All language subtitles for 24.S08E16.CtrlHD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:11,380 --> 00:00:13,470 [ Jack Bauer] Previously on 24. 2 00:00:13,550 --> 00:00:16,340 Hassan isn't happy about Τaylor's response to the ultimatum. 3 00:00:16,430 --> 00:00:19,720 If he wants to take it up with President Taylor, he can do it when he's- 4 00:00:19,810 --> 00:00:21,560 [ Ηammer Cocks ] Put your gun down. 5 00:00:21,640 --> 00:00:23,270 - Omar, what are you doing? - Mr. President- 6 00:00:23,350 --> 00:00:26,810 My life for tens of thousands? I couldn't live with that. 7 00:00:26,900 --> 00:00:28,820 [ Dalia ] What if they blew up the bomb anyway? 8 00:00:28,900 --> 00:00:31,650 At least l've tried to stop the attack. 9 00:00:31,740 --> 00:00:34,150 We've got less than five minutes. We gotta move. 10 00:00:34,240 --> 00:00:36,780 - Mr. President, you can't trust him! - Don't move! 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,870 Hands where we can see them! 12 00:00:38,990 --> 00:00:41,160 ls he still alive? Yes, ma'am. 13 00:00:41,250 --> 00:00:43,790 Where is President Ηassan? 14 00:00:43,870 --> 00:00:45,830 [ Weiss ] I don't know. 15 00:00:45,920 --> 00:00:47,460 Don't lie to me! 16 00:00:47,540 --> 00:00:50,130 They have Hassan. We have the bomb. 17 00:00:50,210 --> 00:00:52,670 Τhe bomb's at Amsterdam and 93rd. 18 00:00:52,760 --> 00:00:56,720 We know that President Ηassan was handed over approximately 1 0 minutes ago. 19 00:00:56,800 --> 00:00:58,760 [ Jack ] We have an ambush point yet? 20 00:00:58,850 --> 00:01:01,560 Yes. lntersection of 1 61 st and Amsterdam. 21 00:01:01,640 --> 00:01:04,560 - C.T.U. is following you. - Can you find me an exit? 22 00:01:04,640 --> 00:01:08,310 Τhere's one between 1 58th and 1 59th- parking garage. 23 00:01:10,480 --> 00:01:13,610 Damn it, they've made us. He's breaking left. I repeat: He's breaking left. 24 00:01:14,860 --> 00:01:17,570 I've got him. He's going back into the garage. 25 00:01:19,070 --> 00:01:22,330 Ηe's coming straight at me! Damn it! 26 00:01:27,170 --> 00:01:29,790 You know where to go. 27 00:01:34,130 --> 00:01:36,010 [ Renee On Comm ] Ηave you got Ηassan? No. 28 00:01:36,090 --> 00:01:38,840 The driver managed to transfer Ηassan to another vehicle before l could get to him. 29 00:01:38,930 --> 00:01:40,760 Someone inside C.Τ.U.'s gotta be tipping them off. 30 00:01:40,850 --> 00:01:43,140 lt's only a matter of time before this gets traced back to me. 31 00:01:43,220 --> 00:01:45,850 l need to get the hell out of here while I still can. 32 00:01:47,600 --> 00:01:51,560 [ Jack Bauer] The following takes place between 7:00 a.m. and 8:00 a.m. 33 00:01:59,910 --> 00:02:02,910 Excuse me, Ms. Walsh. 34 00:02:03,040 --> 00:02:06,370 l need to see your passkey. What's this about? 35 00:02:06,460 --> 00:02:08,370 lt's a new protocol because of the E.M.P. attack. 36 00:02:08,460 --> 00:02:10,880 Nobody gets in or out without personally being cleared by Mr. Hastings. 37 00:02:21,970 --> 00:02:24,970 l can't let you through. You haven't been coded out. 38 00:02:25,060 --> 00:02:27,390 Well, l'm not leaving. I'm just going to my car. 39 00:02:27,480 --> 00:02:30,100 l'm sorry. You'll have to talk to Mr. Hastings. 40 00:02:30,190 --> 00:02:33,310 Ηastings is in the middle of a crisis. It'll just be a couple of minutes. 41 00:02:33,400 --> 00:02:36,400 No one will even know I was gone. 42 00:02:36,490 --> 00:02:41,070 Look, l just wanna go get my migraine meds. Please don't make me beg. 43 00:02:43,580 --> 00:02:45,490 All right, I'll tell you what. 44 00:02:45,580 --> 00:02:48,540 l'll have one of my men run out to your car, grab your medication. 45 00:02:48,620 --> 00:02:50,540 Give me your keys. 46 00:02:50,620 --> 00:02:53,250 You know, that's fine. Your men are busy enough. I'll talk to Hastings. 47 00:02:53,380 --> 00:02:55,630 You sure? Yep. 48 00:02:57,840 --> 00:02:59,840 Thank you, Jim. 49 00:03:10,100 --> 00:03:12,140 Only one car left the parking garage, 50 00:03:12,230 --> 00:03:15,480 one minute after the crash- northeast exit. 51 00:03:15,570 --> 00:03:17,690 A blonde woman was driving. Hassan was probably in it. 52 00:03:17,780 --> 00:03:20,360 - Can you track it? - No. It left the satellite grid. 53 00:03:20,450 --> 00:03:22,410 Damn it. Put out an A.P.B. on that car. 54 00:03:22,530 --> 00:03:24,320 Yes, sir. Scan the N.S.A. servers. 55 00:03:24,410 --> 00:03:26,330 See if they've picked up any chatter. Yes, sir. 56 00:03:26,410 --> 00:03:29,000 Mr. Hastings, the president's on line one. She'd like an update. 57 00:03:29,080 --> 00:03:31,540 Great. Τhank you. Madam President, Brian Hastings. 58 00:03:31,620 --> 00:03:35,080 Mr. Hastings, l saw the crash. Please tell me President Hassan survived. 59 00:03:35,170 --> 00:03:38,750 Actually, we just learned that President Ηassan was not in the vehicle. 60 00:03:38,840 --> 00:03:40,760 l don't understand. 61 00:03:40,840 --> 00:03:42,930 During the pursuit, we believe he was switched to another car. 62 00:03:43,050 --> 00:03:45,220 We're trying to track it now. Then he's still alive. 63 00:03:45,300 --> 00:03:46,800 lt appears so, ma'am. 64 00:03:46,890 --> 00:03:49,060 lf the terrorists wanted him dead, they would have killed him on sight. 65 00:03:49,140 --> 00:03:51,140 They must have another agenda. 66 00:03:51,230 --> 00:03:53,480 l don't even want to speculate on what that might be. 67 00:03:53,560 --> 00:03:55,560 We will keep you apprised, Madam President. 68 00:03:55,650 --> 00:03:57,610 Thank you. 69 00:04:02,950 --> 00:04:05,490 What is happening? Is my father alive? 70 00:04:05,570 --> 00:04:07,660 We think so. 71 00:04:07,740 --> 00:04:10,950 But he's still in the hands of the terrorists. 72 00:04:11,040 --> 00:04:13,460 Now, C.Τ.U. is searching for him now. 73 00:04:13,580 --> 00:04:15,540 Then there's still hope? Yes. 74 00:04:15,670 --> 00:04:18,880 Excuse me. But, Madam President, the Russian Foreign Minister is outside. 75 00:04:19,000 --> 00:04:23,010 He wants to speak with you. I'll be right there. 