Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,262 --> 00:00:13,495
Previously on 24.
2
00:00:13,564 --> 00:00:16,631
Sir, we just found this among
Meredith Reed's personal effects.
3
00:00:16,700 --> 00:00:18,650
It's a dedicated key
card, United Nations issue.
4
00:00:18,719 --> 00:00:21,153
To who? President
Hassan and his family.
5
00:00:21,221 --> 00:00:23,138
It accesses their
private residence.
6
00:00:23,207 --> 00:00:24,873
We got her.
7
00:00:24,942 --> 00:00:27,142
I want to know where you got it.
8
00:00:27,561 --> 00:00:29,327
Omar gave it to me.
9
00:00:29,396 --> 00:00:34,382
I gave Miss Reed this key card
for reasons I'm sure are clear to you.
10
00:00:34,451 --> 00:00:37,396
Sir, are you confirming a romantic
involvement with Meredith Reed?
11
00:00:37,420 --> 00:00:40,255
I trust your complete
discretion in this matter.
12
00:00:40,324 --> 00:00:43,519
We have a problem. My
brother confessed to the affair.
13
00:00:43,543 --> 00:00:45,577
I don't know if the
frame's going to hold.
14
00:00:45,646 --> 00:00:48,262
There is no reason to
diverge from the plan.
15
00:00:48,331 --> 00:00:52,834
- How much longer?
- Your brother will be dead
before the hour is out.
16
00:00:52,903 --> 00:00:54,753
What are you doing here?
17
00:00:54,821 --> 00:00:57,301
I thought I told you
to leave me alone.
18
00:00:58,325 --> 00:01:01,677
"C.T.U. Senior Data Analyst."
19
00:01:01,745 --> 00:01:03,679
Well, sounds like
an important job.
20
00:01:03,747 --> 00:01:06,915
Damn it, what do you want from
me? Place to crash, for starters.
21
00:01:06,984 --> 00:01:10,569
You can stay the night.
I want you out tomorrow.
22
00:01:10,637 --> 00:01:15,440
Ladies and gentlemen, we're evacuating
immediately, due to a possible bomb threat.
23
00:01:15,508 --> 00:01:18,121
Madam President, you and
Secretary Kanin need to move now.
24
00:01:18,145 --> 00:01:19,928
President Hassan,
if you'll follow me.
25
00:01:21,548 --> 00:01:25,133
Yes?
26
00:01:25,202 --> 00:01:28,704
He's in the third car. The
motorcade's coming up the ramps now.
27
00:01:29,973 --> 00:01:31,706
Officer, this is going down now.
28
00:01:31,775 --> 00:01:35,727
You can either stand here and do
nothing, or you can help me stop it.
29
00:01:35,796 --> 00:01:37,429
Cole, you need to
stop Hassan's car now.
30
00:01:37,498 --> 00:01:40,715
The assassin is part of the evacuation
detail. There is no bomb in the U.N.
31
00:01:40,784 --> 00:01:43,818
It's too late. Hassan's
car just exited the tunnel.
32
00:01:43,887 --> 00:01:46,087
Cole, you need to stop that
car, or Hassan's a dead man.
33
00:01:56,066 --> 00:01:59,117
- Cole.
- What was that?
34
00:01:59,186 --> 00:02:02,170
What happened?
35
00:02:02,239 --> 00:02:06,408
The following takes place
between 7:00 p.m. and 8:00 p.m.
36
00:02:15,703 --> 00:02:18,582
This is a damn disaster, Brian. What do
you mean, you don't know what happened?
37
00:02:18,606 --> 00:02:20,300
How is Hassan? Is he all right?
38
00:02:20,324 --> 00:02:23,324
We don't know yet, Madam President.
It appears the bomb threat at the U.N...
39
00:02:23,360 --> 00:02:26,461
- was a hoax designed to
get him out of the building.
- It appears?
40
00:02:26,530 --> 00:02:29,348
An I.E.D. was planted on
Hassan's evacuation route.
41
00:02:29,416 --> 00:02:31,010
And you drove him right into it.
42
00:02:31,034 --> 00:02:33,284
One of our agents
detected the ambush,
43
00:02:33,353 --> 00:02:35,393
and tried to head him off
just as the bomb exploded.
44
00:02:35,455 --> 00:02:37,535
You better pray
he got there in time.
45
00:02:52,522 --> 00:02:54,789
Security, there. Now!
46
00:02:59,813 --> 00:03:02,133
Stand down. I'm with C.T.U.
47
00:03:06,886 --> 00:03:09,787
Sir, we need to move
you to another vehicle now.
48
00:03:09,857 --> 00:03:11,840
Sir, you do not
want to stay here.
49
00:03:20,734 --> 00:03:22,800
Get him in.
50
00:03:22,869 --> 00:03:24,686
Go, go, go.
51
00:03:26,323 --> 00:03:27,923
Move! Move!
52
00:03:41,705 --> 00:03:42,766
Cole? Yeah.
53
00:03:42,790 --> 00:03:45,573
Thank God you're
okay. I got lucky.
54
00:03:45,642 --> 00:03:49,026
Look, Hassan escaped the blast.
He's fine. He's heading toward C.T.U.
55
00:03:49,095 --> 00:03:51,430
Eastbound on 48th
Street in a black S.U.V.
56
00:03:51,498 --> 00:03:55,216
Got him. Mr. Hastings?
Here. Hassan... he's safe.
57
00:03:55,285 --> 00:03:58,236
Dana, the assassin was posing
as a part of the security team.
58
00:03:58,304 --> 00:03:59,982
I know. We got
the info from Chloe.
59
00:04:00,006 --> 00:04:02,287
The police are putting up
a three-bock cordon now.
60
00:04:03,176 --> 00:04:06,210
Cole? Cole, are you there?
61
00:04:08,048 --> 00:04:10,259
I've got the suspect...
He's dressed as a cop.
62
00:04:10,283 --> 00:04:12,801
Entering a white
low-rise north of the U.N.
63
00:04:12,870 --> 00:04:14,280
Call it in. I'm in pursuit.
64
00:04:14,304 --> 00:04:16,248
Chloe, I need to put
out a priority A.P.B.
65
00:04:16,272 --> 00:04:18,156
Move! Go! Move!
66
00:04:24,181 --> 00:04:26,114
Come on, clear the area!
67
00:04:48,255 --> 00:04:51,106
What is it now? They've
got a lead on the assassin.
68
00:04:51,175 --> 00:04:53,842
4722 East 47th Street.
I'm gonna need my weapon.
69
00:04:53,910 --> 00:04:55,790
Your bag's right behind my seat.
70
00:04:59,183 --> 00:05:01,466
East 47th Street...
That's just above the U.N.
71
00:05:01,534 --> 00:05:03,468
You're gonna need to turn now.
72
00:05:03,537 --> 00:05:05,486
Now. Now.
73
00:05:10,861 --> 00:05:13,378
U.N. 4, come in.
U.N. 4, this is C.T.U. 2.
74
00:05:13,446 --> 00:05:14,829
Come in, please.
75
00:05:14,898 --> 00:05:17,894
- I'm sorry. I can't reach him.
- Try again.
76
00:05:17,918 --> 00:05:21,264
- That's my husband in that car up there.
- - Not answering.
77
00:05:21,288 --> 00:05:23,188
- I have to go to him.
- Dalia!
78
00:05:23,240 --> 00:05:26,001
- Ma'am, please, you need to remain in the car.
- - Stay calm.
79
00:05:26,026 --> 00:05:27,826
Try another number.
80
00:05:31,014 --> 00:05:32,948
Where are you?
81
00:05:33,016 --> 00:05:35,950
Yes, we're safe.
Dalia, Kayla and myself.
82
00:05:37,137 --> 00:05:40,472
I need to know about
my brother. He's alive.
83
00:05:40,540 --> 00:05:42,974
He survived.
