All language subtitles for A place in the sun E054

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,172 --> 00:00:10,182 (Episode 54) 2 00:00:14,453 --> 00:00:16,052 Why was Kwang Il born... 3 00:00:16,823 --> 00:00:18,352 on the same day as me? 4 00:00:20,122 --> 00:00:22,453 I have a question. 5 00:00:24,063 --> 00:00:26,293 About that guy that you said had the same fate as me. 6 00:00:27,262 --> 00:00:28,892 How is he doing lately? 7 00:00:29,802 --> 00:00:31,402 Why do you ask? 8 00:00:31,862 --> 00:00:35,403 I wonder if his life has as many ups and downs as mine. 9 00:00:36,502 --> 00:00:38,102 Didn't I tell you? 10 00:00:38,203 --> 00:00:40,843 He's on a path that is the complete opposite of yours. 11 00:00:41,313 --> 00:00:43,413 Who is that guy? 12 00:00:44,642 --> 00:00:46,453 I can't tell you. 13 00:00:47,083 --> 00:00:48,112 Why not? 14 00:00:48,712 --> 00:00:50,222 Profound secrets cannot be divulged. 15 00:01:01,693 --> 00:01:04,002 Okay. 16 00:01:06,063 --> 00:01:07,073 What did he say? 17 00:01:07,802 --> 00:01:10,743 He's staying at Mr. Jung's today and will be back tomorrow. 18 00:01:10,873 --> 00:01:13,543 What? He's going to Mr. Jung? 19 00:01:13,843 --> 00:01:14,843 Yes. 20 00:01:16,112 --> 00:01:17,983 Why is he going there? 21 00:01:18,043 --> 00:01:19,112 Is he going... 22 00:01:19,543 --> 00:01:21,983 to argue with him about Set Byul? 23 00:01:24,782 --> 00:01:27,093 Okay then. I'm going to bed. 24 00:01:28,522 --> 00:01:29,522 Okay. 25 00:01:34,793 --> 00:01:36,632 She seems very disappointed... 26 00:01:38,162 --> 00:01:40,573 that Tae Yang isn't coming home. 27 00:01:46,172 --> 00:01:47,272 Gosh. 28 00:01:47,813 --> 00:01:49,612 This is unbearable. 29 00:01:49,743 --> 00:01:52,543 I feel like I'm walking on eggshells next to those two. 30 00:01:53,282 --> 00:01:54,353 Gosh. 31 00:02:01,892 --> 00:02:03,022 What now? 32 00:02:03,362 --> 00:02:05,522 Have a seat. I need to talk to you. 33 00:02:13,303 --> 00:02:15,373 Why did Tae Yang go to Mr. Jung? 34 00:02:15,933 --> 00:02:17,343 How would I know? 35 00:02:17,803 --> 00:02:19,572 Are you sure that's where he went? 36 00:02:20,412 --> 00:02:21,613 Of course. 37 00:02:21,773 --> 00:02:24,113 Are you saying he lied or something? 38 00:02:26,113 --> 00:02:27,113 What? 39 00:02:28,653 --> 00:02:30,452 Hurry up and have another child. 40 00:02:30,982 --> 00:02:31,982 What? 41 00:02:32,123 --> 00:02:34,053 Both you and Tae Yang... 42 00:02:34,252 --> 00:02:35,593 This just won't do. 43 00:02:35,653 --> 00:02:37,722 - Mom. - What if... 44 00:02:38,563 --> 00:02:40,292 he leaves you? 45 00:02:41,493 --> 00:02:44,202 Why would he leave me? 46 00:02:45,502 --> 00:02:46,632 Because... 47 00:02:47,873 --> 00:02:49,403 you don't have Set Byul anymore. 48 00:02:51,173 --> 00:02:53,643 He married you because of her, 49 00:02:53,713 --> 00:02:55,173 - but she... - Stop it. 50 00:03:00,083 --> 00:03:01,153 How could... 51 00:03:02,683 --> 00:03:04,183 a mom be like this? 52 00:03:07,322 --> 00:03:09,423 How could a mom say that to her daughter? 53 00:03:10,023 --> 00:03:11,162 I know. 54 00:03:11,923 --> 00:03:13,963 You must think I'm cold for saying this, 55 00:03:14,593 --> 00:03:16,833 but I say this because I'm your mom. 56 00:03:18,102 --> 00:03:19,632 He won't leave me. 57 00:03:22,732 --> 00:03:25,542 He wouldn't leave me just because we lost Set Byul. 58 00:03:26,942 --> 00:03:28,072 We have... 59 00:03:29,113 --> 00:03:30,813 faith and trust. 60 00:03:31,442 --> 00:03:33,012 Faith and trust? 61 00:03:33,912 --> 00:03:34,912 Yes. 62 00:03:36,012 --> 00:03:37,752 So don't worry about me, 63 00:03:38,322 --> 00:03:40,292 and live your own life. 64 00:03:41,153 --> 00:03:43,463 You have a man who's into you and chasing you. 65 00:03:43,822 --> 00:03:44,923 That's... 66 00:03:51,563 --> 00:03:52,602 Brat. 67 00:03:53,273 --> 00:03:55,002 She has no idea how I feel. 68 00:04:01,113 --> 00:04:02,912 You look terrible. 69 00:04:05,382 --> 00:04:08,352 I came because I wanted to ask you something. 