All language subtitles for 24.S08E13.CtrlHD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:12,550 --> 00:00:14,550 [ Jack Bauer] Previously on 24. 2 00:00:14,640 --> 00:00:18,050 Kevin Wade. You know him, don't you? 3 00:00:18,140 --> 00:00:23,140 Mr. Prady, we are in the middle of a national security crisis. I have to go back to my desk. 4 00:00:23,230 --> 00:00:28,940 Okay. Perhaps if l talk to your supervisor, he could let you take a few minutes off. 5 00:00:29,020 --> 00:00:33,150 lt's over. Τhe parole officer looking for Kevin is here at C.T.U. 6 00:00:33,240 --> 00:00:35,990 Ηe's after the raw feed. I'm gonna give it to him, Cole. 7 00:00:36,070 --> 00:00:38,370 - Why don't you wait? - Do you hear me? 8 00:00:38,450 --> 00:00:40,950 He knows everything. He'll go to Hastings. 9 00:00:41,080 --> 00:00:44,330 [ Grunts ] Do what he says, and you won't get hurt. 10 00:00:44,420 --> 00:00:48,920 Who is he? Another traitor? 11 00:00:49,000 --> 00:00:53,010 The only traitor is your father. 12 00:00:53,090 --> 00:00:55,260 We haven't disabled the American radiological detectors yet. 13 00:00:55,340 --> 00:00:58,300 - Where are the nuclear rods? - They're still outside the city. 14 00:00:58,390 --> 00:01:01,310 - How will you bring the rods to me? - It's been taken care of. 15 00:01:01,390 --> 00:01:03,930 Let's go. 16 00:01:04,020 --> 00:01:05,810 - Stop them! - [ Groans ] 17 00:01:07,190 --> 00:01:09,980 - Tarin, no! - [ Grunts ] 18 00:01:10,070 --> 00:01:12,820 - Oh! - [ Tires Squealing ] 19 00:01:12,940 --> 00:01:16,110 Mr. Hastings, you better take this. lt's Kayla Ηassan. She's in a car. She's escaped. 20 00:01:16,200 --> 00:01:18,700 Τhey tried to kill me, but Tarin got me out. 21 00:01:18,780 --> 00:01:20,580 They shot him. 22 00:01:20,660 --> 00:01:22,910 He told me to call C.T.U. 23 00:01:23,000 --> 00:01:25,120 Ms. Hassan, my name is Jack Bauer. 24 00:01:25,210 --> 00:01:27,120 We need to know where you were being held. 25 00:01:27,210 --> 00:01:29,080 [ Chloe ] We've got the location, Jack. 26 00:01:29,210 --> 00:01:33,130 [ Arlo ] Τargets are heading north on Orchard. Okay, they're getting into an S.U.V. 27 00:01:33,210 --> 00:01:35,340 [ Chloe ] We I.D. 'd one of the targets. It's Tarin Faroush. 28 00:01:35,420 --> 00:01:38,010 Kayla said he sacrificed himself to save her, but he's still alive. 29 00:01:38,090 --> 00:01:40,010 Chloe, the car that Τarin got into- where is it now? 30 00:01:40,100 --> 00:01:42,560 Τaking the first exit off the Williamsburg Bridge. 31 00:01:42,640 --> 00:01:45,390 - You gotta put Ηastings on now. - I'm on, Jack. 32 00:01:45,480 --> 00:01:47,390 [ Jack ] Cannot let Kayla Hassan in. 33 00:01:47,480 --> 00:01:49,940 The terrorists faked her escape. They wanted to get her to C.T.U. 34 00:01:50,020 --> 00:01:51,860 - [ Chloe ] She's in the tunnel. - [ Man ] Stop the car! 35 00:01:51,940 --> 00:01:54,190 Whoa, whoa, whoa! Put your hands where we can see them! 36 00:01:54,280 --> 00:01:56,490 - lt's an E.M.P.! - [ Electrical Whining ] 37 00:02:01,070 --> 00:02:03,700 - What the hell's happening? - Contact N.S.A. 38 00:02:03,790 --> 00:02:05,700 Τerrorists just took out C.Τ.U. 39 00:02:07,540 --> 00:02:11,670 [ Jack Bauer] The following takes place between 4:00 a.m. and 5:00 a.m. 40 00:02:12,710 --> 00:02:15,250 [ Man ] Go, go, go! 41 00:02:20,220 --> 00:02:22,390 [ Chattering ] 42 00:02:23,470 --> 00:02:26,470 [ Man Coughs ] You all right? 43 00:02:26,560 --> 00:02:29,520 [ Chattering, Shouting ] 44 00:02:34,190 --> 00:02:36,780 Central comm node is totally fried. Reroute to peripherals. 45 00:02:36,900 --> 00:02:39,030 l already tried that. Try again, Chloe. 46 00:02:39,110 --> 00:02:41,700 [ Arlo ] Sir, l can't give you the status on the drones. Everything's down. 47 00:02:41,780 --> 00:02:44,280 Which means what, that they're going to fall out of the sky? 48 00:02:44,370 --> 00:02:47,120 Not yet. The nav systems should default to autopilot. 49 00:02:47,200 --> 00:02:49,120 They'll circle until they run out of gas. 50 00:02:49,210 --> 00:02:52,460 But we've lost all aerial surveillance and radiological detection capability. 51 00:02:52,540 --> 00:02:54,000 BasicalIy. 52 00:02:54,090 --> 00:02:56,300 [ Exhales ] All right. 53 00:02:56,380 --> 00:02:58,670 Agent Skaggs is heading outside on foot. 54 00:02:58,760 --> 00:03:01,220 Ηave him contact F.A.A. with the drones' default flight paths. 55 00:03:01,300 --> 00:03:04,350 They need to be taken down before they crash into populated areas. 56 00:03:04,430 --> 00:03:06,390 Yes, sir. 57 00:03:08,810 --> 00:03:10,850 [ Groans ] 58 00:03:10,940 --> 00:03:14,110 - Are you okay? - Am l okay? 59 00:03:14,190 --> 00:03:15,980 An E.M.P. just took us out of play, 60 00:03:16,070 --> 00:03:18,730 and now we're dropping the ball on a radiological threat against New York City. 61 00:03:18,820 --> 00:03:21,400 So, no, Chloe, I am not okay, 62 00:03:21,490 --> 00:03:23,870 and I won't be until we find those rods. 63 00:03:23,950 --> 00:03:26,160 Sir, Kayla Hassan is finished in Medical. 64 00:03:26,240 --> 00:03:29,250 Okay. l need her taken back to the U.N. so she can be evacuated with her family. 65 00:03:29,370 --> 00:03:31,160 Okay. l'll do it. No, l'll do it. 66 00:03:31,290 --> 00:03:34,670 l need you to assemble division heads. Tell them that we have a briefing in 1 0 minutes. 67 00:03:34,750 --> 00:03:39,050 Tell them to come with full damage assessment reports. 68 00:03:39,130 --> 00:03:41,550 Sir, their systems are down. They can't generate reports. 69 00:03:41,630 --> 00:03:44,090 Then tell them to use a pen and a damn legal pad. 70 00:03:48,770 --> 00:03:50,890 [ Cell Phone Ringing ] 71 00:03:50,980 --> 00:03:52,770 Phil Ηolden. Phil, it's Jack Bauer. 72 00:03:52,850 --> 00:03:55,440 Ah, Jack. I heard you were back in play. 73 00:03:55,560 --> 00:03:58,360 l don't have a lot of time. l need you to listen carefully. Go ahead. 74 00:03:58,480 --> 00:04:01,900 Τhere's an I.R.K. splinter cell trying to smuggle weapons-grade uranium into the city. 75 00:04:01,990 --> 00:04:04,200 Yeah. Just read the threat assessment. 76 00:04:04,280 --> 00:04:06,570 lt says you've got a C.T.U. team tracking them. 77 00:04:06,660 --> 00:04:10,120 We did, but we lost them. C.T.U. just got hit by some electromagnetic pulse device- 78 00:04:10,200 --> 00:04:11,870 wiped out all our visual and comm. 79 00:04:11,960 --> 00:04:15,040 l want you to try and Iocate our hostiles with one of your satellites. 