All language subtitles for 2021.IL.S01E05.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,380 --> 00:00:13,319 While this series was inspired by actual events, 2 00:00:13,320 --> 00:00:15,379 the characters and some of the events are fictional 3 00:00:15,380 --> 00:00:17,626 and any resemblance between them and reality is a coincidence. 4 00:00:17,650 --> 00:00:19,119 Previously - 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,519 Our goal is to let him feel he's got an enemy. 6 00:00:21,520 --> 00:00:23,619 Once he's scared, he'll start slipping up, 7 00:00:23,620 --> 00:00:25,680 and that's all we need to put them in jail. 8 00:00:27,080 --> 00:00:28,380 I need to know who they were. 9 00:00:28,480 --> 00:00:31,119 I wanna see that bastard with my own eyes and bury him. 10 00:00:31,120 --> 00:00:33,419 Alon Shenhav, Intel Investigations. - Romano, National Police. 11 00:00:33,420 --> 00:00:35,449 The National Police are all around us. 12 00:00:35,450 --> 00:00:36,970 We must find out what they're thinking. 13 00:00:37,220 --> 00:00:39,079 Any leads? - Nothing. 14 00:00:39,080 --> 00:00:40,449 I know how to take Ezra down. 15 00:00:40,450 --> 00:00:43,279 The person cutting deals for him is a lawyer named Ariel Nevo. 16 00:00:43,280 --> 00:00:45,119 This lawyer is a partner at a small real-estate firm, 17 00:00:45,120 --> 00:00:48,379 "Galilee Developers", which could mean that Ezra himself is a partner. 18 00:00:48,380 --> 00:00:50,150 Ezra won't let it get to court. 19 00:00:50,250 --> 00:00:52,619 Once he hears that this lawyer is interrogated, he'll blow the city. 20 00:00:52,620 --> 00:00:55,449 If you've given up, why are we still here? 21 00:00:55,450 --> 00:00:58,279 I need you to bring us something from the base. -I can't... 22 00:00:58,280 --> 00:00:59,650 A demolition block. 23 00:00:59,750 --> 00:01:02,479 Nobody can help me! Not your dad, nobody! 24 00:01:02,480 --> 00:01:04,279 If you tell him, they'll kill me! 25 00:01:04,280 --> 00:01:06,619 See? It wasn't that difficult. 26 00:01:06,620 --> 00:01:09,419 Nissim Binyamini... How long has he been in office? 27 00:01:09,420 --> 00:01:13,019 What's your name, son? -Alon Shenhav. - Send your mom my regards. 28 00:01:13,020 --> 00:01:15,179 My late dad wanted to work for the municipality. 29 00:01:15,180 --> 00:01:17,249 Now his son runs the place. 30 00:01:17,250 --> 00:01:19,810 It's a shame to go against them, haven't you learned that lesson? 31 00:01:20,020 --> 00:01:21,479 Say what?! - Have a nice day. 32 00:01:21,480 --> 00:01:23,019 Ziskind works fast, huh? 33 00:01:23,020 --> 00:01:25,149 Soon we'll really start moving things around. 34 00:01:25,150 --> 00:01:27,579 You wanna use the momentum to arrest him? 35 00:01:27,580 --> 00:01:30,349 Ezra is at his most vulnerable. 36 00:01:30,350 --> 00:01:32,049 You think this is a game? 37 00:01:32,050 --> 00:01:35,080 Someone came here and dragged this city into war. 38 00:01:35,220 --> 00:01:37,379 My only interest is to prevent the next explosion. 39 00:01:37,380 --> 00:01:39,479 Until then, I don't want to hear about this "opportunity". 40 00:01:39,480 --> 00:01:41,180 Isn't that his wife's SUV? 41 00:01:43,020 --> 00:01:44,820 Let's prepare another bomb. - Already have. 42 00:02:30,450 --> 00:02:31,780 Let's get started. 43 00:02:33,380 --> 00:02:35,750 What's up, Romano? - You tell me. 44 00:03:23,680 --> 00:03:26,480 LINE IN THE SAND 45 00:03:28,480 --> 00:03:30,350 Sweetie, it'll be fun, 46 00:03:31,480 --> 00:03:33,320 you'll go to the beach... 47 00:03:33,820 --> 00:03:35,420 Take her to see the dolphins. 48 00:03:36,280 --> 00:03:37,820 When are you coming? 49 00:03:40,150 --> 00:03:43,050 A few days. Taking care of business, then I'll come get you. 50 00:03:43,180 --> 00:03:46,650 I'm worried about you, honey. Stay alert, okay? 51 00:03:48,050 --> 00:03:49,680 Come and get us quickly. 52 00:03:49,780 --> 00:03:52,119 Soon, sweetie, I'll surprise you. 53 00:03:52,120 --> 00:03:54,520 I'll pick you up in the new car I'm getting you. 54 00:03:55,020 --> 00:03:58,620 Take care of yourself. - Will do, honey. 55 00:04:32,150 --> 00:04:33,420 Hungry? 56 00:04:36,080 --> 00:04:37,749 Starving. 57 00:04:37,750 --> 00:04:41,020 What's up? - He hasn't left the house all day. 58 00:04:41,820 --> 00:04:45,119 Nice place, Reuven, but why so neglected? 59 00:04:45,120 --> 00:04:48,380 Needs renovation. - It's bigger than my place. 60 00:04:48,750 --> 00:04:50,280 And cleaner. 61 00:04:51,250 --> 00:04:52,550 See the guards? 62 00:04:53,350 --> 00:04:55,620 He checks everyone entering the building. 63 00:04:58,320 --> 00:05:02,019 We scared him straight. - It's about time. 64 00:05:02,020 --> 00:05:04,149 It better not deter him from leaving the house. 