All language subtitles for 20.0.Megaquake.2022.1080p.BluRay.x264-WDC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,454 --> 00:00:21,083 Mama, we komen te laat voor de wetenschapsbeurs. 2 00:00:21,166 --> 00:00:25,045 Ik weet het. 3 00:00:25,177 --> 00:00:28,722 We vertrekken zo. Ik kan mijn sleutels niet vinden. 4 00:00:30,676 --> 00:00:32,386 Wat? 5 00:00:41,437 --> 00:00:43,314 Mama! 6 00:00:53,617 --> 00:00:56,244 Ga onder de tafel zitten, Stevie. 7 00:01:49,716 --> 00:01:54,680 -We krijgen meldingen van... -...categorie 6... 8 00:02:29,424 --> 00:02:33,804 {\an8}-Kan het niet sneller? -Nog 28 uur tot de aardbeving. 9 00:02:33,887 --> 00:02:38,225 {\an8}We zullen voor die tijd in Californië aankomen. Ontspan. 10 00:02:50,863 --> 00:02:55,660 {\an8}-Hier zou ik wel aan kunnen wennen. -Ben je daarom bevriend met Griffin? 11 00:02:55,743 --> 00:03:01,499 -Om niet in economy te reizen? -Mag ik me niet vermaken? 12 00:03:01,583 --> 00:03:06,171 Heb je het ook op mij gemunt? Dit vliegtuig vliegt op zonne-energie. 13 00:03:06,254 --> 00:03:10,509 -David, jij haalde hem binnen. -En het heeft veel goeds opgeleverd. 14 00:03:10,592 --> 00:03:16,598 -We hebben levens gered in Hawaï. -Je weldoener verpest mijn carrière. 15 00:03:17,683 --> 00:03:22,020 Luister. Onze grootste tegenstander staat nu aan onze kant. 16 00:03:22,104 --> 00:03:27,151 Als we de publieke vijand kunnen overtuigen, dan is er nog hoop. 17 00:03:29,069 --> 00:03:35,243 Ik wist niet dat hij illegaal in vulkanen boorde. Maar dat wist niemand. 18 00:03:35,326 --> 00:03:41,290 Ik jaag al heel m'n carrière op die types vanwege hun louche praktijken. 19 00:03:41,374 --> 00:03:46,838 De technologie die we nu gebruiken, is zijn tijd ver vooruit. 20 00:03:46,921 --> 00:03:51,051 Het redt de wereld, en allemaal dankzij die man. 21 00:03:51,134 --> 00:03:57,432 Hij? Nee, dankzij mensen als Yolanda, Sven, m'n kinderen en m'n man. 22 00:03:57,516 --> 00:04:01,645 Hij schreef gewoon een cheque uit en wij moesten z'n hachje redden. 23 00:04:01,728 --> 00:04:04,940 Los het op of ik doe het. 24 00:04:08,235 --> 00:04:12,448 Slecht nieuws. Er was een aardverschuiving in Ventura County. 25 00:04:12,531 --> 00:04:17,620 Er zijn meldingen van zeven doden, 45 vermisten, 13 verwoeste huizen. 26 00:04:17,703 --> 00:04:21,457 De kustweg is in beide richtingen afgesloten. Gelukkig geen tsunami. 27 00:04:21,541 --> 00:04:24,502 -Wat veroorzaakte het? -Het gebeurde onverwachts. 28 00:04:24,585 --> 00:04:29,674 De USGS mat een kracht van 4,3 op de schaal van Richter in Emeryville. 29 00:04:29,757 --> 00:04:33,928 -Staat er waar het is gebeurd? -In Malibu. 30 00:04:34,012 --> 00:04:39,142 -70 km ten westen van Los Angeles. -Ik denk dat ik weet waar het is. 31 00:04:39,226 --> 00:04:43,271 -We landen over 20 minuten. -Oké. 32 00:04:44,272 --> 00:04:47,442 Chrissy, Clay en Eric zijn geland. Ik laat weten waar we heengaan. 33 00:04:47,526 --> 00:04:51,822 Doe maar, maar ik wil niet dat ze hun plannen wijzigen. 