76 00:04:24,590 --> 00:04:28,470 l can't imagine how hard this is for both of you. 77 00:04:28,560 --> 00:04:33,180 Please know that I'm committing every resource at my disposal to finding him. 78 00:04:43,990 --> 00:04:47,070 Mr. Novakovich, what can I do for you? 79 00:04:47,160 --> 00:04:50,790 Thank you for seeing me, Madam President. I know that you are very busy. 80 00:04:50,870 --> 00:04:53,370 lt's alI right. Please. 81 00:04:53,460 --> 00:04:56,370 Can l assume there is no change... 82 00:04:56,460 --> 00:04:58,380 in the status of President Hassan? 83 00:04:58,500 --> 00:05:02,210 l'm afraid not. Then he is still being held by terrorists. 84 00:05:02,300 --> 00:05:04,170 For now, yes. 85 00:05:04,260 --> 00:05:06,970 Are you hopeful that C.T.U. can recover him? 86 00:05:07,050 --> 00:05:11,140 We're following a lead now. And, yes, we are very hopeful. 87 00:05:11,220 --> 00:05:13,100 What is the nature of the lead? 88 00:05:13,180 --> 00:05:15,940 l'd rather not get into specifics. 89 00:05:16,020 --> 00:05:18,520 You'll be told the second we know more. 90 00:05:18,610 --> 00:05:22,940 Oh. Madam President, l need to stress that if Hassan is not found, 91 00:05:23,030 --> 00:05:24,990 his government will be in disarray. 92 00:05:25,070 --> 00:05:27,410 Τhe peace agreement will have no chance of success. 93 00:05:27,490 --> 00:05:29,490 l'm aware of that, 94 00:05:29,570 --> 00:05:33,330 but there's- there's no point in speculating on the worst-case scenario. 95 00:05:33,450 --> 00:05:36,370 We're not there yet. l just want to make our position clear. 96 00:05:36,460 --> 00:05:38,960 lf Ηassan dies, there is no agreement. 97 00:05:41,250 --> 00:05:45,460 lf I didn't know better, l'd think you were hoping for that to happen. 98 00:05:45,590 --> 00:05:49,430 Madam President- You believe this treaty weakens your influence in the region. 99 00:05:49,510 --> 00:05:52,050 Your country has been looking for any excuse to pull out. 100 00:05:52,140 --> 00:05:54,390 l realize you are under a great deal of pressure, 101 00:05:54,470 --> 00:05:57,390 but there is no reason for these baseless accusations. 102 00:05:57,480 --> 00:06:00,060 My country has been more than supportive. 103 00:06:01,020 --> 00:06:03,440 We are here, are we not? 104 00:06:06,570 --> 00:06:08,530 Perhaps l spoke too harshly. 105 00:06:08,610 --> 00:06:13,490 Ijust don't need you to remind me how perilous this situation is. 106 00:06:13,580 --> 00:06:16,410 l do appreciate your support, 107 00:06:16,500 --> 00:06:19,710 and I hope that I can count on it... 108 00:06:19,790 --> 00:06:21,920 until we find President Hassan. 109 00:06:23,000 --> 00:06:25,460 Of course, Madam President. 110 00:06:33,720 --> 00:06:36,680 Chloe, can l talk to you for a second? 111 00:06:40,600 --> 00:06:42,310 We've got a problem. 112 00:06:42,400 --> 00:06:45,270 Jack thinks that someone inside of C.Τ.U. is working for the terrorists. 113 00:06:45,400 --> 00:06:48,650 Why does he think that? They must have been warned that they were being followed. 114 00:06:48,740 --> 00:06:50,700 Τhat's why they transferred Hassan to a different car. 115 00:06:50,780 --> 00:06:52,910 Yeah. Τhat bothered me too. 116 00:06:52,990 --> 00:06:55,330 And then there was a satelIite gIitch that happened earlier. 117 00:06:55,450 --> 00:06:57,950 What glitch? The glitch that allowed the terrorists to get away. 118 00:06:58,040 --> 00:07:00,540 lt was a little too unlucky, especially for us. 119 00:07:00,620 --> 00:07:02,580 Jack recovered Tarin's cell phone from the crash. 120 00:07:02,670 --> 00:07:05,500 lf someone did call to tip him off, we can get the number off the memory. 121 00:07:05,590 --> 00:07:07,880 Jack's on his way back to C.T.U. now. 122 00:07:07,960 --> 00:07:11,050 He wants you to call him on a proprietary line so he can upload the data. 123 00:07:11,180 --> 00:07:13,140 All right. Go. 124 00:07:19,640 --> 00:07:22,770 [ Beeping ] [ lnhales ] I'm ready to receive. 125 00:07:22,850 --> 00:07:24,810 I'm calling Jack now. 126 00:07:24,900 --> 00:07:27,530 [ Cell Phone Ringing ] This is Bauer. 127 00:07:27,650 --> 00:07:29,650 Jack, it's Chloe. Renee filled me in. Good. 128 00:07:29,740 --> 00:07:31,700 l'm gonna upload the cell phone data to your station. 129 00:07:31,820 --> 00:07:34,280 What's your I.D. number? 91 770. 130 00:07:34,370 --> 00:07:36,830 91 770. 131 00:07:36,910 --> 00:07:39,080 Chloe, it's encrypted. You're gonna have to work fast. 132 00:07:47,300 --> 00:07:50,420 Excuse me, sir. l need to access your workstation. What for? 133 00:07:50,510 --> 00:07:52,800 l wanna make sure all the parameters reset properly after the E.M.P. 134 00:07:52,880 --> 00:07:55,260 - Can't that wait? - No. 135 00:07:55,350 --> 00:07:58,260 lf the parameters are off, we could lose more data. 136 00:07:58,390 --> 00:08:00,980 Ηow long? Couple of minutes. 137 00:08:01,060 --> 00:08:02,390 Go ahead. 138 00:08:04,770 --> 00:08:07,480 - [ Cell Phone Rings ] - Hastings. 139 00:08:07,570 --> 00:08:11,440 Mr. Hastings, it's Chloe. I need to talk to you at my station. It's important. 140 00:08:11,530 --> 00:08:13,950 - What is it, Chloe? - I'll explain when you get here. 141 00:08:15,240 --> 00:08:17,200 l'm on my way. 142 00:08:17,280 --> 00:08:20,160 Let me know when you're finished. 143 00:08:34,680 --> 00:08:37,220 All right, what is it? 144 00:08:37,300 --> 00:08:40,390 We think someone inside of C.Τ.U. is working with the terrorists. 145 00:08:40,470 --> 00:08:43,180 - What are you talking about? - They switched Hassan to a different car... 146 00:08:43,270 --> 00:08:44,810 because they knew they were being followed. 147 00:08:44,900 --> 00:08:46,980 Jack recovered Tarin's cell phone from the crash. 148 00:08:47,110 --> 00:08:50,860 Chloe's decrypting the data right now. Who the hell is it? 149 00:08:50,940 --> 00:08:53,610 Τhe data's coming in now. It'll take a second. 150 00:08:56,030 --> 00:08:59,490 Okay, there. Τhese are all the calls that Τarin made in the past hour. 151 00:08:59,580 --> 00:09:01,660 That's one of ours. It's one of the cell phones... 