65 00:05:04,150 --> 00:05:06,749 He sent the wife and kid away first thing today. 66 00:05:06,750 --> 00:05:09,620 He's up to something, Alon. 67 00:05:10,020 --> 00:05:11,750 Question is, will he work alone? 68 00:05:12,480 --> 00:05:14,280 He's bound to get his hands dirty. 69 00:05:14,520 --> 00:05:17,079 He wouldn't trust his gofers on this one. 70 00:05:17,080 --> 00:05:18,579 Not when he already suspects them. 71 00:05:18,580 --> 00:05:22,480 What we told the National Police has reached Ezra: 72 00:05:22,650 --> 00:05:24,680 They say he believes it was an inside job. 73 00:05:25,050 --> 00:05:27,320 His troops are shaking in their boots. 74 00:05:27,450 --> 00:05:29,820 Good luck to both parties. 75 00:05:30,580 --> 00:05:32,420 We need to tighten it, Edri. 76 00:05:32,720 --> 00:05:36,119 Tell them we gathered evidence on someone in his organization. 77 00:05:36,120 --> 00:05:39,280 Well well, look who's here. 78 00:05:43,250 --> 00:05:44,820 Who's that? 79 00:05:45,550 --> 00:05:48,780 The new municipality director. - Ezra's puppet. 80 00:05:54,520 --> 00:05:56,520 Why the municipality? 81 00:05:57,480 --> 00:05:59,319 We need ears inside that apartment. 82 00:05:59,320 --> 00:06:02,320 He's too careful about these things, Alon. 83 00:06:15,050 --> 00:06:18,419 Strip. -What? - Strip. 84 00:06:18,420 --> 00:06:21,680 They frisked me downstairs. - I said, strip. 85 00:06:26,220 --> 00:06:30,149 You should've gone with her. - To Eilat? Like hell I would. 86 00:06:30,150 --> 00:06:33,579 Wherever. You can't stay here, Maor, it's too risky. 87 00:06:33,580 --> 00:06:35,780 I can set you up in Acre. 88 00:06:36,580 --> 00:06:41,119 I ain't hiding from anyone. - Wanna be cooped up here all day? 89 00:06:41,120 --> 00:06:45,020 If I run away, the guys will think they can do whatever they want. 90 00:06:45,320 --> 00:06:48,680 They won't, 'coz I'm here. 91 00:06:50,750 --> 00:06:52,479 We have to keep making the rounds, 92 00:06:52,480 --> 00:06:56,250 so they don't think we folded. - I'll send collectors. 93 00:06:56,450 --> 00:06:58,150 Liraz... 94 00:07:02,580 --> 00:07:05,620 Do you trust your guys? 95 00:07:16,250 --> 00:07:17,680 Zohar, come here. 96 00:07:25,650 --> 00:07:27,250 Amit... 97 00:07:34,020 --> 00:07:36,620 Join them, make it quick and come back. 98 00:07:47,250 --> 00:07:49,050 What's up, Bauman? 99 00:07:53,350 --> 00:07:56,450 Good news? - You bet. 100 00:07:56,750 --> 00:08:00,050 I've moved up the "Heart of Nahariya" discussion to next week, 101 00:08:00,580 --> 00:08:04,120 and, God willing, Galilee Developers will win the tender. 102 00:08:04,780 --> 00:08:08,450 Good job, Ziskind. 103 00:08:09,450 --> 00:08:12,320 Hopefully, the committee won't object. 104 00:08:14,020 --> 00:08:16,380 I've waited a long time for this project. 105 00:08:18,180 --> 00:08:21,250 I'd really hate to be let down. 106 00:08:24,120 --> 00:08:26,750 It's okay, I've got them on a short leash. 107 00:08:29,180 --> 00:08:32,179 See that? "Rosenthal" think they can scare me. 108 00:08:32,180 --> 00:08:34,279 You don't know it's them, Maor. - Who's Rosenthal? 109 00:08:34,280 --> 00:08:36,549 It was all because of the project. 110 00:08:36,550 --> 00:08:39,279 Rosenthal Construction are trying to scare me off. 111 00:08:39,280 --> 00:08:41,050 Rosenthal? 112 00:08:41,780 --> 00:08:45,020 But they're the old generation, built half of Nahariya. 113 00:08:45,350 --> 00:08:48,319 He's right. - That's just it, it annoys them. 114 00:08:48,320 --> 00:08:51,520 But to go as far as to blow...? - It's them, I tell you! 115 00:08:53,420 --> 00:08:56,220 They found some chump to do their dirty work. 116 00:08:56,680 --> 00:08:59,180 But they can't scare me. 117 00:08:59,450 --> 00:09:03,050 Maor Ezra fears nobody but God. 118 00:09:09,150 --> 00:09:11,379 Good morning. - Good morning. 119 00:09:11,380 --> 00:09:13,820 Any news? - In progress. 120 00:09:15,280 --> 00:09:18,750 Word on the street is that Maor might know who did it. 121 00:09:19,750 --> 00:09:21,519 We should wire his place. 122 00:09:21,520 --> 00:09:22,820 If we know who he suspects, 123 00:09:23,050 --> 00:09:25,550 we can take that person in before Maor retaliates. 124 00:09:25,680 --> 00:09:27,580 Can you do that? 125 00:09:28,280 --> 00:09:30,619 I doubt we have an excuse to enter his home. 126 00:09:30,620 --> 00:09:34,349 Ezra isn't the suspect here. Getting a warrant won't be easy. 127 00:09:34,350 --> 00:09:37,020 Gotta explain to the judge that it's urgent. 128 00:09:38,480 --> 00:09:41,120 Try. I'll talk to Weinberg if need be. 129 00:10:04,750 --> 00:10:08,480 "Rosenthal Construction Ltd." 130 00:10:39,820 --> 00:10:42,249 Any witnesses? - Nothing. 