Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,695 --> 00:00:16,197
The following takes place
between 4:00 p.m. and 5:00 p.m.
2
00:00:18,502 --> 00:00:20,902
Events occur in real time.
3
00:00:41,141 --> 00:00:43,174
It's him.
4
00:00:51,752 --> 00:00:54,235
Damn it. Couldn't
get off the shot.
5
00:00:56,323 --> 00:00:58,874
Stand by. We'll get
him on the way out.
6
00:01:19,329 --> 00:01:21,262
Manuel!
7
00:01:22,867 --> 00:01:24,799
Hey, Manny!
8
00:01:28,688 --> 00:01:30,672
Manny!
9
00:01:35,512 --> 00:01:37,445
Hey, Manny.
10
00:01:59,753 --> 00:02:01,848
Yes? Put Mauricio on the phone.
11
00:02:01,872 --> 00:02:04,172
- Victor?
- Just put Mauricio on.
12
00:02:04,241 --> 00:02:05,974
- He's dead.
- What?
13
00:02:06,043 --> 00:02:08,187
Someone shot him in the head.
14
00:02:08,211 --> 00:02:10,531
What the hell is happening?
15
00:02:31,618 --> 00:02:34,035
I see him. He's
leaving the building.
16
00:02:35,406 --> 00:02:37,573
I'm set.
17
00:02:43,080 --> 00:02:44,212
Stop.
18
00:02:45,282 --> 00:02:49,785
It's not him. He can't be far.
19
00:03:13,460 --> 00:03:15,026
Coming at you! Gray sedan!
20
00:03:39,619 --> 00:03:41,553
Target is out of range.
21
00:03:41,621 --> 00:03:43,622
Move out.
22
00:03:49,063 --> 00:03:51,063
911. What's your emergency?
23
00:03:51,131 --> 00:03:54,666
Yes. I want to report
a stolen vehicle.
24
00:03:54,735 --> 00:04:00,121
License plate: SNE15C5.
25
00:04:03,494 --> 00:04:06,544
- Yum, yum, yum, yum.
- Hey! What's up?
26
00:04:06,613 --> 00:04:09,025
Hey, you! That's
not yours! Jack?
27
00:04:09,049 --> 00:04:12,133
Yum, yum, yum! Bug off, kid!
28
00:04:13,770 --> 00:04:18,423
Oh. Sweetheart, we already
talked about this, remember?
29
00:04:18,492 --> 00:04:20,125
You're supposed
to call me Grandpa.
30
00:04:20,193 --> 00:04:22,811
You don't look like a grandpa.
31
00:04:22,880 --> 00:04:25,959
I couldn't agree with you more.
32
00:04:25,983 --> 00:04:28,750
The cartoon you
turned on is boring.
33
00:04:28,819 --> 00:04:31,219
Okay. We'll find another one.
34
00:04:32,539 --> 00:04:34,072
Air traffic delayed...
35
00:04:34,141 --> 00:04:37,325
This is the boldest diplomatic
initiative we've seen in a generation.
36
00:04:37,394 --> 00:04:41,429
It could finally lay a foundation for
real peace throughout the entire region.
37
00:04:41,498 --> 00:04:44,248
Bob, the president's
certainly betting her legacy...
38
00:04:44,317 --> 00:04:45,984
on the success of
these negotiations.
39
00:04:46,052 --> 00:04:51,440
- Grandpa, this isn't a cartoon.
- Okay, okay.
40
00:04:51,508 --> 00:04:53,675
♪♪
♪ A sloth of bears ♪
41
00:04:53,744 --> 00:04:55,444
This one! I like this one!
42
00:04:55,512 --> 00:04:59,280
♪ A mob of cows
A herd of sheep ♪
43
00:04:59,349 --> 00:05:01,343
♪ A litter of pigs ♪
Finger, finger, finger!
44
00:05:04,838 --> 00:05:07,321
♪♪ Yeah.
45
00:05:07,390 --> 00:05:10,675
Hi, Dad. Sorry we're late. They're
redirecting everyone around the U.N.
46
00:05:10,728 --> 00:05:13,506
- That's all right. We're doing fine.
- How was the zoo?
47
00:05:13,530 --> 00:05:16,664
To be honest, we spent most of
our time just going back and forth...
48
00:05:16,733 --> 00:05:18,545
between the black
bears and the polar bears.
49
00:05:18,569 --> 00:05:22,203
I forgot to mention that she's
going through a bear phase.
50
00:05:22,272 --> 00:05:25,323
Well, she certainly
knows what she wants.
51
00:05:25,391 --> 00:05:27,992
- She reminds me of you.
- That's funny.
52
00:05:28,061 --> 00:05:30,895
I always tell Stephen how
much she reminds me of you.
53
00:05:30,964 --> 00:05:33,676
- Anyway, we'll be there
in a few minutes.
- Okay. Don't worry.
54
00:05:33,700 --> 00:05:35,149
We'll meet you in the lobby.
55
00:05:37,320 --> 00:05:39,382
Sounds like they had fun.
56
00:05:39,406 --> 00:05:41,890
They always do.
57
00:05:41,958 --> 00:05:43,808
What's wrong?
58
00:05:43,877 --> 00:05:47,162
We talked to him about moving
to L.A. the night we got here.
59
00:05:47,231 --> 00:05:49,181
And he said he'd think about it.
60
00:05:49,249 --> 00:05:52,033
And he hasn't mentioned one word
about it since, and we leave tonight.
61
00:05:52,102 --> 00:05:54,047
Maybe he has to
check with his doctors.
62
00:05:54,071 --> 00:05:55,687
No. They cleared
him two weeks ago.
63
00:05:55,756 --> 00:05:57,806
He's finished with treatment.
64
00:05:57,891 --> 00:05:59,907
I don't know.
65
00:05:59,976 --> 00:06:02,227
My father's been on
his own for so long.
66
00:06:02,295 --> 00:06:04,412
Maybe he doesn't know
how to live any other way.
67
00:06:04,481 --> 00:06:06,914
Why don't you
just ask him again?
68
00:06:06,983 --> 00:06:10,152
My father is not the type
of person you ask twice.
69
00:06:10,220 --> 00:06:12,003
If you want, I can do it.
70
00:06:18,612 --> 00:06:21,273
Here at the United Nations,
a White House spokesman...
71
00:06:21,297 --> 00:06:23,915
just confirmed that
Presidents Taylor and Hassan...
72
00:06:23,983 --> 00:06:26,751
will be holding a joint press
conference later this hour.
73
00:06:26,820 --> 00:06:29,616
It is widely expected that
President Hassan will announce...
74
00:06:29,640 --> 00:06:32,990
the dismantling of his country's
nuclear weapons program.
75
00:06:33,059 --> 00:06:38,079
President Hassan has stated that he considers
these negotiations a historic success...
76
00:06:38,147 --> 00:06:41,683
and a new beginning for his
country and the entire Mideast region.
77
00:06:41,751 --> 00:06:45,136
I believe that that is a
reasonable compromise.