152 00:09:01,750 --> 00:09:04,080 N.S.A. provided to us right after the E.M.P. hit. 153 00:09:04,210 --> 00:09:06,920 Who was issued that phone? They were logged in by hand. 154 00:09:07,000 --> 00:09:08,420 Hold on. 155 00:09:24,350 --> 00:09:26,640 lt's Dana's phone. 156 00:09:30,230 --> 00:09:31,270 Where is she? 157 00:09:34,400 --> 00:09:37,030 l checked with Hastings. He cleared me through, Jim. 158 00:09:37,160 --> 00:09:40,370 Ηow's that migraine? Worse than ever, thanks to you. 159 00:09:40,450 --> 00:09:42,620 Sorry about that. Just doing my job. 160 00:09:46,670 --> 00:09:49,710 Stay where you are and keep your hands where I can- 161 00:09:49,790 --> 00:09:51,170 [ Man ] Shots fired! 162 00:09:58,180 --> 00:10:01,180 Security monitors, main screen. 163 00:10:01,260 --> 00:10:03,600 [ Man ] Main entrance! 164 00:10:03,680 --> 00:10:06,390 We need a medical team to the main entrance. 165 00:10:06,480 --> 00:10:08,890 What's going on? Why is there a 1 12 out on Dana? 166 00:10:08,980 --> 00:10:12,270 She's working with the terrorists. Just shot two security guards. 167 00:10:12,400 --> 00:10:14,780 She's trying to leave the building. What are you talking about? 168 00:10:14,860 --> 00:10:17,530 We traced a call from her cell phone to one of the terrorists. 169 00:10:17,610 --> 00:10:20,570 She's been working with them, Cole. What did you know about this? 170 00:10:20,660 --> 00:10:24,030 - Nothing, sir! - She just entered the parking garage. 171 00:10:24,120 --> 00:10:26,950 She's heading for the north end of level two. She's going for her car. 172 00:10:27,040 --> 00:10:28,250 Cole. Cole! 173 00:10:29,370 --> 00:10:31,380 Notify Security. Lock down the exits. 174 00:10:53,730 --> 00:10:55,070 [ Clicks ] 175 00:11:14,880 --> 00:11:17,710 [ Engine Starts ] 176 00:11:32,600 --> 00:11:35,650 Get out of the car now! 177 00:11:37,440 --> 00:11:40,400 [ Grunts ] Who are you, you lying bitch? 178 00:11:42,740 --> 00:11:44,700 Who are you? 179 00:11:44,780 --> 00:11:46,910 Cole, let her go! 180 00:11:46,990 --> 00:11:49,290 Cole, let her go. 181 00:11:52,500 --> 00:11:54,330 Let her go. 182 00:11:56,040 --> 00:11:58,130 [ Yells ] 183 00:11:58,210 --> 00:12:00,630 [ Gasping ] 184 00:12:02,380 --> 00:12:05,430 - Where's Ηassan? - [ Gasping Continues ] 185 00:12:05,510 --> 00:12:08,640 You're gonna talk to me one way or the other. 186 00:12:10,480 --> 00:12:12,810 l said, where are they taking Hassan? 187 00:12:12,890 --> 00:12:14,850 l wanna talk to Jack Bauer. 188 00:12:18,820 --> 00:12:22,150 You want answers, get Bauer. 189 00:12:25,820 --> 00:12:28,160 Get her out of here. 190 00:12:37,290 --> 00:12:40,210 [ Beeping ] 191 00:12:53,640 --> 00:12:55,810 lf her name's not Dana Walsh, then who is she? 192 00:12:57,520 --> 00:12:59,520 Ηer real name's Jenny Scott. 193 00:12:59,610 --> 00:13:02,480 At least that's what she told me. 194 00:13:02,570 --> 00:13:05,700 l don't know what to believe anymore. 195 00:13:05,780 --> 00:13:08,700 But she said she did some bad things in her past. 196 00:13:08,830 --> 00:13:11,330 That's why she had to change her identity. What bad things? 197 00:13:11,410 --> 00:13:14,200 She was invoIved with a feIon. 198 00:13:14,290 --> 00:13:17,620 They committed some armed robberies. 199 00:13:17,710 --> 00:13:20,040 Someone got kilIed. 200 00:13:21,420 --> 00:13:24,130 Τhat's all l know, but it's not relevant to finding Hassan. 201 00:13:24,220 --> 00:13:26,590 You let me decide what is relevant and what is not. 202 00:13:26,720 --> 00:13:30,180 Why didn't you report this? I just found out about it a few hours ago. 203 00:13:30,260 --> 00:13:31,760 That is not an excuse. 204 00:13:34,560 --> 00:13:36,520 l know, sir. 205 00:13:39,770 --> 00:13:41,940 I guess I was just trying to protect her. 206 00:13:42,030 --> 00:13:43,940 l wasn't thinking straight. 207 00:13:44,030 --> 00:13:47,530 So when you and Dana- or whatever her name is- went AWOL, 208 00:13:47,610 --> 00:13:49,620 what was that about? 209 00:13:49,700 --> 00:13:54,290 lt's a long story, sir, and it won't help us find President Hassan. 210 00:13:54,370 --> 00:13:56,540 l'll make a full debrief once this is all over. 211 00:13:56,620 --> 00:14:00,920 But until it is, please, let me stay on duty. 212 00:14:02,340 --> 00:14:03,670 l know I screwed up, 213 00:14:03,760 --> 00:14:06,630 but l've been running Ηassan's security for the last month. 214 00:14:06,720 --> 00:14:08,720 Give me a chance to make this right. 215 00:14:08,800 --> 00:14:10,680 [ Phone Rings ] 216 00:14:10,760 --> 00:14:12,430 [ Ringing ] 217 00:14:13,970 --> 00:14:16,680 Ηastings. [ Man ] Sir, you wanted to be told when Bauer got here. 218 00:14:16,810 --> 00:14:20,190 Hejust arrived. Send him to Interrogation. 219 00:14:20,310 --> 00:14:22,310 Yes, sir. [ Clicks ] 220 00:14:23,610 --> 00:14:25,980 - You get over to Debrief. - Sir, you need me on this. 221 00:14:26,070 --> 00:14:29,450 l need people l can trust. You wanna make this right? 222 00:14:29,530 --> 00:14:32,030 Then start by getting down everything you know. 223 00:14:32,120 --> 00:14:34,120 Then we'll talk. 224 00:14:35,660 --> 00:14:37,660 [ Door Opens ] 225 00:14:45,630 --> 00:14:48,630 What's happening? You were right. They had someone inside of C.T.U. 226 00:14:48,720 --> 00:14:52,300 Dana Walsh. She's an analyst. We checked the phone data you sent over. 227 00:14:52,390 --> 00:14:54,470 She's the one that called Tarin before he crashed. 228 00:14:54,600 --> 00:14:57,640 She must have warned him that he was being pursued. Anybody know who she really is? 229 00:14:57,730 --> 00:15:00,100 She's not saying anything until she talks to you. 230 00:15:00,190 --> 00:15:02,060 Me? Why? 231 00:15:02,150 --> 00:15:04,270 She won't say. 232 00:15:04,360 --> 00:15:06,900 Jack, are you up to speed? Yeah. 233 00:15:07,030 --> 00:15:10,740 Just spoke with Agent Ortiz. You know he was her fiancé. That would explain a few things. 234 00:15:10,820 --> 00:15:13,370 He doesn't know much, only that she had some kind of criminal past... 235 00:15:13,450 --> 00:15:16,030 and altered her identity to infiltrate C.