:06:23,974
Kau memulai karirmu
dengan menyedot uang
979
01:06:24,008 --> 01:06:26,411
dari rekening bank orang tuamu yang kaya.
980
01:06:26,444 --> 01:06:28,413
Dana investasi datang berikutnya,
981
01:06:28,446 --> 01:06:30,981
kemudian rekening pribadi di luar negeri,
982
01:06:31,015 --> 01:06:34,387
dan akhirnya,
ikan yang jauh lebih besar.
983
01:06:34,420 --> 01:06:36,855
Utamanya yang satu itu.
984
01:06:36,888 --> 01:06:38,524
Aku bisa mengembalikannya.
985
01:06:38,557 --> 01:06:41,160
Terrence Lacroix.
986
01:06:41,193 --> 01:06:45,465
Otot bagi keluarga Montreal Broussard.
987
01:06:45,499 --> 01:06:49,002
Apa itu membuatmu bosan,
mematahkan leher demi bayaran?
988
01:06:49,036 --> 01:06:52,005
Menahan ejekan yang tak ada habisnya
dari rekan kerjamu
989
01:06:52,039 --> 01:06:54,074
tentang kecerdasanmu yang terhambat?
990
01:06:54,107 --> 01:06:56,243
Itukah sebabnya kau mencuri dari krumu,
991
01:06:56,276 --> 01:07:00,882
siapa yang kebetulan merupakan
anak perusahaan kecil dari kerajaan kita?
992
01:07:00,915 --> 01:07:03,519
Berapa lama uang itu bertahan, kau lemah,
993
01:07:03,552 --> 01:07:06,822
pemabuk yang tidak setia?
994
01:07:09,492 --> 01:07:14,332
Mantan Detektif Adam Barrett.
995
01:07:14,365 --> 01:07:18,234
Kau kira bisa menyusup
ke cabang kami di New York
996
01:07:18,268 --> 01:07:19,903
di bawah penyamaran.
997
01:07:19,936 --> 01:07:22,507
Tapi kau terlalu menyukai hidup ini 'kan?
998
01:07:22,541 --> 01:07:28,112
Kekuasaan yang kau miliki saat
kau bebas dari aturan dan regulasi.
999
01:07:29,314 --> 01:07:31,283
Itu jadi sebuah kecanduan.
1000
01:07:31,317 --> 01:07:33,353
Betapa kosongnya perasaanmu
1001
01:07:33,386 --> 01:07:36,922
ketika kau akhirnya
menangkap tiga letnan kami
1002
01:07:36,955 --> 01:07:40,494
kau sudah bekerja keras
untuk bisa mendekatinya?
1003
01:07:40,527 --> 01:07:45,164
Dan betapa kosongnya perasaanmu
setelah kukoyak tubuh mereka
1004
01:07:45,198 --> 01:07:47,502
di penthouse hotel karena dirimu?
1005
01:07:47,535 --> 01:07:49,437
Kau mengubah namamu,
1006
01:07:49,471 --> 01:07:53,240
kau meninggalkan kota, dan
kau tak pernah melihat keluargamu lagi.
1007
01:07:53,273 --> 01:07:56,379
Tapi itu bukan demi
keselamatan mereka 'kan,
1008
01:07:56,412 --> 01:07:58,913
Detektif Barrett?
1009
01:08:01,149 --> 01:08:05,955
Yang terakhir, kita bersama
1010
01:08:05,988 --> 01:08:07,691
Ana Lucia Cruz yang tragis.
1011
01:08:07,724 --> 01:08:10,394
Mantan petugas medis
Angkatan Darat tak lagi bertugas
1012
01:08:10,427 --> 01:08:13,398
karena menyuntikkan morfin Uncle Sam.
1013
01:08:13,431 --> 01:08:15,031
Aku terluka di lapangan.
1014
01:08:15,065 --> 01:08:18,034
Kau mencoba merawat putramu,
1015
01:08:18,068 --> 01:08:20,671
sebelum meninggalkannya
dengan seorang ayah yang brengsek.
1016
01:08:20,705 --> 01:08:22,073
Diam.
1017
01:08:22,106 --> 01:08:23,542
Kau menjadi dokter ilegal
1018
01:08:23,575 --> 01:08:25,143
untuk orang-orang tak jujur.
1019
01:08:25,176 --> 01:08:28,079
Namun suatu hari, kau terlena
untuk melakukan pekerjaanmu,
1020
01:08:28,112 --> 01:08:30,082
dan bukannya mengeluarkan peluru,
1021
01:08:30,115 --> 01:08:32,151
malah kau merobek arteri,
1022
01:08:32,184 --> 01:08:36,121
dan seseorang yang sangat penting
bagi bisnis ayahku pendarahan.
1023
01:08:36,155 --> 01:08:40,994
Tapi kau dan Detektif Barrett
punya kesamaan.
1024
01:08:41,027 --> 01:08:43,597
Kau tak pernah kembali pada putramu.
1025
01:08:43,631 --> 01:08:45,932
Tutup mulutmu!
1026
01:08:47,168 --> 01:08:50,505
Dan kau mau jelaskan apa
tentang dirimu, huh?
1027
01:08:50,539 --> 01:08:53,475
Kau ingin jadi gadis pesuruh ayahmu?