70 00:04:09,553 --> 00:04:10,852 What is it? 71 00:04:12,352 --> 00:04:14,692 You said there was someone with the same fate as mine. 72 00:04:15,853 --> 00:04:16,863 That's right. 73 00:04:16,993 --> 00:04:18,363 Is he... 74 00:04:19,762 --> 00:04:21,392 Chairman Jang Wol Chun's grandson, 75 00:04:22,293 --> 00:04:23,502 Choi Kwang Il? 76 00:04:26,332 --> 00:04:27,373 It is. 77 00:04:30,873 --> 00:04:32,942 I heard you were the one who gave him... 78 00:04:33,642 --> 00:04:35,113 that fate. 79 00:04:36,043 --> 00:04:37,113 That's right. 80 00:04:38,082 --> 00:04:40,283 I created Kwang Il's fate. 81 00:04:40,913 --> 00:04:43,353 Chairman Jang asked me to. 82 00:04:47,192 --> 00:04:49,863 Did you choose a date? 83 00:04:50,493 --> 00:04:51,863 Yes, luckily. 84 00:04:52,462 --> 00:04:55,533 I was looking for fates near her due date, 85 00:04:55,863 --> 00:04:58,002 and it was like looking for a needle in space. 86 00:04:58,002 --> 00:04:59,702 It was very hard. 87 00:05:01,702 --> 00:05:04,342 That's why back in the day, noble families... 88 00:05:04,543 --> 00:05:07,613 planned pregnancies and scheduled dates for conception. 89 00:05:08,072 --> 00:05:10,142 How could you be so reckless... 90 00:05:10,183 --> 00:05:12,582 and get someone's precious daughter pregnant? 91 00:05:13,313 --> 00:05:15,353 You are practically a thief. 92 00:05:18,683 --> 00:05:19,683 We're getting Jung Hee... 93 00:05:20,923 --> 00:05:22,752 a Caesarean section. 94 00:05:23,123 --> 00:05:24,462 A Caesarean section? 95 00:05:26,563 --> 00:05:28,692 This is your grandson's fortune. 96 00:05:33,632 --> 00:05:35,002 Is this really... 97 00:05:35,572 --> 00:05:36,572 Yes. 98 00:05:36,873 --> 00:05:39,442 Your grandson will succeed you... 99 00:05:39,543 --> 00:05:41,613 and make Yangji a global company. 100 00:05:41,772 --> 00:05:43,483 He is fated to be king. 101 00:05:45,582 --> 00:05:47,813 So Kwang Il was born on the date and time... 102 00:05:48,652 --> 00:05:50,322 that I selected for him. 103 00:05:51,152 --> 00:05:53,723 You said Choi Tae Joon was not his real father. 104 00:05:53,952 --> 00:05:56,092 Then who is his real father? 105 00:05:57,522 --> 00:05:59,692 He died in a car accident. 106 00:06:01,962 --> 00:06:04,202 You know the arboretum Ji Min's grandmother has? 107 00:06:04,663 --> 00:06:07,533 Kwang Il's real father's grave is there. 108 00:06:08,103 --> 00:06:09,473 You saw it too. 109 00:06:09,873 --> 00:06:10,873 I did? 110 00:06:11,002 --> 00:06:13,572 I saw you in front of the grave with Ji Min... 111 00:06:13,572 --> 00:06:15,342 three years ago. 112 00:06:15,942 --> 00:06:19,283 That was Kwang Il's real father's grave. 113 00:06:24,353 --> 00:06:25,623 It's Ji Min. I'm here. 114 00:06:25,683 --> 00:06:26,952 How have you been? 115 00:06:31,363 --> 00:06:34,262 This is our next-door neighbor. 116 00:06:35,332 --> 00:06:36,733 Whose grave is this? 117 00:06:38,033 --> 00:06:39,363 My grandfather's. 118 00:06:40,673 --> 00:06:41,673 Grandfather? 119 00:06:42,572 --> 00:06:44,103 But your grandfather's alive. 120 00:06:44,303 --> 00:06:47,743 Not that grandfather. They say I have another grandfather. 121 00:06:49,212 --> 00:06:50,543 That grave... 122 00:06:51,142 --> 00:06:53,212 Because he died so suddenly, 123 00:06:53,353 --> 00:06:56,952 Chairman Jang rushed and took in Choi Tae Joon as his son-in-law. 124 00:06:58,223 --> 00:07:01,123 As a servant son-in-law to raise his grandson... 125 00:07:01,353 --> 00:07:02,822 to be king. 126 00:07:04,762 --> 00:07:07,092 But why do you ask? 127 00:07:09,762 --> 00:07:12,202 Why did you come out of the blue and ask that? 128 00:07:14,803 --> 00:07:16,603 Because I want to know who I am. 129 00:07:19,272 --> 00:07:20,512 Who am I? 130 00:07:34,152 --> 00:07:36,652 He is Mother's son. 131 00:07:37,322 --> 00:07:38,363 What? 132 00:07:38,692 --> 00:07:40,363 Don't you dare touch him. 133 00:07:40,692 --> 00:07:44,063 I'll tell everyone who you are. 134 00:07:47,002 --> 00:07:48,233 Shi Wol. 135 00:07:48,533 --> 00:07:50,502 Now, you're threatening me too? 136 00:07:56,142 --> 00:07:57,313 Come have a seat. 137 00:08:03,652 --> 00:08:07,623 Yangji Logis and Yangji Corporation will be merging tomorrow. 