131 00:10:42,250 --> 00:10:44,780 They're collecting CCTV footage. 132 00:10:45,020 --> 00:10:47,219 But why the Rosenthal offices? 133 00:10:47,220 --> 00:10:50,820 Miki discovered that Ezra is a silent partner 134 00:10:51,050 --> 00:10:52,820 at some real-estate firm. 135 00:10:53,050 --> 00:10:56,080 Why didn't you say so? - What's the difference? 136 00:10:57,150 --> 00:11:01,520 What's the firm's name? - "Galilee" something. 137 00:11:01,620 --> 00:11:06,580 Edri, I'm on my way to the hospital. Find out what happened. -Okay. 138 00:11:20,550 --> 00:11:22,820 We should've rubbed Ezra out. 139 00:11:24,050 --> 00:11:27,680 So what if "Galilee" wins next week's tender? 140 00:11:28,050 --> 00:11:30,020 It's a huge project. 141 00:11:30,120 --> 00:11:33,149 If Maor wins it, he becomes a millionaire. 142 00:11:33,150 --> 00:11:35,249 He'd be in a league of his own. 143 00:11:35,250 --> 00:11:38,780 He won't have kids with stolen M-16s as his troops, he'll build an army. 144 00:11:39,020 --> 00:11:41,450 And it'll be impossible to ever take him down. 145 00:11:41,580 --> 00:11:44,780 He'll be untouchable, with cops and judges in his pocket. 146 00:11:45,020 --> 00:11:46,520 What do we do? 147 00:11:50,520 --> 00:11:55,280 I'll try to postpone the tender. - How? -With Miki's help. 148 00:11:58,380 --> 00:12:04,080 Look, his reaction proves that he's panicking, it's progress. 149 00:12:04,520 --> 00:12:07,150 As of tonight, we continue to have all eyes on him. 150 00:12:07,750 --> 00:12:10,350 Seems like he doesn't plan to exit the house. 151 00:12:10,620 --> 00:12:14,019 And still he managed to execute this operation right under the radar. 152 00:12:14,020 --> 00:12:16,380 Cheer up, we're so close. 153 00:12:16,550 --> 00:12:19,450 If he simply leaves the house with explosives, 154 00:12:20,050 --> 00:12:23,650 meets with an arms dealer or goes to threaten someone. 155 00:12:24,250 --> 00:12:26,050 It's all we need. 156 00:12:29,280 --> 00:12:31,019 There isn't much detail about the incident. 157 00:12:31,020 --> 00:12:34,449 We know that people have been wounded, 158 00:12:34,450 --> 00:12:40,519 but not if there are any fatalities. The police still has no suspects. 159 00:12:40,520 --> 00:12:44,119 It's unclear if this is related to the recent explosions... 160 00:12:44,120 --> 00:12:46,350 Ketchup, come here. - Ketchup. 161 00:12:47,180 --> 00:12:51,180 Ketchup, are you making trouble again? 162 00:12:53,150 --> 00:12:55,280 You'd better not. Come. 163 00:12:58,450 --> 00:13:01,120 Where's Tom? - Upstairs. 164 00:13:03,450 --> 00:13:09,219 Miki, you were right about Ezra's real-estate involvement. 165 00:13:09,220 --> 00:13:11,280 Should've listened to you. 166 00:13:11,780 --> 00:13:15,680 It gets even worse. I'll come with you to Haifa tomorrow, 167 00:13:15,780 --> 00:13:18,520 we must stop the tender before... - We've closed the case. 168 00:13:18,750 --> 00:13:23,320 What? Why? - You said it's a waste of time. 169 00:13:24,120 --> 00:13:26,450 I was wrong... - Too late. 170 00:13:35,820 --> 00:13:38,080 We're done here, Alon. 171 00:13:43,750 --> 00:13:45,750 I can't leave now. 172 00:13:49,350 --> 00:13:52,450 Then stay. - What do you mean? 173 00:13:55,120 --> 00:13:59,050 Stay, if you want. Tom and I can't live like this. 174 00:13:59,420 --> 00:14:01,279 Miki, you don't really mean that. 175 00:14:01,280 --> 00:14:03,379 You grew up here, your parents live here, 176 00:14:03,380 --> 00:14:06,079 you feel responsible, I get it, 177 00:14:06,080 --> 00:14:09,150 but how much longer will we have put up with this? 178 00:14:13,120 --> 00:14:15,219 Look, I know it seems scary... 179 00:14:15,220 --> 00:14:17,220 It's not just that, Alon. 180 00:14:19,580 --> 00:14:23,050 Since we got here, I feel like I'm with somebody else. 181 00:14:27,450 --> 00:14:30,280 You've been distant, can't look me in the eye. 182 00:14:31,580 --> 00:14:33,420 What's with you? 183 00:14:44,550 --> 00:14:48,250 I'm sorry. You're right. 184 00:14:50,320 --> 00:14:53,420 But no matter what, we must stay together. 185 00:14:55,150 --> 00:14:56,780 So come with us. 186 00:15:16,580 --> 00:15:17,680 No. 187 00:15:20,320 --> 00:15:22,580 You weren't supposed to hear this. 188 00:15:23,420 --> 00:15:26,349 When were you gonna tell me, the day we leave? 189 00:15:26,350 --> 00:15:28,550 We're just thinking about it for now. 190 00:15:29,280 --> 00:15:32,180 Nothing conclusive. Scoot over. 191 00:15:37,450 --> 00:15:42,780 How would you feel about returning to Tel Aviv? 192 00:15:46,350 --> 00:15:50,150 I know it's hard to keep switching schools, 193 00:15:51,450 --> 00:15:55,420 but right now, being here is dangerous, 194 00:15:55,820 --> 00:15:58,550 we have to take that into account. 