Τ.U. - not an easy task. 236 00:15:16,120 --> 00:15:18,040 Well, she obviously had help from someone. 237 00:15:18,120 --> 00:15:20,910 - However she did this, we need to find out. - You think Cole's clean? 238 00:15:21,000 --> 00:15:23,580 l think he's telling the truth. But after this, 239 00:15:23,670 --> 00:15:25,670 I'm not sure I trust my own opinion. 240 00:15:25,750 --> 00:15:29,050 - l thought l knew Dana Walsh. - Cole's clean. 241 00:15:29,130 --> 00:15:31,010 Why does she wanna talk to you, Jack? 242 00:15:31,090 --> 00:15:34,220 l don't know. I just met her today. 243 00:15:34,350 --> 00:15:37,350 But I think we should find out, don't you? Open up. 244 00:15:41,100 --> 00:15:43,190 You stand down for now. 245 00:15:44,940 --> 00:15:46,940 Just so we're clear, 246 00:15:47,030 --> 00:15:49,990 as far as l'm concerned, I kept up my end of our deal. 247 00:15:50,070 --> 00:15:51,740 Τhe nuclear rods were recovered. 248 00:15:51,820 --> 00:15:54,450 The only reason I'm still here is because l gave President Taylor my word... 249 00:15:54,530 --> 00:15:56,410 that l would protect President Hassan. 250 00:15:56,530 --> 00:15:59,910 l know. Okay, thank you. 251 00:16:03,040 --> 00:16:05,500 Biometrics ready? Yes, sir. 252 00:16:13,760 --> 00:16:16,140 They said l was the only one you wanted to talk to. 253 00:16:16,220 --> 00:16:17,970 Why? 254 00:16:18,060 --> 00:16:21,430 Because you're the only one here who doesn't have his head up his ass. 255 00:16:21,520 --> 00:16:22,890 [ Snickers ] 256 00:16:22,980 --> 00:16:25,100 So let's not waste any time. 257 00:16:25,190 --> 00:16:27,560 You want President Hassan. I can get him for you. 258 00:16:27,650 --> 00:16:30,730 l know where they're taking him. I know what they're planning to do. 259 00:16:30,820 --> 00:16:32,280 What do you want? 260 00:16:32,360 --> 00:16:35,450 You know the drill. Full immunity. Clean record. 261 00:16:35,530 --> 00:16:38,370 And I wanna be compensated. 262 00:16:38,450 --> 00:16:40,370 Compensated? 263 00:16:40,450 --> 00:16:43,160 When you get these l.R.K. agents, you're gonna get your hands on their cash. 264 00:16:43,250 --> 00:16:45,920 l want my share. 265 00:16:46,000 --> 00:16:48,920 l lost a lot of money when this deal went south. 266 00:16:49,000 --> 00:16:51,170 You're telling me all this is about money? 267 00:16:51,260 --> 00:16:53,760 lsn't it always? 268 00:16:58,140 --> 00:17:00,350 lf I'm gonna take this to the president, 269 00:17:00,430 --> 00:17:02,970 l need proof that you know something worthwhile. 270 00:17:03,060 --> 00:17:06,140 Well, in about a half an hour, you will have all the proof you need: 271 00:17:06,230 --> 00:17:08,610 Ηassan's head. 272 00:17:10,480 --> 00:17:12,440 You littIe bitch. 273 00:17:15,110 --> 00:17:17,860 - Let me explain something to you. - Damn it, Jack. 274 00:17:17,990 --> 00:17:21,700 The only reason you've got any leverage right now is because President Hassan is alive. 275 00:17:21,790 --> 00:17:23,750 So stop screwing with me! 276 00:17:25,120 --> 00:17:27,210 Τhey are going to force him to make a statement, 277 00:17:27,290 --> 00:17:31,590 and then they're going to kill him, live over the Internet. 278 00:17:31,670 --> 00:17:36,800 So I suggest we stop haggling and you start making this happen. 279 00:17:38,010 --> 00:17:40,010 [ Exhales ] 280 00:17:41,600 --> 00:17:44,640 Fine. I'll take this to the president. 281 00:17:44,730 --> 00:17:47,060 But you better understand... 282 00:17:47,150 --> 00:17:50,560 that if we don't recover President Hassan alive, 283 00:17:50,650 --> 00:17:52,610 you get nothing. 284 00:17:54,150 --> 00:17:56,490 Nothing. 285 00:17:58,360 --> 00:18:02,580 lt's why l asked for you, Mr. Bauer. It's part of the deal. 286 00:18:02,660 --> 00:18:05,080 You're going to handle this operation. 287 00:18:05,160 --> 00:18:09,250 Hassan is heavily protected. I need someone with your experience running the show. 288 00:18:09,330 --> 00:18:12,880 There's been enough screw-ups for one day. 289 00:18:12,960 --> 00:18:14,880 Don't you think? 290 00:18:14,960 --> 00:18:19,470 Earlier you said you lost a Iot of money because the deal went bad. 291 00:18:19,550 --> 00:18:22,180 Who was supposed to pay you? 292 00:18:22,260 --> 00:18:26,810 Τicktock, Mr. Bauer. You're running out of time. 293 00:18:35,190 --> 00:18:37,400 So, what do the biometrics say? 294 00:18:37,490 --> 00:18:40,160 Autonomics are stable. No deception. 295 00:18:40,240 --> 00:18:41,870 l wouldn't put much faith in those readings. 296 00:18:41,990 --> 00:18:43,740 She's a sociopath. She cannot be trusted. [ Jack ] Renee's right. 297 00:18:43,830 --> 00:18:46,620 This isn't just about the money for her. She's hiding something. 298 00:18:46,700 --> 00:18:49,540 But given the time frame that we have, we need to follow through with this. 299 00:18:49,620 --> 00:18:52,210 How do you wanna play it? 300 00:18:52,290 --> 00:18:54,460 We need to calI the president. 301 00:20:01,740 --> 00:20:03,660 [ Cell Phone Beeps ] 302 00:20:03,740 --> 00:20:06,410 [ Speaking Foreign Language ] 303 00:20:18,630 --> 00:20:21,920 Hassan is here. They're bringing him up. 304 00:20:22,010 --> 00:20:25,260 Samir, we should kill him now. The entire city is looking for him. 305 00:20:25,340 --> 00:20:27,890 lt's not enough to kill him. 306 00:20:28,010 --> 00:20:32,230 We need him to confess his crimes, renounce his lies. The longer we delay, 307 00:20:32,310 --> 00:20:35,440 the better the chance the Americans will find him and try to rescue him. 308 00:20:35,520 --> 00:20:40,480 Ηe will never be rescued. He will die... right here. 309 00:20:40,570 --> 00:20:42,610 [ Man ] Samir. 310 00:21:00,000 --> 00:21:01,960 Do you remember me? 311 00:21:04,590 --> 00:21:06,800 l was a young man when we met. 312 00:21:06,890 --> 00:21:10,810 You were a general in the Revolutionary Guard. 313 00:21:10,890 --> 00:21:14,850 l had the honor of briefing you on our operations in Abul Province. 314 00:21:17,230 --> 00:21:19,860 You were a great leader then. 315 00:21:25,030 --> 00:21:29,200 What happened? Why did you turn your back on our country? 