80 00:04:15,130 --> 00:04:17,670 We don't have any birds over the metro area, Jack. 81 00:04:17,750 --> 00:04:20,920 All aerial surveillance was being routed through C.T.U. 82 00:04:21,010 --> 00:04:22,630 What about traffic cams? 83 00:04:22,720 --> 00:04:26,640 l can try. Give me the hostiles' last location. 84 00:04:26,720 --> 00:04:28,390 They got off the Williamsburg Bridge... 85 00:04:28,470 --> 00:04:30,060 at the West Broadway- Roebling Street exit. 86 00:04:30,180 --> 00:04:33,310 They're driving a gray S.U.V. I'll call you if we get a hit. 87 00:04:33,390 --> 00:04:36,350 Phil, l also need you to shut down all bridge and tunnel traffic into the city. 88 00:04:36,440 --> 00:04:38,980 Done. Thanks. 89 00:04:39,070 --> 00:04:42,150 [ Τires Squealing ] 90 00:04:42,280 --> 00:04:45,610 Where you going? N.S.A.'s shutting all bridge and tunnel traffic into the city. 91 00:04:45,700 --> 00:04:47,780 There's only one way for them to get in. 92 00:04:47,870 --> 00:04:51,160 - Across the East River. - That's right. 93 00:05:08,220 --> 00:05:09,890 [ Engine Off ] 94 00:05:15,560 --> 00:05:18,150 - C.Τ.U. is down. - You have confirmation? 95 00:05:18,230 --> 00:05:21,480 l have a real-time uplink to the power grid. 96 00:05:21,570 --> 00:05:24,070 lt recorded a pulse surge, and now... nothing. 97 00:05:24,150 --> 00:05:26,900 C.T.U. is blind, deaf and dumb. 98 00:05:26,990 --> 00:05:30,320 - Ηave you secured this area? - As you ordered. 99 00:05:36,620 --> 00:05:38,540 You've done well, Ali. Thank you, sir. 100 00:05:38,630 --> 00:05:41,250 Load the rods into the Zodiac. 101 00:05:51,680 --> 00:05:54,810 l realize this was very difficult for you, 102 00:05:54,890 --> 00:05:58,190 but Hassan's daughter was a necessary sacrifice. 103 00:06:00,270 --> 00:06:03,320 Using her was the only way for us to get the rods into the city. 104 00:06:09,110 --> 00:06:11,280 [ Van Doors Close ] 105 00:06:15,450 --> 00:06:17,410 [ Foreign Language ] 106 00:06:21,590 --> 00:06:25,250 [ Man On P.A., Indistinct ] Agents Beck and Henderson will escort you back to the U.N. 107 00:06:25,340 --> 00:06:27,010 First tell me what's going on. 108 00:06:27,090 --> 00:06:28,800 Agent Beck will brief you on the way. 109 00:06:28,880 --> 00:06:30,890 Once you're there, we need you to do something for us. 110 00:06:30,970 --> 00:06:36,140 Your father gave us a file of I.R.K. covert agents operating in this country. 111 00:06:36,220 --> 00:06:38,810 We need you to identify the men working with Tarin. 112 00:06:38,890 --> 00:06:41,980 l'm not doing anything until you tell me what's happening. 113 00:06:47,190 --> 00:06:51,410 Τhe car you drove here was rigged with an E.M.P. device. 114 00:06:51,490 --> 00:06:54,910 lt's a pulse weapon designed to disarm electronics. 115 00:06:54,990 --> 00:06:56,910 lt's crashed all our systems. 116 00:06:57,000 --> 00:07:00,710 l don't understand. Tarin put me in that car. 117 00:07:00,790 --> 00:07:02,750 Ηe used you, Ms. Hassan. 118 00:07:02,830 --> 00:07:06,460 He staged your escape, put you in that car and sent you back here. 119 00:07:08,630 --> 00:07:11,340 But he was shot. I saw him. 120 00:07:11,430 --> 00:07:13,760 He is alive. 121 00:07:13,850 --> 00:07:16,350 We spotted him a few minutes ago. 122 00:07:18,230 --> 00:07:21,810 l know it's a lot to take in, but you need to go with these agents back to the U.N.... 123 00:07:21,900 --> 00:07:23,560 and start looking through those files. 124 00:07:24,650 --> 00:07:26,440 You've seen these terrorists. 125 00:07:26,530 --> 00:07:29,690 Ifyou can help us to I.D. them, we stand a chance of finding them... 126 00:07:29,780 --> 00:07:31,700 before they carry out their attack. 127 00:07:34,910 --> 00:07:37,700 Good. See you soon. 128 00:07:45,380 --> 00:07:47,880 Ahman has prepared the bomb. 129 00:07:47,960 --> 00:07:51,010 lt'll be short work once we get the rods across the river. 130 00:07:51,090 --> 00:07:53,130 [ Man On Walkie-talkie ] A vehicle is coming. 131 00:07:53,220 --> 00:07:56,390 - [ Samir On Walkie-talkie ] Where is it? - It's coming from the east. 132 00:07:59,100 --> 00:08:02,560 Black S.U.V., no markings. How many men have you got covering? 133 00:08:02,640 --> 00:08:04,730 Three. 134 00:08:06,400 --> 00:08:08,980 Wait until the S.U.V.'s in range, then take them out. 135 00:08:09,070 --> 00:08:10,900 Ali! Let's go! 136 00:08:39,680 --> 00:08:41,430 Ηold on. What is it? 137 00:08:41,520 --> 00:08:44,270 Thought l caught something in the infrared. 138 00:08:44,350 --> 00:08:46,100 Ηeat source down by the water. Now it's gone. 139 00:08:46,190 --> 00:08:48,110 See if N.Y.P.D. can get some units down here. 140 00:08:48,190 --> 00:08:51,480 I'll contact N.S.A., see if they've got surveillance of the area. 141 00:08:57,240 --> 00:08:59,700 [ Rapid Τones ] 142 00:08:59,830 --> 00:09:02,160 [ Beeps ] That's weird. 143 00:09:02,290 --> 00:09:05,120 l got four bars, but the call's not going through. Me neither. 144 00:09:07,420 --> 00:09:09,170 [ Beeps, Rapid Τones ] 145 00:09:10,300 --> 00:09:13,340 We're being jammed. They're here. Damn it! 146 00:09:13,420 --> 00:09:14,590 [ Τires Squealing ] 147 00:09:17,010 --> 00:09:19,180 Get down! Now! 148 00:09:35,110 --> 00:09:36,990 - [ Grunts ] - [ Engine Stops ] 149 00:09:38,820 --> 00:09:40,990 [ Starter Cranking ] Come on! 150 00:09:41,080 --> 00:09:43,620 Vehicle's dead. Pass your weapons up front. 151 00:09:43,700 --> 00:09:46,910 - [ Gunfire Continues ] - Cole, l want you to take the sniper to your north. 152 00:09:47,040 --> 00:09:48,920 Maintain coverage until we're clear. Copy that. 153 00:09:49,000 --> 00:09:52,460 l want both of you to get ready to unload alI the weapons from the back. You ready? 154 00:09:52,550 --> 00:09:53,670 - Yes, sir. - Go, go, go! 155 00:10:06,390 --> 00:10:08,640 How did they know where to look for us? 156 00:10:08,730 --> 00:10:11,360 They must have followed us from the vault. 157 00:10:11,440 --> 00:10:15,360 Cole! Use your infrared. Call out the snipers as you see them. 158 00:10:20,370 --> 00:10:22,660 10:00, high and low! 159 00:10:26,960 --> 00:10:30,210 l'm counting four men. I recognize one from the hospital. 160 00:10:30,290 --> 00:10:32,540 He was the one that talked Marcos out of detonating the vest. 161 00:10:35,340 --> 00:10:37,630 lt's Jack Bauer. 162 00:10:37,720 --> 00:10:40,220 Ex-C.Τ.U. He was one of their best agents. 163 00:10:42,720 --> 00:10:44,390 1 0:00 low! 164 00:10:50,980 --> 00:10:53,270 We can still cross with the rods. 165 00:10:55,570 --> 00:10:59,030 -As long as we're certain Bauer and his men cannot warn anyone. -It's not a risk. 166 00:10:59,110 --> 00:11:02,280 We started jamming their communications as soon as they were in sight. 