1028
01:08:54,743 --> 01:08:57,513
Tidak, dia memang kehilangan minat padamu.
1029
01:08:57,547 --> 01:08:59,948
Itu tidak bohong.
1030
01:09:01,049 --> 01:09:02,752
Menurutmu berapa banyak musuh ayahmu
1031
01:09:02,785 --> 01:09:06,255
yang harus kau harus bunuh
sampai dia mencintaimu lagi?
1032
01:09:07,558 --> 01:09:10,126
Jika ini tentang balas dendam,
kenapa kau tidak bunuh kami saja?
1033
01:09:10,159 --> 01:09:13,197
Kenapa kau bawa kami ke sini?
Karena bukan balas dendam.
1034
01:09:13,230 --> 01:09:15,333
Ini hanya permainan baginya.
Omong kosong.
1035
01:09:15,366 --> 01:09:18,770
Dia berteriak di rumah itu,
dan Ayah membunyikan alarm.
1036
01:09:18,803 --> 01:09:22,073
Itu bahkan bukan ayahnya.
1037
01:09:22,106 --> 01:09:24,042
Itu bukan Lazaar.
1038
01:09:24,075 --> 01:09:27,045
Dan untuk apa,
karena kau bosan?
1039
01:09:27,078 --> 01:09:29,349
Untuk hiburanmu?
1040
01:09:29,382 --> 01:09:31,351
Aku bisa bilang apa?
1041
01:09:32,752 --> 01:09:35,020
Aku suka mempermainkan makananku.
1042
01:09:35,054 --> 01:09:36,556
Kau sama saja dengan karung daging
1043
01:09:36,590 --> 01:09:38,726
lainnya yang kubawa ke sini
selama bertahun-tahun.
1044
01:09:38,759 --> 01:09:41,094
Tak ada yang berbeda dari kalian semua.
1045
01:09:41,127 --> 01:09:42,763
Tak ada yang spesial.
1046
01:09:42,797 --> 01:09:45,031
Hanya sesuatu untuk membantuku
mengisi waktu.
1047
01:09:45,065 --> 01:09:46,535
Pertanyaan cepat.
1048
01:09:48,670 --> 01:09:51,272
Siapa yang ada di dalam kurungan saat ini?
1049
01:09:52,273 --> 01:09:56,011
Jika kau mengeluarkanku,
aku akan biarkan kalian berdua hidup.
1050
01:09:56,613 --> 01:09:58,247
Oh. Dua yang mana?
1051
01:09:58,280 --> 01:09:59,081
Apa?
1052
01:09:59,114 --> 01:10:01,049
Ini sebuah kejutan.
Persetan dengan ini.
1053
01:10:01,083 --> 01:10:02,519
Ayo kita bunuh dia sekarang.
1054
01:10:02,552 --> 01:10:04,187
Kau sudah mencobanya, Frank.
1055
01:10:04,220 --> 01:10:06,089
Jika kau ingin membuka pintu ini
1056
01:10:06,122 --> 01:10:08,057
dan coba lagi, silakan saja.
1057
01:10:08,792 --> 01:10:10,394
Tawaranku baru saja berakhir.
1058
01:10:10,427 --> 01:10:12,464
Sekarang aku hanya akan
membiarkan salah satu dari kalian hidup...
1059
01:10:12,497 --> 01:10:14,432
siapapun yang mengeluarkanku.
1060
01:10:18,168 --> 01:10:19,671
Dia bohong, tolol.
1061
01:10:19,704 --> 01:10:22,274
Jika kau menyentuh pintu itu,
kau sama matinya dengan kita semua.
1062
01:10:22,307 --> 01:10:23,709
Mungkin patut dicoba.
1063
01:10:23,743 --> 01:10:25,176
Kita sudah menahan dia, Peter.
1064
01:10:25,210 --> 01:10:26,379
Itu sebabnya kita melakukan ini...
1065
01:10:26,412 --> 01:10:27,680
supaya kita bisa menukarnya
dengan nyawa kita.
1066
01:10:27,713 --> 01:10:29,616
Itu tak akan pernah terjadi.
1067
01:10:29,650 --> 01:10:30,817
Joey benar.
1068
01:10:30,851 --> 01:10:32,819
Tak peduli berapa banyak
dari kalian yang kubunuh,
1069
01:10:32,853 --> 01:10:34,821
ayahku tidak mencintaiku,
1070
01:10:34,855 --> 01:10:37,291
dan dia tak akan
menukarkan apapun demi aku.
1071
01:10:37,325 --> 01:10:40,628
Jadi ayolah, Peter,
keluarkan aku.
1072
01:10:42,497 --> 01:10:43,498
Ayo.
1073
01:10:43,531 --> 01:10:46,234
Peter, jika kau sentuh pintu itu,
aku akan menembakmu.
1074
01:10:47,836 --> 01:10:49,605
Maafkan aku, teman-teman.
1075
01:10:57,914 --> 01:11:00,517
Aah! Kau menembakku!
Kau menembakku!
1076
01:11:00,550 --> 01:11:01,885
Aku hampir tidak menyerempetmu.
Sekarang serahkan pistolmu
1077
01:11:01,918 --> 01:11:03,119
supaya aku bisa mengobatimu.
1078
01:11:03,153 --> 01:11:04,789
Kau pasti gila.