195 00:16:04,080 --> 00:16:06,520 I'm here if you want to talk about it. 196 00:16:10,380 --> 00:16:12,350 I'm staying here. 197 00:16:13,820 --> 00:16:15,749 I'll stay at Grandma's. 198 00:16:15,750 --> 00:16:17,150 Tom... 199 00:16:18,780 --> 00:16:20,580 Can you get out? 200 00:17:00,350 --> 00:17:02,449 Alon Shenhav wants to talk to you. 201 00:17:02,450 --> 00:17:04,380 Let him in. 202 00:17:05,350 --> 00:17:08,380 Good morning, is this a bad time? - No, come in. 203 00:17:13,480 --> 00:17:18,179 I need help, gotta talk with the mayor ASAP. 204 00:17:18,180 --> 00:17:21,079 Need his number? - Tried it, he won't answer, 205 00:17:21,080 --> 00:17:23,580 and his office won't tell me where he is. 206 00:17:24,580 --> 00:17:26,479 Can't the police find out these things? 207 00:17:26,480 --> 00:17:29,580 Maybe through Intelligence, but it'd take time. 208 00:17:30,280 --> 00:17:32,250 I have a better idea. 209 00:17:33,450 --> 00:17:37,419 His daughter is a teacher here, right? -Alon... 210 00:17:37,420 --> 00:17:40,280 Just ask her where he is. 211 00:17:42,050 --> 00:17:46,020 What do I tell her? - That she has to trust you. 212 00:17:48,650 --> 00:17:53,120 She's in class. - Sigal, it's really important. 213 00:17:53,380 --> 00:17:55,480 I wouldn't ask otherwise. 214 00:17:59,650 --> 00:18:03,380 Yes? - Call Osnat over, please. 215 00:18:03,580 --> 00:18:06,319 Thanks. Sorry for springing this on you. 216 00:18:06,320 --> 00:18:10,150 Should I pull her out of class? - Yes. 217 00:18:39,620 --> 00:18:42,279 Sharabi. -Moti. - Can't believe it. 218 00:18:42,280 --> 00:18:44,320 Bring it in! 219 00:18:44,450 --> 00:18:47,120 What's up? - Been years, huh? 220 00:18:47,280 --> 00:18:51,320 Still here? -Where else? - Good on you, man. 221 00:18:51,750 --> 00:18:54,419 How are the players? - Not bad. 222 00:18:54,420 --> 00:18:58,549 We brought two from Haifa. Got a strong team. -Well done. 223 00:18:58,550 --> 00:19:00,550 To what do I owe this honor? 224 00:19:03,350 --> 00:19:07,250 You kept pushing to get new players... 225 00:19:08,650 --> 00:19:11,780 You keep telling me how great they are 226 00:19:12,020 --> 00:19:13,579 and we keep losing... 227 00:19:13,580 --> 00:19:19,349 Mr. Mayor, you know Alon? - Sure, the officer, we've met. 228 00:19:19,350 --> 00:19:22,119 He used to be a kick-ass player. 229 00:19:22,120 --> 00:19:26,279 Did you send your mom my regards? - She sends warm regards back. 230 00:19:26,280 --> 00:19:31,820 We just discussed what happened at the construction site. -Horrible. 231 00:19:32,080 --> 00:19:37,680 I spoke with your commander as well. We must solve this problem. 232 00:19:37,780 --> 00:19:40,280 That's actually why I'm here. 233 00:19:41,750 --> 00:19:43,620 Can we talk? 234 00:19:44,220 --> 00:19:47,420 "The Heart of Nahariya" is this town's future. 235 00:19:47,820 --> 00:19:53,079 Young couples, families, new workplaces, jobs... 236 00:19:53,080 --> 00:19:55,119 I don't want to postpone it. 237 00:19:55,120 --> 00:19:59,619 Just postpone the committee meeting about the tender by 2-3 months. 238 00:19:59,620 --> 00:20:04,179 We need time to work. - 2-3 months is a long time. 239 00:20:04,180 --> 00:20:07,020 I've got contractors breathing down my neck. 240 00:20:07,280 --> 00:20:11,049 They lose out on every day they don't build. 241 00:20:11,050 --> 00:20:14,049 Sir, think of everything you've done for this town. 242 00:20:14,050 --> 00:20:15,780 It's all in jeopardy now. 243 00:20:16,320 --> 00:20:20,549 If Galilee Developers win the tender, Maor Ezra will be unstoppable. 244 00:20:20,550 --> 00:20:27,450 Look, I told Poleg that Maor Ezra isn't the problem, 245 00:20:29,080 --> 00:20:33,550 he's not out to make a big fuss, he's someone you can reason with. 246 00:20:34,650 --> 00:20:40,480 The issue is that someone's going against him, causing the problem. 247 00:20:41,420 --> 00:20:42,749 It's him you must find. 248 00:20:42,750 --> 00:20:45,419 Binyamini, I love you, man! - Thank you! 249 00:20:45,420 --> 00:20:48,319 Drink water, guys, it's hot outside! - Number 1 mayor! 250 00:20:48,320 --> 00:20:50,579 Thank you, buddy. 251 00:20:50,580 --> 00:20:52,550 They work hard. 252 00:20:54,480 --> 00:20:59,420 Sir, if Ezra wins this project, he will own this town, 253 00:21:00,520 --> 00:21:03,280 and all reasoning will go out the window. 254 00:21:03,720 --> 00:21:05,520 He'll stop at nothing. 255 00:21:06,480 --> 00:21:10,320 He'll be powerful enough to bribe everyone. 