138 00:08:08,952 --> 00:08:11,363 Yangji Corporation's shareholders will be against it. 139 00:08:11,493 --> 00:08:14,462 Sure. I'm sure they'll attack it. 140 00:08:14,832 --> 00:08:15,832 First, 141 00:08:16,392 --> 00:08:19,502 Min Jae's family is the one we need to deal with first. 142 00:08:21,132 --> 00:08:23,973 Your aunt's family has the third most shares... 143 00:08:24,642 --> 00:08:27,543 just after your grandfather and mother. 144 00:08:28,243 --> 00:08:31,413 We can't get it through without her consent. 145 00:08:33,653 --> 00:08:35,582 So? What will you do? 146 00:08:35,712 --> 00:08:38,082 We need to give them a carrot. 147 00:08:38,082 --> 00:08:39,482 What if a carrot doesn't work? 148 00:08:39,683 --> 00:08:42,253 Then we'll give them the whip. 149 00:08:43,192 --> 00:08:46,263 We must merge the companies as soon as possible. 150 00:08:46,832 --> 00:08:48,492 Once the merger is completed, 151 00:08:48,633 --> 00:08:51,832 Yangji Group will be all yours. 152 00:08:53,903 --> 00:08:56,232 So you must be careful until then. 153 00:08:56,372 --> 00:08:57,972 You understand what I mean, right? 154 00:08:59,242 --> 00:09:00,273 Yes. 155 00:09:00,413 --> 00:09:02,342 I'll keep a close eye on Shi Wol. 156 00:09:02,842 --> 00:09:05,212 Good. Make sure she keeps her mouth shut... 157 00:09:05,813 --> 00:09:09,013 until the merger has been completed. Do whatever it takes. 158 00:09:20,633 --> 00:09:24,862 The structure of the merger is for Yangji Logis... 159 00:09:24,933 --> 00:09:26,633 to buy up all of Yangji Corporation's stocks? 160 00:09:26,763 --> 00:09:27,773 That's right. 161 00:09:27,832 --> 00:09:30,143 What about the ratio of the merger? 162 00:09:30,543 --> 00:09:33,472 For every share of Yangji Logis, it'll be 0.35 of Yangji Corporation. 163 00:09:34,013 --> 00:09:35,013 - What? - What? 164 00:09:36,813 --> 00:09:38,313 What does that mean? 165 00:09:38,543 --> 00:09:40,982 It means it's very disadvantageous for us. 166 00:09:41,082 --> 00:09:42,582 It's very disadvantageous? 167 00:09:42,612 --> 00:09:44,283 That's ridiculous. 168 00:09:44,352 --> 00:09:45,952 That means it'll be... 169 00:09:45,952 --> 00:09:48,053 three shares of Yangji Corporation for one share of Logis. 170 00:09:48,053 --> 00:09:50,263 That's the most ridiculous merger I've ever heard of. 171 00:09:50,423 --> 00:09:51,423 Hold on. 172 00:09:51,763 --> 00:09:55,332 Are you saying you'll cut the value of my shares... 173 00:09:55,533 --> 00:09:58,732 of Yangji Corporation to a third of the price... 174 00:09:58,732 --> 00:10:00,533 of Kwang Il's Logis shares? 175 00:10:00,702 --> 00:10:02,133 That's right. 176 00:10:02,202 --> 00:10:04,303 That's utterly ridiculous. 177 00:10:04,303 --> 00:10:07,442 Yangji Corporation's shares are worth three times Logis'. 178 00:10:07,612 --> 00:10:11,112 How could you flip them and merge the companies? 179 00:10:11,143 --> 00:10:12,842 I'm against this merger! 180 00:10:12,842 --> 00:10:13,852 Me too. 181 00:10:14,212 --> 00:10:16,952 A nonsensical merger just to make Kwang Il successor? 182 00:10:17,683 --> 00:10:19,183 I'm against it too. 183 00:10:22,523 --> 00:10:24,293 Don't worry, Sook Hee. 184 00:10:24,293 --> 00:10:27,362 You'll be compensated for the loss incurred through the merger. 185 00:10:27,633 --> 00:10:29,462 Compensation? Like what? 186 00:10:29,533 --> 00:10:31,362 Ask Father. 187 00:10:31,563 --> 00:10:33,063 Father. 188 00:10:33,133 --> 00:10:35,503 How? How will you compensate me? 189 00:10:36,232 --> 00:10:37,602 Just eat. 190 00:10:38,173 --> 00:10:40,942 Jae Yong, Min Jae, come to my room later. 191 00:10:41,742 --> 00:10:42,972 Seriously. 192 00:10:46,813 --> 00:10:48,482 Min Jae, 193 00:10:49,513 --> 00:10:51,452 I'll give you Yangji Pharmaceuticals. 194 00:10:52,722 --> 00:10:54,952 You'll give me Yangji Pharmaceuticals? 195 00:10:55,852 --> 00:10:56,923 That's right. 