1079
01:11:04,822 --> 01:11:06,424
Aku lebih suka "tidak sabaran".
1080
01:11:06,457 --> 01:11:08,291
Frank, bantu aku.
Sammy, awasi dia.
1081
01:11:08,325 --> 01:11:11,295
Persetan sama makhluk ini. Mm-mm.
1082
01:11:11,330 --> 01:11:14,333
Sammy.
Aku tak akan tinggal di sini...
1083
01:11:14,366 --> 01:11:15,801
bersama makhluk ini.
1084
01:11:15,834 --> 01:11:17,703
Persetan sama dia, Joey.
1085
01:11:18,704 --> 01:11:20,640
Biar aku saja.
1086
01:11:22,475 --> 01:11:24,209
Baik.
1087
01:11:28,214 --> 01:11:30,351
Ow.
Kau tak apa-apa?
1088
01:11:30,384 --> 01:11:32,151
Ketembak itu sakit, Sammy.
1089
01:11:32,185 --> 01:11:34,187
Oh, sial.
1090
01:11:37,425 --> 01:11:39,561
Tawaran itu masih berlaku, Frank.
1091
01:11:39,594 --> 01:11:42,196
Buka pintunya, dan aku akan
membiarkanmu menyimpan semua darahmu.
1092
01:11:42,229 --> 01:11:44,567
Oh.
Organ juga.
1093
01:11:44,600 --> 01:11:45,935
Tentu.
1094
01:11:45,968 --> 01:11:48,938
Aku serius.
Kau bisa berguna bagi kami.
1095
01:11:48,971 --> 01:11:53,377
Kenapa kau tidak... katakan...
1096
01:11:53,410 --> 01:11:56,680
bagaimana cara keluar dari sini,
1097
01:11:56,713 --> 01:11:58,548
dan aku akan mempertimbangkannya.
1098
01:11:58,582 --> 01:12:01,519
Jika kubilang padamu,
kau akan meninggalkanku di sini.
1099
01:12:01,552 --> 01:12:03,454
Kau duluan.
1100
01:12:04,589 --> 01:12:06,524
Tahu tidak?
1101
01:12:09,694 --> 01:12:12,230
Tawaranku baru saja berakhir.
1102
01:12:13,297 --> 01:12:15,968
Selamat menghabiskan
keabadian di dalam lift.
1103
01:12:16,001 --> 01:12:17,736
Tunggu.
1104
01:12:17,770 --> 01:12:19,706
Aku akan memberitahumu.
1105
01:12:21,441 --> 01:12:25,177
Tapi kau harus segera
mengeluarkanku setelah kuberitahu.
1106
01:12:29,817 --> 01:12:31,419
Baiklah.
1107
01:12:31,452 --> 01:12:33,186
Bagus.
1108
01:12:34,822 --> 01:12:37,224
Sepakat.
1109
01:12:37,926 --> 01:12:39,828
Ada pintu rahasia di perpustakaan.
1110
01:12:39,861 --> 01:12:42,698
Rak buku di dinding kanan.
1111
01:12:42,731 --> 01:12:44,767
And Then There Were None.
1112
01:12:45,768 --> 01:12:47,403
Hmm.
1113
01:12:48,905 --> 01:12:50,707
Bagus sekali.
1114
01:12:52,576 --> 01:12:53,977
Makasih.
1115
01:12:54,011 --> 01:12:55,612
Tunggu.
1116
01:12:55,646 --> 01:12:56,980
Perjanjian tetap perjanjian.
1117
01:12:57,014 --> 01:12:59,383
Oh, benar.
1118
01:13:00,885 --> 01:13:03,287
Perjanjiannya.
1119
01:13:04,756 --> 01:13:07,525
Bukankah aku Silly Billy?
1120
01:13:24,644 --> 01:13:28,850
Masih mudah tertipu di usiamu,
dasar aneh?
1121
01:13:32,720 --> 01:13:36,191
Apanya yang lucu?
1122
01:14:22,142 --> 01:14:24,077
Perpustakaan.
Oh, sial.
1123
01:14:24,111 --> 01:14:27,382
Sial. Sial. Sial.
1124
01:15:08,761 --> 01:15:11,030
Kau mencari bacaan ringan, Frank?
1125
01:15:11,064 --> 01:15:13,666
Tutup mulutmu.
1126
01:15:16,190 --> 01:15:18,191
And Then There Were None.
KARYA AGATHA CHRISTIE
1127
01:15:21,141 --> 01:15:24,645
And Then There Were None.
1128
01:15:37,059 --> 01:15:38,995
Agatha Christie.
1129
01:15:39,028 --> 01:15:41,464
Kau mempermainkanku?
1130
01:15:41,497 --> 01:15:42,799
Balerina brengsek.
1131
01:15:42,833 --> 01:15:46,670
Dasar penari vampir brengsek!
1132
01:15:48,038 --> 01:15:49,473
Brengsek! Sialan!
1133
01:15:52,210 --> 01:15:53,811
Kau tak apa-apa?
1134
01:15:55,580 --> 01:15:57,148
Jadi bagaimana sekarang?
1135
01:15:57,181 --> 01:15:58,784
Dia sudah sembuh.
1136
01:15:58,817 --> 01:15:59,919
Kau juga melihatnya.