78
00:06:45,205 --> 00:06:48,856
Now, Mr. President, let's move
on to the issue of verification.
79
00:06:48,925 --> 00:06:53,111
The language in your
latest proposal is vague.
80
00:06:53,179 --> 00:06:55,396
Let me be clear.
81
00:06:55,465 --> 00:06:59,200
My country agrees to abandon
the pursuit of nuclear weapons...
82
00:06:59,269 --> 00:07:03,604
with full International Atomic
Energy Agency safeguards.
83
00:07:03,673 --> 00:07:05,518
But our terms, Mr. President,
84
00:07:05,542 --> 00:07:09,994
were that the inspectors themselves
would be American, not I.A.E.A.
85
00:07:10,063 --> 00:07:14,949
With respect, Madam President, your side
pushed the point, but we never conceded.
86
00:07:15,018 --> 00:07:19,854
With respect, your side has refused
to negotiate the point in good faith.
87
00:07:19,923 --> 00:07:21,384
Without Americans
on the ground...
88
00:07:21,408 --> 00:07:24,225
Surely we're not going to let
the nationality of a few hundred...
89
00:07:24,294 --> 00:07:25,893
Verification has no teeth.
90
00:07:25,962 --> 00:07:28,563
So only the United States
can be trusted, Mr. Secretary?
91
00:07:28,631 --> 00:07:31,817
This is the message that you
send to the rest of the world.
92
00:07:31,885 --> 00:07:34,285
- Then you wonder why
we don't want to negotiate...
- Farhad.
93
00:07:35,705 --> 00:07:39,524
Madam President, please
excuse my brother's passion.
94
00:07:39,593 --> 00:07:41,526
He only wants what
is best for our country.
95
00:07:41,595 --> 00:07:43,511
I understand,
96
00:07:43,580 --> 00:07:46,058
but we need to resolve this
issue before we can move forward.
97
00:07:46,082 --> 00:07:49,618
And ideally, before
the press conference,
98
00:07:49,686 --> 00:07:51,986
which gives us
less than an hour.
99
00:07:52,055 --> 00:07:54,839
Madam President,
100
00:07:54,908 --> 00:07:58,609
what would your Congress
say if my Revolutionary Guard...
101
00:07:58,678 --> 00:08:00,628
were stationed on your soil?
102
00:08:03,483 --> 00:08:06,485
It's the same with
my National Assembly.
103
00:08:06,553 --> 00:08:09,354
Even if I agreed to this,
they would not ratify it.
104
00:08:11,058 --> 00:08:12,456
After all, I'm not a king.
105
00:08:12,525 --> 00:08:14,225
Nor I a queen.
106
00:08:14,294 --> 00:08:16,978
Too bad for both of us.
107
00:08:19,733 --> 00:08:23,684
I'd like to adjourn and discuss
this issue with our respective teams.
108
00:08:23,753 --> 00:08:25,686
Of course.
109
00:08:37,551 --> 00:08:41,869
You are aware he was a salesman before
entering politics? Household appliances.
110
00:08:43,156 --> 00:08:45,406
You want to bet he
sold a lot of refrigerators?
111
00:08:47,844 --> 00:08:49,844
Find a way to give
him what he wants.
112
00:08:49,912 --> 00:08:51,879
Madam President.
113
00:08:51,948 --> 00:08:55,650
You heard me. Try to
make the inspections work.
114
00:08:57,136 --> 00:08:59,103
This man is a
once-in-a-lifetime leader.
115
00:08:59,172 --> 00:09:02,823
And he's already suspended his
support for terrorist organizations,
116
00:09:02,892 --> 00:09:06,361
and, privately, he's advocating
for a two-state solution.
117
00:09:06,429 --> 00:09:09,114
Now, how much farther can we
expect him to stick his neck out?
118
00:09:13,903 --> 00:09:15,836
Right this way.
119
00:09:26,516 --> 00:09:29,784
Hey, come here. Did
you name him yet?
120
00:09:29,853 --> 00:09:31,463
Bear. Bear.
121
00:09:31,487 --> 00:09:33,721
There she is. Hi.
122
00:09:33,790 --> 00:09:36,307
Hey.
123
00:09:36,376 --> 00:09:40,378
I heard that you and Grandpa
were hanging out with the bears.
124
00:09:42,599 --> 00:09:45,777
Then we had ice cream, but I didn't
like mine, so Grandpa gave me his.
125
00:09:45,801 --> 00:09:47,946
- That's nice.
- Here, I got her.
126
00:09:47,970 --> 00:09:49,765
Thanks for watching
her, Jack. Of course.
127
00:09:49,789 --> 00:09:51,817
Here.
128
00:09:51,841 --> 00:09:54,676
Listen, I've been thinking a
lot about what we talked about.
129
00:09:55,679 --> 00:09:57,812
I made up my mind.
130
00:09:57,881 --> 00:10:01,315
- I want to move back
to Los Angeles with you.
- Really?
131
00:10:01,384 --> 00:10:03,429
Yeah. I got a friend who's
got a private security firm.
132
00:10:03,453 --> 00:10:06,131
He said he'd give me some consulting
work. He's also got a place I can rent.
133
00:10:06,155 --> 00:10:07,700
Dad, I don't know what to say.
134
00:10:07,724 --> 00:10:09,607
- Come here.
- Oh!
135
00:10:09,676 --> 00:10:13,611
You don't have to say anything. Just
give me a ride to the airport tonight.
136
00:10:13,679 --> 00:10:16,309
- Wait. You're coming
with us tonight?
- If it's okay.
137
00:10:16,333 --> 00:10:19,333
Stephen, he's
coming with us tonight.
138
00:10:19,402 --> 00:10:21,969
I've just got a few more things
to pack. I don't have very much.
139
00:10:22,039 --> 00:10:23,805
I could be at your
hotel in about an hour.
140
00:10:23,874 --> 00:10:25,467
That's perfect. We need to get
back and finish packing ourselves.
141
00:10:25,491 --> 00:10:28,520
Would it be all right if I fly back
to Los Angeles with you? Yay!
142
00:10:28,544 --> 00:10:31,229
Yay!
143
00:10:31,297 --> 00:10:33,937
- Come on. I'll walk you to the car.
- Okay. Let's go.
144
00:10:36,085 --> 00:10:38,752
Yay.
145
00:10:38,821 --> 00:10:40,555
I got her. Okay.
146
00:10:40,623 --> 00:10:42,523
♪ Goin' in the car ♪
147
00:10:47,797 --> 00:10:49,875
- There.
- She all right?
148
00:10:49,899 --> 00:10:51,966
Get your belt done up.
149
00:10:55,438 --> 00:10:57,583
Dad, I am so glad
that you're doing this.
150
00:10:57,607 --> 00:11:00,808
Me too. I love you. Love you.
151
00:11:00,876 --> 00:11:03,528
- Okay, guys, I'll see you in an hour.
- - See you.
152
00:11:03,596 --> 00:11:05,497
- Bye, sweetheart.
- Bye.