196 00:10:58,122 --> 00:10:59,592 It may be small, 197 00:11:00,092 --> 00:11:01,893 but bio will be... 198 00:11:02,133 --> 00:11:04,702 the most lucrative industry in the future. 199 00:11:05,202 --> 00:11:08,533 So take over and grow it. 200 00:11:08,832 --> 00:11:10,273 Yes, Grandfather. You can count on me. 201 00:11:10,372 --> 00:11:11,803 I'll grow Yangji Pharmaceuticals... 202 00:11:11,942 --> 00:11:14,013 to be one of the top pharmaceutical companies in Korea. 203 00:11:14,543 --> 00:11:15,543 Good. 204 00:11:17,183 --> 00:11:18,482 So... 205 00:11:18,913 --> 00:11:22,112 don't create friction regarding the merger... 206 00:11:22,153 --> 00:11:24,482 and approve it, okay? 207 00:11:26,283 --> 00:11:28,122 Yes, sure. 208 00:11:28,393 --> 00:11:30,692 If that's what you want. 209 00:11:31,592 --> 00:11:32,663 By the way, Grandfather, 210 00:11:32,822 --> 00:11:35,663 Ji Wook finally started to sing again. 211 00:11:36,293 --> 00:11:37,663 He did? 212 00:11:37,903 --> 00:11:40,063 Yes. Wait a minute. 213 00:11:46,572 --> 00:11:48,143 Ji Wook, you can do well, right? 214 00:11:55,883 --> 00:11:58,222 Good boy. Let's go. 215 00:11:58,822 --> 00:12:00,692 Okay, let's go. 216 00:12:03,592 --> 00:12:05,563 Is Ji Wook okay now? 217 00:12:05,793 --> 00:12:07,633 I don't know. I can't tell yet. 218 00:12:11,563 --> 00:12:12,832 Gosh. 219 00:12:13,773 --> 00:12:16,403 Three bears 220 00:12:16,633 --> 00:12:19,143 Live in a house 221 00:12:19,342 --> 00:12:21,942 Papa Bear, Mama Bear 222 00:12:22,112 --> 00:12:24,242 Baby Bear 223 00:12:24,883 --> 00:12:27,553 Papa Bear 224 00:12:27,612 --> 00:12:29,753 Is fat 225 00:12:30,383 --> 00:12:32,582 Baby Bear 226 00:12:32,822 --> 00:12:35,122 Is so cute 227 00:12:35,553 --> 00:12:38,322 Shrug, shrug 228 00:12:38,563 --> 00:12:40,633 Great job 229 00:12:42,462 --> 00:12:43,563 But... 230 00:12:44,063 --> 00:12:45,862 what's wrong with the song? 231 00:12:45,862 --> 00:12:48,033 Are the three bears on their way to die? 232 00:12:49,472 --> 00:12:50,773 Well... 233 00:12:51,472 --> 00:12:53,503 You did well, Ji Wook. Good. 234 00:12:55,372 --> 00:12:58,883 Yangji Corporation is merging with Yangji Logis. 235 00:12:59,543 --> 00:13:01,653 The ratio of the merger is... 236 00:13:01,753 --> 00:13:03,153 1 to 0.35? 237 00:13:04,183 --> 00:13:05,183 This is huge. 238 00:13:07,053 --> 00:13:08,423 Are you listening? 239 00:13:08,793 --> 00:13:09,822 What? 240 00:13:10,122 --> 00:13:12,992 Yangji Corporation is merging with Yangji Logis. 241 00:13:13,933 --> 00:13:15,633 - They're merging? - Yes. 242 00:13:15,692 --> 00:13:19,003 But their ratio is 1 to 0.35. 243 00:13:19,433 --> 00:13:21,503 This is the most ridiculous merger ever. 244 00:13:21,673 --> 00:13:24,643 They're doing a strange merger in order to make him the successor. 245 00:13:26,803 --> 00:13:28,212 I won't let that happen. 246 00:13:28,472 --> 00:13:29,472 What do you mean? 247 00:13:29,742 --> 00:13:31,082 I'll stop them. 248 00:13:31,712 --> 00:13:33,482 How will you stop them? 249 00:13:34,883 --> 00:13:36,582 I have shares of Yangji Corporation. 250 00:13:37,053 --> 00:13:39,183 You do? How much? 251 00:13:39,683 --> 00:13:40,722 Quite... 252 00:13:41,653 --> 00:13:42,692 a bit. 253 00:13:50,663 --> 00:13:53,163 Everyone's in shock about the merger. 254 00:13:53,332 --> 00:13:54,903 How could they exchange... 255 00:13:54,903 --> 00:13:58,072 three of our shares for one of Logis'? That's crazy. 256 00:13:58,702 --> 00:14:01,112 You should've told me. 257 00:14:01,143 --> 00:14:03,783 Then I would've sold my shares of Yangji Corporation... 258 00:14:03,783 --> 00:14:05,612 before they announced the merger. 259 00:14:06,013 --> 00:14:07,112 Sorry. 260 00:14:07,212 --> 00:14:10,283 I had no idea they'd make the ratio like that. 261 00:14:10,582 --> 00:14:11,822 You didn't know? 262 00:14:12,523 --> 00:14:13,553 No. 263 00:14:13,722 --> 00:14:16,153 From Ji Min's study abroad plans to company matters now... 264 00:14:16,722 --> 00:14:18,592 I'm being excluded. 265 00:14:19,092 --> 00:14:20,492 I see. 266 00:14:21,133 --> 00:14:23,332 Anyway, will they really let you get divorced... 