256 00:21:10,480 --> 00:21:14,620 He will run this town and everyone will work for him. 257 00:21:19,550 --> 00:21:22,580 Sir, I'm asking you to help me stop him. 258 00:21:23,380 --> 00:21:25,380 Before it's too late. 259 00:21:34,280 --> 00:21:37,280 I swear I did everything I could, 260 00:21:38,180 --> 00:21:41,350 but Binyamini decided to postpone it by a month. 261 00:21:42,750 --> 00:21:44,480 Why now? 262 00:21:45,280 --> 00:21:48,279 He turns a blind eye as long as things are done quietly, 263 00:21:48,280 --> 00:21:50,480 but the "Rosenthal" explosion... 264 00:21:51,380 --> 00:21:53,820 It was on the news, it looks bad. 265 00:21:57,150 --> 00:21:59,250 Do we still win the tender? 266 00:22:02,280 --> 00:22:06,419 To be honest, I don't know. - So what good are you to me?! 267 00:22:06,420 --> 00:22:08,750 Are you a municipality director or a pushover?! 268 00:22:09,650 --> 00:22:13,379 It's fine, we'll hold out a month. - No, I'm at war here! 269 00:22:13,380 --> 00:22:17,480 I can't leave family in Eilat for a month! -Then join them. 270 00:22:17,680 --> 00:22:19,649 I wanna talk to him. - Maor... 271 00:22:19,650 --> 00:22:22,049 Don't mess with him. - We shouldn't go against him. 272 00:22:22,050 --> 00:22:29,120 Not against him. Just to explain the situation and let him decide. 273 00:22:42,420 --> 00:22:44,820 Will your grandma let you stay at her place? 274 00:22:45,580 --> 00:22:48,650 Yes, but my parents won't, for sure. 275 00:22:50,780 --> 00:22:53,280 If you leave, I'm skipping town. 276 00:22:55,420 --> 00:22:57,220 What do you mean? 277 00:22:58,580 --> 00:23:01,380 I'm here only because of you. 278 00:23:11,520 --> 00:23:13,620 These guys are on my back, 279 00:23:14,220 --> 00:23:18,020 do this, do that, involving me in things... 280 00:23:18,620 --> 00:23:21,020 and I can't say "no". 281 00:23:23,380 --> 00:23:25,650 They've made me their gofer. 282 00:23:27,280 --> 00:23:29,280 I can't go on like this. 283 00:23:35,650 --> 00:23:37,550 Where will you go? 284 00:23:38,350 --> 00:23:41,320 I don't know. Far away. 285 00:23:42,250 --> 00:23:45,580 I could sleep in my uncle's SUV. 286 00:23:45,750 --> 00:23:49,180 It's old, but it works. He'd let me have it. 287 00:23:51,150 --> 00:23:53,050 So you'd live in an SUV? 288 00:23:54,680 --> 00:23:56,420 I don't know. 289 00:24:03,050 --> 00:24:04,680 Tom... 290 00:24:07,280 --> 00:24:09,120 Don't cry. 291 00:24:29,380 --> 00:24:31,280 It's Ziskind. 292 00:24:36,280 --> 00:24:38,680 Yes, what did he say? 293 00:24:47,280 --> 00:24:48,620 Okay. 294 00:24:53,250 --> 00:24:55,120 He said no? 295 00:24:55,280 --> 00:25:00,650 Binyamini says that he's made his decision and it's final. 296 00:25:03,020 --> 00:25:06,520 Said that he's sure there'll be other opportunities, 297 00:25:07,120 --> 00:25:11,480 and that this project is out of your league. 298 00:25:18,650 --> 00:25:22,320 Here's to Binyamini. - To Binyamini. 299 00:25:26,750 --> 00:25:30,180 I bet Ezra is shocked. - Yep. 300 00:25:31,420 --> 00:25:34,050 Might even get him out of the house. 301 00:25:34,650 --> 00:25:39,180 Even so, at least we got his hands off the project. 302 00:25:39,820 --> 00:25:41,550 For now. 303 00:25:45,450 --> 00:25:48,150 We were gonna get an apartment there. 304 00:25:48,550 --> 00:25:52,020 In "The Heart of Nahariya"? - Yep. 305 00:25:52,120 --> 00:25:54,320 Dasi had it all planned out. 306 00:25:54,750 --> 00:25:58,220 Asked her parents to chip in, the whole deal. 307 00:25:58,580 --> 00:26:01,020 When I realized it'd be Ezra's project, 308 00:26:02,220 --> 00:26:06,320 it broke my heart. She's been dreaming about it. 309 00:26:07,220 --> 00:26:12,280 Caressing her belly and picking out furniture... 310 00:26:14,520 --> 00:26:19,280 When is she due? - In three weeks. 311 00:26:23,320 --> 00:26:28,680 Don't give up on it yet, it could still work out. 312 00:26:42,280 --> 00:26:44,520 Start from the end, it'll be easier. 313 00:26:49,350 --> 00:26:51,550 Swear you won't tell Dad about this. 314 00:26:53,180 --> 00:26:55,519 Mom, swear. 315 00:26:55,520 --> 00:26:58,320 If the police gets word of this, they'll kill him. 316 00:26:58,520 --> 00:27:00,479 Who? - He's a good person, 317 00:27:00,480 --> 00:27:05,019 he really is, if you saw him, you'd get it. 318 00:27:05,020 --> 00:27:09,149 You have to help him. -Who? Your boyfriend? You have a boyfriend? 319 00:27:09,150 --> 00:27:11,820 He's their neighbor, they took his army rifle 320 00:27:12,050 --> 00:27:16,650 and now they're making him do stuff... -Who is? 321 00:27:22,280 --> 00:27:25,350 Maor Ezra's troops, Mom. 322 00:27:26,580 --> 00:27:29,220 I'm scared that they'll kill him. 323 00:27:29,420 --> 00:27:34,249 I forbid you to talk to him or see him ever again, you hear me?! 324 00:27:34,250 --> 00:27:37,549 What? Mom... -I don't know who he is, but you're through! 