153
00:11:39,148 --> 00:11:42,666
Good afternoon,
everyone. Good afternoon.
154
00:11:42,735 --> 00:11:45,920
All right, just a few things
before we get started here.
155
00:11:45,989 --> 00:11:48,167
Presidents Taylor and Hassan
will each make a statement...
156
00:11:48,191 --> 00:11:50,558
after they've been introduced
by the Secretary-General.
157
00:11:50,626 --> 00:11:54,045
Q and A will follow, but I want you to
keep your questions strictly on topic.
158
00:11:54,114 --> 00:11:57,076
For obvious reasons, we're all operating
under heightened security measures.
159
00:11:57,100 --> 00:12:00,551
So unless you've been dying to
know what a choke hold feels like,
160
00:12:00,620 --> 00:12:03,771
keep your credentials
visible at all times, all right?
161
00:12:03,840 --> 00:12:06,090
That's all for now.
162
00:12:10,630 --> 00:12:13,965
Meredith Reed, press.
Sir, briefcase on the table.
163
00:12:14,033 --> 00:12:15,416
It's invalid.
164
00:12:15,485 --> 00:12:19,554
- Arms out, please.
- What? It can't be invalid.
165
00:12:19,622 --> 00:12:21,939
Can you double-check?
166
00:12:22,008 --> 00:12:24,192
I did, ma'am. Your
credentials have been revoked.
167
00:12:24,260 --> 00:12:27,127
- Revoked my whom?
- I don't have that information.
168
00:12:27,196 --> 00:12:29,275
Okay, this has to be
some sort of mistake.
169
00:12:29,299 --> 00:12:31,344
You do remember me?
I've been here every day.
170
00:12:31,368 --> 00:12:33,918
Please step aside, ma'am.
171
00:12:44,280 --> 00:12:46,764
I just talked to
Secretary of State Kanin.
172
00:12:46,833 --> 00:12:50,150
He's agreed to
I.A.E.A. inspectors.
173
00:12:50,219 --> 00:12:53,621
- That's good news.
- There is a condition attached.
174
00:12:53,690 --> 00:12:57,258
They're insisting that the head of
the verification team be an American.
175
00:13:00,013 --> 00:13:01,762
I think we can live
with that. Don't you?
176
00:13:01,831 --> 00:13:04,182
You know where I stand.
177
00:13:04,250 --> 00:13:06,145
We've already surrendered
too much in the name of peace.
178
00:13:06,169 --> 00:13:09,020
"Surrender" is a
strong word, Farhad.
179
00:13:09,088 --> 00:13:11,940
And what have we
surrendered really...
180
00:13:12,008 --> 00:13:15,592
apart from our nuclear
ambition? Isn't that enough?
181
00:13:15,661 --> 00:13:19,146
Spinning 6,000 centrifuges is
good for political maneuvering,
182
00:13:19,215 --> 00:13:21,583
but it's helping to
bankrupt our country.
183
00:13:21,651 --> 00:13:25,436
The truth is we are not
the ones being so generous.
184
00:13:25,505 --> 00:13:28,322
President Taylor is lifting
economic sanctions...
185
00:13:28,391 --> 00:13:30,941
and offering an aid package
worth billions of dollars.
186
00:13:31,010 --> 00:13:32,844
We got everything
we wanted, Farhad.
187
00:13:32,912 --> 00:13:34,995
As long as it's not a trick.
188
00:13:40,203 --> 00:13:43,354
- Hello.
- Hi.
189
00:13:43,422 --> 00:13:46,156
I'm, uh, sorry to bother you
with something so mundane,
190
00:13:46,225 --> 00:13:48,976
but I'm, uh, stuck outside.
191
00:13:49,045 --> 00:13:53,347
- Stuck?
- My press credentialshave been revoked.
192
00:13:53,416 --> 00:13:56,111
- I don't know
what happened.
- I'll take care of it.
193
00:13:56,135 --> 00:13:59,070
- Are you sure?
- Of course.
194
00:13:59,138 --> 00:14:00,638
Thank you.
195
00:14:00,707 --> 00:14:03,975
Will you, um... Will you still
have time for the interview later?
196
00:14:04,044 --> 00:14:06,678
Yes, after the press conference.
197
00:14:06,746 --> 00:14:10,648
- I'm looking forward to it,
Mr. President.
- So am I.
198
00:14:14,287 --> 00:14:16,703
Reinstate Miss Reed's clearance.
199
00:14:16,772 --> 00:14:18,756
- I was only...
- Just do it.
200
00:14:18,825 --> 00:14:23,344
Omar, people are starting to
talk about you and this reporter.
201
00:14:23,413 --> 00:14:25,529
And saying what?
202
00:14:25,598 --> 00:14:29,183
Miss Reed is a journalist, and she
is profiling me for her newspaper.
203
00:14:29,252 --> 00:14:32,219
- But you have
feelings for her.
- I'm friendly with her.
204
00:14:32,288 --> 00:14:34,588
Think whatever you like.
205
00:14:34,657 --> 00:14:37,859
This woman poses no threat
to me or the peace process.
206
00:14:37,927 --> 00:14:41,946
Not here maybe, but back in
our country you'll be torn apart.
207
00:14:42,015 --> 00:14:45,899
The mullahs will say that you
have been corrupted by the West.
208
00:14:45,969 --> 00:14:48,685
What do you say, Farhad? Have I?
209
00:14:48,754 --> 00:14:50,555
Have I been
corrupted by the West?
210
00:14:50,623 --> 00:14:53,073
You know I don't believe that.
211
00:14:54,744 --> 00:14:56,944
But you are married.
212
00:14:57,013 --> 00:14:59,297
Dalia hasn't been a
wife to me for a long time.
213
00:14:59,366 --> 00:15:02,811
That's no excuse to be reckless.
I've done nothing reckless.
214
00:15:02,835 --> 00:15:06,019
I've done nothing reckless.
215
00:15:07,089 --> 00:15:10,391
Just reinstate Miss
Reed's clearance now.
216
00:15:11,861 --> 00:15:13,861
I'll see to it.
217
00:15:40,022 --> 00:15:41,606
Victor.
218
00:15:41,675 --> 00:15:45,242
What are you doing here?
How the hell did you find me?
219
00:15:45,311 --> 00:15:49,063
- I was always resourceful, Jack. That's what you liked about me.
- Get in here.
220
00:15:49,131 --> 00:15:51,949
Take a seat.
221
00:15:52,018 --> 00:15:54,418
What happened? I need help.
222
00:15:54,487 --> 00:15:57,382
- You need an ambulance.
- No. No, don't call. That's what he's waiting for.
223
00:15:57,406 --> 00:16:00,508
- He's listening
to the emergency channels.
- Who?
224
00:16:00,577 --> 00:16:02,405
Just listen to me,
Jack. I have information.
225
00:16:02,429 --> 00:16:05,212
Best thing I can do for you,
Victor, is get you an ambulance.
226
00:16:05,281 --> 00:16:07,265
I'm out. I don't work for
the government anymore.
227
00:16:07,333 --> 00:16:10,517
- Oh, this you're
gonna want to hear.