267 00:14:23,332 --> 00:14:24,933 once the merger goes through? 268 00:14:27,202 --> 00:14:29,472 What if they change their tune later? 269 00:14:33,503 --> 00:14:34,572 Are you going somewhere? 270 00:14:35,673 --> 00:14:36,712 Yes. 271 00:14:40,913 --> 00:14:43,822 I got a loan to buy those shares. 272 00:14:43,852 --> 00:14:45,253 They're worthless now. 273 00:14:46,122 --> 00:14:47,393 What do I do now? 274 00:14:47,523 --> 00:14:49,023 You stupid idiot. 275 00:14:51,893 --> 00:14:52,992 What is it? 276 00:14:53,563 --> 00:14:55,933 Mother says it'll never happen. 277 00:14:55,992 --> 00:14:57,862 What will you do about custody... 278 00:14:58,102 --> 00:14:59,332 and parental rights over Ji Min? 279 00:14:59,702 --> 00:15:01,403 I promised it would all be yours. 280 00:15:02,503 --> 00:15:05,242 What will you say to Grandfather and Mother? 281 00:15:05,503 --> 00:15:08,442 We'll just tell them Ji Min isn't Kwang Il's son. 282 00:15:10,372 --> 00:15:12,783 What about the DNA test we ran on Ji Min... 283 00:15:13,242 --> 00:15:14,452 when he was born? 284 00:15:14,452 --> 00:15:16,452 I told you I have my ways. 285 00:15:17,053 --> 00:15:20,082 Fabricating test results is a piece of cake for us. 286 00:15:22,352 --> 00:15:25,492 If you want to divorce Kwang Il as you wish... 287 00:15:25,923 --> 00:15:28,462 and leave with Ji Min, that's the only way. 288 00:15:29,492 --> 00:15:30,862 Once the merger goes through, 289 00:15:30,862 --> 00:15:33,803 I'll have Kwang Il remarried and have kids, so don't worry. 290 00:15:34,972 --> 00:15:37,003 Will Kwang Il do as you wish? 291 00:15:37,102 --> 00:15:38,572 He's the only son for four generations. 292 00:15:39,273 --> 00:15:40,773 As soon as he is made successor, 293 00:15:41,043 --> 00:15:43,313 he'll have a child who will succeed him. 294 00:15:43,643 --> 00:15:44,942 We'll continue... 295 00:15:45,643 --> 00:15:47,612 the Choi family line that you cut off. 296 00:15:52,383 --> 00:15:54,322 - This is terrible. - What? 297 00:15:54,393 --> 00:15:57,393 Yangji Corporation's second-largest shareholder... 298 00:15:57,663 --> 00:16:00,793 announced that they oppose their merger with Logis. 299 00:16:01,133 --> 00:16:02,192 JO? Why? 300 00:16:03,092 --> 00:16:04,102 Well... 301 00:16:04,102 --> 00:16:05,663 Why did JO suddenly do that? 302 00:16:06,102 --> 00:16:08,832 It turns out the real owner of JO... 303 00:16:08,972 --> 00:16:10,942 is Sun Holdings' Oh Tae Yang. 304 00:16:29,253 --> 00:16:31,063 Who says you can merge the companies? 305 00:16:32,222 --> 00:16:33,393 Who says? 306 00:16:43,372 --> 00:16:44,442 It's me. 307 00:16:52,413 --> 00:16:53,842 What happens now... 308 00:16:54,383 --> 00:16:56,313 if Yoo Wol opposes it? 309 00:17:12,463 --> 00:17:15,402 JO's real owner is Oh Tae Yang? 310 00:17:19,543 --> 00:17:21,072 You leech! 311 00:17:21,973 --> 00:17:23,142 Darn it. 312 00:17:32,253 --> 00:17:34,723 (Choi) 313 00:17:36,493 --> 00:17:38,263 Why is he calling again? 314 00:17:46,463 --> 00:17:48,033 Why do you keep calling me? 315 00:17:48,473 --> 00:17:49,872 Your son-in-law... 316 00:17:51,003 --> 00:17:53,303 keeps getting in the way of Kwang Il's future. 317 00:17:54,612 --> 00:17:56,513 You must have seen on the news... 318 00:17:56,943 --> 00:17:59,243 that we're trying to merge... 319 00:17:59,612 --> 00:18:02,053 Yangji Logis with Yangji Corporation. 320 00:18:02,612 --> 00:18:03,612 So? 321 00:18:03,682 --> 00:18:06,922 Tae Yang announced that he opposes the merger. 322 00:18:09,053 --> 00:18:10,322 Would you like to order? 323 00:18:10,822 --> 00:18:12,162 We already did. 324 00:18:12,822 --> 00:18:14,233 Okay. 325 00:18:16,693 --> 00:18:18,402 I'm sorry. I'll clean that right up. 326 00:18:18,402 --> 00:18:19,662 Darn it. 327 00:18:22,973 --> 00:18:25,142 I'm sorry. 328 00:18:30,273 --> 00:18:31,743 I'm so sorry. 329 00:18:33,082 --> 00:18:34,483 Please continue. 330 00:18:39,152 --> 00:18:40,723 So? What about it? 331 00:18:40,822 --> 00:18:42,723 They need to merge... 