167 00:11:03,830 --> 00:11:08,290 Now they can't leave, not with the snipers in position. 168 00:11:08,370 --> 00:11:10,910 Good. 169 00:11:11,000 --> 00:11:12,920 Make sure none of them get out alive. 170 00:11:13,000 --> 00:11:14,840 l'll call you when we're across the river. 171 00:11:14,920 --> 00:11:16,590 Let's move. 172 00:11:34,860 --> 00:11:36,690 Reloading! 173 00:11:40,450 --> 00:11:44,110 l've got two men leaving the dock in a boat. One of 'em is Tarin Faroush. 174 00:11:44,200 --> 00:11:47,120 They're carrying a box the right size and shape for the rods, Jack! 175 00:11:47,200 --> 00:11:49,620 Copy that! 176 00:11:53,170 --> 00:11:56,500 Τhey were out of my range. We've got to notify N.Y.P.D. before they cross the river. 177 00:11:56,590 --> 00:12:00,960 l tried seven radio frequencies. They're all jammed. 178 00:12:01,760 --> 00:12:04,680 There's a call box mounted on the building- 1 0:00. 179 00:12:08,100 --> 00:12:10,390 lt's gotta be a hard line. We can call from there. 180 00:12:10,480 --> 00:12:12,890 Ηow do you want to get there? Τhe way the shooters are positioned, 181 00:12:12,980 --> 00:12:16,440 they'll pick us off one by one as soon as we step out from behind the vehicle. 182 00:12:16,520 --> 00:12:20,030 Our vehicle's armored. We can pull the paneIs, use 'em for cover. 183 00:12:20,110 --> 00:12:22,820 Owen, King, start now! 184 00:12:23,990 --> 00:12:25,950 1 1:00, Jack! 185 00:12:27,280 --> 00:12:30,200 [ Beeping ] 186 00:12:35,290 --> 00:12:37,840 [ Gunfire Continues ] 187 00:12:40,300 --> 00:12:42,420 Casualty reports are also coming in. 188 00:12:42,510 --> 00:12:45,300 Τhree fatalities from the bomb blast in the motor pool tunnel. 189 00:12:45,390 --> 00:12:47,300 Damn it. What else? 190 00:12:47,390 --> 00:12:48,890 Minor injuries for the most part. 191 00:12:48,970 --> 00:12:50,850 Agent McCallan was burned in a small electrical fire. 192 00:12:50,970 --> 00:12:52,680 Ηow is he? He's gonna be okay. 193 00:12:52,770 --> 00:12:55,980 But with our infirmary down, we had to transport him to the local hospital. 194 00:12:56,100 --> 00:12:59,060 Says here we have flooding. Yes, sir. The pumps are down, 195 00:12:59,150 --> 00:13:02,070 and certain sections of the basement have about six inches of water. 196 00:13:02,150 --> 00:13:04,070 Can you stop it, or are we all going to drown? 197 00:13:04,150 --> 00:13:05,950 The repair crew's working on it, sir. 198 00:13:06,030 --> 00:13:07,700 Give me another update in 20 minutes. 199 00:13:08,950 --> 00:13:10,450 Excuse me, sir? Yes. What is it? 200 00:13:10,540 --> 00:13:13,200 - A team from N.S.A. is here. - N.S.A.? 201 00:13:14,910 --> 00:13:17,580 [ Man ] Go! [ Chattering ] 202 00:13:20,880 --> 00:13:23,590 [ Radio Chatter] [ Jackhammer] 203 00:13:26,430 --> 00:13:28,640 Brian Hastings, director of C.T.U. 204 00:13:28,720 --> 00:13:32,140 Frank Haynam, senior engineer at the New York field office. 205 00:13:32,220 --> 00:13:34,020 Understand you've been hit by an E.M.P. 206 00:13:34,100 --> 00:13:37,190 Yeah, that's right. l hope that you're here to help, because we can damn well use it. 207 00:13:37,270 --> 00:13:39,650 We are indeed. Brought my best men with me. 208 00:13:39,730 --> 00:13:43,230 Thought we'd start by restoring your aerial surveillance and communications. 209 00:13:43,360 --> 00:13:45,150 So where's your server room? It's downstairs. 210 00:13:45,240 --> 00:13:48,820 l'll let my maintenance team know that you're here. You boys can put your heads together. 211 00:13:48,910 --> 00:13:50,570 l prefer to work with my own people. 212 00:13:52,240 --> 00:13:54,500 There's no one more familiar with this facility than my crew. 213 00:13:54,580 --> 00:13:58,290 Not exactly true. l was part of the group that helped design this place. 214 00:13:58,370 --> 00:14:00,420 Can't say l'm thrilled with what you've done with it. 215 00:14:03,090 --> 00:14:05,010 How did you find out we were hit? 216 00:14:05,090 --> 00:14:08,590 Jack Bauer called our regional headquarters, told us your situation. 217 00:14:08,680 --> 00:14:12,430 Bauer was pursuing the men behind this attack when we lost contact with him. 218 00:14:12,560 --> 00:14:16,020 Do you know where he is? N.S.A.'s been trying to call him back. 219 00:14:16,100 --> 00:14:18,310 He's not answering. They're not sure why. 220 00:14:19,770 --> 00:14:21,440 Right this way. 221 00:14:27,700 --> 00:14:30,570 [ Chatter Continues ] 222 00:14:33,030 --> 00:14:35,870 Chloe, we're supposed to be writing damage assessments. What are you doing? 223 00:14:35,950 --> 00:14:38,910 There might be a way to tap in, get some of our systems up and running. 224 00:14:39,000 --> 00:14:40,500 - Really? How? - I haven't figured it out yet, 225 00:14:40,580 --> 00:14:42,210 and l won't if you keep talking to me. 226 00:14:42,290 --> 00:14:43,960 [ Hastings ] All right, people. Listen up. 227 00:14:44,050 --> 00:14:46,800 [ Chatter Fades ] 228 00:14:48,970 --> 00:14:54,180 This is Frank Ηaynam, senior engineer of the N.S.A.'s New York field office. 229 00:14:54,260 --> 00:14:56,680 Ηe and his team are going to help us restore... 230 00:14:56,770 --> 00:14:58,770 aerial surveillance and communications... 231 00:14:58,850 --> 00:15:01,850 so we can get back to tracking the nuclear rods. 232 00:15:01,940 --> 00:15:05,440 They also brought along a fresh batch of cell phones. 233 00:15:05,530 --> 00:15:08,940 Give them your full cooperation. Whatever they need, make it happen. 234 00:15:09,070 --> 00:15:13,990 Now, we have been knocked down, but l promise you, we are going to get back up. 235 00:15:14,080 --> 00:15:16,330 Let's get to work. 236 00:15:16,410 --> 00:15:20,250 Agent Block, can you get Mr. Haynam and his team down to the server room? 237 00:15:20,330 --> 00:15:22,670 [ Man ] All right. With me for authorization. 238 00:15:22,750 --> 00:15:24,250 Ηas N.S.A. heard from Jack? 239 00:15:24,340 --> 00:15:26,460 Yeah. Τhey spoke with Jack and his team about 20 minutes ago, 240 00:15:26,550 --> 00:15:28,300 but haven't been able to reach him since. 241 00:15:28,380 --> 00:15:30,220 Why not? They don't know. 242 00:15:30,300 --> 00:15:32,760 Ηe could be in trouble. You need to send men out looking for him. 243 00:15:32,840 --> 00:15:35,640 Even if I had agents available, l wouldn't know where to send them. 244 00:15:35,720 --> 00:15:37,220 Jack was heading toward the East River. 