- Why?
228
00:16:10,586 --> 00:16:13,755
Why? Because you're the guy
who always does the right thing.
229
00:16:16,208 --> 00:16:19,159
- There's a big hit
going down.
- On who?
230
00:16:19,228 --> 00:16:21,206
President Hassan at the
U.N. He's getting taken out.
231
00:16:21,230 --> 00:16:23,431
When? Today.
232
00:16:23,499 --> 00:16:26,217
Before he can sign
this thing with Taylor.
233
00:16:27,687 --> 00:16:30,388
You see? I told you
you'd be interested.
234
00:16:30,457 --> 00:16:33,537
How do you know this? I'm the
one that got the hitter into the country.
235
00:16:33,576 --> 00:16:35,554
I've been setting him
up with what he needs.
236
00:16:35,578 --> 00:16:37,578
And then he tried
to take you out.
237
00:16:37,647 --> 00:16:40,982
Look, Jack, you're the only one
at C.T.U. I ever did business with.
238
00:16:41,050 --> 00:16:44,485
I need you to call them, vouch
for me, so I can cut a deal.
239
00:16:44,554 --> 00:16:47,138
- Come on, Jack...
- Keep your seat.
240
00:16:47,206 --> 00:16:50,202
I swear, this is real. Someone
is trying to make sure...
241
00:16:50,226 --> 00:16:53,544
that this peace agreement
does not happen.
242
00:16:53,612 --> 00:16:56,481
I'm not doing anything until
you give me your weapon.
243
00:17:00,269 --> 00:17:03,671
You better not be screwing
with me. I'm not. I swear I'm not.
244
00:17:03,740 --> 00:17:05,155
Who's the hitter?
What's his name?
245
00:17:05,224 --> 00:17:07,558
Who's the hitter? I
don't know his name.
246
00:17:07,626 --> 00:17:10,895
He's Russian or something. Not
good enough. Who is the hitter?
247
00:17:10,963 --> 00:17:14,243
I know how to find him and
stop him before he makes the hit.
248
00:17:14,667 --> 00:17:16,917
But I'm not saying another
word until I make my deal.
249
00:17:20,923 --> 00:17:22,857
You're lucky I'm retired.
250
00:17:45,915 --> 00:17:48,555
This is Cole Ortiz. Move Singer's
team to the northeast quadrant...
251
00:17:48,601 --> 00:17:51,869
and tell him, from now on, I
want updates every quarter hour.
252
00:17:51,938 --> 00:17:54,021
Get back to me
with confirmations.
253
00:17:54,089 --> 00:17:57,019
Hastings wants you to expand the patrol
perimeter around the U.N. another quarter mile.
254
00:17:57,043 --> 00:18:00,761
I'm glad that's what he wants, but I barely
have enough men to cover the perimeter now.
255
00:18:00,830 --> 00:18:03,910
I'll see if I can get N.Y.P.D.
to help you cover. Uh, Dana.
256
00:18:06,135 --> 00:18:10,321
My sister, she said she left you a couple
messages... something about bridesmaids' dresses.
257
00:18:10,390 --> 00:18:12,818
I told her there was probably
something wrong with your voice mail.
258
00:18:12,842 --> 00:18:16,326
I got her messages. I just haven't had
a chance. These double shifts are just...
259
00:18:16,395 --> 00:18:18,373
I revised the patrol
protocols at the U.N.
260
00:18:18,397 --> 00:18:20,993
I thought you might like to take
a look at it before I distributed it.
261
00:18:21,017 --> 00:18:23,629
Yeah. Yeah, I do. I will call
your sister back. I promise.
262
00:18:23,653 --> 00:18:25,386
Thanks.
263
00:18:29,291 --> 00:18:31,225
Damn it. What is the problem?
264
00:18:32,896 --> 00:18:34,896
Percussive maintenance?
265
00:18:34,964 --> 00:18:37,692
That's what my network apps
professor called it when I hit my computer.
266
00:18:37,716 --> 00:18:39,433
Can I help?
267
00:18:39,502 --> 00:18:41,914
I just got the revised attendee
list for the press conference.
268
00:18:41,938 --> 00:18:43,921
I can't get the facial
recognition done in time.
269
00:18:43,990 --> 00:18:47,608
Oh, you're running each person through
individually. You can do them in a batch.
270
00:18:47,676 --> 00:18:49,743
Not if the data's
in different formats.
271
00:18:49,812 --> 00:18:52,596
Well, that used to
be true, but here.
272
00:18:57,337 --> 00:18:59,565
Like I said, there's no reason
to be shy about asking for help.
273
00:18:59,589 --> 00:19:01,672
Okay? Don't worry.
274
00:19:01,740 --> 00:19:03,658
You'll catch up.
You're doing great.
275
00:19:03,726 --> 00:19:05,459
Excuse me.
276
00:19:05,528 --> 00:19:08,161
O'Brian.
277
00:19:08,230 --> 00:19:10,631
Chloe, it's Jack. Jack.
278
00:19:10,700 --> 00:19:12,350
How's Kim? Did you
tell her about L.A.?
279
00:19:12,418 --> 00:19:14,847
Yeah, but I can't go into that right
now. I need to speak to the director.
280
00:19:14,871 --> 00:19:17,370
Mr. Hastings is on the phone,
281
00:19:17,439 --> 00:19:19,640
and he really doesn't
like to be interrupted.
282
00:19:19,709 --> 00:19:22,021
Tell him it's regarding a plot to
assassinate President Hassan.
283
00:19:22,045 --> 00:19:25,530
See if that gets his
attention. Oh. Okay, hold on.
284
00:19:33,906 --> 00:19:37,174
All right, now give me an overlay
on the U.N... view from the west.
285
00:19:37,242 --> 00:19:40,527
Now overlay the distribution
of security teams, please.
286
00:19:40,596 --> 00:19:44,498
- That looks good.
- Anything else, sir?
287
00:19:44,567 --> 00:19:47,618
Now give me a comp with incident
reports and satellite imaging.
288
00:19:47,687 --> 00:19:51,538
- Excuse me, Mr. Hastings.
- Gary, hold on for a second.
289
00:19:51,607 --> 00:19:55,393
- Jack Bauer's on line three. He
says he needs to talk to you.
- Bauer?
290
00:19:55,461 --> 00:19:58,423
It's about a plot against President Hassan.
I thought you'd want to take the call.
291
00:19:58,447 --> 00:20:01,782
Sir, can I send those incident
reports? Gary, I'll call you back.
292
00:20:01,851 --> 00:20:03,033
Yes, sir.
293
00:20:04,770 --> 00:20:07,104
Mr. Bauer, this
is Brian Hastings.
294
00:20:07,172 --> 00:20:09,401
Mr. Hastings, I'm with an
informant that I used to run...
295
00:20:09,425 --> 00:20:12,287
who's claiming he's got intel on an
assassination attempt on President Hassan.
296
00:20:12,311 --> 00:20:14,038
He says it's going
to take place today.