332 00:18:42,723 --> 00:18:45,723 so that our Kwang Il can inherit Yangji Group. 333 00:18:46,463 --> 00:18:49,533 But Oh Tae Yang is causing me a headache again. 334 00:18:50,703 --> 00:18:53,402 He's already running amok. If he found out he's... 335 00:18:54,473 --> 00:18:56,372 So what do you want me to do about it? 336 00:18:56,733 --> 00:18:59,243 Are you telling me to kill Tae Yang or something? 337 00:19:04,443 --> 00:19:07,612 Why do you think I'm living such a painful life? 338 00:19:09,253 --> 00:19:10,783 Kwang Il is our son. 339 00:19:11,723 --> 00:19:13,852 Our son that you and I gave birth to together. 340 00:19:14,753 --> 00:19:17,023 So why am I the only one worrying about him? 341 00:19:18,223 --> 00:19:20,122 You're the one who gave birth to him. 342 00:19:21,693 --> 00:19:24,063 Since when was Kwang Il my son? 343 00:19:24,432 --> 00:19:26,963 You're the one who always insisted he wasn't my son. 344 00:19:27,203 --> 00:19:29,533 That was then. Things are different now. 345 00:19:30,273 --> 00:19:32,703 Oh Tae Yang is your son-in-law. 346 00:19:32,773 --> 00:19:34,672 So? What can I do? 347 00:19:36,973 --> 00:19:38,142 Please... 348 00:19:39,112 --> 00:19:40,582 stop him. 349 00:19:41,713 --> 00:19:44,422 Tell him to stay out of Kwang Il's way. 350 00:19:44,622 --> 00:19:45,652 Please... 351 00:19:46,053 --> 00:19:47,693 Please stop him. 352 00:20:42,072 --> 00:20:44,682 Why do you think I'm living such a painful life? 353 00:20:45,313 --> 00:20:46,783 It's for Kwang Il. 354 00:20:47,382 --> 00:20:48,953 Kwang Il is our son. 355 00:20:49,382 --> 00:20:51,152 Our son that you and I gave birth to together. 356 00:20:51,922 --> 00:20:53,953 So why am I the only one worrying about him? 357 00:20:54,422 --> 00:20:56,223 You're the one who gave birth to him. 358 00:21:17,882 --> 00:21:19,842 Why here of all places? 359 00:21:34,493 --> 00:21:36,592 Isn't it so interesting? 360 00:21:37,233 --> 00:21:38,303 What is? 361 00:21:38,803 --> 00:21:40,932 You and Shi Wol. 362 00:21:41,932 --> 00:21:44,872 How could you have the exact same taste in men? 363 00:21:45,003 --> 00:21:47,172 Your first love... 364 00:21:47,203 --> 00:21:49,743 and Shi Wol's old love, Mr. Oh, 365 00:21:50,013 --> 00:21:52,813 look exactly alike. They're like carbon copies. 366 00:22:11,203 --> 00:22:13,503 If Mother gave birth to Kwang Il, 367 00:22:14,533 --> 00:22:16,672 then who is her son? 368 00:22:26,112 --> 00:22:27,112 Hi. 369 00:22:28,283 --> 00:22:29,283 Hi. 370 00:22:29,983 --> 00:22:32,082 Did you see Mr. Jung? 371 00:22:32,922 --> 00:22:33,922 Yes. 372 00:22:34,822 --> 00:22:36,193 I'm going to my study. 373 00:22:56,912 --> 00:22:59,943 Why is Mother's son living there? 374 00:23:01,953 --> 00:23:03,313 Why is Kwang Il... 375 00:23:22,033 --> 00:23:23,072 What if... 376 00:23:23,872 --> 00:23:25,642 he leaves you? 377 00:23:27,273 --> 00:23:29,813 Why would he leave me? 378 00:23:31,182 --> 00:23:32,213 Because... 379 00:23:33,543 --> 00:23:35,013 you don't have Set Byul anymore. 380 00:23:37,783 --> 00:23:40,152 He married you because of her, 381 00:23:40,283 --> 00:23:41,723 - but she... - Stop it. 382 00:23:45,892 --> 00:23:48,493 No. He would never. 383 00:23:49,733 --> 00:23:51,733 He will never leave me. 384 00:23:58,243 --> 00:23:59,273 You're back. 385 00:24:02,043 --> 00:24:03,112 Where are the kids? 386 00:24:03,842 --> 00:24:05,682 Duk Shil is in her room... 387 00:24:06,243 --> 00:24:07,713 and Tae Yang is in the study. 388 00:24:13,822 --> 00:24:15,392 Where did you go? 389 00:24:15,693 --> 00:24:17,193 You didn't go to the restaurant. 390 00:24:17,622 --> 00:24:19,362 I had to meet someone. 391 00:24:20,993 --> 00:24:22,533 Mom has a boyfriend. 392 00:24:22,592 --> 00:24:24,932 What? What was that? 393 00:24:27,033 --> 00:24:30,273 Is... Is what she said true? 394 00:24:30,533 --> 00:24:32,142 - No... - Yes. 395 00:24:32,443 --> 00:24:33,473 It's true. 396 00:24:33,503 --> 00:24:34,773 Who is he? 397 00:24:34,773 --> 00:24:36,713 Who is that punk? 398 00:24:37,013 --> 00:24:39,013 It's not like that. 399 00:24:41,152 --> 00:24:44,313 How could she date someone without my knowing? 