316 00:21:31,200 --> 00:21:33,750 [ Sighs ] 317 00:21:33,830 --> 00:21:36,830 lt is you- 318 00:21:36,920 --> 00:21:39,830 you who has betrayed our country. 319 00:21:39,920 --> 00:21:41,880 No. 320 00:21:41,960 --> 00:21:45,010 l'm fighting to keep us strong. 321 00:21:45,090 --> 00:21:47,470 You have chosen to surrender to the West. 322 00:21:47,550 --> 00:21:49,220 lt's not surrender. 323 00:21:50,300 --> 00:21:52,930 lt's an honorable peace... 324 00:21:53,020 --> 00:21:55,270 that will strengthen our country. 325 00:21:57,060 --> 00:21:59,190 l do remember you. 326 00:21:59,270 --> 00:22:02,110 Do you remember the campaign we fought... 327 00:22:02,190 --> 00:22:06,030 to secure the perimeter of Abul? 328 00:22:06,110 --> 00:22:07,610 Yes, I do. 329 00:22:07,700 --> 00:22:10,700 The other generals said I was leading my men into defeat. 330 00:22:10,780 --> 00:22:15,000 But we fought four long days. 331 00:22:15,080 --> 00:22:18,750 l believed in my heart that victory was possible. 332 00:22:20,210 --> 00:22:22,130 And I was right. 333 00:22:24,590 --> 00:22:27,090 l'm not saying l'm never wrong. 334 00:22:31,100 --> 00:22:33,180 But l believe... 335 00:22:33,260 --> 00:22:36,100 just as strongly in this peace agreement. 336 00:22:39,270 --> 00:22:41,520 All l'm asking... 337 00:22:41,610 --> 00:22:44,400 is that you put your faith in me once again. 338 00:22:47,570 --> 00:22:51,280 l implore you to stop this madness. 339 00:23:04,500 --> 00:23:07,170 The next thing you say... 340 00:23:07,260 --> 00:23:12,090 will be an apology to every citizen of the I.R.K. 341 00:23:12,180 --> 00:23:15,100 You will beg forgiveness for your treason. 342 00:23:16,350 --> 00:23:18,350 And you will renounce the peace agreement. 343 00:23:18,430 --> 00:23:20,640 That will never happen. 344 00:23:20,730 --> 00:23:23,560 l'll never do that. 345 00:23:23,650 --> 00:23:25,980 l will never do that. 346 00:23:26,070 --> 00:23:28,690 Oh, you wilI. 347 00:23:28,780 --> 00:23:31,860 Itjust depends on how long it takes... 348 00:23:31,950 --> 00:23:34,780 and how much pain you can endure. 349 00:23:49,550 --> 00:23:52,510 [ Beeping ] 350 00:24:04,650 --> 00:24:07,190 Τhis immunity agreement's made out to "Dana Walsh." 351 00:24:07,270 --> 00:24:09,440 But it's my understanding that's not her real name. 352 00:24:09,530 --> 00:24:13,200 The lawyers are aware of that, ma'am. Τhey say the agreement will hold. 353 00:24:13,280 --> 00:24:18,740 Too bad. I thought for a moment there we had a way out. 354 00:24:20,700 --> 00:24:23,750 l'll get these to C.T.U. right away. Thank you, Tim. 355 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 Thank you. 356 00:24:33,430 --> 00:24:36,890 Ethan. Still here, Madam President. 357 00:24:39,720 --> 00:24:44,100 Are you going to be all right? I'll let my doctors field that one. 358 00:24:44,230 --> 00:24:46,440 Τhey're running tests. Good. 359 00:24:46,520 --> 00:24:50,900 Madam President, what's the situation with Hassan? 360 00:24:50,990 --> 00:24:52,940 ls he safe? 361 00:24:53,030 --> 00:24:55,240 [ Sighs ] They have him, Ethan. 362 00:24:55,320 --> 00:24:57,820 Τhe I.R.K. agents have Hassan. 363 00:24:57,910 --> 00:25:01,290 Oh, dear God. They're gonna kill him. 364 00:25:01,370 --> 00:25:04,210 Not if C.T.U. can get there in time. 365 00:25:04,290 --> 00:25:06,750 There's a rescue operation under way. 366 00:25:06,880 --> 00:25:09,840 Τhey know where he is? They will shortly. 367 00:25:09,920 --> 00:25:13,130 The terrorists had someone working for them inside C.T.U.- 368 00:25:13,220 --> 00:25:15,130 an analyst named Dana Walsh. 369 00:25:15,220 --> 00:25:19,680 l've agreed to a conditional immunity deal in exchange for her cooperation. 370 00:25:19,810 --> 00:25:23,560 Conditional on what? Omar Hassan's safe return. 371 00:25:26,650 --> 00:25:32,030 Ethan, there's a real possibility Hassan won't survive this. 372 00:25:32,110 --> 00:25:35,700 l hate to even think about it, but we have to be prepared. 373 00:25:35,780 --> 00:25:39,570 ls there any chance that the person who succeeds Hassan... 374 00:25:39,660 --> 00:25:42,040 will be someone we can deal with? 375 00:25:42,120 --> 00:25:45,910 The l.R.K. constitution is vague when it comes to succession of power. 376 00:25:46,000 --> 00:25:48,710 Τhere's no telling who'd take his place. 377 00:25:48,790 --> 00:25:54,300 Besides, Ηassan barely was able to form a consensus in his own administration. 378 00:25:54,380 --> 00:25:59,140 lt took a man of his charisma and passion to achieve that. 379 00:26:01,100 --> 00:26:03,220 l'm sorry to be so negative, Madam President, 380 00:26:03,310 --> 00:26:05,430 but we have to be realistic. 381 00:26:05,520 --> 00:26:08,650 Without Hassan, there can be no peace. 382 00:26:14,320 --> 00:26:18,200 They're ready to start the briefing with Dana, or whatever her name is. 383 00:26:19,700 --> 00:26:22,280 Arlo? Yeah, I heard you. 384 00:26:22,370 --> 00:26:24,830 You work with someone for a year, you think you know them. 385 00:26:24,950 --> 00:26:26,910 How did we miss this? I knew there was something wrong with her. 386 00:26:27,000 --> 00:26:29,870 She was a little too perfect, but l never imagined she'd be a terrorist. 387 00:26:29,960 --> 00:26:33,210 Well, l should've seen it. She was acting weird all day. 388 00:26:33,300 --> 00:26:35,380 Maybe if l'd been looking in the right spot, 389 00:26:35,460 --> 00:26:37,550 like somewhere in the vicinity of her face, 390 00:26:37,630 --> 00:26:39,590 l might've noticed something useful. 391 00:26:39,680 --> 00:26:41,720 She played us. Get over it. 392 00:26:48,230 --> 00:26:50,190 Sit down. 393 00:26:55,280 --> 00:26:59,110 l'm only telling you this because you're going to find out soon enough. 394 00:26:59,200 --> 00:27:02,280 Dana's been given provisional immunity by the president. 395 00:27:02,370 --> 00:27:04,580 - What? - She's providing us with intelligence... 396 00:27:04,660 --> 00:27:07,370 as to the whereabouts of the people holding President Hassan. 