297
00:20:14,062 --> 00:20:17,765
We've received several threats in regard
to the conference. I can only imagine.
298
00:20:17,834 --> 00:20:20,835
My informant's name is Victor
Aruz. I used him in the Salazar op.
299
00:20:20,903 --> 00:20:23,081
You should be able
to pull his file. Pull it up.
300
00:20:23,105 --> 00:20:25,100
He's been shot in the arm...
He claims by the assassin.
301
00:20:25,124 --> 00:20:27,402
Look, I don't think this is
something you should take lightly.
302
00:20:27,426 --> 00:20:31,128
And what does Mr. Aruz want
in return for his information?
303
00:20:31,197 --> 00:20:33,047
C.T.U. protection and immunity.
304
00:20:33,115 --> 00:20:35,532
That's a lot to ask, Mr. Bauer.
305
00:20:35,601 --> 00:20:38,719
- Have you pulled his file yet?
- No.
306
00:20:38,787 --> 00:20:40,766
Mr. Hastings, I know
this son of a bitch,
307
00:20:40,790 --> 00:20:43,908
and my instinct is telling me
you need to pay attention to this.
308
00:20:43,977 --> 00:20:46,459
I need more than
your instinct, Mr. Bauer.
309
00:20:46,528 --> 00:20:48,962
C.T.U. isn't the
organization you knew.
310
00:20:49,031 --> 00:20:52,566
Okay, fine, but understand this. If
anything happens to President Hassan,
311
00:20:52,635 --> 00:20:55,119
I will be obligated to
call President Taylor...
312
00:20:55,187 --> 00:20:58,422
and tell her that I tried to provide
you with this intel, and you ignored it.
313
00:20:59,641 --> 00:21:01,436
What is taking so
long for the file?
314
00:21:01,460 --> 00:21:03,661
Sorry. I'm still searching
through the archives.
315
00:21:03,730 --> 00:21:05,979
Mr. Hastings, I need
your answer now.
316
00:21:06,048 --> 00:21:08,149
Are you bringing Aruz in or not?
317
00:21:12,055 --> 00:21:13,787
Let me talk to him.
318
00:21:13,856 --> 00:21:15,801
I'll put you on speaker.
319
00:21:15,825 --> 00:21:17,602
Go ahead.
320
00:21:17,626 --> 00:21:21,745
Mr. Aruz, I'm gonna need some
other details to corroborate your story.
321
00:21:21,814 --> 00:21:24,626
The hitter took out two of my guys...
Manuel Escobar and Mauricio Tellez.
322
00:21:24,650 --> 00:21:27,467
- Check with the cops.
- We will.
323
00:21:27,536 --> 00:21:31,656
- Mr. Bauer, where are you?
- 1145 West 18th.
324
00:21:31,724 --> 00:21:33,585
I'll send a chopper
to pick you up.
325
00:21:33,609 --> 00:21:38,946
The closest helipad to you is the
12th Precinct. That's five blocks away.
326
00:21:39,015 --> 00:21:41,782
Can you get him
there, Mr. Bauer?
327
00:21:43,569 --> 00:21:45,852
Yeah.
328
00:21:45,921 --> 00:21:47,699
I'll have a team
there in 20 minutes.
329
00:21:47,723 --> 00:21:49,823
Make sure you don't
use official channels.
330
00:21:49,892 --> 00:21:52,755
We believe the assassin is
monitoring emergency bandwidth. Got it.
331
00:21:52,779 --> 00:21:56,897
Gather Comm and Tactical.
Tell them we've got a situation.
332
00:21:57,900 --> 00:21:59,833
Let's go.
333
00:22:08,861 --> 00:22:10,861
There you are.
334
00:22:12,198 --> 00:22:14,180
Now, that doesn't suck.
335
00:22:14,249 --> 00:22:16,133
- Arlo.
- Yeah.
336
00:22:16,201 --> 00:22:19,386
Come on. Hastings called
an emergency briefing.
337
00:22:19,455 --> 00:22:22,188
And if he ever catches you doing
that, you're gonna be out of a job.
338
00:22:22,257 --> 00:22:25,025
Be worth it. I think
this might be love.
339
00:22:25,094 --> 00:22:26,944
Now.
340
00:22:27,013 --> 00:22:32,717
This is C.T.U. transferring control of
drones A-31 and 32 to H.S. aerial command.
341
00:22:32,785 --> 00:22:35,252
Yeah, roger that.
Off-load confirmed.
342
00:22:35,321 --> 00:22:37,671
All right, we've
got a situation.
343
00:22:37,739 --> 00:22:39,517
Cole, I need you to scramble
a chopper for a pickup.
344
00:22:39,541 --> 00:22:41,553
I haven't finished distributing
the new patrol parameters.
345
00:22:41,577 --> 00:22:44,011
- This is a priority.
- Who am I picking up?
346
00:22:44,079 --> 00:22:47,247
Someone who claims to have intel
about a threat to President Hassan.
347
00:22:47,316 --> 00:22:49,978
- How good is the intel?
- Well, according
to Jack Bauer, very.
348
00:22:50,002 --> 00:22:52,686
- Jack Bauer?
- He's delivering the informant.
349
00:22:52,754 --> 00:22:55,773
Who is Jack Bauer?
350
00:22:55,842 --> 00:22:59,392
Location's downtown. Chloe's
sending you the coordinates.
351
00:22:59,461 --> 00:23:02,362
Take a small team with
you. Torres's people are free.
352
00:23:02,431 --> 00:23:04,626
Yes, sir. I'll need a second
team to secure the landing.
353
00:23:04,650 --> 00:23:08,050
One team will be enough. We'll use a
drone to protect the ground operation.
354
00:23:08,086 --> 00:23:10,398
Arlo, scramble a drone
alongside the chopper.
355
00:23:10,422 --> 00:23:14,425
Full-spectrum coverage of the
landing zone as well as the air corridor.
356
00:23:14,493 --> 00:23:16,260
Done.
357
00:23:19,115 --> 00:23:20,613
You're third floor.
358
00:23:42,938 --> 00:23:44,871
We're clear. Come on.
359
00:23:50,779 --> 00:23:53,230
Dispatch, this is Unit 2354.
360
00:23:53,298 --> 00:23:55,466
Go ahead, 2354.
361
00:23:55,534 --> 00:23:57,645
Got a plate match
on a stolen vehicle.
362
00:23:57,669 --> 00:24:01,071
Make, model and tag.
363
00:24:01,140 --> 00:24:03,306
Gray Pontiac.
364
00:24:03,375 --> 00:24:08,846
Plate: Sarah-November-Echo-
one-five-Charlie-five.
365
00:24:08,914 --> 00:24:11,565
Got bullet holes in the
windshield and body. That's him.
366
00:24:11,633 --> 00:24:14,084
Roger that. What's
your location?
367
00:24:14,152 --> 00:24:17,104
Vehicle's parked on 18th,
just west of Ninth Avenue.
368
00:24:17,173 --> 00:24:20,090
We'll take care of it. Will you?