1137
01:16:01,587 --> 01:16:02,821
Awasi pintunya.
1138
01:16:02,855 --> 01:16:03,956
Tetaplah di bawah cahaya.
1139
01:16:17,571 --> 01:16:19,573
Ambil sesuatu.
1140
01:16:19,607 --> 01:16:22,043
Kita akan membobol tembok ini.
1141
01:16:29,217 --> 01:16:32,488
Maukah kau berhenti?
1142
01:16:32,522 --> 01:16:33,957
Dia tak akan kemana-mana.
1143
01:16:33,990 --> 01:16:37,026
Dia menunggu sampai hari gelap, lalu...
1144
01:16:37,060 --> 01:16:38,094
mampuslah kita!
1145
01:16:38,127 --> 01:16:39,128
Sial!
1146
01:16:43,200 --> 01:16:44,902
Brengsek.
1147
01:16:53,745 --> 01:16:56,047
Aw. Kau kehabisan permen?
1148
01:17:07,194 --> 01:17:08,628
Aku takut.
1149
01:17:19,841 --> 01:17:21,042
Apakah itu benar?
1150
01:17:21,075 --> 01:17:23,779
Apa yang dia katakan tentang putramu?
1151
01:17:24,580 --> 01:17:26,548
Bila kau meninggalkannya?
1152
01:17:29,952 --> 01:17:31,120
Ya.
1153
01:17:32,255 --> 01:17:34,524
Tapi aku sudah bersih.
1154
01:17:35,592 --> 01:17:37,060
Dan aku akan kembali untuknya.
1155
01:17:37,093 --> 01:17:39,229
Itu...
1156
01:17:39,262 --> 01:17:41,098
Itulah rencananya.
1157
01:17:41,132 --> 01:17:42,299
Itu bagus.
1158
01:17:42,333 --> 01:17:44,268
Seberapa sering kau bicara dengannya?
1159
01:17:44,301 --> 01:17:45,836
Mencoba meneleponnya.
1160
01:17:45,870 --> 01:17:47,671
Hanya saja, um...
1161
01:17:50,609 --> 01:17:52,711
Aku tak sanggup.
1162
01:17:53,379 --> 01:17:54,813
Itu sebabnya aku terima pekerjaan ini.
1163
01:17:54,846 --> 01:17:59,152
Dengan uang itu,
aku bisa memulai kembali, tahu?
1164
01:17:59,185 --> 01:18:00,920
Memulai awal. (reset)
1165
01:18:00,953 --> 01:18:02,321
Boo-hoo.
1166
01:18:02,355 --> 01:18:04,323
Omong kosong.
1167
01:18:04,357 --> 01:18:06,193
Ini bukan tentang uang.
Uang itu cuma alasan.
1168
01:18:06,226 --> 01:18:07,828
Kau tak kembali untuk anakmu
1169
01:18:07,861 --> 01:18:09,596
karena kau takut
menjadi ibu yang tidak berguna.
1170
01:18:09,630 --> 01:18:10,864
Ya Tuhan, semua orang pasti
menjadi korban sekarang.
1171
01:18:10,898 --> 01:18:13,333
"Oh, aku pergi karena
aku memakai narkoba."
1172
01:18:13,367 --> 01:18:15,003
"Oh, aku memakai narkoba
karena aku terluka."
1173
01:18:15,036 --> 01:18:17,839
Telan omong kosongmu dan
jadilah ibu bagi anak itu.
1174
01:18:18,973 --> 01:18:22,611
Oh, maafkan aku.
Apa aku kurang ajar?
1175
01:18:26,348 --> 01:18:27,950
Reset.
1176
01:18:27,983 --> 01:18:29,618
Oh Tuhan.
1177
01:18:29,652 --> 01:18:31,354
Aku tak perlu meretas kuncinya.
1178
01:18:31,389 --> 01:18:33,223
Aku hanya perlu mencari sumber listrik.
1179
01:18:33,256 --> 01:18:35,058
Dan jika kubisa
menemukan sumber listriknya,
1180
01:18:35,092 --> 01:18:37,027
maka kita bisa mengklonsetkannya.
1181
01:18:37,060 --> 01:18:38,929
Apa kau mau mencabut listrik
rumah itu?
1182
01:18:38,962 --> 01:18:40,298
Oke, kita geledah rumahnya.
1183
01:18:40,331 --> 01:18:41,666
Dua tim.
1184
01:18:41,699 --> 01:18:43,701
Dan jangan berhenti
sampai kita menemukannya.
1185
01:18:43,734 --> 01:18:45,703
Siapa yang akan bersama Twilight di sini?
1186
01:18:45,736 --> 01:18:47,371
Aku ikut bersamamu.
1187
01:18:47,406 --> 01:18:52,412
Aku, uh, melihat bayanganmu
di ini tadi.
1188
01:18:52,445 --> 01:18:54,847
Oh Tuhan.
1189
01:18:54,880 --> 01:18:56,115
Ayo.
1190
01:18:57,884 --> 01:19:00,053
Persetan dengan pekerjaan ini.
Persetan tim impian.
1191
01:19:08,362 --> 01:19:10,264
Oh, tidak, tidak.
Jangan jauh-jauh.
1192
01:19:10,297 --> 01:19:11,999
Aku bersamamu.