84
00:05:44,460 --> 00:05:47,746
- Farhad, how is he?
- He's alive.
85
00:05:47,814 --> 00:05:50,631
God is with us.
86
00:05:53,136 --> 00:05:55,520
Can you tell me what happened?
87
00:05:55,589 --> 00:05:57,669
- Take that hall.
- You got it.
88
00:05:58,658 --> 00:06:03,228
A car in the motorcade
swerved in front of him.
89
00:06:03,296 --> 00:06:05,246
They're locking
down the entire area.
90
00:06:05,315 --> 00:06:08,082
What would you suggest we do?
91
00:06:09,753 --> 00:06:12,203
It's over. Get out now.
92
00:06:12,272 --> 00:06:16,174
It can't be long before
they realize it's you.
93
00:06:20,831 --> 00:06:22,781
Farhad?
94
00:06:24,134 --> 00:06:26,454
Sir, you need
to stay in the car.
95
00:06:28,755 --> 00:06:31,756
Sir, I need you to
get back in the car.
96
00:06:39,816 --> 00:06:40,865
Oh!
97
00:07:18,821 --> 00:07:20,839
Get on your knees.
98
00:07:22,209 --> 00:07:25,277
Slide your weapon back to me.
99
00:07:25,345 --> 00:07:27,779
Slowly. Slow.
100
00:07:29,399 --> 00:07:33,834
Now, you're going to
walk me out of here.
101
00:07:34,971 --> 00:07:39,240
Call in. Say the
southwest corner is clear.
102
00:07:39,309 --> 00:07:42,709
Tell them to move the
search team to the northeast.
103
00:07:44,147 --> 00:07:46,080
Do it.
104
00:07:46,149 --> 00:07:48,082
You want to live?
105
00:07:48,151 --> 00:07:53,521
Make the call.
106
00:07:57,593 --> 00:08:01,029
This is Cole Ortiz, in the
southwest corner of the building.
107
00:08:01,097 --> 00:08:03,998
I'm in pursuit of the assassin.
108
00:08:12,875 --> 00:08:16,127
He's with me now.
109
00:08:16,195 --> 00:08:18,279
You okay?
110
00:08:18,348 --> 00:08:21,232
You okay? Yeah. Yeah, I'm okay.
111
00:08:21,301 --> 00:08:23,217
I'm okay.
112
00:08:32,895 --> 00:08:35,046
Son of a bitch.
113
00:08:55,118 --> 00:08:57,752
Mr. President, Brian Hastings.
We spoke on the phone.
114
00:08:57,821 --> 00:08:59,821
We're glad you're
here. Please follow me.
115
00:09:04,127 --> 00:09:06,761
Is my family here? No, sir.
116
00:09:06,830 --> 00:09:08,563
We'll try and get you
all together shortly.
117
00:09:08,632 --> 00:09:11,710
- Are they all right?
- Your wife and daughter
are fine.
118
00:09:11,734 --> 00:09:13,734
And my brother?
119
00:09:14,671 --> 00:09:16,403
Was he hurt?
120
00:09:16,472 --> 00:09:18,506
No, sir.
121
00:09:18,592 --> 00:09:20,508
Mr. President,
122
00:09:22,596 --> 00:09:25,880
it appears your brother
was involved with the attack.
123
00:09:25,948 --> 00:09:28,249
My brother? Yes, sir.
124
00:09:28,318 --> 00:09:30,685
That can't be right.
125
00:09:30,753 --> 00:09:33,188
Bring him to me. I
need to talk to him.
126
00:09:33,256 --> 00:09:36,118
Unfortunately, we don't know
where he is at the moment.
127
00:09:36,142 --> 00:09:37,976
Then how can you
be sure it was him?
128
00:09:38,044 --> 00:09:40,395
Mr. President,
after the explosion,
129
00:09:40,463 --> 00:09:43,631
he killed one of my men
to facilitate his own escape.
130
00:09:43,700 --> 00:09:47,369
There were witnesses,
including your wife and daughter.
131
00:09:47,437 --> 00:09:49,637
He's the insider
we've been looking for.
132
00:09:50,624 --> 00:09:52,490
There's no doubt.
133
00:09:52,559 --> 00:09:54,659
Excuse me, sir. I'm
sorry for interrupting.
134
00:09:54,711 --> 00:09:57,078
- You asked for any updates
about the assassin.
- And?
135
00:09:57,146 --> 00:09:59,747
He's dead. Jack
just called it in.
136
00:09:59,816 --> 00:10:01,777
He uplinked some video
footage that you need to see.
137
00:10:01,801 --> 00:10:03,785
I'll be there in a minute.
138
00:10:03,854 --> 00:10:06,987
Don't let me keep you
from your job. Thank you, sir.
139
00:10:07,056 --> 00:10:10,124
No, thank you. I
owe you my life.
140
00:10:10,193 --> 00:10:12,277
- Conference room.
- Uh, Mr. Hastings, uh...
141
00:10:12,346 --> 00:10:15,830
Meredith Reed, the woman
you brought here for questioning...
142
00:10:15,898 --> 00:10:17,777
- Where is she?
- Still here.
143
00:10:17,801 --> 00:10:20,268
Looks like she'll be
cleared of any wrongdoing.
144
00:10:20,336 --> 00:10:22,320
I'd like to talk to her.
145
00:10:22,388 --> 00:10:23,688
I'll arrange it.
146
00:10:23,756 --> 00:10:26,341
Thank you. Excuse me.
147
00:10:26,410 --> 00:10:28,092
Yeah.
148
00:10:28,161 --> 00:10:29,810
I saw that. What?
149
00:10:29,879 --> 00:10:31,990
The way you looked at me when
he thanked me for saving his life.
150
00:10:32,014 --> 00:10:33,865
You think he should
have been thanking you?
151
00:10:33,933 --> 00:10:38,552
I was actually thinking he should
thank Jack, then Cole, then maybe me.
152
00:10:45,845 --> 00:10:48,212
I underestimated you, Chloe.
153
00:10:48,281 --> 00:10:51,176
You saw what was
really going on. I did not.
154
00:10:51,200 --> 00:10:53,752
It was a major save.
155
00:10:53,820 --> 00:10:56,101
My report will state that.
156
00:11:05,032 --> 00:11:07,360
Chloe said you have some
video to show me. Yes, sir.
157
00:11:07,384 --> 00:11:11,803
Take a look. These are images
uplinked by Jack Bauer from the bomb site.
158
00:11:11,871 --> 00:11:13,854
The assassin who
was targeting Hassan.
159
00:11:13,923 --> 00:11:15,790
We have an I.D.? Not yet.
160
00:11:15,858 --> 00:11:18,676
But I believe we do
have a workable lead.
161
00:11:18,744 --> 00:11:20,411
These are tattoos
off the two men...
162
00:11:20,479 --> 00:11:22,624
who attempted to take out
our informant this afternoon.
163
00:11:22,648 --> 00:11:24,148
Same as the assassin.
164
00:11:24,217 --> 00:11:26,017
We believe they
indicate membership...
165
00:11:26,085 --> 00:11:28,285
in a particular Russian
crime syndicate.
166
00:11:28,321 --> 00:11:30,599
What's a Russian gang have against
the leader of the Islamic Republic?
167
00:11:30,623 --> 00:11:33,707
I don't know. Could
just be hired muscle.
168
00:11:33,776 --> 00:11:35,721
But when the photos
arrived, I ran them by the F.B.I.
169
00:11:35,745 --> 00:11:37,896
Turns out, they had an
agent undercover working...
170
00:11:37,964 --> 00:11:39,892
with the Russian mob
here several years ago.
171
00:11:39,916 --> 00:11:41,515
A woman. Contact her.
172
00:11:41,584 --> 00:11:43,612
Already done. I have a
helicopter bringing her in now.
173
00:11:43,636 --> 00:11:46,438
Chloe, I think you
worked with her.