325 00:27:37,550 --> 00:27:39,650 But you promised you'd help me! 326 00:27:39,750 --> 00:27:42,079 Whether I can help or not, 327 00:27:42,080 --> 00:27:45,019 you will not mix with these people, you hear me?! 328 00:27:45,020 --> 00:27:47,149 Give me your phone! 329 00:27:47,150 --> 00:27:50,179 How stupid of me to think I could confide in you! 330 00:27:50,180 --> 00:27:53,180 Give me your phone, now! 331 00:27:54,220 --> 00:27:56,120 Tom, open the door! 332 00:27:57,280 --> 00:27:59,150 Tom, open the door! 333 00:28:03,280 --> 00:28:06,580 I have no time, I just got back from the convention, 334 00:28:07,320 --> 00:28:11,519 just now, I'm on my way back. 335 00:28:11,520 --> 00:28:15,749 We waited two hours for the minister who never showed up, 336 00:28:15,750 --> 00:28:17,650 for crying out loud. 337 00:28:39,080 --> 00:28:45,349 It was just a matter of time until these gangsters get Binyamini. 338 00:28:45,350 --> 00:28:49,179 I've said this before - we must treat this incident 339 00:28:49,180 --> 00:28:51,379 as an act of terror in every sense of the word. 340 00:28:51,380 --> 00:28:54,680 The police cannot give these criminals free reign! 341 00:28:56,680 --> 00:28:58,450 "Surgical Ward C" 342 00:29:14,650 --> 00:29:16,580 Police, I have to go in. 343 00:29:20,280 --> 00:29:23,449 Have you no shame? You almost got him killed! 344 00:29:23,450 --> 00:29:25,820 I need to talk to him. - Read my lips: 345 00:29:26,050 --> 00:29:28,519 He doesn't want anything to do with you! 346 00:29:28,520 --> 00:29:32,180 My dad nearly died! How dare you show up here?! 347 00:29:32,550 --> 00:29:34,049 Shame on you! 348 00:29:34,050 --> 00:29:36,520 The man's in critical condition. 349 00:29:36,680 --> 00:29:38,550 Just leave! 350 00:29:39,050 --> 00:29:41,149 You almost got him killed! 351 00:29:41,150 --> 00:29:42,680 Go away! 352 00:30:22,550 --> 00:30:26,150 Is it final? - He restored it. 353 00:30:27,680 --> 00:30:29,580 Send him my best wishes... 354 00:30:33,120 --> 00:30:37,620 Said that someone pressured him into postponing it. 355 00:30:39,180 --> 00:30:40,820 Who? 356 00:30:50,650 --> 00:30:52,550 "Shenhav" 357 00:30:56,480 --> 00:30:58,320 Nice and quietly... 358 00:31:00,680 --> 00:31:03,780 Let him know he's in our thoughts. - Will do. 359 00:31:09,080 --> 00:31:14,120 Binyamini is such a wimp. -They tried to kill him, of course he wimped out. 360 00:31:14,520 --> 00:31:17,180 We can't seem to get him out of the house. 361 00:31:17,620 --> 00:31:20,149 If it passes the committee next week, it's game over. 362 00:31:20,150 --> 00:31:23,780 We have to reach his doorstep, where he can't hide. 363 00:31:24,250 --> 00:31:27,249 We're not doing that. - Let's force him out, Alon. 364 00:31:27,250 --> 00:31:30,479 He'll go mad and personally retaliate. -Forget it. 365 00:31:30,480 --> 00:31:33,680 Alon, if we don't stop him now, he'll become an unbeatable monster. 366 00:31:33,780 --> 00:31:35,680 Unlike now? 367 00:31:37,280 --> 00:31:42,349 The guy planted explosives, injured civilians, shot the mayor, 368 00:31:42,350 --> 00:31:45,250 and we couldn't prevent any of those actions. 369 00:31:46,380 --> 00:31:49,620 We try pushing him to do one thing, he does another, 370 00:31:50,320 --> 00:31:52,550 and people are getting hurt. 371 00:31:55,250 --> 00:31:59,480 What did we do all this for, and got this far? 372 00:32:00,550 --> 00:32:02,480 Because we had to try. 373 00:32:06,350 --> 00:32:08,350 And we gave it every last shot. 374 00:32:10,750 --> 00:32:13,050 I went as far as I could. 375 00:32:14,080 --> 00:32:17,450 Did things I'd never dream of doing, 376 00:32:18,780 --> 00:32:20,550 but it failed. 377 00:32:21,520 --> 00:32:23,420 We lost. 378 00:32:24,480 --> 00:32:26,550 We must admit defeat. 379 00:32:29,320 --> 00:32:30,580 So this is it? 380 00:32:38,520 --> 00:32:40,520 I asked if this is it. 381 00:33:15,180 --> 00:33:18,579 I spoke with him. It'll be sorted out today. -Good. 382 00:33:18,580 --> 00:33:21,350 Hungry? - No, thanks. 383 00:33:21,680 --> 00:33:24,350 Bauman, come here a sec. 384 00:33:28,020 --> 00:33:29,450 Snir... 385 00:33:35,780 --> 00:33:39,049 I need to go out alone tonight. 386 00:33:39,050 --> 00:33:41,280 Out? How? 387 00:33:42,050 --> 00:33:45,249 Somewhere nearby. It won't take long. It's important. 388 00:33:45,250 --> 00:33:47,520 Okay, but why alone? 389 00:33:49,080 --> 00:33:51,119 I don't trust any of them. 390 00:33:51,120 --> 00:33:54,249 Forget it, it's too risky. At least let me come along. 391 00:33:54,250 --> 00:33:57,580 Bauman, it's a family affair, I want privacy. 392 00:33:59,520 --> 00:34:03,420 At least say where, so I can get there in an emergency. 