397 00:27:07,450 --> 00:27:10,870 l don't care what she's providing. She's a traitor and a murderer. 398 00:27:11,000 --> 00:27:13,880 Cole. You can't let her walk, not her. 399 00:27:13,960 --> 00:27:15,550 Stop. 400 00:27:17,210 --> 00:27:20,880 l know you've been burned- professionally, personally. 401 00:27:21,930 --> 00:27:23,390 Get over it. 402 00:27:25,260 --> 00:27:27,810 Jack Bauer's heading up the operation to rescue President Hassan. 403 00:27:27,890 --> 00:27:29,850 Ηe wants you on his team. 404 00:27:31,150 --> 00:27:34,020 But Dana is briefing the group. 405 00:27:34,110 --> 00:27:36,730 Do you have a problem with that? 406 00:27:37,940 --> 00:27:40,190 No, sir. l'm fine. 407 00:27:43,620 --> 00:27:45,370 Good. 408 00:27:48,080 --> 00:27:50,250 Stand by outside the conference room. 409 00:27:53,290 --> 00:27:55,500 [ Dana ] His name is Samir Mehran. 410 00:27:55,590 --> 00:27:57,590 Before the I.R.K. planted him here, 411 00:27:57,670 --> 00:27:59,920 he was a soldier with the Revolutionary Guard. 412 00:28:00,010 --> 00:28:03,930 Altogether, he has about six men left. You killed the rest. 413 00:28:08,390 --> 00:28:10,390 You're absolutely sure that's where they're holding Hassan? 414 00:28:10,480 --> 00:28:13,440 Yes. Τhe entrance to the tenement is on Holland Avenue... 415 00:28:13,520 --> 00:28:15,860 with exits to the rear and east side. 416 00:28:15,940 --> 00:28:18,360 He'll have at least a couple lookouts stationed. 417 00:28:18,440 --> 00:28:20,690 - What's the apartment number? - I don't know. 418 00:28:20,780 --> 00:28:23,860 - What's the apartment number? - If I knew, I would tell you. 419 00:28:23,950 --> 00:28:26,950 - Somewhere above the first floor. - What makes you say that? 420 00:28:27,030 --> 00:28:29,450 Because the building is populated- some families. 421 00:28:29,540 --> 00:28:32,040 Samir will want to use them as human shields... 422 00:28:32,120 --> 00:28:34,830 in the event of a frontal attack. 423 00:28:37,170 --> 00:28:39,710 We got what we need. We have to move. 424 00:28:39,800 --> 00:28:41,800 Secure the prisoner. 425 00:28:42,720 --> 00:28:44,180 Take her to Holding. 426 00:28:44,300 --> 00:28:47,510 Ηey. You all right? Yeah. l'm ready to go. 427 00:28:47,600 --> 00:28:50,260 Get your men and assemble them in the motor pool. 428 00:28:55,020 --> 00:28:56,940 Let's move. 429 00:28:59,150 --> 00:29:01,070 Let's go. 430 00:29:01,150 --> 00:29:04,110 [ Beeping ] 431 00:29:20,170 --> 00:29:23,010 [ Electricity Crackles ] [ Groaning ] 432 00:29:40,690 --> 00:29:42,650 Just read the statement, Omar. 433 00:29:44,070 --> 00:29:46,030 Put an end to this. 434 00:29:47,780 --> 00:29:50,240 This is only going to get worse. 435 00:29:50,330 --> 00:29:53,490 Tell the people you've made a terrible mistake. 436 00:29:53,580 --> 00:29:55,580 Atone for your sins. 437 00:29:58,290 --> 00:30:01,210 You are wasting your time. 438 00:30:03,380 --> 00:30:06,260 l wilI never do what you ask. 439 00:30:11,760 --> 00:30:14,720 [ Electricity Crackles ] [ Groaning ] 440 00:30:27,450 --> 00:30:32,200 Read the statement, Omar, or I will start cutting pieces from your body. 441 00:30:35,580 --> 00:30:39,580 Whether l live... or l die, 442 00:30:41,210 --> 00:30:44,000 this peace will happen somehow, 443 00:30:44,090 --> 00:30:47,130 and men like you will have no place to hide. 444 00:30:47,220 --> 00:30:49,720 This peace dies right here with you! 445 00:30:53,720 --> 00:30:56,680 You said the drug would break down his resistance. It should be working. 446 00:30:56,810 --> 00:30:59,440 [ Samir] Give him another injection. Any more could kill him. 447 00:30:59,520 --> 00:31:02,730 l don't care. Do it. 448 00:31:05,440 --> 00:31:08,280 Samir, we can't continue this forever. 449 00:31:08,360 --> 00:31:12,530 lf he won't read the statement, we must think of something else. 450 00:31:12,620 --> 00:31:15,950 He will break. I know it. 451 00:31:16,040 --> 00:31:19,790 He's stronger than we thought. We need to accept it. 452 00:31:24,340 --> 00:31:28,340 Stop. Prepare the Internet feed. 453 00:31:28,420 --> 00:31:30,630 What are you going to do? 454 00:31:30,720 --> 00:31:33,300 l will tell the world of his crimes... 455 00:31:34,970 --> 00:31:37,470 and carry out his sentence. 456 00:31:44,190 --> 00:31:46,480 Madam President, I just got word from C.T.U. 457 00:31:46,570 --> 00:31:48,480 Their tactical team is approaching the staging area. 458 00:31:48,570 --> 00:31:51,070 They also have real-time uplink. 459 00:31:51,150 --> 00:31:53,700 Dalia and Kayla Ηassan have asked to speak with you. 460 00:31:53,780 --> 00:31:55,780 They're in the waiting area. 461 00:32:01,710 --> 00:32:04,380 l was told you found my husband. 462 00:32:04,460 --> 00:32:06,960 Ηe's being held in an apartment building. 463 00:32:07,050 --> 00:32:09,300 C.Τ.U. is preparing to go in after him. 464 00:32:09,380 --> 00:32:10,760 Do they know if he's still alive? 465 00:32:10,880 --> 00:32:13,800 [ Cell Phone Rings ] We believe that he is, but we can't be sure. 466 00:32:13,890 --> 00:32:15,720 We have our best men in the field, 467 00:32:15,800 --> 00:32:19,180 and they're going to do everything they can to save your husband's life. 468 00:32:19,270 --> 00:32:21,600 But you cannot guarantee that he will be saved. 469 00:32:21,690 --> 00:32:23,730 l'm afraid not. 470 00:32:23,810 --> 00:32:27,610 But l assure you, we're going to do everything we can. 471 00:32:27,690 --> 00:32:29,980 Τhank you, Madam President. 472 00:32:31,530 --> 00:32:34,240 Madam President, we need you in the Situation Room. 473 00:32:35,700 --> 00:32:39,370 We'll know something very soon. 474 00:32:44,370 --> 00:32:47,840 N.S.A. just red-flagged a live feed going out on the Internet. 475 00:32:47,960 --> 00:32:50,550 lt's President Hassan. [ Kayla Cries ] 476 00:32:54,550 --> 00:32:56,720 Put it through. 477 00:32:59,720 --> 00:33:01,970 [ Samir ] President Ηassan is a traitor to his country. 478 00:33:02,060 --> 00:33:05,060 His belief that we must capitulate to the infidels... 479 00:33:05,150 --> 00:33:08,810 nearly condemned our people to a life of subjugation. 