174
00:11:46,506 --> 00:11:48,106
Renee Walker.
175
00:11:48,175 --> 00:11:50,942
Says here she's no
longer with the F.B.I.
176
00:11:51,011 --> 00:11:53,272
It's true. She resigned
over an internal dispute.
177
00:11:53,296 --> 00:11:56,764
Meaning she was fired, and
her records have been sealed.
178
00:11:56,833 --> 00:12:00,768
- What are we getting into here?
- Sir, we are only using her
to brief us.
179
00:12:00,837 --> 00:12:03,582
These Russian groups are
secretive to the point of paranoia.
180
00:12:03,606 --> 00:12:06,223
She's the only one
who ever got close.
181
00:12:14,651 --> 00:12:17,585
President Omar Hassan
was not harmed in the attack,
182
00:12:17,654 --> 00:12:20,254
and has since been
taken to a secure location.
183
00:12:20,323 --> 00:12:24,192
Confirmed fatalities
now stand at three,
184
00:12:24,260 --> 00:12:26,210
including a police officer.
185
00:12:30,100 --> 00:12:33,051
- Yes?
- Why is my brother
still alive?
186
00:12:33,119 --> 00:12:37,038
- You're upset, Farhad. Justifiably.
- Your man failed.
187
00:12:37,106 --> 00:12:39,056
Once you have the
materials in your possession,
188
00:12:39,125 --> 00:12:41,041
your brother, his
peace conference...
189
00:12:41,110 --> 00:12:43,561
None of that matters.
Isn't that what you told me?
190
00:12:43,629 --> 00:12:46,581
All you have to do is stay
calm and stick to your plan.
191
00:12:48,568 --> 00:12:51,085
Or should I be looking
for another buyer?
192
00:12:51,154 --> 00:12:53,120
I'll be there soon.
193
00:12:53,189 --> 00:12:57,458
Good. We'll have a nice
meal waiting. And we'll talk.
194
00:13:22,401 --> 00:13:26,171
I've been informed that the bomb
threat was a hoax. That's confirmed.
195
00:13:26,239 --> 00:13:28,689
We swept the negotiating
chamber with sniffer dogs...
196
00:13:28,758 --> 00:13:30,691
and ground-penetrating radar.
197
00:13:30,760 --> 00:13:34,712
- I can assure you,
it's safe.
- I'm glad to hear it.
198
00:13:34,781 --> 00:13:38,031
- Hassan is standing
by at C.T.U.
- How is he, Rob?
199
00:13:38,100 --> 00:13:40,663
Well, he narrowly escaped being
blown to pieces by his own brother,
200
00:13:40,687 --> 00:13:42,787
so not too well.
201
00:13:44,357 --> 00:13:47,386
But your call to him can't just
be all sympathy and concern.
202
00:13:47,410 --> 00:13:50,089
We need to know where
he stands vis-à-vis the talks.
203
00:13:50,113 --> 00:13:52,558
It's hardly the time.
No, it's exactly the time.
204
00:13:52,582 --> 00:13:54,560
The signing is
scheduled for tomorrow.
205
00:13:54,584 --> 00:13:56,678
Dozens of world leaders are
already en route to New York.
206
00:13:56,702 --> 00:14:00,502
We need to know if we
still have a peace process.
207
00:14:02,559 --> 00:14:04,692
Put him on.
208
00:14:07,363 --> 00:14:10,748
Sir, I have President
Taylor for you.
209
00:14:10,816 --> 00:14:14,602
- Madam President.
- I cannot begin to say
how relieved I am...
210
00:14:14,671 --> 00:14:16,921
that you survived this
terrible attack, Omar.
211
00:14:16,990 --> 00:14:21,442
Thank you. I'm mortified that
this outrage happened on U.S. soil.
212
00:14:21,511 --> 00:14:25,312
I'm the one who
should be embarrassed.
213
00:14:25,381 --> 00:14:27,376
My brother Farhad did this.
214
00:14:27,400 --> 00:14:31,336
He betrayed me, and worse,
he put you in harm's way.
215
00:14:31,404 --> 00:14:34,605
I should have realized
what he's up to.
216
00:14:34,674 --> 00:14:37,342
We can only be betrayed
by the people we trust.
217
00:14:37,410 --> 00:14:39,610
He fooled all of us.
218
00:14:40,664 --> 00:14:42,897
Sir, this is Rob Weiss.
219
00:14:42,966 --> 00:14:44,898
You've heard Farhad escaped.
220
00:14:44,968 --> 00:14:47,017
Can I ask what you
think his agenda might be,
221
00:14:47,086 --> 00:14:49,537
aside from targeting you?
222
00:14:49,606 --> 00:14:53,023
Uh, what I mean, sir,
is, does he have a plan?
223
00:14:53,092 --> 00:14:56,327
Yes, he has a plan.
Regime change.
224
00:14:56,395 --> 00:14:58,395
Isn't that what you
Americans call it?
225
00:14:58,464 --> 00:15:02,383
Mr. President, we're doing
everything we can to apprehend Farhad,
226
00:15:02,451 --> 00:15:05,303
but while he's at
large, I'd understand it...
227
00:15:05,371 --> 00:15:07,805
if you wished not
to continue the talks.
228
00:15:07,873 --> 00:15:13,127
However, I hope that I can
persuade you to reconvene.
229
00:15:13,195 --> 00:15:17,732
We have come so far together,
and to let this moment slip...
230
00:15:17,800 --> 00:15:20,401
Would be to hand Farhad victory.
231
00:15:20,469 --> 00:15:23,270
I will not give him
this satisfaction.
232
00:15:23,339 --> 00:15:27,475
If you are all ready to continue
with these talks, so am I.
233
00:15:28,545 --> 00:15:30,561
I am delighted to hear it.
234
00:15:32,498 --> 00:15:36,551
If you could persuade
Mr. Hastings here to release me...
235
00:15:36,619 --> 00:15:40,588
We'll coordinate with C.T.U. so that you
can return to the U.N. as soon as possible.
236
00:15:40,657 --> 00:15:43,352
I-I know that you want to be
with your wife and daughter.
237
00:15:43,376 --> 00:15:45,626
Thank you. Thank
you, Madam President.
238
00:15:52,919 --> 00:15:56,070
You want your office back,
Mr. Hastings. It's fine, sir.
239
00:15:56,138 --> 00:15:58,456
Can I ask what you and
President Taylor agreed?
240
00:15:58,524 --> 00:16:00,858
That I should return to
U.N. as soon as possible.
241
00:16:00,926 --> 00:16:03,010
We'll make the arrangements.
Uh, before I leave,
242
00:16:03,079 --> 00:16:05,363
I would like to thank the
young man who saved my life.
243
00:16:05,432 --> 00:16:07,415
That would be Agent Ortiz.
244
00:16:07,483 --> 00:16:09,967
He's returning to
C.T.U. right now.
245
00:16:22,098 --> 00:16:24,665
You really should go to Medical.
246
00:16:24,734 --> 00:16:27,468
Soon as I hand the body over to
Forensics. What are you going to do?
247
00:16:27,537 --> 00:16:29,431
Finish my debrief, try and catch
that last flight to Los Angeles.
248
00:16:29,455 --> 00:16:31,038
Thanks, Jack.
It's been an honor.
249
00:16:31,107 --> 00:16:33,340
Take care of yourself, okay?
250
00:16:35,044 --> 00:16:37,194
Hey. I'm glad you're okay.
251
00:16:37,263 --> 00:16:40,531
Thanks. Me too. We I.D.'d the
assassin using your video footage.
252
00:16:40,599 --> 00:16:44,079
We think he was working for one of
the Russian crime syndicates here.
253
00:16:44,103 --> 00:16:46,120
Any idea which one? Not yet.
254
00:16:46,188 --> 00:16:47,833
But we're bringing in
someone to brief us.
255
00:16:47,857 --> 00:16:49,356
Good.