245 00:15:37,310 --> 00:15:39,310 That's four square miles of real estate- 246 00:15:39,390 --> 00:15:41,980 too much for me to commit resources that we don't have. 247 00:15:42,060 --> 00:15:45,940 Ηe was pursuing the terrorists. Ηe's our best chance at stopping this attack. 248 00:15:46,020 --> 00:15:47,610 We're gonna focus on our efforts here. 249 00:15:47,690 --> 00:15:49,860 When we get our eyes and ears back, we'll find them. 250 00:15:49,940 --> 00:15:51,820 lt might be too late. 251 00:15:51,900 --> 00:15:54,110 lf anyone can take care of themselves, it's Jack. 252 00:15:54,200 --> 00:15:56,280 Now, I want you to go down to the server room, 253 00:15:56,370 --> 00:15:58,240 make sure Haynam has everything he needs. 254 00:15:58,330 --> 00:15:59,910 [ Exhales ] 255 00:16:05,250 --> 00:16:07,630 Wait. What was the, um- 256 00:16:07,710 --> 00:16:10,920 It's worse than I thought. Ninety percent of these components are fried. 257 00:16:11,010 --> 00:16:13,760 We're gonna have to swap them out and install new server boards. 258 00:16:17,600 --> 00:16:19,100 Mr. Haynam? 259 00:16:21,020 --> 00:16:24,390 l'm Chloe O'Brian. Mr. Hastings wanted me to make sure you have everything you need. 260 00:16:24,480 --> 00:16:26,940 We're fine, Ms. O'Brian. Thank you. 261 00:16:29,110 --> 00:16:30,940 You're going in through the C.L.R. processor? 262 00:16:31,030 --> 00:16:34,110 That's right. We're gonna isolate it from the main servers and create a brand-new subnet. 263 00:16:34,200 --> 00:16:37,950 Creating a brand-new subnet- from scratch? That'll take forever. 264 00:16:38,030 --> 00:16:41,370 Ms. O'Brian, thanks for offering your help. We'll take it from here. 265 00:16:41,450 --> 00:16:44,290 Look, l think there's another way. l've been looking at the C.T.U. schematics. 266 00:16:44,420 --> 00:16:47,380 Why not tap directly into the trunk line? Because I'm not insane. 267 00:16:47,460 --> 00:16:52,170 Mr. Haynam, we need to make sure those nuclear rods don't get into the city. 268 00:16:52,260 --> 00:16:53,880 What I'm suggesting will be a lot faster. 269 00:16:53,970 --> 00:16:56,050 Yeah, and it could make things a whole lot worse. 270 00:16:56,140 --> 00:16:57,930 How could things be any worse? 271 00:16:58,010 --> 00:17:00,180 You reopen that trunk line without system buffers in place, 272 00:17:00,260 --> 00:17:02,680 you could cause an overload, wind up electrocuting yourself, 273 00:17:02,770 --> 00:17:05,640 not to mention starting a fire that can burn down half the building. 274 00:17:05,730 --> 00:17:08,440 l'm aware of the risks. l think I can create a work-around. 275 00:17:08,520 --> 00:17:10,730 You couldn't keep an E.M.P. from taking out your whole operation. 276 00:17:10,820 --> 00:17:12,820 Forgive me if l don't bow to your expertise. 277 00:17:14,490 --> 00:17:16,660 lf you'd stop with the cheap insults and just listen to me- 278 00:17:16,740 --> 00:17:19,240 Look, l'm not here to brainstorm. I'm here to clean up your mess. 279 00:17:19,330 --> 00:17:21,620 You need to Ieave. Now. 280 00:17:22,870 --> 00:17:25,160 I said now, Ms. O'Brian. I won't ask you again. 281 00:17:33,210 --> 00:17:35,380 Start prepping the C.L.R. for a diagnostic. 282 00:17:37,390 --> 00:17:39,470 [ Chattering Continues ] 283 00:17:43,640 --> 00:17:46,520 Arlo, is there any other way to get into the trunk line besides the server room? 284 00:17:46,600 --> 00:17:48,770 No, that's the only way in. Why? 285 00:17:48,860 --> 00:17:51,860 l think I have a faster way to get us back on line, 286 00:17:51,940 --> 00:17:53,860 but Haynam says it's too dangerous. 287 00:17:53,940 --> 00:17:56,070 l think he's a raging egomaniac. 288 00:17:56,150 --> 00:17:59,240 Seems to be a prerequisite for engineers these days. 289 00:17:59,320 --> 00:18:01,370 Talk to Ηastings? 290 00:18:01,450 --> 00:18:03,330 lf I tell Ηastings, he'll just shoot me down. 291 00:18:03,410 --> 00:18:06,870 - Maybe not. - And maybe the moon will fall from the sky. 292 00:18:06,960 --> 00:18:09,580 Just let it go. Τhese N.S.A. guys seem to know what they're doing. 293 00:18:09,710 --> 00:18:13,090 And if they don't, what happens to Jack? What's Jack got to do with this? 294 00:18:13,170 --> 00:18:15,170 [ Exhales ] Never mind. 295 00:18:22,640 --> 00:18:25,020 [ Cell Phone Rings ] 296 00:18:26,230 --> 00:18:28,440 Ηello? Renee, it's Chloe. Where are you? 297 00:18:28,520 --> 00:18:30,770 l'm at Jack's apartment. What's going on? 298 00:18:30,860 --> 00:18:33,440 Everything. C.Τ.U. was just hit by an E.M.P. 299 00:18:33,520 --> 00:18:35,440 All of our systems are down. It's a real mess. 300 00:18:35,530 --> 00:18:37,150 Ηow did that happen? 301 00:18:37,240 --> 00:18:39,490 l can't go into it right now, but we think the terrorists... 302 00:18:39,570 --> 00:18:41,240 were trying to take out our radiological detectors. 303 00:18:41,320 --> 00:18:43,030 - Where's Jack? - That's why I'm calling you. 304 00:18:43,120 --> 00:18:45,950 l think he might be in some kind of trouble. We need to find him. 305 00:18:46,040 --> 00:18:48,290 Slow down, Chloe. Uh, what do you mean? What kind of trouble? 306 00:18:48,370 --> 00:18:50,540 Jack was tracking the terrorists when the E.M.P. hit. 307 00:18:50,630 --> 00:18:53,000 Ηe called N.S.A., and they lost contact too. 308 00:18:53,130 --> 00:18:56,380 Does Hastings know about this? He's the one who told me. 309 00:18:56,510 --> 00:18:58,550 What's he doing about it? Nothing. 310 00:18:58,630 --> 00:19:00,470 He won't send anyone out to look for him. 311 00:19:00,550 --> 00:19:03,510 Ηe says he can't spare the men and that Jack can take care of himself. 312 00:19:03,600 --> 00:19:06,310 Where was Jack before you lost contact? 313 00:19:06,390 --> 00:19:08,430 Ηe took the first exit off the Williamsburg Bridge. 314 00:19:08,520 --> 00:19:10,140 l'm gonna try to find him, Chloe. 315 00:19:10,230 --> 00:19:12,480 You need to get C.Τ.U. back on line as soon as you can. 316 00:19:12,560 --> 00:19:14,560 Once you acquire Jack's position, you can direct me to him. 317 00:19:14,650 --> 00:19:16,150 Yeah, well, that might take a while. 318 00:19:16,230 --> 00:19:19,240 N.S.A. brought in a repair team and they're going about it all wrong. 319 00:19:19,320 --> 00:19:21,280 l have a faster way to get us back on line. 320 00:19:21,360 --> 00:19:23,870 - Well, then tell them. - I tried. They won't listen. 321 00:19:23,950 --> 00:19:26,740 Τhen you need to make them listen, ChIoe. Do what you have to do. 322 00:19:30,580 --> 00:19:32,080 Okay. I will. 323 00:19:32,170 --> 00:19:33,830 Call me when you're back up. 324 00:19:44,600 --> 00:19:47,560 [ Beeping ] 325 00:19:57,610 --> 00:19:59,190 [ Man ] We're gonna need to get some support beams. 