393 00:34:07,280 --> 00:34:09,620 Not a word to your guys. 394 00:34:10,650 --> 00:34:13,820 I'm taking my mom and sister to visit my dad's gravesite. 395 00:34:14,050 --> 00:34:16,320 You know my mom, it comforts her. 396 00:34:32,120 --> 00:34:35,020 This is exactly what I feared would happen: 397 00:34:35,150 --> 00:34:37,479 things escalated, we failed to stop it, 398 00:34:37,480 --> 00:34:39,249 and now the mayor is in the hospital. 399 00:34:39,250 --> 00:34:43,249 You're over-simplifying. - We've got no suspects 400 00:34:43,250 --> 00:34:45,780 or intel about any actions on his side, 401 00:34:46,020 --> 00:34:48,679 and the town is blowing up! - Let's get things straight: 402 00:34:48,680 --> 00:34:50,279 Regarding the mayor, 403 00:34:50,280 --> 00:34:53,820 another team is on it, and they need time to get results. 404 00:34:54,280 --> 00:34:59,579 Regarding Ezra's wife's SUV, Forensics say it was done 405 00:34:59,580 --> 00:35:04,279 by those behind the other explosions, because they used they same bomb. 406 00:35:04,280 --> 00:35:07,279 Our current lead is that it was an inside job, 407 00:35:07,280 --> 00:35:10,279 which also makes tracing difficult with no intel. 408 00:35:10,280 --> 00:35:12,550 But it won't stay a secret for long. 409 00:35:12,720 --> 00:35:14,619 If we don't find the culprits, Ezra will. 410 00:35:14,620 --> 00:35:16,179 That's all we need... 411 00:35:16,180 --> 00:35:20,179 Third, the explosion in mid-town has a different profile, 412 00:35:20,180 --> 00:35:24,019 it was an IDF demolition block, which may or may not be connected. 413 00:35:24,020 --> 00:35:27,549 Sure it is, it's Ezra's work. - Most likely, but we can't prove it. 414 00:35:27,550 --> 00:35:30,780 Nothing from the wire-tapping at his home? -Nope. 415 00:35:32,080 --> 00:35:34,120 Ezra's home? 416 00:35:34,620 --> 00:35:37,119 You got approval to tap it? - They planted it this morning, 417 00:35:37,120 --> 00:35:40,749 when they came to ask about the mayor's shooting. 418 00:35:40,750 --> 00:35:44,220 Why didn't you say so? - It was on a need-to-know basis. 419 00:35:44,380 --> 00:35:46,180 But not us? 420 00:35:46,280 --> 00:35:48,619 In any case, they got nothing, he's very careful. 421 00:35:48,620 --> 00:35:55,280 Can we listen to the tapes? - Yes, but it's a waste of time. 422 00:35:56,620 --> 00:35:59,380 What do I tell Weinberg? 423 00:36:02,680 --> 00:36:06,520 Shenhav, first finish the report on the construction site explosion. 424 00:36:09,420 --> 00:36:10,420 Yes, Weinberg? 425 00:36:12,520 --> 00:36:17,080 I'll go there to listen to the tapes, just to make sure we're safe. 426 00:36:20,550 --> 00:36:22,280 Thanks, bro. 427 00:36:51,450 --> 00:36:53,020 Look to your right. 428 00:36:57,050 --> 00:36:58,520 Are you ready? Got everything? 429 00:37:06,280 --> 00:37:07,580 I don't know. 430 00:37:08,550 --> 00:37:11,050 Then we'll get stuff on the way. 431 00:37:19,580 --> 00:37:21,320 Tom? 432 00:37:25,050 --> 00:37:27,179 My dad will have the entire police force search for me, 433 00:37:27,180 --> 00:37:28,680 it'll only hold you back. 434 00:37:30,620 --> 00:37:33,180 But you've gotta go, don't stay here because of me. 435 00:37:36,080 --> 00:37:38,420 Hold on, I'll come say goodbye. 436 00:37:52,120 --> 00:37:54,479 Tom Shenhav, come here a sec. 437 00:37:54,480 --> 00:37:56,750 Are you Tom Shenhav, from 10th grade? 438 00:37:57,520 --> 00:37:58,680 What do you want from me? 439 00:37:59,420 --> 00:38:02,780 Tell your dad we've got you in our sights. 440 00:38:03,020 --> 00:38:05,350 Don't you touch her! Son of a bitch! 441 00:38:06,420 --> 00:38:09,379 Amit, stop! Please, I beg you! 442 00:38:09,380 --> 00:38:11,220 Amit, enough! 443 00:38:11,420 --> 00:38:12,420 Amit! 444 00:38:13,050 --> 00:38:16,050 You're gonna kill him! Stop! 445 00:38:27,220 --> 00:38:31,020 Hi, Sigal. -Listen, there's been a fight at school. 446 00:38:31,180 --> 00:38:32,780 Students? 447 00:38:33,020 --> 00:38:36,050 You'd better get here. - On my way. 448 00:38:45,820 --> 00:38:51,149 We arrested a guy for assault, Amit Golan, ID number: 449 00:38:51,150 --> 00:38:53,320 0322... 450 00:38:56,150 --> 00:38:58,120 She's fine, they didn't touch her. - Thanks. 451 00:38:59,280 --> 00:39:02,350 Call me if you need anything. 452 00:39:07,750 --> 00:39:10,579 I'm done here, Alon. - We'll talk later. -I'm not waiting. 453 00:39:10,580 --> 00:39:13,820 Miki, nobody's leaving today. 454 00:39:14,050 --> 00:39:15,680 Dad, where's Amit? - In custody. 455 00:39:15,780 --> 00:39:17,579 Will you help him? - Tom, I have to go. 456 00:39:17,580 --> 00:39:20,279 What else has to happen for the penny to drop? 457 00:39:20,280 --> 00:39:24,319 They're threatening your daughter! You know how this could've ended. 