256
00:16:49,425 --> 00:16:52,059
Uh, Jack? It's Renee.
257
00:16:53,529 --> 00:16:55,480
What? Why?
258
00:16:55,548 --> 00:16:58,082
Six years ago, she worked
undercover with the Russian mob.
259
00:16:58,151 --> 00:17:00,634
F.B.I. says she's still one of
the best experts they have.
260
00:17:02,055 --> 00:17:04,088
Have you spoken to her? No.
261
00:17:04,157 --> 00:17:06,997
I tried phoning her a few times.
She never returned my calls.
262
00:17:07,059 --> 00:17:10,661
She made it clear she didn't want
to speak to me, so I... I let it go.
263
00:17:10,730 --> 00:17:14,014
I heard she had a
rough time. Yeah.
264
00:17:14,083 --> 00:17:16,178
Like, a really rough time...
Some sort of a breakdown.
265
00:17:16,202 --> 00:17:18,335
She should be
landing any minute.
266
00:17:18,404 --> 00:17:20,115
Look, she didn't want
to talk to me then,
267
00:17:20,139 --> 00:17:23,118
she's not gonna want to talk to
me now, and I want to respect that.
268
00:17:23,142 --> 00:17:25,604
So, please, don't tell her
I'm here, okay? Are you sure?
269
00:17:25,628 --> 00:17:27,428
Yeah. Okay.
270
00:17:27,497 --> 00:17:29,697
I'll be waiting for
you up in Debrief 1.
271
00:17:32,452 --> 00:17:34,597
We'll get you a full set of
photos as soon as possible.
272
00:17:34,621 --> 00:17:36,120
Thanks. Mm-hmm.
273
00:17:44,347 --> 00:17:46,280
Agent Ortiz. Mr. President.
274
00:17:46,349 --> 00:17:48,282
I want to thank you
for saving my life.
275
00:17:48,351 --> 00:17:50,484
You're welcome, sir,
but it wasn't just me.
276
00:17:50,553 --> 00:17:52,586
If it weren't for Jack
Bauer and Chloe O'Brian,
277
00:17:52,655 --> 00:17:54,967
I wouldn't have been in place to
make the save. I'll thank them too,
278
00:17:54,991 --> 00:17:56,858
but you risked your life for me.
279
00:17:56,926 --> 00:17:59,210
You put yourself
between me and the bomb.
280
00:17:59,279 --> 00:18:01,412
My family and I
are in your debt.
281
00:18:02,615 --> 00:18:04,081
What's that?
282
00:18:04,150 --> 00:18:06,099
It's a hazardous
materials alert.
283
00:18:06,168 --> 00:18:08,902
- Hazardous materials?
- Please wait here, sir.
284
00:18:09,973 --> 00:18:12,323
Dr. Hendricks?
285
00:18:12,391 --> 00:18:15,809
- What's going on?
- The body triggered
a hazmat alarm.
286
00:18:15,878 --> 00:18:17,728
We're reading
radioactive contaminants.
287
00:18:17,797 --> 00:18:20,898
- What sort of contaminants?
- Rad count's low,
so it could be uranium.
288
00:18:20,967 --> 00:18:23,634
It's just trace elements.
There's no danger.
289
00:18:26,239 --> 00:18:30,174
- U-235? It's highly enriched uranium.
- You mean it's weapons-grade?
290
00:18:30,242 --> 00:18:32,909
- Yes.
- How the hell did he
come into contact with that?
291
00:18:32,978 --> 00:18:35,596
I don't know, but he had to
have been exposed to it recently.
292
00:18:35,664 --> 00:18:38,349
I think I know the
answer. What is it, sir?
293
00:18:40,353 --> 00:18:42,286
Sir, we're talking
about nuclear materials.
294
00:18:42,355 --> 00:18:44,504
If you know something,
you need to tell us.
295
00:18:44,574 --> 00:18:46,494
I need to talk to
Mr. Hastings right now.
296
00:19:33,939 --> 00:19:37,474
Hey, Renee. It's good
to see you. This way.
297
00:19:58,130 --> 00:20:00,264
Didn't know you
were back at C.T.U.
298
00:20:00,333 --> 00:20:02,783
Yeah. Morris lost
his job a year ago.
299
00:20:02,852 --> 00:20:05,692
I asked to be reinstated, and
this is where they assigned me.
300
00:20:19,786 --> 00:20:22,520
So what about you? I heard you've
been working for a security firm.
301
00:20:24,189 --> 00:20:26,974
Uh, I was. Didn't work out.
302
00:20:34,116 --> 00:20:36,111
So it's confirmed, and
you're certain. Yes, sir.
303
00:20:36,135 --> 00:20:37,802
Highly enriched.
304
00:20:37,854 --> 00:20:39,970
Thanks.
305
00:20:40,039 --> 00:20:41,972
It's Forensics.
306
00:20:42,041 --> 00:20:44,791
They confirmed the composition
of the radioactive material.
307
00:20:44,861 --> 00:20:49,596
It's U-235, 94.7% pure.
Weapons-grade uranium.
308
00:20:49,665 --> 00:20:52,716
If you have an explanation,
sir, I'm eager to hear it.
309
00:20:54,120 --> 00:20:56,264
Before we started
this peace initiative,
310
00:20:56,288 --> 00:20:59,056
my country was close to
developing a nuclear weapon.
311
00:20:59,125 --> 00:21:01,058
Yes. Our intelligence
was aware of that.
312
00:21:01,127 --> 00:21:04,623
You may also be aware that we could not
enrich enough fissile material to arm it.
313
00:21:04,647 --> 00:21:07,715
Soon after our countries began
to negotiate the peace process,
314
00:21:07,783 --> 00:21:11,385
my brother came up to me and said
that someone had approached him...
315
00:21:11,453 --> 00:21:14,204
with weapons-grade uranium. Who?
316
00:21:14,273 --> 00:21:17,975
Someone who had access to
decommissioned Soviet stockpiles.
317
00:21:18,043 --> 00:21:21,529
You think it was the same Russians
who were trying to kill you today?
318
00:21:21,597 --> 00:21:23,531
Yes, I do.
319
00:21:23,599 --> 00:21:25,561
I told my brother to
stay away from them,
320
00:21:25,585 --> 00:21:27,968
but obviously he
had other plans.
321
00:21:28,037 --> 00:21:31,288
Mr. President, the nuclear
material that you were offered...
322
00:21:31,357 --> 00:21:33,590
You have any idea where it is?
323
00:21:33,660 --> 00:21:35,626
That man was
contaminated recently.
324
00:21:35,695 --> 00:21:39,175
Doesn't that mean the
materials are here in the U.S.?
325
00:21:40,249 --> 00:21:43,550
Farhad always used to
tell me that our country...
326
00:21:43,619 --> 00:21:45,853
will always be at the
mercy of the West...
327
00:21:45,922 --> 00:21:48,205
unless we become
a nuclear power.
328
00:21:48,274 --> 00:21:50,941
You must find the Russians...
329
00:21:51,009 --> 00:21:53,722
before they can get the
uranium to my brother.
330
00:21:53,746 --> 00:21:55,429
We'll do what
we have to do, sir.
331
00:21:55,497 --> 00:21:59,049
I'll notify my security
forces to cooperate fully.
332
00:22:03,189 --> 00:22:07,307
Patty, get me the file on Renee
Walker's undercover operation.
333
00:22:07,376 --> 00:22:11,194
The stars mean these men were part
of the criminal elite... Vory V Zakone.
334
00:22:11,263 --> 00:22:13,992
This one spent time in a
Siberian prison camp... I.K.-10.
335
00:22:14,016 --> 00:22:16,111
The number of spires
means length of sentence.
336
00:22:16,135 --> 00:22:18,151
Three years? Three life terms.
337
00:22:18,220 --> 00:22:20,054
Must have escaped.