1193
01:19:12,032 --> 01:19:13,668
Belum melihat apapun.
1194
01:19:13,702 --> 01:19:15,137
Bagaimana dengan kalian?
1195
01:19:15,170 --> 01:19:16,771
Uh, tidak ada apa-apa.
1196
01:19:16,805 --> 01:19:18,173
Tetap waspada.
1197
01:19:18,206 --> 01:19:20,041
Dia mempermainkan kita.
1198
01:19:28,718 --> 01:19:30,052
Tak ada apa-apa di sini.
1199
01:19:30,086 --> 01:19:32,390
Kau punya ide cemerlang lagi, Nosferatu?
1200
01:19:32,423 --> 01:19:33,790
Sialan.
1201
01:19:33,824 --> 01:19:35,893
Mengapa kalian semua menurutiku?
1202
01:19:35,926 --> 01:19:38,396
Ini tak akan berhasil.
Ini sangat konyol.
1203
01:19:38,429 --> 01:19:40,031
Sammy.
1204
01:19:40,064 --> 01:19:42,033
Dengarkan aku.
1205
01:19:43,868 --> 01:19:46,738
Di luar sana ada orang yang kau sayangi?
1206
01:19:47,940 --> 01:19:49,775
Hmm?
1207
01:19:50,342 --> 01:19:52,044
Sammy.
1208
01:19:52,845 --> 01:19:54,713
Aku juga punya.
1209
01:19:56,450 --> 01:19:57,951
Jadi, kau dan aku,
1210
01:19:57,984 --> 01:19:59,953
kita akan mencari sumber listrik itu.
1211
01:19:59,986 --> 01:20:01,489
Kita akan pergi dari sini.
1212
01:20:01,522 --> 01:20:04,192
Menurutmu begitu?
Ya.
1213
01:20:04,225 --> 01:20:05,927
Kau dan aku.
1214
01:20:06,761 --> 01:20:08,262
Kau temanku.
1215
01:20:11,032 --> 01:20:12,801
Oke.
1216
01:20:25,982 --> 01:20:28,218
Jessica.
1217
01:20:35,926 --> 01:20:38,263
Jessica.
1218
01:20:40,065 --> 01:20:42,401
Jessica.
1219
01:20:42,435 --> 01:20:43,969
Kau milikku.
1220
01:20:44,970 --> 01:20:46,772
Tolong.
1221
01:20:49,141 --> 01:20:50,510
Jessica.
1222
01:20:50,544 --> 01:20:52,144
Jessica.
1223
01:20:52,178 --> 01:20:54,881
Kau milikku.
1224
01:21:02,490 --> 01:21:03,891
Huh.
1225
01:21:04,493 --> 01:21:07,128
Tak ada apa-apa di sini.
1226
01:21:07,895 --> 01:21:09,797
Tapi jangan khawatir, karena...
1227
01:21:10,432 --> 01:21:12,301
Sammy?
1228
01:21:12,334 --> 01:21:13,969
Huh.
1229
01:21:29,053 --> 01:21:31,889
Mmm.
1230
01:21:32,524 --> 01:21:34,325
Mmm.
1231
01:21:34,358 --> 01:21:35,427
Peter.
1232
01:21:36,927 --> 01:21:38,897
Kau kebanyakan minumnya.
1233
01:21:38,930 --> 01:21:40,433
Sammy. Sammy.
1234
01:21:40,466 --> 01:21:41,601
Sammy.
1235
01:21:41,634 --> 01:21:43,302
Sammy tak ada di sini.
1236
01:22:09,230 --> 01:22:12,401
Tolong. Dia berada di sisi timur.
1237
01:22:14,170 --> 01:22:15,472
Oh, sial!
1238
01:22:15,505 --> 01:22:17,373
Sial.
1239
01:22:17,406 --> 01:22:18,908
Sammy, kami sedang ke sana.
1240
01:22:22,233 --> 01:22:41,235
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
1241
01:23:15,271 --> 01:23:16,440
Sammy!
1242
01:23:25,617 --> 01:23:27,352
Oh, tidak!
1243
01:23:27,385 --> 01:23:29,087
Oh, tidak.
1244
01:23:30,088 --> 01:23:31,557
Sammy?
1245
01:23:31,590 --> 01:23:32,725
Dia mati.
1246
01:23:32,758 --> 01:23:34,926
Dia menggigitnya.
1247
01:23:35,528 --> 01:23:37,464
Oh, tidak.
1248
01:23:38,297 --> 01:23:40,467
Apa yang terjadi?
Shh.
1249
01:23:43,470 --> 01:23:45,405
Dia masih di sini.
1250
01:23:49,075 --> 01:23:50,977
Kemarilah.
1251
01:23:52,748 --> 01:23:54,382
Baik.
1252
01:23:58,085 --> 01:23:59,387
Lari.
1253
01:23:59,421 --> 01:24:00,522
Apa?
1254
01:24:04,126 --> 01:24:05,695
Lari.
1255
01:24:05,728 --> 01:24:07,464
Waduh.
1256
01:24:17,173 --> 01:24:18,976
Sini. Sini.
1257
01:24:29,087 --> 01:24:31,624
Dari dulu aku benci ruangan ini.
1258
01:24:31,657 --> 01:24:33,559
Ayahku merubahku di dalam sini.