369
00:24:22,177 --> 00:24:25,645
Or am I going to
have to step in?
370
00:24:25,714 --> 00:24:27,342
Now would be
the time to tell me.
371
00:24:27,366 --> 00:24:30,600
Aruz is a dead man,
sir. You have my word.
372
00:24:30,669 --> 00:24:32,786
Good.
373
00:24:54,576 --> 00:24:57,576
I spoke to the
ambassador. You did?
374
00:25:00,232 --> 00:25:02,966
Thank you. Excuse
me, Madam President.
375
00:25:05,654 --> 00:25:09,640
President Hassan accepted our
counterproposals on inspections.
376
00:25:09,708 --> 00:25:11,876
That is great news.
377
00:25:11,944 --> 00:25:14,628
By the end of this next session,
we may have a signed agreement.
378
00:25:16,932 --> 00:25:18,799
It's an extraordinary
accomplishment, Allison.
379
00:25:22,805 --> 00:25:25,172
Is something wrong?
380
00:25:26,692 --> 00:25:28,741
I was thinking about Henry.
381
00:25:28,810 --> 00:25:33,263
Achieving a comprehensive peace
agreement with the Islamic Republic...
382
00:25:33,332 --> 00:25:36,433
was something that he
and I talked about years ago.
383
00:25:37,686 --> 00:25:41,521
I wish that he were here
to share the moment.
384
00:25:44,343 --> 00:25:46,426
You're surprised?
385
00:25:48,464 --> 00:25:52,783
Considering his behavior during
the divorce, yes, I am surprised.
386
00:25:52,851 --> 00:25:55,401
He went out of his way to
hurt you, especially in the press.
387
00:25:55,470 --> 00:25:57,037
He was angry, Ethan.
388
00:25:57,106 --> 00:25:58,784
I sent our daughter to prison.
389
00:25:58,808 --> 00:26:00,740
You refused to
cover up a murder.
390
00:26:00,809 --> 00:26:04,694
Olivia was responsible for
what happened... no one else.
391
00:26:04,763 --> 00:26:07,764
Still, if the situation
had been reversed,
392
00:26:07,833 --> 00:26:09,967
I might've felt the
same way as Henry.
393
00:26:10,036 --> 00:26:11,951
Sorry if I'm interrupting.
394
00:26:12,021 --> 00:26:14,349
I just talked to Brian Hastings
at C.T.U. What's going on, Rob?
395
00:26:14,373 --> 00:26:18,091
They have someone who claims he's got information
about an assassination plot on Hassan.
396
00:26:18,160 --> 00:26:20,571
How real is the threat?
Real enough to loop you in.
397
00:26:20,595 --> 00:26:22,357
This informant came to
them through Jack Bauer.
398
00:26:22,381 --> 00:26:25,950
I thought that Jack was out of all
of this. How did he get involved?
399
00:26:26,018 --> 00:26:28,029
As far as I can tell, this
informant came to him.
400
00:26:28,053 --> 00:26:31,183
We'll know more once the informant signs an
immunity deal, provided you authorize it.
401
00:26:31,207 --> 00:26:34,653
How secure is the venue for the press
conference? Very. I raised the alert level.
402
00:26:34,677 --> 00:26:38,495
We need to inform Hassan about the threat,
ideally, before the conference gets started.
403
00:26:38,564 --> 00:26:42,065
We can't tell Hassan, certainly
not before the press conference.
404
00:26:42,134 --> 00:26:44,985
- Why not?
- He might scuttle everything...
405
00:26:45,054 --> 00:26:47,054
out of concern
for his own safety.
406
00:26:47,122 --> 00:26:50,385
Hassan's a big boy. He's used to taking
risks or he wouldn't be here. You know that.
407
00:26:50,409 --> 00:26:53,393
Plus, if Hassan finds out we
knew about this and didn't tell him,
408
00:26:53,462 --> 00:26:56,257
then all the trust we've built up over
the last year goes out the window.
409
00:26:56,281 --> 00:26:59,499
And then he'll pull out of talks,
and, frankly, I wouldn't blame him.
410
00:27:05,240 --> 00:27:08,859
I'll think about it.
Thank you both.
411
00:27:15,617 --> 00:27:19,620
Madam President, I'm telling you, holding
this back from Hassan could be disastrous.
412
00:27:19,688 --> 00:27:23,106
I said I'd think about
it, Rob. Thank you.
413
00:27:41,544 --> 00:27:44,344
Ethan?
414
00:27:46,148 --> 00:27:48,848
Listen. Sorry if I went after
you a little hard in there.
415
00:27:48,917 --> 00:27:50,784
I was just making my point.
416
00:27:50,852 --> 00:27:52,852
No need to apologize, Rob.
417
00:27:52,921 --> 00:27:57,273
I recommended you to the president
because you're not afraid to speak up.
418
00:27:57,342 --> 00:27:59,409
She needs that.
419
00:27:59,478 --> 00:28:02,362
Yeah, well, still, I know I
can get carried away. I...
420
00:28:03,665 --> 00:28:07,000
Don't worry, kid.
I ain't dead yet.
421
00:28:07,068 --> 00:28:11,070
I can handle myself,
even up against you.
422
00:28:20,732 --> 00:28:22,399
Hey, sweetheart, it's me.
423
00:28:22,467 --> 00:28:25,363
Hey, we're almost finished
packing. Are you on your way?
424
00:28:25,387 --> 00:28:29,373
Something came up.
I'm gonna be a little late.
425
00:28:29,442 --> 00:28:30,941
How late?
426
00:28:31,010 --> 00:28:32,809
I think I should meet
you at the airport.
427
00:28:32,878 --> 00:28:35,195
- Is everything okay?
- Yeah.
428
00:28:35,264 --> 00:28:38,498
Are you sure? Kim, I
promise, everything's fine.
429
00:28:38,567 --> 00:28:41,601
Well, Teri is so excited that
you're coming back with us.
430
00:28:41,670 --> 00:28:43,981
Just, uh, let me know
when you're on your way.
431
00:28:44,005 --> 00:28:46,001
Okay, thanks, sweetheart.
432
00:28:46,025 --> 00:28:48,809
Keep your eyes open.
433
00:28:48,878 --> 00:28:50,811
The precinct's two blocks away.
434
00:28:50,880 --> 00:28:53,380
Let's cut through here. Come on.
435
00:28:53,448 --> 00:28:55,615
The F.A.A.'s cleared a route...
436
00:28:55,684 --> 00:28:58,719
and informed all relevant
agencies that we will be in the air.
437
00:28:58,787 --> 00:29:01,516
Copy that. Good luck.
438
00:29:01,540 --> 00:29:05,659
Aruz's file... it was in a proprietary
database. That's why it took so long.
439
00:29:05,728 --> 00:29:07,973
Still, that shouldn't have thrown
you. You've been here a month.
440
00:29:07,997 --> 00:29:11,343
Almost a month, and I've had to relearn
the interface on every major system here.
441
00:29:11,367 --> 00:29:14,718
- Everything's changed.
- You're having trouble adapting. I understand.