338
00:22:20,122 --> 00:22:22,740
Now these... Broken
cross here, here and here.
339
00:22:22,809 --> 00:22:26,059
Same on all three.
So what does it mean?
340
00:22:27,146 --> 00:22:29,646
Brian Hastings,
director of C.T.U.
341
00:22:29,715 --> 00:22:31,481
I appreciate that you came in.
342
00:22:31,550 --> 00:22:33,350
So what does it mean?
343
00:22:33,419 --> 00:22:36,097
It means "You can break our arms,
you can break every bone in our body...
344
00:22:36,121 --> 00:22:38,154
We'll never talk."
345
00:22:38,223 --> 00:22:40,201
It's supposed to be the symbol
for a group called Red Square.
346
00:22:40,225 --> 00:22:43,038
- Supposed to be?
- We tried to find them
and never got close.
347
00:22:43,062 --> 00:22:46,430
A lot of rumors that they're ex-military,
special forces, intelligence, whatever.
348
00:22:46,499 --> 00:22:49,127
I'm not sure they actually
exist. They exist, Ms. Walker.
349
00:22:49,151 --> 00:22:52,168
- And we need to find them.
- Why?
350
00:22:52,237 --> 00:22:54,521
You're aware of the
attack in Midtown today?
351
00:22:54,589 --> 00:22:57,524
You mean the smoking crater by
the U.N.? Yeah, it was hard to miss.
352
00:22:57,593 --> 00:22:59,320
Well, we believe it's
just the beginning,
353
00:22:59,344 --> 00:23:02,729
and that the group responsible is in
possession of unsecured nuclear materials.
354
00:23:02,798 --> 00:23:06,850
Now, Dana asked you here
today to brief on background,
355
00:23:06,919 --> 00:23:09,086
but I have a much bigger ask.
356
00:23:10,923 --> 00:23:13,986
You were undercover for nearly
two years with the Russian mob.
357
00:23:14,010 --> 00:23:16,176
Your cover is still intact.
358
00:23:20,582 --> 00:23:24,118
What are you saying exactly?
Are you asking me to go back in?
359
00:23:25,988 --> 00:23:28,188
Dana, Chloe, would you
give us a moment, please?
360
00:23:35,864 --> 00:23:38,932
I wouldn't be asking if it
weren't important, but yes,
361
00:23:39,001 --> 00:23:40,734
I want you to go back in.
362
00:23:40,803 --> 00:23:43,070
And this doesn't
seem in the least bit...
363
00:23:43,139 --> 00:23:44,938
I don't know... ironic to you?
364
00:23:46,775 --> 00:23:50,477
I know that you left the F.B.I.
under difficult circumstances.
365
00:23:50,546 --> 00:23:52,579
"Difficult" doesn't even
begin to describe it.
366
00:23:52,648 --> 00:23:54,459
I can get you your badge back.
367
00:23:54,483 --> 00:23:57,251
I laid down my
badge, Mr. Hastings.
368
00:23:57,320 --> 00:23:59,470
I took it from my
pocket, and I laid it down.
369
00:23:59,538 --> 00:24:01,889
So why would you possibly
think that I want it back?
370
00:24:02,975 --> 00:24:04,775
Well, what do you want?
371
00:24:04,843 --> 00:24:06,777
What do I want?
372
00:24:08,214 --> 00:24:10,364
Nothing.
373
00:24:12,801 --> 00:24:16,419
You have weapons-grade uranium
in the hands of the Russian O.C.
374
00:24:16,488 --> 00:24:20,007
I can do something about
that, so I'll go back in,
375
00:24:21,010 --> 00:24:22,943
but not for a badge.
376
00:24:26,098 --> 00:24:27,764
Thank you.
377
00:24:27,833 --> 00:24:29,783
We brief in 10 minutes.
378
00:24:45,935 --> 00:24:47,467
Hey.
379
00:24:47,536 --> 00:24:49,920
Just wanted to say
good-bye. You're off finally?
380
00:24:49,989 --> 00:24:51,488
Yeah.
381
00:24:51,557 --> 00:24:53,773
How did Renee's debriefing go?
382
00:24:53,842 --> 00:24:55,942
It was going fine until
Hastings kicked me out.
383
00:24:56,011 --> 00:24:59,345
- Why'd he kick you out?
- It just started to get
really uncomfortable.
384
00:25:00,950 --> 00:25:03,695
Is that her undercover file? Yeah.
I'm just trying to get up to speed.
385
00:25:03,719 --> 00:25:06,369
They found traces of
uranium on the assassin.
386
00:25:06,438 --> 00:25:09,167
Hastings says there's
nuclear materials in play.
387
00:25:09,191 --> 00:25:11,286
Yeah, I heard. What's
that got to do with Renee?
388
00:25:11,310 --> 00:25:13,810
He asked her to go back
under with the Russians.
389
00:25:19,868 --> 00:25:21,902
What is it?
390
00:25:30,112 --> 00:25:31,912
Hey.
391
00:25:32,998 --> 00:25:34,481
Jack.
392
00:25:40,722 --> 00:25:42,706
Chloe didn't tell
me you were here.
393
00:25:42,774 --> 00:25:46,443
I asked her not to. I didn't
think you'd want to see me.
394
00:25:46,512 --> 00:25:48,728
Right.
395
00:25:48,797 --> 00:25:52,199
You tried to get in touch,
and I didn't call back. Sorry.
396
00:25:53,452 --> 00:25:55,619
I was so happy to hear
that you were okay though.
397
00:25:55,687 --> 00:25:57,187
Thank you.
398
00:25:57,256 --> 00:26:01,224
I'm surprised that you're
back at C.T.U. I'm actually not.
399
00:26:01,293 --> 00:26:03,271
I'm moving back to Los
Angeles with my daughter.
400
00:26:03,295 --> 00:26:06,074
I'm supposed to be on a
plane with her right now.
401
00:26:06,098 --> 00:26:08,643
Well, what are you doing here?
Old informant knocked on my door.
402
00:26:08,667 --> 00:26:10,645
Everything went
downhill from there.
403
00:26:10,669 --> 00:26:13,020
Mmm. The attack in Midtown.
That's why I'm here too.
404
00:26:13,088 --> 00:26:16,101
I heard Hastings wants you to go
undercover with the Russians again.
405
00:26:16,125 --> 00:26:18,609
He does. I've agreed.
406
00:26:19,862 --> 00:26:22,740
You really think that's a
good idea? They need me.
407
00:26:22,764 --> 00:26:25,084
I'm not worried about them.
408
00:26:25,767 --> 00:26:27,952
I'm worried about you.
409
00:26:29,571 --> 00:26:31,838
I know what you did.
410
00:26:31,907 --> 00:26:34,875
Really, Jack? What did I do?
411
00:26:34,943 --> 00:26:38,495
You almost killed Wilson
during your interrogation.
412
00:26:38,564 --> 00:26:40,709
In fact it was so bad, the
F.B.I. had to let you go.
413
00:26:40,733 --> 00:26:43,283
Even after everything
you did that day.
414
00:26:44,686 --> 00:26:47,955
Renee, I know where you
are, and it's a dark place.
415
00:26:48,023 --> 00:26:50,802
Yeah, and I've come back.
It takes longer than you think.
416
00:26:50,826 --> 00:26:53,210
I wouldn't have signed
up for this if I wasn't ready.
417
00:26:53,279 --> 00:26:55,746
I don't think you are.
418
00:27:04,306 --> 00:27:06,639
Renee, this is too important.
419
00:27:06,708 --> 00:27:09,988
You need to let them
take care of it. They will.
420
00:27:12,314 --> 00:27:14,415
I appreciate what
you're trying to do. Really.
421
00:27:14,483 --> 00:27:17,634
You said you were going to Los
Angeles to be with your daughter, right?
422
00:27:17,703 --> 00:27:21,588
Please don't do this.
Go to California, Jack.