1259
01:24:34,527 --> 01:24:37,230
Banyak kenangan yang menyakitkan.
1260
01:24:39,833 --> 01:24:43,202
Namun tak ada kata terlambat
untuk membuat kenangan baru.
1261
01:24:54,315 --> 01:24:57,653
Astaga.
1262
01:24:57,686 --> 01:24:59,788
Itu tadi amat...
1263
01:24:59,822 --> 01:25:01,056
Whoa.
1264
01:25:07,864 --> 01:25:10,801
Sekarang apa yang kita lakukan
terhadap masalah sebenarnya?
1265
01:25:18,844 --> 01:25:21,580
Yah, itu...
Perangkap?
1266
01:25:23,715 --> 01:25:25,617
Apa lagi yang bisa kita lakukan?
1267
01:25:51,847 --> 01:25:53,248
Aku pengemudi
1268
01:25:53,281 --> 01:25:54,717
terbaik di kota ini.
1269
01:25:54,750 --> 01:25:56,452
Aku tak bilang kau tidak mahir.
1270
01:25:56,485 --> 01:25:59,321
Kubilang kau bukan seorang profesional.
1271
01:26:00,557 --> 01:26:02,859
Mentalmu miring.
1272
01:26:02,893 --> 01:26:05,596
Mungkin seorang sosiopat.
1273
01:26:07,598 --> 01:26:10,233
Dan kau seorang pecandu.
1274
01:26:13,938 --> 01:26:16,306
Polisi tahu seorang pecandu.
1275
01:26:16,340 --> 01:26:20,144
Sok-sokan makan permen.
1276
01:26:20,178 --> 01:26:22,347
Lengan panjang.
1277
01:26:22,380 --> 01:26:24,550
Caramu tak mau minum bersama kami.
1278
01:26:25,384 --> 01:26:26,653
Kau lagi pemulihan atau apa?
1279
01:26:26,686 --> 01:26:28,755
Apa-apaan ini,
kau menikam dari belakang breng...
1280
01:26:28,788 --> 01:26:30,422
Oh, sial!
1281
01:26:30,457 --> 01:26:31,891
Kau salah satu mereka!
Dia kaum mereka!
1282
01:26:31,925 --> 01:26:33,392
Tak mungkin, Frank.
1283
01:26:33,425 --> 01:26:34,929
Apa yang terjadi, keparat?
1284
01:26:34,962 --> 01:26:37,297
Aku membawamu kembali ke sini
untuk menawarkan kesepakatan.
1285
01:26:37,330 --> 01:26:39,366
Kami tak menerima kesepakatan apapun.
1286
01:26:40,968 --> 01:26:43,538
Aku tak sedang bicara denganmu.
1287
01:26:44,506 --> 01:26:45,641
Sial.
1288
01:26:50,344 --> 01:26:52,280
Kau menjebakku.
1289
01:26:52,314 --> 01:26:54,917
Abigail mengubahku 2 tahun lalu.
1290
01:26:54,951 --> 01:26:57,219
Dia tahu aku membantumu di New York.
1291
01:26:57,252 --> 01:27:00,289
Dia datang mencariku dan
mengancam keluargaku.
1292
01:27:00,323 --> 01:27:04,394
Sekarang yang kulakukan hanyalah
membawa musuh ayahnya ke sini
1293
01:27:04,427 --> 01:27:07,263
sehingga dia bisa memainkan
permainan berburu kecil-kecilan.
1294
01:27:07,296 --> 01:27:10,267
Tapi aku sudah selesai.
1295
01:27:10,300 --> 01:27:11,936
Apa maksudmu?
1296
01:27:11,970 --> 01:27:14,204
Kau bisa mati di sini,
1297
01:27:14,238 --> 01:27:17,308
atau kau bisa membantuku
membunuh Abigail.
1298
01:27:17,342 --> 01:27:19,244
Bantu aku mengalahkannya,
1299
01:27:19,277 --> 01:27:22,448
dan kau bisa mendapatkan
apapun yang kau inginkan.
1300
01:27:24,249 --> 01:27:25,619
Namun kau perlu sedikit peningkatan.
1301
01:27:25,652 --> 01:27:27,688
Aku tak akan menjadi
boneka seperti Sammy.
1302
01:27:27,721 --> 01:27:29,923
Pokoknya tidak.
Tidak.
1303
01:27:29,956 --> 01:27:31,458
Kau akan menjadi seperti aku.
1304
01:27:31,491 --> 01:27:33,528
Kau akan mendapatkan perawatan lengkap.
1305
01:27:33,561 --> 01:27:35,630
Otonomi total.
1306
01:27:35,663 --> 01:27:36,964
Frank.
1307
01:27:36,998 --> 01:27:38,231
Aku sudah memberitahu Lazaar
kalau ada masalah.
1308
01:27:38,265 --> 01:27:39,534
Dia sedang ke sini.
1309
01:27:39,567 --> 01:27:42,303
Kita akan bunuh gadis itu,
kita akan bunuh ayahnya,
1310
01:27:42,336 --> 01:27:45,339
dan kita akan ambil alih semuanya.
1311
01:27:47,943 --> 01:27:50,480
Frank. Kumohon...
1312
01:27:52,615 --> 01:27:53,983
Ya sudahlah.