442
00:29:14,786 --> 00:29:18,455
But I don't think it's a question
of your intelligence. Uh, thanks.
443
00:29:18,523 --> 00:29:21,441
- I think it's ambivalence.
- Ambivalence?
444
00:29:21,510 --> 00:29:25,595
I know the only reason you took this job
was because your husband was downsized.
445
00:29:25,664 --> 00:29:29,500
Am I wrong? No. I mean, yes.
446
00:29:29,568 --> 00:29:33,008
Please, just give me a little
more time to get up to speed here.
447
00:29:34,690 --> 00:29:36,840
Mr. Hastings, I need this job.
448
00:29:38,694 --> 00:29:41,744
Fair enough, but I'm
all about efficiency.
449
00:29:41,813 --> 00:29:44,853
So if your performance doesn't improve,
you may want to rethink working here.
450
00:29:46,201 --> 00:29:48,285
Now, I trust this
has been clarifying.
451
00:29:49,454 --> 00:29:52,305
Sure. If you really
wanted to be more efficient,
452
00:29:52,374 --> 00:29:56,743
why don't you just say, if I don't
catch up soon, I'm going to be fired?
453
00:30:02,918 --> 00:30:05,397
Your flight path is a straight
shot southwest over the river,
454
00:30:05,421 --> 00:30:08,839
and the 12th Precinct has confirmed that
their helipad is clear and operational.
455
00:30:08,907 --> 00:30:11,691
Comm net and satellite
coverage of your flight, both legs,
456
00:30:11,760 --> 00:30:13,326
and full-time aerial
from the drone...
457
00:30:13,395 --> 00:30:17,130
Why are you looking at
me like that? Like what?
458
00:30:18,684 --> 00:30:21,167
Look, I just want to make
sure nothing's wrong.
459
00:30:21,236 --> 00:30:25,338
Nothing's wrong, like I said.
460
00:30:25,407 --> 00:30:29,193
Just be careful,
okay? I will be.
461
00:30:29,261 --> 00:30:31,995
- You ready?
- Yeah.
462
00:30:33,565 --> 00:30:35,399
Let's go.
463
00:30:35,467 --> 00:30:38,084
You know, maybe she
should finally set a date.
464
00:30:38,153 --> 00:30:39,553
She's getting cold feet.
465
00:30:39,622 --> 00:30:42,856
How about you shut up and
just focus on your assignment?
466
00:31:04,312 --> 00:31:06,246
Come on.
467
00:31:06,314 --> 00:31:08,598
- Come on, Victor!
- Hold on!
468
00:31:10,101 --> 00:31:13,002
Victor? Victor! Stay with me.
469
00:31:13,071 --> 00:31:15,656
Victor, stay with
me! Stay with...
470
00:31:15,724 --> 00:31:18,992
Damn it.
471
00:31:48,791 --> 00:31:52,191
Stay with me!
472
00:31:52,260 --> 00:31:54,544
We're going to need to
recompress the wound.
473
00:32:17,219 --> 00:32:19,798
If successful, the agreement
could be the beginning...
474
00:32:19,822 --> 00:32:23,106
of a real lasting peace
in a long-troubled region.
475
00:32:23,174 --> 00:32:26,538
Presidents Taylor and Hassan are scheduled
to give their first joint press conference...
476
00:32:26,562 --> 00:32:30,447
in just a few minutes,
and we'll carry that live.
477
00:32:30,515 --> 00:32:33,049
In a moment, Christiane
Doumany will have a report...
478
00:32:33,118 --> 00:32:36,502
on the history of the many failed
attempts at a Mideast peace...
479
00:32:36,571 --> 00:32:38,605
and why this accord
may be different.
480
00:32:42,060 --> 00:32:45,178
- It's time to go.
- Tell your father
I'll be right there.
481
00:32:45,247 --> 00:32:47,763
I'll wait until you're done.
482
00:32:49,835 --> 00:32:52,101
He doesn't trust
me to be on time.
483
00:32:52,170 --> 00:32:54,338
Of course he trusts you.
484
00:33:01,697 --> 00:33:04,781
When did you become
such a good liar?
485
00:33:06,868 --> 00:33:09,285
You don't have to
defend your father, darling.
486
00:33:13,191 --> 00:33:15,841
He can take care of himself.
487
00:33:28,606 --> 00:33:31,908
You look beautiful, Dalia.
And you look handsome.
488
00:33:36,131 --> 00:33:38,197
Let's not pretend any
more than we have to.
489
00:33:47,609 --> 00:33:51,377
I'm sorry you had to see
that. It's not your fault.
490
00:33:55,750 --> 00:33:57,934
My dear Kayla.
491
00:34:00,355 --> 00:34:03,606
We should go. Yes.
492
00:34:32,954 --> 00:34:36,573
Let her through.
493
00:34:48,353 --> 00:34:50,554
Thank you.
494
00:34:50,622 --> 00:34:52,639
I will tell you the same
thing that I told him.
495
00:34:52,708 --> 00:34:56,409
Unless you want to destroy
everything that he's worked for,
496
00:34:56,477 --> 00:34:58,411
stay away from him.
497
00:35:10,609 --> 00:35:14,410
Excuse me, ma'am.
President Hassan is on his way.
498
00:35:19,518 --> 00:35:21,801
You're not going to tell
him he's being targeted.
499
00:35:21,869 --> 00:35:25,121
Madam President, I'm sorry. You
risk destroying in a single day all the...
500
00:35:25,190 --> 00:35:27,790
Rob, you've made your
point, more than once.
501
00:35:27,859 --> 00:35:31,477
Believe me, I don't like keeping this from
President Hassan any more than you do.
502
00:35:31,546 --> 00:35:33,980
Then tell him.
503
00:35:37,869 --> 00:35:41,437
Mr. President, ladies.
504
00:35:43,024 --> 00:35:45,208
You've met my chief of staff?
505
00:35:45,276 --> 00:35:47,254
Of course. Hello, Mr. President.
506
00:35:47,278 --> 00:35:51,715
I haven't had the chance to thank you
for compromising on the verification issue.
507
00:35:53,068 --> 00:35:55,301
It was the right thing to do.
508
00:35:55,370 --> 00:36:00,223
If you don't mind, I'd like to brief you
both on the format of the press conference.
509
00:36:00,292 --> 00:36:03,977
The Secretary-General will be introducing
you both after some brief remarks.
510
00:36:04,045 --> 00:36:07,830
The conference itself shouldn't
take any longer than 25 minutes or so.
511
00:36:10,752 --> 00:36:12,569
Put your hand on it.
512
00:36:13,938 --> 00:36:16,656
Let's go. We're almost there.
513
00:36:16,725 --> 00:36:19,059
Don't move!
514
00:36:19,127 --> 00:36:21,722
Got a call that you two are having
a problem down here. What's up?
515
00:36:21,746 --> 00:36:25,048
Officer, my name is Jack Bauer. I'm
transporting this man on behalf of C.T.U.
516
00:36:25,116 --> 00:36:27,400
He's an informant
vital to national security.