423
00:27:21,656 --> 00:27:23,507
I have a briefing.
424
00:27:40,525 --> 00:27:43,338
You will receive an official
apology for your detention here,
425
00:27:43,362 --> 00:27:46,663
but in the meantime, I hope you can
accept my sincere personal regrets.
426
00:27:46,731 --> 00:27:49,861
I'm sure you understand that
given the threat to President Hassan,
427
00:27:49,885 --> 00:27:51,668
we were under extreme pressure.
428
00:27:51,737 --> 00:27:55,955
I would have thought that came with the
job, along with the ability to handle it.
429
00:27:57,275 --> 00:27:59,309
Good-bye, Mr. Hastings.
430
00:27:59,378 --> 00:28:01,912
Ms. Reed.
431
00:28:06,602 --> 00:28:08,651
Thank God you're all right.
432
00:28:09,388 --> 00:28:11,171
I was lucky.
433
00:28:12,424 --> 00:28:15,308
I heard it was Farhad
who tried to have you killed.
434
00:28:16,695 --> 00:28:18,628
I can't believe he
would betray you.
435
00:28:18,697 --> 00:28:20,525
He betrayed both
of us, Meredith.
436
00:28:20,549 --> 00:28:23,516
And then I betrayed you.
437
00:28:24,603 --> 00:28:27,104
What are you talking about?
438
00:28:27,156 --> 00:28:29,055
I told them about us.
439
00:28:29,124 --> 00:28:31,758
I was scared. I panicked.
440
00:28:31,827 --> 00:28:35,712
I hope you can forgive me.
There's nothing to forgive.
441
00:28:35,780 --> 00:28:37,730
But you stood by me.
442
00:28:37,799 --> 00:28:39,666
You didn't deny me.
443
00:28:39,734 --> 00:28:41,885
Even though you had
a million reasons to.
444
00:28:41,954 --> 00:28:44,187
Before that moment, I...
445
00:28:45,757 --> 00:28:48,592
I never really knew
what you felt for me.
446
00:28:48,660 --> 00:28:51,245
You should have.
447
00:28:51,313 --> 00:28:53,246
Didn't I make it clear?
448
00:28:58,971 --> 00:29:00,938
What? What is it?
449
00:29:01,991 --> 00:29:04,074
I nearly died today,
450
00:29:05,644 --> 00:29:07,694
and I saw...
451
00:29:07,762 --> 00:29:10,147
how fragile it all is...
452
00:29:10,216 --> 00:29:13,883
Not only my life, but
everything I've ever worked for,
453
00:29:14,953 --> 00:29:17,433
any good I might be able to do.
454
00:29:18,290 --> 00:29:20,307
I just can't jeopardize that.
455
00:29:23,245 --> 00:29:25,546
I understand.
456
00:29:25,614 --> 00:29:28,331
I'm sorry.
457
00:29:28,400 --> 00:29:30,283
Don't be.
458
00:29:35,190 --> 00:29:36,706
Meredith.
459
00:30:08,656 --> 00:30:10,635
Six years ago, I was
undercover with these men.
460
00:30:10,659 --> 00:30:12,487
They were running
an arms trafficking ring.
461
00:30:12,511 --> 00:30:15,862
We broke up the ring and arrested
everyone except for the man in charge...
462
00:30:15,931 --> 00:30:17,858
Vladimir Laitanan.
He's our target.
463
00:30:17,882 --> 00:30:20,028
It was through him I first heard
about the group Red Square.
464
00:30:20,052 --> 00:30:22,063
If anyone can connect
us to them, it's him.
465
00:30:22,087 --> 00:30:24,815
Everything I've read about Laitanan
says he disappeared without a trace.
466
00:30:24,839 --> 00:30:28,192
How are you going to
find him? Through this guy.
467
00:30:28,260 --> 00:30:30,105
Ziya Dakhilov.
He's out on parole.
468
00:30:30,129 --> 00:30:32,545
He'll take us to Vladimir.
The F.B.I. offered Ziya...
469
00:30:32,614 --> 00:30:34,680
full immunity if he
gave up Vladimir.
470
00:30:34,749 --> 00:30:37,467
He turned it down and kept
his mouth shut and did his time.
471
00:30:37,536 --> 00:30:39,469
I'm not F.B.I. I'm a
former felon, remember?
472
00:30:39,537 --> 00:30:41,871
I'll be offering Ziya
the deal of a lifetime.
473
00:30:41,940 --> 00:30:43,856
Trust me. He'll take it.
474
00:30:43,926 --> 00:30:45,887
Once I've made contact
with Vladimir, I'll tell him...
475
00:30:45,911 --> 00:30:47,855
that I've heard whispers of
nuclear materials on the market.
476
00:30:47,879 --> 00:30:49,840
I'll say I have a
buyer for them.
477
00:30:49,864 --> 00:30:51,926
Who's that going to be?
Agent Ortiz? You up for this?
478
00:30:51,950 --> 00:30:54,278
- Yes, sir.
- How much money
are we talking about?
479
00:30:54,302 --> 00:30:57,682
For nuclear rods? We need to show
offshore accounts of 100 million at least.
480
00:30:57,706 --> 00:31:00,340
- Probably twice that.
- Okay, I'll get on that.
481
00:31:00,408 --> 00:31:03,371
Chloe will work up a backstory to cover
the time after your release from prison.
482
00:31:03,395 --> 00:31:06,246
Now, you and Agent Ortiz
need to figure out where you met,
483
00:31:06,315 --> 00:31:09,699
how long you've
known each other. Jack.
484
00:31:09,768 --> 00:31:12,085
- I thought you'd left.
- I'm sorry to interrupt,
485
00:31:12,153 --> 00:31:15,522
but could I have the room
with Mr. Hastings alone, please?
486
00:31:20,462 --> 00:31:22,512
You too, Renee.
487
00:31:22,581 --> 00:31:24,414
I think I'll stay.
488
00:31:26,835 --> 00:31:30,115
- So what's going on, Jack?
- Agent Walker hasn't been
undercover for over six years.
489
00:31:30,139 --> 00:31:33,499
I think you're making a
mistake by putting her in.
490
00:31:33,875 --> 00:31:37,088
Why don't you tell him what's really on your
mind, Jack? I'll tell him what I told you.
491
00:31:37,112 --> 00:31:39,696
I'm concerned about
her, and this operation.
492
00:31:39,764 --> 00:31:41,781
So what does that mean?
493
00:31:41,850 --> 00:31:44,884
She's not ready for this.
You must have other options.
494
00:31:44,953 --> 00:31:47,404
Mr. Hastings, no one
else knows these Russians.
495
00:31:47,472 --> 00:31:49,333
No one else can
get you as close.
496
00:31:49,357 --> 00:31:51,040
Unfortunately, I'm
your only choice.
497
00:31:51,109 --> 00:31:55,128
I appreciate your concern,
Jack, but she's right.
498
00:31:55,197 --> 00:31:56,796
She's our only way in.
499
00:31:59,000 --> 00:32:01,100
Fine. Then I want
to go with her.
500
00:32:01,169 --> 00:32:04,070
I assume your plan is trying
to set up a competing buy?
501
00:32:04,139 --> 00:32:06,101
- I'll act as a buyer.
- That won't be necessary.
502
00:32:06,125 --> 00:32:08,285
Agent Ortiz has already agreed.
He doesn't have the experience.
503
00:32:08,309 --> 00:32:11,029
Then this is how he gets it. Not
with nuclear weapons on the line.
504
00:32:13,131 --> 00:32:16,616
Mr. Hastings, I'm officially requesting
that you send me in with Agent Walker.
505
00:32:16,685 --> 00:32:20,503
Jack, if you're willing to do
this, I'd be foolish to object.
506
00:32:20,572 --> 00:32:22,956
We'll work up a cover
for you, and dovetail it...
507
00:32:23,025 --> 00:32:25,658
- with Agent Walker's alias.