1313
01:27:54,017 --> 01:27:57,252
Gigit aku.
1314
01:28:12,938 --> 01:28:15,307
Sial!
1315
01:28:23,717 --> 01:28:24,518
Minumlah.
1316
01:28:24,551 --> 01:28:28,722
Ya, minumlah, dan kau akan
menjadi kaum kami.
1317
01:28:32,060 --> 01:28:33,495
Ya.
1318
01:28:34,829 --> 01:28:36,531
Ya.
1319
01:29:23,684 --> 01:29:24,718
Oh.
1320
01:29:24,752 --> 01:29:26,887
Kau masih bersama kami.
1321
01:29:26,921 --> 01:29:29,422
Frank,
1322
01:29:29,455 --> 01:29:31,626
temui korban pertamamu.
1323
01:29:51,648 --> 01:29:54,785
Itu untuk menjebakku,
mayat hidup brengsek.
1324
01:30:00,892 --> 01:30:03,728
Oh, ya.
1325
01:30:05,631 --> 01:30:08,834
Aku merasa sangat bugar.
1326
01:30:14,708 --> 01:30:15,742
Frank.
1327
01:30:15,775 --> 01:30:19,779
Sudah kubilang jangan main-main denganku.
1328
01:30:19,813 --> 01:30:21,815
Kumohon.
1329
01:30:21,848 --> 01:30:23,150
Sebaiknya kau lari.
1330
01:30:32,527 --> 01:30:34,496
Jadi, kau menemukan Lambert.
1331
01:30:34,529 --> 01:30:36,031
Apa dia berusaha meyakinkanmu
1332
01:30:36,064 --> 01:30:38,066
untuk mengambil semuanya
sebelum kau membunuhnya?
1333
01:30:42,238 --> 01:30:44,607
Permainan kita berakhir di sini.
1334
01:30:45,675 --> 01:30:47,778
Sudah kupastikan itu.
1335
01:31:29,257 --> 01:31:31,527
Tidak. Sial.
1336
01:31:32,728 --> 01:31:35,064
Aku benci balet.
1337
01:31:58,023 --> 01:31:59,791
Halo?
1338
01:32:00,625 --> 01:32:03,128
Hey, Caleb. Ini ibu.
1339
01:32:03,161 --> 01:32:05,164
Kena kau. Ha-ha.
1340
01:32:05,198 --> 01:32:07,967
Saat ini tidak dapat menjawab telepon,
tapi tinggalkan pesan.
1341
01:32:09,235 --> 01:32:10,937
Aku...
1342
01:32:18,345 --> 01:32:20,782
Ibu sangat mencintaimu.
1343
01:32:23,952 --> 01:32:25,987
Dan ibu sangat bangga padamu.
1344
01:32:27,756 --> 01:32:29,892
Kamulah yang terbaik...
1345
01:32:29,925 --> 01:32:32,661
Kamulah satu-satunya hal baik
yang kulakukan dalam hidup.
1346
01:32:33,662 --> 01:32:36,699
Dan ibu hanya ingin kau mendengarnya.
1347
01:32:42,939 --> 01:32:45,642
Ibu sangat mencintaimu,
1348
01:32:45,675 --> 01:32:48,679
anakku sayang.
1349
01:32:50,314 --> 01:32:52,116
Dan ibu selalu sayang.
1350
01:32:52,150 --> 01:32:53,918
Aw.
1351
01:32:59,358 --> 01:33:01,994
Maaf mengganggu.
1352
01:33:15,709 --> 01:33:18,079
Sudah agak terlambat untuk
menjadi ibu yang baik sekarang,
1353
01:33:18,112 --> 01:33:19,647
bukan begitu?
1354
01:33:19,680 --> 01:33:22,684
Dasar pecandu.
1355
01:33:22,717 --> 01:33:25,687
Aku akan membunuhmu, Frank.
1356
01:33:30,660 --> 01:33:31,961
Oh, ya?
1357
01:34:00,793 --> 01:34:02,395
Kenapa tak kau bunuh aku saja?
1358
01:34:02,429 --> 01:34:04,264
Mana keseruannya?
1359
01:34:04,297 --> 01:34:06,199
Kau ingin seru-seruan?
1360
01:34:06,233 --> 01:34:07,667
Baiklah.
1361
01:34:11,405 --> 01:34:13,241
Ayo seru-seruan.
1362
01:34:15,877 --> 01:34:18,913
Aku akan menjadikanmu bonekaku.
1363
01:34:22,451 --> 01:34:26,155
Lalu kita akan pergi
menemui anakmu itu.
1364
01:34:26,188 --> 01:34:28,925
Dan aku akan memaksamu membunuhnya.
1365
01:34:40,371 --> 01:34:42,706
Aku terlalu lemah
untuk mengalahkan dia sendirian.
1366
01:34:43,407 --> 01:34:46,211
Bantu aku membunuhnya,
dan aku akan melepaskanmu.
1367
01:34:47,212 --> 01:34:49,214
Kau bisa bertemu putramu lagi.
1368
01:34:56,355 --> 01:34:58,724
Ya, ya, ya.
1369
01:35:00,860 --> 01:35:03,297
Lihat siapa yang datang untuk
bergabung di pesta ini.