458 00:39:24,320 --> 00:39:27,219 I'm not sending her to school tomorrow. 459 00:39:27,220 --> 00:39:29,449 Look, we just need to calm down now, 460 00:39:29,450 --> 00:39:33,550 and later on, decide what to do. - Forget it, Alon. 461 00:39:34,280 --> 00:39:37,119 When they targeted your team and the station, I stayed, 462 00:39:37,120 --> 00:39:39,479 the town is burning down and we're still here, 463 00:39:39,480 --> 00:39:42,319 but Tom is where I draw the line, Alon! 464 00:39:42,320 --> 00:39:45,680 We can't just hop in the car and go. 465 00:39:45,780 --> 00:39:48,549 I have to find that guard in the hospital before... 466 00:39:48,550 --> 00:39:51,249 Who cares about him?! What's the point?! 467 00:39:51,250 --> 00:39:53,650 We have to get outta here, now! 468 00:39:53,750 --> 00:39:55,279 You'd leave your job just like that? 469 00:39:55,280 --> 00:39:57,480 I've already handed in my resignation. 470 00:40:03,820 --> 00:40:07,820 I won't let that son of a bitch scare us away. 471 00:40:08,050 --> 00:40:10,620 Why not? Aren't you scared? 472 00:40:11,680 --> 00:40:15,620 I am, I'm scared to death. 473 00:40:18,120 --> 00:40:20,380 We'll talk about it when I get back, okay? 474 00:40:26,350 --> 00:40:28,780 Dad, wait... 475 00:40:30,450 --> 00:40:34,549 Please, help him, he was just trying to protect me. 476 00:40:34,550 --> 00:40:37,119 Help him. - I'll handle it. 477 00:40:37,120 --> 00:40:40,450 Promise me. - Tom, I promise. 478 00:40:57,280 --> 00:40:59,180 The guard from the high school... 479 00:41:00,250 --> 00:41:02,280 around two hours ago... 480 00:41:02,380 --> 00:41:04,549 Where is he? - Never arrived. 481 00:41:04,550 --> 00:41:07,019 But the ambulance brought him here. - Must've fled. 482 00:41:07,020 --> 00:41:10,049 Have you seen a guard in an "Arayot Security" shirt? -I asked. 483 00:41:10,050 --> 00:41:12,519 Let's try his home. -If he fled, he won't be there either. 484 00:41:12,520 --> 00:41:16,280 Look, he's just one of Ezra's gofers. - I don't care. 485 00:41:23,350 --> 00:41:24,580 Hello? 486 00:41:26,220 --> 00:41:29,280 Miki? - Yes. 487 00:41:31,450 --> 00:41:33,350 Are you driving? 488 00:41:35,480 --> 00:41:36,680 Yes. 489 00:41:38,280 --> 00:41:40,380 I'm sorry, Alon. 490 00:41:42,050 --> 00:41:43,820 Miki, what are you doing? 491 00:41:44,120 --> 00:41:46,620 I told you I can't hold out any longer. 492 00:41:49,380 --> 00:41:52,680 Where are you? - We've passed Haifa. 493 00:41:52,780 --> 00:41:56,280 Miki, pull over and let's talk. 494 00:41:58,280 --> 00:42:00,280 There's nothing to talk about. 495 00:42:05,150 --> 00:42:07,250 Are you going to your parents? 496 00:42:13,550 --> 00:42:15,380 Miki? 497 00:42:39,050 --> 00:42:40,750 What are you gonna do? 498 00:42:44,150 --> 00:42:46,050 Will you join her? 499 00:42:50,480 --> 00:42:52,220 Alon, are we done? 500 00:42:54,280 --> 00:42:57,550 If so, I'd better return the guns to the station. 501 00:42:58,320 --> 00:43:01,080 Having them just puts us at risk. 502 00:43:13,180 --> 00:43:16,620 I went through every tape. Romano was right, there's nothing. 503 00:43:19,180 --> 00:43:24,020 It's mostly inaudible. The mic was inside a fridge magnet. 504 00:43:24,620 --> 00:43:28,619 At one point it sounded like he's up to something, so secretive, 505 00:43:28,620 --> 00:43:32,050 but it was only a visit to his dad's gravesite. 506 00:43:36,320 --> 00:43:40,549 Secretive? -He didn't want anyone to know where he's going, 507 00:43:40,550 --> 00:43:44,380 doesn't trust them. Told only Bauman. 508 00:43:53,480 --> 00:43:55,420 Did he say when he's going? 509 00:43:57,120 --> 00:43:58,480 "Cemetary" 510 00:44:45,650 --> 00:44:46,820 Run to the car! 511 00:44:54,180 --> 00:44:56,280 Wait, let him reach the car. 512 00:45:00,080 --> 00:45:02,380 Now, from the front, so he sees it. 513 00:45:17,480 --> 00:45:19,280 What do you say? 514 00:45:19,780 --> 00:45:21,680 Will he take the bait? 515 00:45:28,080 --> 00:45:30,279 Just now! I'm driving back with my mom and sister! 516 00:45:30,280 --> 00:45:33,549 Did you see who it was? - Where's Bauman? -Left an hour ago. 517 00:45:33,550 --> 00:45:37,579 Well, get him and prepare the troops, Nissan! 518 00:45:37,580 --> 00:45:40,379 Where are you, Maor? - At the cemetery. 519 00:45:40,380 --> 00:45:42,580 Those shameless bastards ambushed me! 520 00:45:43,420 --> 00:45:46,279 How'd they know you're there? - I guess we have a mole! 521 00:45:46,280 --> 00:45:51,580 Did anyone know where you were going? - Only Bauman. 522 00:45:58,420 --> 00:46:00,380 Son of a bitch! 38003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.