- We're going to have
to work fast.
508
00:32:25,727 --> 00:32:29,127
The Russians are going to want to unload the
nuclear fuel rods as quickly as possible.
509
00:32:35,904 --> 00:32:37,587
I'm sorry.
510
00:32:44,412 --> 00:32:47,847
Are you sure this information
is reliable? It checks out.
511
00:32:47,916 --> 00:32:49,982
All right then.
512
00:32:50,051 --> 00:32:52,686
- Farhad is here.
- Bring him in.
513
00:32:56,341 --> 00:32:58,124
You look worried.
514
00:32:58,193 --> 00:33:01,944
Every cop in the country is hunting
this man, but we let him come here?
515
00:33:02,013 --> 00:33:05,949
So, how does looking
like a scared girl help us?
516
00:33:07,569 --> 00:33:09,202
This man is our buyer.
517
00:33:09,271 --> 00:33:13,139
Well, we found him.
We can find another.
518
00:33:13,208 --> 00:33:15,158
Josef, my son,
519
00:33:15,227 --> 00:33:18,461
we are on the verge of
the biggest deal of our lives.
520
00:33:18,530 --> 00:33:20,763
Farhad is paying us more
than anyone dreamed possible,
521
00:33:20,832 --> 00:33:23,299
and you want to send him away
because he makes you nervous?
522
00:33:35,097 --> 00:33:37,196
Sit down, please.
523
00:33:37,265 --> 00:33:40,625
A drink first, then some
food. I want to see the rods.
524
00:33:42,087 --> 00:33:45,188
They will be on the same ship that
will transport you back to your country...
525
00:33:45,257 --> 00:33:48,174
as soon as we have completed
our financial arrangements.
526
00:33:48,243 --> 00:33:51,728
You'll be paid, Bazhaev,
after I have the rods.
527
00:33:51,796 --> 00:33:54,681
- They are in a secure place.
- Show me.
528
00:33:54,749 --> 00:33:57,767
- You've seen the photographs.
- That's not good enough.
529
00:33:57,836 --> 00:34:00,720
I want proof that the rods
exist, or you will not be paid.
530
00:34:03,258 --> 00:34:06,660
You want proof, huh?
Okay. Come with me.
531
00:34:24,029 --> 00:34:26,062
Josef.
532
00:34:38,994 --> 00:34:40,793
My younger son.
533
00:34:40,862 --> 00:34:44,714
He was transporting the rods...
534
00:34:44,782 --> 00:34:46,800
and he was careless.
535
00:34:49,821 --> 00:34:51,571
There. You have your proof.
536
00:34:57,078 --> 00:34:59,913
- How long will it take
to get the rods to the ship?
- Five hours.
537
00:34:59,981 --> 00:35:02,398
I want to be there to
supervise the loading.
538
00:35:02,467 --> 00:35:04,584
Whatever you want, my friend.
539
00:35:06,471 --> 00:35:09,422
Now, where is my money?
540
00:35:12,177 --> 00:35:14,110
I'll make the call.
541
00:35:35,367 --> 00:35:39,602
Agent Walker worked undercover
as Renee Zadan for 16 months...
542
00:35:39,671 --> 00:35:41,349
before the bust went down,
and she was incarcerated.
543
00:35:41,373 --> 00:35:43,968
We're focusing on the period
of time just after her release,
544
00:35:43,992 --> 00:35:46,203
when she was supposed to
be in Mexico working with Jack.
545
00:35:46,227 --> 00:35:49,161
We're synchronizing two
years of travel materials,
546
00:35:49,230 --> 00:35:51,464
mostly to and from Mexico City.
547
00:35:51,533 --> 00:35:54,478
What all do we know about this
Ziya character that she's visiting?
548
00:35:54,502 --> 00:35:59,038
Not much. He pled out to a class-three
felony one month after the bust.
549
00:35:59,107 --> 00:36:01,519
He's now in Long Island City
working in an auto parts store...
550
00:36:01,543 --> 00:36:03,270
as a condition to
his early release.
551
00:36:03,294 --> 00:36:05,156
That's where Jack and
Renee are headed now.
552
00:36:05,180 --> 00:36:07,858
Where exactly are they? En
route. Just leaving Manhattan.
553
00:36:07,882 --> 00:36:10,566
Good. Chloe, download
the cover materials to them.
554
00:36:10,635 --> 00:36:13,635
Walk them through it. Make
sure there's no surprises.
555
00:36:20,278 --> 00:36:22,028
Jack, it's Chloe.
556
00:36:22,097 --> 00:36:24,391
You should be receiving
a consolidated timeline,
557
00:36:24,415 --> 00:36:26,650
plus detail files for
travel and residency.
558
00:36:26,718 --> 00:36:29,852
Have they downloaded to your
P.D.A. yet? Yes, we got it, Chloe.
559
00:36:29,921 --> 00:36:32,833
Oh, and Dana would like for me to
review the facts with you, if that's okay.
560
00:36:32,857 --> 00:36:35,091
We're fine, Chloe. I
know how to prep a cover.
561
00:36:35,159 --> 00:36:36,926
I'm sure you
do, it's just that...
562
00:36:36,994 --> 00:36:39,256
It's all right. As soon as we got
something, we'll get back to you.
563
00:36:39,280 --> 00:36:42,065
Okay, I guess I
will leave you then.
564
00:36:42,134 --> 00:36:44,033
- Good luck.
- Thanks.
565
00:36:44,102 --> 00:36:46,135
You got a problem?
566
00:36:46,204 --> 00:36:48,699
No. Just that you've got everyone
treating me like I'm an invalid.
567
00:36:48,723 --> 00:36:50,601
No one's treating you like an
invalid. It's standard procedure.
568
00:36:50,625 --> 00:36:52,587
They're trying to sync
up two cover stories.
569
00:36:52,611 --> 00:36:54,305
He's not gonna quiz
me on the facts, Jack.
570
00:36:54,329 --> 00:36:57,263
- He's gonna take one look at me
and decide if I'm lying.
- I know.
571
00:36:57,332 --> 00:37:00,332
And whatever happens after
that, we need to be ready.
572
00:37:01,269 --> 00:37:03,920
It's hard being with you when
you don't think that I'm up to this.
573
00:37:05,774 --> 00:37:08,986
I never said you weren't up to this.
I said I was concerned about you.
574
00:37:09,010 --> 00:37:11,090
It's different.
Whatever you call it,
575
00:37:11,129 --> 00:37:13,713
the fact is, you don't
trust me, not really.
576
00:37:16,601 --> 00:37:19,235
So here we are...
577
00:37:19,304 --> 00:37:21,221
Me and my babysitter.
578
00:37:31,082 --> 00:37:34,484
How are we on aerial? Already in
place, and they're not even there yet.
579
00:37:34,553 --> 00:37:36,619
Jack and Renee are
two minutes from target.
580
00:37:36,687 --> 00:37:38,654
They should arrive just
before he closes up shop.
581
00:37:38,723 --> 00:37:42,208
Walsh.
582
00:37:42,277 --> 00:37:44,939
Someday you're gonna have to
tell me how you picked that name.
583
00:37:44,963 --> 00:37:46,980
I can't talk now.
584
00:37:47,049 --> 00:37:49,649
I like your apartment,
Jenny. Real homey.
585
00:37:49,718 --> 00:37:51,696
And I gotta compliment you
on your housekeeping skills.
586
00:37:51,720 --> 00:37:53,920
Everything is in its place.
587
00:37:55,557 --> 00:37:59,158
And I've been admiring your
photos. I hope you don't mind.
588
00:37:59,227 --> 00:38:01,994
I've noticed kind of a theme.
589
00:38:02,064 --> 00:38:03,341
You and your
boyfriend, I'm guessing.
590
00:38:03,365 --> 00:38:06,349
Is that right? Yes.