517
00:36:27,469 --> 00:36:29,769
Call it in. Listen to me.
518
00:36:29,837 --> 00:36:32,633
The men that are trying to kill him
are monitoring all emergency channels.
519
00:36:32,657 --> 00:36:35,369
- Do not let him make that call.
- Shut up and get against
the Dumpster.
520
00:36:35,393 --> 00:36:36,892
Now!
521
00:36:36,961 --> 00:36:39,641
At least take us in to the precinct.
We can verify everything there.
522
00:36:40,315 --> 00:36:42,432
Get down. Now!
523
00:36:56,898 --> 00:36:58,364
Damn it!
524
00:37:03,922 --> 00:37:06,066
I'm gonna cover you.
Make a run for the door.
525
00:37:06,090 --> 00:37:07,573
You ready? Go! Go!
526
00:37:12,948 --> 00:37:14,697
Keep moving. I'm out of bullets.
527
00:37:17,152 --> 00:37:19,269
Chloe, it's Jack. How
far out is the helicopter?
528
00:37:19,338 --> 00:37:21,799
Two minutes. Jack, what's
wrong? We're under attack.
529
00:37:21,823 --> 00:37:24,352
I need you to put me in touch with
whoever's in command of that unit.
530
00:37:24,376 --> 00:37:26,910
Okay. It's Agent Ortiz.
He's the head of Field Ops.
531
00:37:26,978 --> 00:37:28,506
- Is there a problem?
- Yes.
532
00:37:28,530 --> 00:37:31,531
Mr. Hastings, we have a
situation with the pickup.
533
00:37:31,599 --> 00:37:33,550
Keep going to the roof. Now.
534
00:37:33,618 --> 00:37:35,551
Don't stop for
anything. Keep going.
535
00:37:37,005 --> 00:37:39,483
- Agent Ortiz,
you're on with Jack Bauer.
- Roger.
536
00:37:39,507 --> 00:37:42,203
- What's going on, Mr. Bauer?
- We're being pursued
by two shooters.
537
00:37:42,227 --> 00:37:44,160
There's no way we're
going to make the precinct.
538
00:37:44,229 --> 00:37:47,263
We're in a building on West 21st,
three doors in from Ninth Avenue.
539
00:37:47,331 --> 00:37:49,276
We're heading to your
position now. Stay on the line.
540
00:37:49,300 --> 00:37:52,380
- We're looking for
an alternate pickup.
- Copy that.
541
00:38:01,362 --> 00:38:04,430
Right there. The roof of that
parking structure might work.
542
00:38:04,499 --> 00:38:07,495
Can you zoom in closer? The satellite's
refreshing. It'll take a minute.
543
00:38:07,519 --> 00:38:09,463
I'm moving the drone there now.
544
00:38:09,487 --> 00:38:12,633
There's a parking structure next to the building
you're in. The roof looks clear to land.
545
00:38:12,657 --> 00:38:14,802
- Did you get that, Cole?
- Yeah, I see it.
546
00:38:14,826 --> 00:38:17,576
Mr. Bauer, it looks like
you can access that roof...
547
00:38:17,645 --> 00:38:19,290
from the eighth floor
of the building you're in.
548
00:38:19,314 --> 00:38:21,331
- How far out are you?
- Ninety seconds.
549
00:38:21,400 --> 00:38:23,849
Copy that. Don't be late.
550
00:38:27,955 --> 00:38:29,973
Victor. Victor, listen to me.
551
00:38:30,042 --> 00:38:32,186
You got to tell me everything
you know about the hitter...
552
00:38:32,210 --> 00:38:34,260
so I can call it in in
case we don't make it.
553
00:38:34,329 --> 00:38:36,323
If I don't make it, I
don't care what happens.
554
00:38:36,347 --> 00:38:38,781
Get me to C.T.U.
555
00:38:38,850 --> 00:38:41,500
Go get 'em. Go,
man. Go, go, go, go.
556
00:38:41,569 --> 00:38:43,953
You always were a
son of a bitch. Come on.
557
00:39:13,451 --> 00:39:16,052
Come on. Let's go.
558
00:39:16,121 --> 00:39:19,204
Stay there.
559
00:39:39,444 --> 00:39:42,044
Lock down access
points to the roof!
560
00:39:44,298 --> 00:39:46,332
- Where are the hostiles?
- They're dead.
561
00:39:46,401 --> 00:39:49,219
You need to get him out of
here. He's losing a lot of blood.
562
00:39:49,287 --> 00:39:52,015
Cole Ortiz. It's an honor to
meet you. Thanks for doing this.
563
00:39:52,039 --> 00:39:54,073
Hastings wants to
debrief you back at C.T.U.
564
00:39:54,142 --> 00:39:55,953
I'm not going back to C.T.U.
I delivered him. I'm done.
565
00:39:55,977 --> 00:39:58,762
No, Mr. Bauer. I
got a flight to catch.
566
00:39:58,830 --> 00:40:00,396
That's it?
567
00:40:01,482 --> 00:40:03,616
Get down!
568
00:40:17,431 --> 00:40:19,716
Ortiz, report in.
569
00:40:19,784 --> 00:40:21,266
Agent Ortiz.
570
00:40:25,123 --> 00:40:27,457
Agent Ortiz, what's your status?
571
00:40:28,509 --> 00:40:30,809
Agent Ortiz?
572
00:40:30,878 --> 00:40:33,612
Jack, come in.
573
00:40:33,681 --> 00:40:37,900
Jack, can you hear
me? Anyone, come in.
574
00:40:45,943 --> 00:40:48,111
Victor. Victor.
575
00:40:48,180 --> 00:40:51,358
Victor, come on. Stay
with me. Stay with me.
576
00:40:51,382 --> 00:40:54,984
Listen to me. You
don't want to die like this.
577
00:40:55,052 --> 00:40:57,333
Do the right thing.
Tell me what you know.
578
00:40:59,825 --> 00:41:01,691
The hitter has
someone on the inside.
579
00:41:01,759 --> 00:41:06,462
Close to Hassan.
580
00:41:06,531 --> 00:41:09,716
Give me a name. Give me a name.
581
00:41:09,784 --> 00:41:11,417
Give me a name!
582
00:41:11,485 --> 00:41:14,854
Victor. Victor,
who's on the inside?
583
00:41:14,923 --> 00:41:17,189
Victor! Come on.
584
00:41:17,258 --> 00:41:18,874
Come on, come on.
585
00:41:20,729 --> 00:41:22,561
No.
586
00:41:26,701 --> 00:41:28,651
He's dead.
587
00:41:36,711 --> 00:41:38,795
No.
588
00:41:38,863 --> 00:41:42,115
The brother revoked my clearance,
but I had Hassan reinstate it.
589
00:41:42,183 --> 00:41:44,834
No, I know. I know.
590
00:41:44,903 --> 00:41:48,972
I know I'm behind
schedule. But it'll get done.
591
00:42:37,822 --> 00:42:38,822
ENGLISH - US - LINE 21
46892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.