326 00:19:59,280 --> 00:20:00,990 [ Woman ] The E.M.P. took out all of our systems, 327 00:20:01,110 --> 00:20:04,200 and since we don't know how long it's going to be until we're up and running again, 328 00:20:04,280 --> 00:20:06,280 we're going to have to evacuate all nonessential personnel. 329 00:20:06,370 --> 00:20:08,370 You're going to follow Agent Combs through our access tunnel. 330 00:20:08,450 --> 00:20:12,040 l need to speak with Mr. Prady, please. Thank you. 331 00:20:12,120 --> 00:20:14,080 Please. Yeah. 332 00:20:19,130 --> 00:20:23,590 l'm really sorry that it took me so long to get back to you. I've been a little busy. 333 00:20:23,680 --> 00:20:25,470 Oh, l know. They briefed me on what happened. 334 00:20:25,550 --> 00:20:28,180 - lt's a terrible thing. - Yes. 335 00:20:28,260 --> 00:20:30,060 And I have some bad news because of it. 336 00:20:30,140 --> 00:20:34,560 Τhe surveillance video that you wanted has been erased by the E.M.P. 337 00:20:36,150 --> 00:20:37,770 Erased? Yes. 338 00:20:37,860 --> 00:20:40,030 Everything in the building has been fried. 339 00:20:40,110 --> 00:20:42,530 Well, that's a damn shame. 340 00:20:42,610 --> 00:20:46,910 So what you're telling me is whoever helped Kevin Wade rob that evidence locker- 341 00:20:46,990 --> 00:20:48,620 they just caught a huge break. 342 00:20:48,700 --> 00:20:50,410 l'm afraid so. 343 00:20:50,490 --> 00:20:53,830 Are you sure that it was all erased, Ms. Walsh? 344 00:20:53,920 --> 00:20:55,580 l mean, don't you have a backup system? 345 00:20:55,670 --> 00:20:57,290 Yes. Yes, we do, but it's on-site. 346 00:20:57,380 --> 00:20:59,670 And like I told you, all the servers have been wiped clean. 347 00:20:59,800 --> 00:21:03,590 [ lnhales ] I know how much Kevin means to you. 348 00:21:03,670 --> 00:21:06,380 l really wish I could do more. 349 00:21:06,470 --> 00:21:09,600 So you're sure that there's nothing else you can tell me, 350 00:21:09,680 --> 00:21:11,260 anything that would help me find Kevin? 351 00:21:11,350 --> 00:21:13,310 Believe me, I have told you everything that l know. 352 00:21:13,390 --> 00:21:15,690 l'm sure you have. 353 00:21:16,810 --> 00:21:19,190 Mr. Prady, l really have to get back to work. 354 00:21:19,270 --> 00:21:21,820 Good luck finding Kevin. I hope that he's okay. 355 00:21:21,900 --> 00:21:23,740 Me too. 356 00:21:23,820 --> 00:21:26,660 lf anything changes with those files, I'll be in Little Rock. 357 00:21:26,780 --> 00:21:28,870 You have my number. Of course. 358 00:21:30,370 --> 00:21:32,330 Hope you get your lights back on. 359 00:21:36,540 --> 00:21:38,500 [ Exhales ] 360 00:22:08,450 --> 00:22:12,240 Mr. Haynam. I think I found a way to deal with the safety concerns you had with my idea. 361 00:22:12,330 --> 00:22:14,660 Here's the work-around. 362 00:22:14,750 --> 00:22:18,080 l thought l made myself clear. We're not going anywhere near that trunk line. 363 00:22:20,380 --> 00:22:22,380 l'm gonna ask you one last time. 364 00:22:22,460 --> 00:22:24,130 We really need to do this my way. 365 00:22:24,210 --> 00:22:26,840 We have agents in the field who are close to finding the nuclear rods... 366 00:22:26,920 --> 00:22:28,590 and they need our help. 367 00:22:28,680 --> 00:22:31,050 And I'm gonna ask you one last time. Get out of here. 368 00:22:31,140 --> 00:22:33,350 Get out or I'll call security. 369 00:22:35,980 --> 00:22:37,430 [ Ηammer Clicks ] You get out. 370 00:22:37,560 --> 00:22:39,230 Now! What the hell- 371 00:22:39,310 --> 00:22:42,360 - All of you, get out now! - Look, look- 372 00:22:42,440 --> 00:22:46,820 Τake a second to think. Do you really want to do this? 373 00:22:46,900 --> 00:22:49,400 Mr. Haynam, I don't want to hurt you. 374 00:22:49,490 --> 00:22:52,240 You're probably an okay guy when you're not at work, 375 00:22:52,320 --> 00:22:54,280 and you're wearing a wedding ring. 376 00:22:54,370 --> 00:22:56,040 But l swear to God, 377 00:22:56,120 --> 00:22:58,460 if you don't leave right now, I will shoot you. 378 00:23:00,120 --> 00:23:02,710 Get out! 379 00:23:02,790 --> 00:23:04,460 Go! 380 00:23:17,270 --> 00:23:20,980 - [ Locking Mechanisms Click ] - Go get Hastings and tell him to bring security. 381 00:23:26,730 --> 00:23:27,820 [ Gunfire Continues ] 382 00:23:39,410 --> 00:23:40,910 They're starting to flank us! 383 00:23:41,000 --> 00:23:42,870 We're almost there! 384 00:23:45,960 --> 00:23:49,460 - Jack, they're almost on us. We cannot stay here! - Just give me one more second. 385 00:23:53,680 --> 00:23:55,930 Okay. I'm ready. We're gonna use these pIates to form a wedge... 386 00:23:56,010 --> 00:23:58,010 so that we can make it over to the call box. 387 00:23:58,100 --> 00:23:59,970 Remember, we need to move slow and steady. 388 00:24:00,060 --> 00:24:02,480 It is imperative that we stick together for this to work. 389 00:24:02,600 --> 00:24:04,150 You understand? Yes, sir. 390 00:24:04,230 --> 00:24:06,020 No matter how difficult it gets out there, 391 00:24:06,110 --> 00:24:07,610 this armor is gonna protect us. 392 00:24:07,690 --> 00:24:09,480 - You need to trust that. - Yes, sir. 393 00:24:09,570 --> 00:24:12,900 Okay. Cole, you're with Agent King. Owen, you're with me. 394 00:24:19,200 --> 00:24:20,700 Let's go! 395 00:24:35,300 --> 00:24:37,390 Τhe armor's not gonna hold up. 396 00:24:37,470 --> 00:24:40,010 Yes, it is. Maintain formation. 397 00:24:45,230 --> 00:24:48,520 - Can you get a shot? - Not from this angle. 398 00:24:50,320 --> 00:24:52,110 lt's not holding up. We gotta go for it. 399 00:24:52,190 --> 00:24:53,900 Yes, it is. Slow down! 400 00:24:56,240 --> 00:24:58,070 We're almost there. Move! 401 00:24:58,160 --> 00:24:59,780 - No! - No, no, no! 402 00:24:59,870 --> 00:25:01,450 [ Bullets Strike ] 403 00:25:09,210 --> 00:25:11,300 [ Groans, Gasps ] 404 00:25:18,010 --> 00:25:21,220 [ Screaming ] 405 00:25:21,310 --> 00:25:23,600 [ Yelps ] 406 00:25:23,680 --> 00:25:26,600 - There's nothing we can do for him now. - We can't just leave him there. 407 00:25:26,690 --> 00:25:28,480 l'm with Owen. We don't leave our men behind. 408 00:25:28,560 --> 00:25:31,480 You try and bring him in now, you're dead. They're trying to draw us out. 409 00:25:31,570 --> 00:25:35,450 Best thing we can do for him is make it to the hard line and try and call for help. 410 00:25:36,660 --> 00:25:38,280 We're almost there. 411 00:25:38,370 --> 00:25:41,780 You cover the north. Owen, the east. I can get there. 