400 00:24:44,652 --> 00:24:46,253 Why that woman. 401 00:24:48,023 --> 00:24:49,053 Gosh. 402 00:24:54,993 --> 00:24:56,162 Why are you avoiding me? 403 00:24:57,563 --> 00:24:58,963 I'm not avoiding you. 404 00:24:59,362 --> 00:25:00,662 Ever since we lost Set Byul, 405 00:25:00,803 --> 00:25:03,003 you haven't spent more than 10 minutes with me. 406 00:25:03,703 --> 00:25:05,243 How is that not avoiding me? 407 00:25:07,172 --> 00:25:08,943 This isn't because of you. 408 00:25:09,412 --> 00:25:10,813 Then why? 409 00:25:14,453 --> 00:25:16,112 I just want to be alone. 410 00:25:16,352 --> 00:25:17,412 Are we... 411 00:25:18,322 --> 00:25:19,483 really married? 412 00:25:22,092 --> 00:25:23,523 Are we really married? 413 00:25:24,693 --> 00:25:26,662 Why are you suddenly complaining about that? 414 00:25:27,832 --> 00:25:29,233 After we lost Set Byul, 415 00:25:29,632 --> 00:25:31,432 we don't seem like a married couple anymore. 416 00:25:33,832 --> 00:25:34,872 You... 417 00:25:35,533 --> 00:25:37,503 married me because of her. 418 00:25:38,803 --> 00:25:40,503 I guess you'll leave me... 419 00:25:42,313 --> 00:25:43,912 now that she's gone. 420 00:25:46,642 --> 00:25:47,813 Don't worry. 421 00:25:48,283 --> 00:25:49,352 I won't leave you. 422 00:25:49,783 --> 00:25:50,882 Really? 423 00:25:51,483 --> 00:25:52,523 That's right. 424 00:25:52,983 --> 00:25:54,283 Then let's have another child. 425 00:25:56,023 --> 00:25:57,023 What? 426 00:25:57,023 --> 00:25:58,263 You said you'll stay with me, 427 00:25:58,922 --> 00:26:00,523 so let's have another child. 428 00:26:01,832 --> 00:26:04,503 How could you say that so soon after we lost Set Byul? 429 00:26:07,503 --> 00:26:09,273 It's because we lost her. 430 00:26:12,142 --> 00:26:14,543 We were able to stay together because of her. 431 00:26:15,842 --> 00:26:17,813 But she's gone now. 432 00:26:18,642 --> 00:26:20,513 So let's have another child. 433 00:26:23,053 --> 00:26:24,553 Sorry, but Duk Shil, 434 00:26:26,922 --> 00:26:28,693 I won't have any more children. 435 00:26:31,463 --> 00:26:32,493 I don't... 436 00:26:33,662 --> 00:26:34,993 need children. 437 00:26:37,592 --> 00:26:38,763 Why not? 438 00:26:40,503 --> 00:26:43,072 Everyone I love leaves me, 439 00:26:44,973 --> 00:26:46,243 so I'm scared. 440 00:27:13,463 --> 00:27:14,672 You stop him. 441 00:27:16,102 --> 00:27:17,733 How can I stop him? 442 00:27:18,172 --> 00:27:19,743 He's Ji Min's birth father. 443 00:27:21,943 --> 00:27:23,443 You need to protect Ji Min. 444 00:27:25,182 --> 00:27:26,713 What do you mean? 445 00:27:26,743 --> 00:27:28,953 If you don't stop Oh Tae Yang, 446 00:27:29,553 --> 00:27:31,422 you may never see Ji Min ever again. 447 00:27:32,582 --> 00:27:34,122 What do you mean? 448 00:27:34,223 --> 00:27:36,652 I may be unable to give him to you. 449 00:27:37,592 --> 00:27:39,592 - Sir! - So... 450 00:27:40,193 --> 00:27:43,793 stop Oh Tae Yang from opposing the merger! 451 00:27:45,902 --> 00:27:47,132 Remember... 452 00:27:47,632 --> 00:27:50,003 I can only keep my promise if the merger goes through. 453 00:27:51,072 --> 00:27:52,872 And keep your mouth shut. 454 00:27:53,543 --> 00:27:56,243 If you tell anyone this secret, 455 00:27:56,443 --> 00:27:59,112 that person will never see Ji Min again either, 456 00:27:59,642 --> 00:28:01,582 be it your mother-in-law or Oh Tae Yang. 457 00:28:02,213 --> 00:28:03,453 Remember that. 458 00:28:14,523 --> 00:28:16,092 Why are you sighing so heavily? 459 00:28:20,602 --> 00:28:22,033 Are you thinking of Ji Min? 460 00:28:27,973 --> 00:28:29,313 Let's talk. 461 00:28:36,612 --> 00:28:40,382 I hear you're the real owner of JO, the American hedge fund. 462 00:28:41,523 --> 00:28:42,523 Yes. 463 00:28:42,922 --> 00:28:45,063 I made a lot of money... 464 00:28:45,662 --> 00:28:47,963 by betting against American banks... 465 00:28:48,362 --> 00:28:49,763 during the subprime mortgage crisis. 