480 00:33:08,900 --> 00:33:12,440 What follows is a list of his crimes. 481 00:33:12,530 --> 00:33:16,450 You will see that he deserves the harshest punishment. 482 00:33:16,530 --> 00:33:18,320 Hassan has tortured... 483 00:33:18,410 --> 00:33:22,580 and sent his bulldogs on other leaders of the society- the scholars- 484 00:33:22,700 --> 00:33:24,710 [ Samir Continues Speaking ] Does the video give us any clue... 485 00:33:24,790 --> 00:33:26,960 to Hassan's location in the building? 486 00:33:27,040 --> 00:33:28,500 Look at the shadows behind his head. 487 00:33:28,590 --> 00:33:32,130 The light coming from the left is natural light. It's a window. 488 00:33:32,210 --> 00:33:34,170 You sure that's daylight? 489 00:33:34,260 --> 00:33:37,680 Yes. Τhe light temperature is 5,600 degrees Kelvin. 490 00:33:37,760 --> 00:33:40,890 That's the building where Dana said Hassan is being held. 491 00:33:40,970 --> 00:33:44,520 Based on the angle of the shadows, they're in an east-facing apartment. 492 00:33:44,600 --> 00:33:48,020 By the height of the surrounding buildings, they're on the fourth floor. 493 00:33:48,110 --> 00:33:50,520 Sir, the drone is in position. 494 00:33:50,610 --> 00:33:52,940 There are two lookouts on the roof. 495 00:33:54,490 --> 00:33:57,150 Patch me through to Jack. 496 00:34:02,080 --> 00:34:03,990 [ Cell Phone Rings ] 497 00:34:06,040 --> 00:34:09,210 - lt's Bauer. - Jack, we've got a good fix on Hassan's location. 498 00:34:09,290 --> 00:34:12,210 We think he's in an east-facing apartment on the fourth floor. 499 00:34:12,300 --> 00:34:15,340 We also confirm two lookouts on the roof, both armed, 500 00:34:15,420 --> 00:34:17,800 north and south corner. Copy that. 501 00:34:17,880 --> 00:34:20,850 You need to hurry, Jack. The terrorist is running a live Internet feed. 502 00:34:20,930 --> 00:34:23,310 Ηe's reading a list of Hassan's so-called crimes. 503 00:34:23,390 --> 00:34:26,140 As soon as he's done, he's going to execute him. 504 00:34:26,230 --> 00:34:28,230 We're at the staging area. l'll let you know as soon as we're moving in. 505 00:34:28,350 --> 00:34:30,650 ls this everyone? Yes, sir. 506 00:34:30,730 --> 00:34:33,150 Okay, Cole, l want you and your team to take down the lookouts. 507 00:34:33,230 --> 00:34:36,400 l want coordinated kill shots, and I want you to cover the perimeter as we move in. 508 00:34:36,490 --> 00:34:38,740 Charters, Bank, you're gonna be with me. 509 00:34:38,820 --> 00:34:40,740 We're gonna use audio surveillance to locate the apartment... 510 00:34:40,820 --> 00:34:42,740 where they're holding President Hassan. 511 00:34:42,830 --> 00:34:44,540 l want all of you to silence your weapons. 512 00:34:44,620 --> 00:34:47,200 The only way this operation works is if we take these terrorists by surprise. 513 00:34:47,290 --> 00:34:50,920 lf they get a sense that we're moving in on them, President Hassan is dead. 514 00:34:51,000 --> 00:34:52,960 l don't have to tell you what we're up against... 515 00:34:53,040 --> 00:34:54,880 and the significance of this operation. 516 00:34:54,960 --> 00:34:57,010 Τrust your training, and let's get this done. 517 00:34:57,090 --> 00:35:00,130 Check your comms. We'll meet at the rally points in two minutes. 518 00:35:00,220 --> 00:35:02,180 Renee, I need to talk to you. 519 00:35:05,720 --> 00:35:08,270 Yeah? I want you with me on the assault team. 520 00:35:08,390 --> 00:35:11,230 l thought you wanted me running ops. In order for this to work, 521 00:35:11,310 --> 00:35:13,690 l need every agent with experience l can get. 522 00:35:13,770 --> 00:35:17,360 But you need to understand this goes against every instinct l have. 523 00:35:17,440 --> 00:35:21,280 So you need to promise me that you'Il stay right behind me and you'll do exactly as I say. 524 00:35:21,360 --> 00:35:23,280 Okay. 525 00:35:23,410 --> 00:35:26,620 No, l need you to promise me. I promise. 526 00:35:26,700 --> 00:35:28,660 Get ready. 527 00:35:30,750 --> 00:35:33,710 [ Beeping ] 528 00:35:45,640 --> 00:35:48,390 Target "A" acquired. 529 00:35:48,480 --> 00:35:51,100 "B" target moving towards you. 530 00:35:51,190 --> 00:35:53,100 Twenty feet. 531 00:35:53,190 --> 00:35:56,270 - Ten feet. - On my mark. 532 00:36:01,280 --> 00:36:03,910 - Now. - [ Gunshots ] 533 00:36:04,780 --> 00:36:06,700 Lookouts are down. You're clear. 534 00:36:06,790 --> 00:36:09,620 - C.T.U., we're moving in towards the building now. - [ Hastings ] We see you, Jack. 535 00:36:09,700 --> 00:36:11,830 [ Samir] It has become a tool for truth-hiding, 536 00:36:11,920 --> 00:36:14,210 misinformation and propaganda for his regime. 537 00:36:34,350 --> 00:36:39,400 ...openly supports the masked poisonous vipers ofAmerica. 538 00:36:44,700 --> 00:36:47,450 Τhis man is not our president. 539 00:36:47,530 --> 00:36:50,040 Ηe's an arrogant pretender who will sell our women and children... 540 00:36:50,120 --> 00:36:52,290 to the infidels and the imperialists of the West. 541 00:36:52,370 --> 00:36:56,290 Ηis terrible crimes against our people demand retribution. 542 00:36:56,380 --> 00:37:01,460 We're not terrorists as President Taylor and the other rats would label us. 543 00:37:03,970 --> 00:37:06,260 Don't move. Federal agent. 544 00:37:06,340 --> 00:37:09,350 Get down on the ground now. Get down on the ground. 545 00:37:10,430 --> 00:37:12,980 [ Speaking Foreign Language ] 546 00:37:29,280 --> 00:37:32,240 Hastings, we just took a hostile out on the second floor. 547 00:37:32,330 --> 00:37:34,830 - Are we still good to go? - Yes, Jack, you are still good. 548 00:37:34,920 --> 00:37:37,540 Copy that. We need to move now. 549 00:37:37,630 --> 00:37:40,670 ...corruption and promiscuity over our country and bringing back foreign domination... 550 00:37:40,750 --> 00:37:43,090 over the Islamic Republic of Kamistan. 551 00:37:43,170 --> 00:37:45,630 This is the dog that we sent to speak for our country. 552 00:37:45,720 --> 00:37:47,640 Ηe's ΤayIor's puppet! 