412 00:25:44,620 --> 00:25:46,660 [ Grunts ] 413 00:25:46,750 --> 00:25:49,460 [ Groaning ] 414 00:25:52,800 --> 00:25:55,300 Owen! Cover him! 415 00:26:10,360 --> 00:26:12,480 [ Owen Groans ] 416 00:26:16,990 --> 00:26:18,700 [ Groans ] 417 00:26:26,290 --> 00:26:29,830 [ Owen Breathing Ηeavily ] 418 00:26:30,830 --> 00:26:33,460 l'm sorry. I couldn't leave him behind. 419 00:26:33,550 --> 00:26:36,460 - You did great. - [ Coughing ] 420 00:26:39,300 --> 00:26:42,350 ls he all right? Did he make it? 421 00:26:45,270 --> 00:26:49,350 - Did he make it? - Yeah, he made it. 422 00:26:49,440 --> 00:26:52,440 [ Gasping ] Come on, Owen. Stay with me. 423 00:26:52,520 --> 00:26:54,770 - Stay with me. - Jack, they're repositioning. 424 00:26:54,860 --> 00:26:56,990 Stay on 'em. 425 00:26:57,070 --> 00:26:59,360 [ Labored Breathing ] 426 00:27:01,570 --> 00:27:04,530 [ Beeping ] 427 00:27:14,590 --> 00:27:16,090 [ Elevator Bell Dings ] 428 00:27:22,890 --> 00:27:25,890 [ Both Crying ] 429 00:27:26,890 --> 00:27:28,430 Are you all right? Yes. 430 00:27:28,560 --> 00:27:30,390 Are you sure? Yes, Mother. l'm okay. 431 00:27:36,440 --> 00:27:38,820 l'm so sorry, Father. 432 00:27:39,820 --> 00:27:43,070 l'm so sorry. 433 00:27:45,240 --> 00:27:49,250 [ Sniffles ] You were right about Tarin. 434 00:27:50,290 --> 00:27:52,170 l should have listened to you. 435 00:27:52,250 --> 00:27:56,040 You're safe. That's what's important. 436 00:27:56,130 --> 00:28:01,340 Mr. President. C.Τ.U. is preparing a subterranean evacuation route. 437 00:28:01,430 --> 00:28:04,720 lf there is a radiological attack, you'll be shielded underground. 438 00:28:04,800 --> 00:28:07,010 - When do we leave? - As soon as possible. 439 00:28:07,100 --> 00:28:09,930 President Τaylor's waiting for you with the other delegates. 440 00:28:10,020 --> 00:28:13,600 - The files Mr. Hastings requested are inside. - Thank you, sir. 441 00:28:15,440 --> 00:28:17,770 Kayla. Go with them. 442 00:28:23,320 --> 00:28:25,490 [ Exhales ] 443 00:28:27,330 --> 00:28:29,830 [ Door Closes ] She's strong. 444 00:28:29,910 --> 00:28:32,580 She'll be all right. 445 00:28:33,620 --> 00:28:35,420 We almost lost her. 446 00:28:37,290 --> 00:28:41,460 And l... almost Iost you, 447 00:28:41,550 --> 00:28:45,760 all for a peace agreement that could fall apart at any moment. 448 00:28:45,840 --> 00:28:48,640 And it will only get more difficult, Dalia. 449 00:28:48,720 --> 00:28:52,270 My enemies will be waiting for me once we return home. 450 00:28:52,350 --> 00:28:56,730 Omar. Despite everything that's happened, 451 00:28:56,810 --> 00:28:58,900 there's one thing I've never doubted- 452 00:28:58,980 --> 00:29:03,150 that what you are doing here is an absolute good. 453 00:29:03,240 --> 00:29:05,450 You have to be strong too. 454 00:29:12,500 --> 00:29:14,160 [ No AudibIe Dialogue ] 455 00:29:15,250 --> 00:29:17,580 [ Radio Chatter] 456 00:29:26,800 --> 00:29:30,180 We need to get in there fast before O'Brian can do any more damage. 457 00:29:30,260 --> 00:29:32,060 l understand the situation, Mr. Haynam. 458 00:29:36,060 --> 00:29:38,480 So how long? I just need to drill into the locking mechanism. 459 00:29:38,560 --> 00:29:40,690 lt shouldn't take more than a couple of minutes. 460 00:29:40,770 --> 00:29:42,780 This woman is out of her mind. 461 00:29:42,860 --> 00:29:44,610 Where the hell do you find these people, Hastings? 462 00:29:44,700 --> 00:29:47,570 Can't believe she pulled a weapon on me. She was ready to use it too. 463 00:29:47,660 --> 00:29:50,160 l seriously doubt that. l'm sure she was just trying to scare you. 464 00:29:50,240 --> 00:29:53,410 Yeah? Well, she did a very good job. 465 00:29:53,500 --> 00:29:57,170 - You wanted to see me, sir? - Yes. O'Brian's gone off the deep end. 466 00:29:57,250 --> 00:29:59,580 She thinks she knows how to get the C.T.U. up and running, 467 00:29:59,670 --> 00:30:01,960 but she's locked herself in the server room to do it. 468 00:30:02,090 --> 00:30:05,010 We'll be in there in a few seconds. What's she trying to do? 469 00:30:05,090 --> 00:30:07,470 She's trying to tap directly into the trunk line, 470 00:30:07,550 --> 00:30:10,180 which I don't have to tell you is a catastrophe waiting to happen. 471 00:30:24,820 --> 00:30:28,240 [ Drill Whirring ] 472 00:30:32,780 --> 00:30:34,990 [ Continues ] 473 00:30:38,040 --> 00:30:40,630 - [ Slows, Stops ] - [ Banging ] 474 00:30:43,380 --> 00:30:45,170 [ Lock Mechanisms Click ] 475 00:30:45,260 --> 00:30:47,510 [ Hastings ] Stop what you're doing, Chloe. 476 00:30:50,470 --> 00:30:54,060 - Let's see the gun. - Okay. Don't shoot or anything. 477 00:30:57,020 --> 00:31:00,390 -I know what I did is crazy. l know I'm in a lot of trouble. -You're damned right. 478 00:31:00,480 --> 00:31:02,770 l wouldn't have done it if l didn't think it could work. 479 00:31:02,860 --> 00:31:04,610 l'm almost done. I just need 1 0 more minutes. 480 00:31:04,730 --> 00:31:07,360 Get her out of here, now! Do me a favor. Let me give the orders. 481 00:31:07,440 --> 00:31:09,490 - She pulled a gun on me! - I know what she did. 482 00:31:09,570 --> 00:31:12,740 Now just shut up. Let me handle it. 483 00:31:12,820 --> 00:31:15,030 Chloe, what in the hell were you thinking? 484 00:31:15,120 --> 00:31:18,040 Jack's looking for those nuclear rods and he might need our help. 485 00:31:18,160 --> 00:31:21,370 l can get satellite and comm back up. l just need to finish tapping into that trunk line. 486 00:31:21,460 --> 00:31:25,250 l told Mr. Haynam, but he wouldn't listen- so I pulled a gun on him. 487 00:31:26,550 --> 00:31:28,970 l didn't want to. I don't even like guns. 488 00:31:30,050 --> 00:31:32,260 Dana, what's your take on this? 489 00:31:34,100 --> 00:31:35,720 Mr. Haynam is right. 490 00:31:35,810 --> 00:31:37,560 Tapping into the trunk line is dangerous... 491 00:31:37,640 --> 00:31:39,680 and there's no guarantee that it'll work. 492 00:31:39,770 --> 00:31:43,020 What about Cole? Ηe could be in trouble. Aren't you worried about him? 493 00:31:43,110 --> 00:31:47,780 Yes, l am. Τhat's why l can't go along with your plan. It's reckless. I'm sorry, Chloe. 494 00:31:47,860 --> 00:31:50,280 You've never been my biggest fan. Why start now? 495 00:31:52,410 --> 00:31:55,870 Look, it's not as dangerous as they're saying. I've taken precautions. 496 00:31:55,950 --> 00:31:58,620 This can work. I just need 1 0 minutes. 