466 00:28:51,233 --> 00:28:53,602 I acquired JO with the money I made. 467 00:28:54,003 --> 00:28:56,773 The current CEO is my agent that I appointed. 468 00:28:58,842 --> 00:28:59,973 I see. 469 00:28:59,973 --> 00:29:02,872 Were you sighing because I oppose the merger... 470 00:29:04,072 --> 00:29:05,443 of Yangji Corporation and Logis? 471 00:29:08,182 --> 00:29:09,753 You're determined... 472 00:29:10,412 --> 00:29:12,182 to destroy Yangji Group, aren't you? 473 00:29:13,322 --> 00:29:14,322 That's right. 474 00:29:15,852 --> 00:29:16,953 Don't do it. 475 00:29:16,953 --> 00:29:19,963 Sorry, but I can't stop... 476 00:29:20,763 --> 00:29:22,132 even if you beg. 477 00:29:23,733 --> 00:29:25,632 As Yangji Corporation's second-largest shareholder, 478 00:29:25,932 --> 00:29:28,503 I will participate in its management. And... 479 00:29:28,973 --> 00:29:31,102 I'll stop the unfair merger with Logis. 480 00:29:33,743 --> 00:29:35,072 Please don't. 481 00:29:35,213 --> 00:29:36,213 Why? 482 00:29:36,412 --> 00:29:38,582 Are you scared that Kwang Il won't become the successor? 483 00:29:39,983 --> 00:29:41,682 - No. - Then? 484 00:29:49,652 --> 00:29:52,392 He won't have any more children? 485 00:29:54,832 --> 00:29:55,832 Fine. 486 00:29:56,832 --> 00:29:58,463 Do as you wish. 487 00:29:59,132 --> 00:30:00,503 Do as you wish. 488 00:30:06,842 --> 00:30:08,513 Why are you drinking alone? 489 00:30:12,412 --> 00:30:13,483 Tae Yang... 490 00:30:14,682 --> 00:30:16,013 won't have another kid. 491 00:30:18,582 --> 00:30:21,852 You won't have any more grandchildren, 492 00:30:22,822 --> 00:30:24,392 so wake up and smell the coffee. 493 00:30:25,422 --> 00:30:26,592 Did Tae Yang say that? 494 00:30:26,862 --> 00:30:28,592 That he won't have any more kids? 495 00:30:28,733 --> 00:30:29,793 Yes. 496 00:30:32,832 --> 00:30:34,803 We may not have... 497 00:30:35,233 --> 00:30:37,273 any children between us, 498 00:30:38,273 --> 00:30:41,102 but we have faith and trust, 499 00:30:41,912 --> 00:30:43,912 so don't you fret. 500 00:30:44,912 --> 00:30:46,443 Faith and trust? 501 00:30:47,213 --> 00:30:48,382 Give me a break. 502 00:30:51,152 --> 00:30:52,152 What? 503 00:30:52,322 --> 00:30:54,082 Can you live without Tae Yang? 504 00:30:57,422 --> 00:30:58,662 You can't, can you? 505 00:30:59,422 --> 00:31:01,422 Then get pregnant regardless of what he says. 506 00:31:01,422 --> 00:31:02,862 He doesn't want to! 507 00:31:02,862 --> 00:31:04,693 Get it together, Duk Shil. 508 00:31:07,063 --> 00:31:08,172 Tae Yang... 509 00:31:14,342 --> 00:31:15,713 What are you afraid of? 510 00:31:17,973 --> 00:31:19,142 Ji Min. 511 00:31:20,842 --> 00:31:21,852 Ji Min? 512 00:31:24,582 --> 00:31:26,182 My son, Ji Min. 513 00:31:27,723 --> 00:31:28,953 Tae Yang what? 514 00:31:31,092 --> 00:31:32,563 Tae Yang has a child. 515 00:31:35,233 --> 00:31:38,063 Your husband Tae Yang has a son you don't know about. 516 00:31:43,332 --> 00:31:45,243 I'm afraid I'll lose Ji Min. 517 00:31:46,743 --> 00:31:48,612 That scares me, Yoo Wol. 518 00:32:15,973 --> 00:32:17,872 (A Place in the Sun) 519 00:32:20,072 --> 00:32:21,072 Shi Wol! 520 00:32:22,473 --> 00:32:23,973 I said to stay away from my husband. 521 00:32:23,973 --> 00:32:26,342 What were you talking to him about? 522 00:32:26,342 --> 00:32:28,182 What do you plan to do with my man? 523 00:32:28,253 --> 00:32:30,182 She's hiding something from me. 524 00:32:30,182 --> 00:32:31,412 What was my mother like? 525 00:32:31,412 --> 00:32:32,453 I suddenly became curious. 526 00:32:32,483 --> 00:32:33,852 She'll be shocked... 527 00:32:33,852 --> 00:32:35,993 and heartbroken if she finds out he's her son. 528 00:32:35,993 --> 00:32:37,152 Shut your mouth. 529 00:32:37,152 --> 00:32:38,322 Don't mess with me. 530 00:32:38,322 --> 00:32:40,892 You've been researching Kwang Il's and my fates, right? 531 00:32:40,892 --> 00:32:42,662 Why were you doing that? Tell me. 532 00:32:42,662 --> 00:32:44,033 Whom do I resemble? 34984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.