591
00:38:06,418 --> 00:38:10,570
I hope it's not too serious.
We're getting married, Kevin.
592
00:38:10,638 --> 00:38:14,023
Wow. Who would have guessed?
593
00:38:14,091 --> 00:38:17,011
When I saw you, you weren't
exactly wearing an engagement ring.
594
00:38:17,061 --> 00:38:19,746
- So tell me about him.
- Kevin, don't.
595
00:38:19,814 --> 00:38:22,543
Don't what? I'm curious.
Can you blame me?
596
00:38:22,567 --> 00:38:27,003
He's... He's just
a guy that I met.
597
00:38:27,071 --> 00:38:30,001
A guy you met. What does
that mean, "a guy you met"?
598
00:38:30,025 --> 00:38:32,108
I just spent seven years
in prison with some guys.
599
00:38:32,177 --> 00:38:34,961
Is that the kind
of guy you mean?
600
00:38:35,030 --> 00:38:38,325
I'm beginning to see that we
need to talk about this in person.
601
00:38:38,349 --> 00:38:40,983
Look, I told you that I'm in
the middle of a crisis here.
602
00:38:41,052 --> 00:38:43,030
- I can't. I don't have time.
- You know what, Jenny?
603
00:38:43,054 --> 00:38:45,432
In my experience, when something's
important, you make time for it.
604
00:38:45,456 --> 00:38:47,373
Don't you think?
605
00:38:48,376 --> 00:38:50,243
Jenny, are you there?
606
00:38:50,312 --> 00:38:52,145
Don't call me that. What?
607
00:38:52,213 --> 00:38:55,431
I said... You don't tell me what to
call you and what not to call you.
608
00:38:55,500 --> 00:38:58,245
Do you understand that?
I'll call you whatever I want.
609
00:38:58,269 --> 00:39:01,905
You don't tell me
anything, Jenny.
610
00:39:01,973 --> 00:39:03,907
Now, get back here.
611
00:39:05,526 --> 00:39:07,793
I said...
612
00:39:07,862 --> 00:39:10,229
that I will...
613
00:39:10,298 --> 00:39:12,248
as soon as I can.
614
00:39:12,317 --> 00:39:15,001
Yeah, well, it better be soon.
615
00:39:52,156 --> 00:39:53,857
That's him.
616
00:39:55,293 --> 00:39:58,261
Looks like he's closing up.
Okay, we'll use these for comm,
617
00:39:58,329 --> 00:40:00,580
so I can hear you in
case you get into trouble.
618
00:40:06,938 --> 00:40:08,872
Hey.
619
00:40:10,542 --> 00:40:12,803
This is your last shot.
You do not have to do this.
620
00:40:12,827 --> 00:40:14,911
I know, but I want to.
621
00:40:33,665 --> 00:40:36,705
We're closed.
622
00:40:37,552 --> 00:40:40,069
What I say?
623
00:40:41,789 --> 00:40:43,423
Renee.
624
00:40:44,325 --> 00:40:46,008
Ziya.
625
00:40:46,077 --> 00:40:49,261
Nice outfit. Not a lot of
men can pull off a skirt.
626
00:40:49,330 --> 00:40:53,582
When did you get out? I thought
you were serving seven-to-10.
627
00:40:53,651 --> 00:40:55,968
They let me out
early. Good behavior.
628
00:40:56,704 --> 00:40:58,838
Good behavior.
629
00:40:58,907 --> 00:41:02,208
- With warden?
- Well, eventually, yeah.
630
00:41:02,277 --> 00:41:04,797
But it's like anything else.
You gotta work your way up.
631
00:41:07,982 --> 00:41:11,200
So why you here?
632
00:41:11,269 --> 00:41:12,985
I'm looking for Vladimir.
633
00:41:13,054 --> 00:41:15,833
Got a business proposition I
know that he'd be interested in.
634
00:41:15,857 --> 00:41:17,823
What kind of
business proposition?
635
00:41:17,892 --> 00:41:21,294
Got a buyer. Something
big being sold.
636
00:41:21,363 --> 00:41:23,313
Yeah?
637
00:41:23,381 --> 00:41:25,330
I don't know. Vlad disappear.
638
00:41:25,399 --> 00:41:27,633
Hmm. Maybe.
639
00:41:29,120 --> 00:41:31,120
But you can find him.
640
00:41:31,189 --> 00:41:34,273
Really? Why I do that?
641
00:41:35,360 --> 00:41:38,795
Why do you think? I don't know.
642
00:41:38,863 --> 00:41:41,263
I'll cut you in.
643
00:41:41,333 --> 00:41:44,884
Unless, of course, you're making so much
money here that that's of no interest to you.
644
00:41:46,787 --> 00:41:49,066
See? Your greedy little eyes
are saying "Show me the money."
645
00:41:49,090 --> 00:41:51,306
So what's the problem, Ziya?
646
00:41:55,713 --> 00:41:59,114
Parole bracelet? They
know where I am 24-7.
647
00:41:59,184 --> 00:42:02,651
I'm like dog. I leave
yard, I get shock.
648
00:42:02,720 --> 00:42:05,521
Well, just help me out.
649
00:42:05,589 --> 00:42:08,641
Make some calls. Make calls?
650
00:42:08,710 --> 00:42:10,854
You know what happen, I make
call asking where's Vladimir?
651
00:42:10,878 --> 00:42:14,997
Tomorrow, have
accident on way for work.
652
00:42:15,066 --> 00:42:19,001
No. Sensitive information
done face-to-face. You know that.
653
00:42:19,070 --> 00:42:21,287
You're lucky. You get out.
654
00:42:21,356 --> 00:42:23,923
Me? I'm still in prison.
655
00:42:24,842 --> 00:42:26,542
- Let me see the bracelet.
- No.
656
00:42:26,611 --> 00:42:27,543
Come on. No.
657
00:42:27,612 --> 00:42:28,706
Let me see it, Ziya. Hmm?
658
00:42:28,730 --> 00:42:30,946
Ziya. What?
659
00:42:31,015 --> 00:42:33,060
Have I ever messed you up? Ever?
660
00:42:33,084 --> 00:42:35,601
Come on.
661
00:42:37,038 --> 00:42:38,704
Ziya.
662
00:42:52,486 --> 00:42:54,687
I can get this off, guaranteed.
663
00:42:56,257 --> 00:42:58,235
You screw with this,
you know what happen?
664
00:42:58,259 --> 00:43:00,209
Cops come running in.
665
00:43:00,278 --> 00:43:02,645
In two hours, I'm back
inside. Parole violation.
666
00:43:02,714 --> 00:43:03,846
Shh. What?
667
00:43:03,914 --> 00:43:05,626
That's not gonna
happen, I'm telling you.
668
00:43:05,650 --> 00:43:07,984
I know how to get this
off. How do you know?
669
00:43:08,052 --> 00:43:11,252
'Cause I'm constantly having to
deal with people like you, that's how.
670
00:43:12,490 --> 00:43:15,290
I can get it off if I
can just hold it steady.
671
00:43:27,488 --> 00:43:29,383
But they say you
can't cut bracelet.
672
00:43:29,407 --> 00:43:31,758
I'm not gonna cut the bracelet.
673
00:44:04,342 --> 00:44:06,292
What have you done?
674
00:44:06,361 --> 00:44:09,879
- What the hell have you done?
- Like he said,
he was trapped here.
675
00:44:09,948 --> 00:44:11,714
And you think he's
gonna help you now?
676
00:44:11,783 --> 00:44:14,634
That's it. This is
over. This is over!
677
00:44:14,702 --> 00:44:16,662
Maybe for you, Jack,
but I'm just getting started.
678
00:44:16,704 --> 00:44:19,122
Find something to
cauterize that wound.
679
00:44:26,414 --> 00:44:27,414
Damn it.
680
00:45:12,393 --> 00:45:13,408
ENGLISH - US - LINE 21
52413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.