497 00:31:58,700 --> 00:32:01,710 lf I can't get the systems on line by then- 498 00:32:01,790 --> 00:32:03,420 fine, arrest me. 499 00:32:03,500 --> 00:32:05,590 When you brought me on for this job, 500 00:32:05,670 --> 00:32:07,670 you said it was because I didn't think like anyone else. 501 00:32:07,750 --> 00:32:10,210 Ever since l got here, I've been punished for that. 502 00:32:10,300 --> 00:32:12,340 l've been right more than once today. 503 00:32:12,430 --> 00:32:15,340 l think I've proven myself, and I think I deserve that 1 0 minutes. 504 00:32:24,060 --> 00:32:26,310 - Ten minutes. - Thank you, sir. 505 00:32:26,400 --> 00:32:28,570 You can't be serious about this. 506 00:32:28,650 --> 00:32:31,070 - You need any help? - No. Just let me work. 507 00:32:32,700 --> 00:32:34,570 All right. Let's give the lady some space. 508 00:32:43,460 --> 00:32:45,370 Τhat's aIl, gentlemen. 509 00:32:47,710 --> 00:32:51,960 - You are making a huge mistake. - Maybe, but I'm wiIling to take that chance. 510 00:32:52,050 --> 00:32:56,680 O'Brian proved herself today. l want to see what she comes up with. 511 00:32:56,760 --> 00:32:59,010 l'd appreciate it if you and your men would stand by. 512 00:33:02,390 --> 00:33:04,890 Yes. What is it? 513 00:33:04,980 --> 00:33:07,650 Sir, there's a man here who wants to speak with you- Bill Prady. 514 00:33:07,730 --> 00:33:09,520 He says he's a probation officer. 515 00:33:09,650 --> 00:33:11,400 Probation officer? From Arkansas, sir. 516 00:33:12,440 --> 00:33:14,740 - What's he want? - He didn't say. 517 00:33:16,740 --> 00:33:19,280 Put him in Holding 2. Tell him I'Il be there in 1 5 minutes. 518 00:33:19,370 --> 00:33:22,790 Dana, stay here in case O'Brian needs anything. I'll be in my office. 519 00:33:22,870 --> 00:33:25,210 Yes, sir. 520 00:33:29,800 --> 00:33:32,760 [ Beeping ] 521 00:33:44,140 --> 00:33:46,890 - [ Servo Whirs ] - [ Beeps ] 522 00:33:57,910 --> 00:33:59,530 Mr. Hastings, are you there? 523 00:33:59,620 --> 00:34:01,830 We're here, Chloe. What's your status? 524 00:34:01,910 --> 00:34:04,700 l'm into the trunk line. l'm about to activate the bypass circuit. 525 00:34:04,790 --> 00:34:06,620 Okay. What can we expect? 526 00:34:06,710 --> 00:34:08,620 Well, if l don't electrocute myself, 527 00:34:08,710 --> 00:34:10,710 some of our primary systems should start booting up. 528 00:34:10,790 --> 00:34:13,130 All right. Whenever you're ready. 529 00:34:23,060 --> 00:34:24,970 [ Sighs ] 530 00:34:27,190 --> 00:34:30,810 - [ Switch Clicks ] - [ Servos Whirring ] 531 00:34:43,080 --> 00:34:45,160 [ Rapid Beeping ] 532 00:34:45,250 --> 00:34:47,540 [ Beeping ] 533 00:34:47,620 --> 00:34:50,040 We've got power to comm. 534 00:34:52,750 --> 00:34:55,340 And one of the sat links is back on line. 535 00:34:55,420 --> 00:34:57,340 All right. Τhat's good enough. Start looking for Bauer. 536 00:34:58,590 --> 00:35:01,260 Okay, Chloe, it's working. You all right? 537 00:35:01,390 --> 00:35:04,050 l just need a few more minutes. l'll be right there. Okay. 538 00:35:04,140 --> 00:35:06,350 Mr. Hastings, one more thing. 539 00:35:06,430 --> 00:35:08,730 lf you do locate Jack, you need to call Renee Walker. 540 00:35:08,810 --> 00:35:10,270 Walker? 541 00:35:10,350 --> 00:35:12,650 She went out looking for him. She should be in the vicinity. 542 00:35:12,730 --> 00:35:14,690 Will do. 543 00:35:15,860 --> 00:35:19,530 Why don't you go see if Ms. O'Brian needs a hand? 544 00:35:19,610 --> 00:35:21,530 And be civil this time. 545 00:35:28,210 --> 00:35:29,960 Come on, Owen. Stay with me. 546 00:35:30,040 --> 00:35:32,330 [ Breathing Ηeavily ] 547 00:35:35,590 --> 00:35:37,710 Stay with me. 548 00:35:41,180 --> 00:35:43,300 He's gone. 549 00:35:46,430 --> 00:35:50,430 I lost two of the snipers. If we're gonna make a move, we gotta do it soon, Jack. 550 00:35:50,520 --> 00:35:53,440 We can't lay down cover fire for something we can't see. 551 00:35:53,520 --> 00:35:55,730 We need to give 'em something to shoot at. 552 00:35:55,820 --> 00:35:59,150 l'll make a break to the north, try and draw their fire. You run for the call box. 553 00:35:59,240 --> 00:36:00,950 That's a suicide play, Jack. You'll never make it. 554 00:36:01,030 --> 00:36:02,610 But you wilI. 555 00:36:02,700 --> 00:36:04,990 - l can't let you do that. - I'm in command here. 556 00:36:05,080 --> 00:36:06,700 That's what's gonna happen. 557 00:36:06,790 --> 00:36:09,160 Do you understand? 558 00:36:09,250 --> 00:36:10,750 Yeah. 559 00:36:12,330 --> 00:36:15,170 - l need you to do me a favor. - What is it? 560 00:36:15,250 --> 00:36:17,420 You make sure that Hastings keeps his promise, 561 00:36:18,800 --> 00:36:20,880 that he doesn't bring Renee back in. 562 00:36:20,970 --> 00:36:23,220 l give you my word. 563 00:36:23,300 --> 00:36:26,220 You're not gonna have long before they start firing on you. 564 00:36:26,300 --> 00:36:28,010 Good luck, Jack. 565 00:36:28,100 --> 00:36:30,100 You make it to that call box. 566 00:36:33,230 --> 00:36:34,940 Go. 567 00:36:57,170 --> 00:36:58,790 - [ Grunts ] - [ Groans ] 568 00:37:08,220 --> 00:37:09,640 [ Groans ] 569 00:37:18,110 --> 00:37:19,610 [ Gunshots ] 570 00:37:29,330 --> 00:37:30,990 Clear! 571 00:37:39,340 --> 00:37:40,880 [ Beeps ] 572 00:37:46,300 --> 00:37:48,970 Jack. Jack? Jack. 573 00:37:49,050 --> 00:37:50,550 [ Grunts ] It's okay. It's okay. 574 00:37:50,640 --> 00:37:52,140 lt's me. It's Renee. It's okay. 575 00:37:52,270 --> 00:37:54,890 lt's okay. Shh. [ Gasping ] 576 00:37:54,980 --> 00:37:57,140 They got the fuel rods in a boat... 577 00:37:57,230 --> 00:37:59,560 heading across the river into the city. 578 00:37:59,690 --> 00:38:01,320 l can't breathe. Shh. 579 00:38:01,400 --> 00:38:03,030 lt's okay. Nothing went through. 580 00:38:03,110 --> 00:38:06,990 - [ Gasping ] - Relax. You may have a collapsed lung. 581 00:38:07,070 --> 00:38:09,030 - Try not to move. - Jack, I got through to C.T.U. 582 00:38:09,120 --> 00:38:11,660 They just got back on line. N.Y.P.D.'s sending choppers. 583 00:38:11,740 --> 00:38:13,910 - We still got a real good shot at finding 'em. - Good. 584 00:38:14,040 --> 00:38:17,370 [ Wheezing ] [ Renee ] Shh. Shh. 585 00:38:18,960 --> 00:38:22,170 [ Beeping, Electronic Chittering ] 586 00:38:22,250 --> 00:38:24,460 [ Woman ] Backup hit. Bring us back on line. 587 00:38:24,550 --> 00:38:26,670 Mr. Hastings. Ijust got a call from Agent Ortiz. 588 00:38:26,760 --> 00:38:29,510 Nuclear rods are on a Zodiac with two of the terrorists aboard. 589 00:38:29,590 --> 00:38:31,850 They were heading northwest across the river, towards the city. 590 00:38:31,930 --> 00:38:34,180 - Where are the choppers? - [ Chloe ] One second. 