1370
01:35:06,833 --> 01:35:08,802
Jika kau ingin membunuhku,
1371
01:35:08,835 --> 01:35:10,805
kau harus menguras darahku.
1372
01:36:15,176 --> 01:36:17,178
Tunggulah di sini.
1373
01:36:19,382 --> 01:36:21,183
Bukankah ini seru?
1374
01:37:23,252 --> 01:37:25,923
Tidak, tidak.
1375
01:37:31,596 --> 01:37:33,932
Kau siap bergabung dengan tim?
1376
01:37:42,140 --> 01:37:44,176
Oh, ya.
1377
01:38:00,027 --> 01:38:03,297
Bangunlah, boneka kecil.
1378
01:38:08,337 --> 01:38:10,506
Oh, hai.
1379
01:38:10,540 --> 01:38:13,342
Kurasa sekarang waktunya memainkan...
1380
01:38:15,310 --> 01:38:17,180
...permainanku.
1381
01:38:19,382 --> 01:38:24,053
Frank berkata, "Ambil."
1382
01:38:41,239 --> 01:38:46,145
Frank berkata, "Berdirilah."
1383
01:38:51,518 --> 01:38:54,354
Frank berkata, "Bunuh gadis itu."
1384
01:39:14,477 --> 01:39:16,446
Oh Tuhan!
1385
01:39:16,480 --> 01:39:18,215
Dasar brengsek!
1386
01:39:18,248 --> 01:39:19,349
Kau jangan berhenti.
1387
01:39:19,382 --> 01:39:21,485
Kau kira bisa
1388
01:39:21,518 --> 01:39:23,453
menjadikan dia bonekamu begitu saja?
1389
01:39:49,851 --> 01:39:52,319
Inilah masalahnya jadi vampir, Frank.
1390
01:39:52,353 --> 01:39:55,089
Butuh waktu lama
1391
01:39:55,122 --> 01:39:57,424
untuk belajar bagaimana
cara melakukan aksi-aksi keren.
1392
01:39:58,561 --> 01:40:00,262
Oh, sial...
1393
01:40:26,792 --> 01:40:28,561
Terima kasih.
1394
01:40:34,668 --> 01:40:37,069
Sama-sama.
1395
01:40:53,454 --> 01:40:55,122
Apa aku...?
1396
01:40:55,156 --> 01:40:57,627
Kau baik-baik saja,
karena dia sudah mati.
1397
01:41:13,443 --> 01:41:15,112
Um...
1398
01:41:16,748 --> 01:41:18,650
Kurasa aku akan...
1399
01:41:21,518 --> 01:41:23,321
Ya.
1400
01:41:29,929 --> 01:41:32,264
Kuharap kau bisa menemui Justin kembali.
1401
01:41:38,972 --> 01:41:40,908
Namanya Caleb.
1402
01:41:40,942 --> 01:41:43,310
Aku tahu.
1403
01:41:44,946 --> 01:41:49,250
Penting atau tidak,
kau hanya perlu muncul.
1404
01:41:54,690 --> 01:41:55,924
Ayah.
1405
01:42:06,971 --> 01:42:08,706
Lazaar.
1406
01:42:09,707 --> 01:42:12,409
Aku telah menggunakan banyak nama
1407
01:42:12,442 --> 01:42:15,413
selama bertahun-tahun
yang tak terhitung jumlahnya.
1408
01:42:18,583 --> 01:42:19,918
Ayah, jangan.
1409
01:42:19,951 --> 01:42:21,485
Aku bisa mencium bau darahmu.
1410
01:42:21,519 --> 01:42:22,955
Kau tidak mengerti.
Aku bisa mencicipinya.
1411
01:42:22,989 --> 01:42:24,757
Tolong hentikan!
1412
01:42:24,791 --> 01:42:26,425
Dia menyelamatkan nyawaku!
1413
01:42:26,458 --> 01:42:28,260
Abigail!
1414
01:42:30,363 --> 01:42:35,201
Dia ada di sini saat ayah tidak ada.
1415
01:42:36,269 --> 01:42:39,641
Aku datang saat kau membutuhkanku.
1416
01:42:44,411 --> 01:42:45,747
Oh.
1417
01:43:02,632 --> 01:43:04,401
Ayah sudah di sini sekarang.
1418
01:43:17,983 --> 01:43:19,852
Mmm.
1419
01:43:23,355 --> 01:43:25,658
Sepertinya kau harus pergi.
1420
01:43:28,762 --> 01:43:34,367
Ini hampir mendekati
1421
01:43:34,400 --> 01:43:37,537
jam makan malam.
1422
01:43:39,908 --> 01:43:42,409
Sampai jumpa, Joey.
1423
01:43:52,688 --> 01:43:54,690
Apa-apaan ini?
1424
01:43:54,714 --> 01:43:59,714
Movies Collection Database on Google Drive
Lebih dari 1000+ Film ditambahkan (Film Terupdate!!)
1425
01:43:59,715 --> 01:44:04,715
Semua sudah bersubtitle (Indonesia Default)
Dikodekan oleh WAN™ Encoded
1426
01:44:04,716 --> 01:44:09,716
Beli sekarang akunnya (Lifetime Acces!)
di wanhabit.com
1427
01:44:13,417 --> 01:44:28,418
WAN™ Encoded
97539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.