553 00:37:59,520 --> 00:38:02,520 [ Voices Speaking, Indistinct ] 554 00:38:25,510 --> 00:38:29,510 - [ Samir] ...action executing this dirty, sold-out element. - [ Chloe ] That's it, Jack. 555 00:38:44,280 --> 00:38:46,570 [ Lock Clicks ] 556 00:39:05,840 --> 00:39:09,590 It's all right. We're not here to hurt you. 557 00:39:11,930 --> 00:39:14,350 Where's your mommy and daddy? 558 00:39:14,430 --> 00:39:17,390 - Federal agent. Get on the ground now. - [ Speaking Foreign Language ] 559 00:39:17,480 --> 00:39:19,690 [ Speaking Foreign Language ] 560 00:39:19,770 --> 00:39:22,520 One more word and I will kill you. 561 00:39:22,610 --> 00:39:25,360 [ Muffled Crying ] 562 00:39:25,440 --> 00:39:27,740 On the couch now. 563 00:39:29,490 --> 00:39:33,370 Jack, looks like Samir's wrapping it up. You need to get in there right now. 564 00:39:53,850 --> 00:39:58,020 [ Samir Speaking, Indistinct ] 565 00:40:00,600 --> 00:40:03,730 Taylor and her country wants to strip our nation ofprogress... 566 00:40:03,810 --> 00:40:06,650 and all defense capabilities. 567 00:40:22,870 --> 00:40:26,630 And Hassan's own greed-fueled lies and promises- 568 00:40:26,710 --> 00:40:30,630 l have a visual on Hassan. Ready to engage. 569 00:40:39,770 --> 00:40:44,270 [ Samir] You would do the same ifyour homes were occupied. 570 00:40:44,350 --> 00:40:46,900 We have thousands of volunteers who have promised their service, 571 00:40:47,020 --> 00:40:49,860 No. No. No. and are willing to give their lives to our revolution. 572 00:40:49,940 --> 00:40:51,650 No! 573 00:40:51,740 --> 00:40:54,780 All he sought to create... 574 00:40:54,860 --> 00:40:58,200 is a hollow, soulless nation. 575 00:41:01,620 --> 00:41:04,500 You will soon hear the cry to rise up. 576 00:41:05,710 --> 00:41:08,340 We will take back our country. 577 00:41:08,420 --> 00:41:12,050 Remember this day as the beginning of a revolution. 578 00:41:12,130 --> 00:41:15,340 It is the day we eliminated a tyrant. 579 00:41:15,430 --> 00:41:17,800 Hassan has torn us apart, muzzled us, 580 00:41:17,890 --> 00:41:22,060 divided us with his condescending peace treaty ofsubjugation to the Americans. 581 00:41:22,140 --> 00:41:27,060 For this treachery, the penalty is death. 582 00:41:28,610 --> 00:41:33,030 l'm sorry. I will carry out this sentence myself. 583 00:41:34,490 --> 00:41:39,240 The time has come for this criminal to pay for his treason. 584 00:41:44,870 --> 00:41:47,540 Our country demands justice. 585 00:41:47,630 --> 00:41:53,210 Omar Hassan shall pay with his own blood. 586 00:41:53,300 --> 00:41:56,880 Oh! Oh! 587 00:41:56,970 --> 00:42:00,510 Jack! Jack, talk to me. 588 00:42:00,600 --> 00:42:04,270 The, uh, statement was prerecorded. 589 00:42:05,350 --> 00:42:07,440 Ηe was dead before we got here. 590 00:42:09,110 --> 00:42:11,110 [ Sighs ] 591 00:42:20,120 --> 00:42:22,160 [ Crying ] 592 00:42:22,240 --> 00:42:24,790 [ Exhales ] Oh! 593 00:42:27,290 --> 00:42:29,250 Oh! 594 00:42:33,920 --> 00:42:37,970 Call C.T.U. I want to know what the hell went wrong. 595 00:42:39,220 --> 00:42:42,300 And clear the screens. 596 00:42:45,140 --> 00:42:47,640 [ Door Opens ] 597 00:42:54,110 --> 00:42:56,150 We were too late. 598 00:42:56,240 --> 00:42:58,860 We weren't able to save him. 599 00:43:00,780 --> 00:43:02,030 [ Crying ] I'm sorry. 600 00:43:03,740 --> 00:43:06,160 l'm sorry. 601 00:43:06,250 --> 00:43:09,620 [ Crying Continues ] 602 00:43:34,730 --> 00:43:36,270 Ηassan is dead. 603 00:43:38,190 --> 00:43:40,820 Ηastings sent me to transfer you to Holding. 604 00:43:41,280 --> 00:43:44,740 What? You'll be turned over to the F.B.I. in a few hours, at which time- 605 00:43:44,830 --> 00:43:46,740 Arlo, shut up. 606 00:43:46,830 --> 00:43:48,450 Just tell me what happened. 607 00:43:49,290 --> 00:43:52,500 We just watched Hassan's murder. It was streamed over the Internet. 608 00:43:53,790 --> 00:43:56,420 So your immunity deal is gone. 609 00:43:56,500 --> 00:44:00,220 Ηow the hell did you people screw this up? I gave you the keys to the front door. 610 00:44:00,300 --> 00:44:02,130 Not soon enough, apparently. 611 00:44:03,260 --> 00:44:06,220 - l wanna talk to Jack Bauer. - He's not here. 612 00:44:06,310 --> 00:44:08,850 And there's nothing more to discuss. If you're thinking you can deal- 613 00:44:08,930 --> 00:44:11,230 l don't wanna deal with you, Arlo. 614 00:44:12,810 --> 00:44:14,900 Get Bauer. He's not here. 615 00:44:14,980 --> 00:44:17,150 And I doubt he would want to talk to you anyway. 616 00:44:17,230 --> 00:44:19,280 Nobody wants anything to do with you. 617 00:44:19,740 --> 00:44:21,240 Not even Hastings. 618 00:44:25,660 --> 00:44:28,540 But you're here, aren't you? 619 00:44:29,540 --> 00:44:31,790 l need you to sign this. 620 00:44:31,870 --> 00:44:34,290 Confirms that you understand and accept the termination... 621 00:44:34,380 --> 00:44:36,330 of the immunity agreement. 622 00:44:36,500 --> 00:44:38,050 l'm not signing anything. 623 00:44:40,170 --> 00:44:41,210 Fine. 624 00:44:43,090 --> 00:44:45,970 You'll be placed under arrest as soon as the F.B.I. gets here. 625 00:44:47,760 --> 00:44:50,060 l really hurt your feelings, didn't l? 626 00:44:50,600 --> 00:44:52,680 What kind of a person are you? 627 00:44:53,350 --> 00:44:56,150 You betrayed everyone here. 628 00:44:56,230 --> 00:44:59,110 Ηelp me understand why you did that. 629 00:44:59,190 --> 00:45:01,150 What? Was it money? 630 00:45:02,780 --> 00:45:04,490 Revenge? 631 00:45:04,570 --> 00:45:06,950 l did what l had to do. 632 00:45:07,030 --> 00:45:08,620 You can think whatever you want. 633 00:45:08,700 --> 00:45:10,370 l don't know what to think. 634 00:45:10,450 --> 00:45:11,660 Τhere's a lot you don't know, 635 00:45:12,330 --> 00:45:14,250 Arlo. 636 00:45:16,540 --> 00:45:19,000 They slit Hassan's throat. 637 00:45:19,090 --> 00:45:20,880 Almost cut his head off. 638 00:45:22,420 --> 00:45:25,340 l hope they put you away for life. 639 00:45:31,970 --> 00:45:33,810 [ Gate Sliding Down ] 640 00:45:40,820 --> 00:45:44,820 [ Beeping ] 641 00:46:18,980 --> 00:46:20,860 [ Crickets Chirping ] 52424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.