591 00:38:34,310 --> 00:38:37,060 [ Beeping ] They just arrived at the port. 592 00:38:37,140 --> 00:38:40,690 Okay. Redirect them. Start diverting aIl available N.Y.P.D. units to that shoreline. 593 00:38:40,770 --> 00:38:43,190 - We need to lay down a cordon. - Yes, sir. 594 00:38:43,270 --> 00:38:45,280 Chloe. 595 00:38:46,440 --> 00:38:50,200 - Thanks. You were- - I'm not good with praise. 596 00:38:55,250 --> 00:38:58,410 [ Sirens Wailing, Distant ] 597 00:39:01,420 --> 00:39:03,210 [ Cole ] Go! Go! 598 00:39:03,290 --> 00:39:05,050 Get us out of here. 599 00:39:08,470 --> 00:39:11,430 [ Wheezing ] 600 00:39:34,330 --> 00:39:36,790 [ Sighs ] 601 00:39:40,830 --> 00:39:42,790 What do you think you're doing, going to my boss? 602 00:39:42,880 --> 00:39:44,710 My job. 603 00:39:44,790 --> 00:39:48,170 l've answered all your questions. Why won't you just leave? 604 00:39:48,260 --> 00:39:50,470 l can't do that. 605 00:39:50,550 --> 00:39:53,800 - l know you're involved with that robbery, Ms. Walsh. - What? 606 00:39:53,890 --> 00:39:56,510 l think you know exactly where Kevin is. I think you're protecting him. 607 00:39:56,600 --> 00:39:58,890 You are out of your mind. 608 00:39:58,980 --> 00:40:03,940 And you're a liar. l'm not leaving here until I know the truth. 609 00:40:05,360 --> 00:40:10,280 Go a lot smoother for you if you just come clean right now. 610 00:40:11,490 --> 00:40:13,200 lt's not too late, Ms. Walsh. 611 00:40:13,280 --> 00:40:15,660 But l promise you, if you don't, 612 00:40:17,240 --> 00:40:20,080 l'm gonna nail your ass to the wall. 613 00:40:20,160 --> 00:40:22,500 [ Grunting ] 614 00:40:24,330 --> 00:40:27,840 [ Choking ] 615 00:40:32,970 --> 00:40:37,180 [ Yelps, Groans ] 616 00:40:42,230 --> 00:40:45,690 [ Panting ] 617 00:40:46,820 --> 00:40:49,360 [ Gasps ] 618 00:40:56,490 --> 00:40:59,700 [ Sighs ] 619 00:41:27,360 --> 00:41:30,520 [ Groans ] Contact C.T.U. 620 00:41:30,610 --> 00:41:33,400 See if they picked 'em up coming across the river. 621 00:41:44,370 --> 00:41:46,500 [ Rapid Beeping ] 622 00:41:47,630 --> 00:41:50,290 [ Line Ringing ] 623 00:41:50,380 --> 00:41:53,130 lt's me. C.T.U.'s back on line. 624 00:41:53,210 --> 00:41:56,930 l know. Τheir helicopter's searching the river. 625 00:41:57,010 --> 00:41:58,970 Τhey're getting cIose. 626 00:41:59,050 --> 00:42:00,680 You should have warned us earlier. 627 00:42:00,760 --> 00:42:04,390 l didn't have time. l was too busy preserving my cover. 628 00:42:05,690 --> 00:42:07,940 l don't know how much longer I'll be able to stay under. 629 00:42:08,020 --> 00:42:09,650 l thought you took care of that problem. 630 00:42:09,730 --> 00:42:12,110 So did l. It came back. 631 00:42:12,190 --> 00:42:14,070 Well, we can't stay here. 632 00:42:14,150 --> 00:42:16,740 The police must already be cordoning off the area. 633 00:42:16,820 --> 00:42:18,490 We're going to need your help getting clear. 634 00:42:18,570 --> 00:42:20,200 l will get you out of there. 635 00:42:20,280 --> 00:42:24,160 Don't worry. Stand by. I'll call you in a few minutes. 636 00:42:26,290 --> 00:42:28,750 [ Beeps ] 637 00:42:45,180 --> 00:42:48,440 N.Y.P.D. Dispatch, l need to be routed to Chloe O'Brian at C.T.U. 638 00:42:48,520 --> 00:42:50,520 [ Man ] Copy that. Stand by. 639 00:42:51,360 --> 00:42:54,400 N.Y.P.D. Air 2, this is Agent Cole Ortiz with C.T.U. 640 00:42:54,480 --> 00:42:57,440 lt is imperative that we find this Zodiac and its contents. 641 00:42:57,530 --> 00:42:59,990 Τhe plan is to continue on the hostiles' last-known heading, 642 00:43:00,070 --> 00:43:01,910 and proceed with a 1 0 degree sweep pattern. 643 00:43:01,990 --> 00:43:03,120 Air 2. Copy. 644 00:43:03,200 --> 00:43:05,160 [ Dispatcher ] Agent Ortiz, l have you routed through to C.T.U. 645 00:43:05,240 --> 00:43:06,580 Go ahead for ChIoe O'Brian. 646 00:43:06,660 --> 00:43:09,290 Chloe, it's Cole. I'm airborne with N.Y.P.D. Air 1 . 647 00:43:09,370 --> 00:43:11,040 Do we have sat cover to the river yet? 648 00:43:11,130 --> 00:43:12,790 We're just now getting the feed from N.S.A. 649 00:43:12,880 --> 00:43:15,800 l'm working as fast as l can to roll back the footage to the boat launch. 650 00:43:15,880 --> 00:43:18,470 l need that boat's 20 ASAP. Are the drones back online? 651 00:43:18,550 --> 00:43:20,260 Τhey're circling on autopilot. 652 00:43:20,340 --> 00:43:22,180 Arlo's rebuilding the link as we speak. 653 00:43:22,260 --> 00:43:23,930 Damn it, l need eyes on this river. 654 00:43:24,010 --> 00:43:25,970 Cole, if you've ever been in an E.M.P. blast, 655 00:43:26,060 --> 00:43:28,810 you'd know it's a miracle we even have servers up and running right now. 656 00:43:30,230 --> 00:43:32,150 Quick. Run a search-vector algorithm. 657 00:43:32,230 --> 00:43:35,610 lt was a six-person Zodiac, with probably a 40-horsepower outboard. 658 00:43:35,690 --> 00:43:37,440 Same type we used in Marine Special Ops. 659 00:43:37,530 --> 00:43:39,030 Running it now. 660 00:43:39,110 --> 00:43:41,530 Okay, considering your estimates and the East River's current, 661 00:43:41,610 --> 00:43:44,530 we're looking at the water-treatment barge at 1 5th St. 662 00:43:44,620 --> 00:43:46,990 Ah, no. Τhat's too well lit. They need someplace with more cover. 663 00:43:47,080 --> 00:43:48,790 Chloe, what about East River Park? 664 00:43:48,870 --> 00:43:51,120 Recalculating probable landfall scenarios. 665 00:43:52,250 --> 00:43:53,790 [ Sighs ] 666 00:43:54,290 --> 00:43:55,840 lt confirms your theory, Cole. 667 00:43:55,920 --> 00:44:00,380 Okay, concentrate all N.Y.P.D. ground units on East River Park between 6th and 1 3th. 668 00:44:00,470 --> 00:44:03,220 Set up a strict cordon five blocks out in all directions. 669 00:44:03,300 --> 00:44:05,050 They're already en route. Four minutes out. 670 00:44:05,140 --> 00:44:07,140 Okay. And, Chloe, how's Jack? 671 00:44:08,310 --> 00:44:10,600 They're treating him at the scene. Renee says he'll be fine. 672 00:44:10,690 --> 00:44:13,440 That's good to hear. When he's cleared, I'd like to speak with him. 673 00:44:13,520 --> 00:44:14,940 l'lI Iet the medics know. 674 00:44:15,900 --> 00:44:17,730 Agent Ortiz, this is Air 2. 675 00:44:17,820 --> 00:44:20,030 We have a visual on a possible submerged Zodiac... 676 00:44:20,110 --> 00:44:21,570 in the river up ahead. 677 00:44:24,410 --> 00:44:28,410 [ Beeping ] 678 00:45:04,070 --> 00:45:05,950 [ Crickets Chirping ] 56327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.