34 00:04:51,905 --> 00:04:56,827 Eric wilde een rustig weekend met de kinderen. Het is therapie voor hem. 35 00:04:56,911 --> 00:04:59,705 -Weet je het zeker? -Ja. 36 00:04:59,789 --> 00:05:02,708 Kan je Sven wakker maken? 37 00:05:02,792 --> 00:05:06,629 -Zijn we al geland? -Nee. 38 00:05:06,712 --> 00:05:12,677 Ik wil direct naar het rampgebied. Ik wil de exacte locatie. 39 00:05:12,760 --> 00:05:16,848 -Wat is er gebeurd? -Aardverschuiving in Ventura County. 40 00:05:16,931 --> 00:05:22,604 We helpen de lokale autoriteiten met zoek- en reddingsacties, eerste hulp... 41 00:05:22,687 --> 00:05:27,776 We helpen ze waar nodig. Ik wil ook bodemmonsters van de site. 42 00:05:27,859 --> 00:05:29,820 -Ik maak overlevingspakketten klaar. -Bedankt. 43 00:05:29,861 --> 00:05:32,114 Yolanda, bel de USGS. 44 00:05:32,197 --> 00:05:37,911 Ik wil weten of ze het incident hebben vastgelegd. Ik wil data. 45 00:05:37,995 --> 00:05:40,039 Doe ik. 46 00:06:13,573 --> 00:06:17,244 -Ik kijk of iemand hulp nodig heeft. -Ik ga mee. 47 00:06:19,621 --> 00:06:25,586 Dit is waar Clay en Chrissy vastzaten in de aardverschuiving van 2010? 48 00:06:26,629 --> 00:06:28,631 Ja... 49 00:06:34,929 --> 00:06:36,889 Kijk uit! 50 00:06:36,973 --> 00:06:41,227 Is het mogelijk dat een aardbeving van 4.2 in Camarillo... 51 00:06:41,311 --> 00:06:45,857 30 km hiervandaan, een twaalf jaar oude aardverschuiving reactiveert? 52 00:06:45,940 --> 00:06:51,071 Nee, een ondiepe aardbeving zou dat hier niet kunnen veroorzaken. 53 00:06:51,154 --> 00:06:55,742 Ik begrijp het niet! Een ondiepe aardbeving veroorzaakt dit niet. 54 00:06:55,826 --> 00:07:00,622 -Hoe diep was het? -Misschien was de grond verzadigd. 55 00:07:00,706 --> 00:07:05,878 -Of het zijn verschillende incidenten. -Ik moet de weerrapporten nakijken. 56 00:07:05,961 --> 00:07:09,840 Er staat niets over zware regenval in dit gebied. 57 00:07:09,924 --> 00:07:13,844 Ik zie geen modder. 58 00:07:16,764 --> 00:07:19,517 -We moeten monsters nemen. -Ja. 59 00:07:40,789 --> 00:07:44,585 Papa! Is dit dezelfde plek waar... 60 00:07:45,627 --> 00:07:49,214 de aardverschuiving was? Waarom heb je ons hierheen gebracht? 61 00:07:49,298 --> 00:07:54,553 -Ik wist het niet. -Het was hier. Clay moet hier weg. 62 00:07:54,637 --> 00:07:58,015 -Toe nou, we vertrekken. -Erik? 63 00:07:58,099 --> 00:08:01,477 -Mollie. -Wat doe je hier? 64 00:08:01,561 --> 00:08:05,648 Wist je dat dit dezelfde plek is waar Clay en Chrissy bijna...? 65 00:08:05,732 --> 00:08:08,401 -Ja. -Ik moet ze hier weg zien te krijgen. 66 00:08:08,484 --> 00:08:11,279 We moeten gaan, papa. 67 00:08:13,031 --> 00:08:16,576 -Gaat het, Clay? -Ik kan niet ademen! 68 00:08:16,660 --> 00:08:20,747 Goed. Haal diep adem. 69 00:08:20,831 --> 00:08:24,501 -Clay... Haal adem. -Neem er zo een. 70 00:08:24,584 --> 00:08:27,754 Zorg ervoor dat hij het inneemt. Steek het in je mond. 71 00:08:27,838 --> 00:08:31,425 Neem dit pilletje. Doe je mond open. 72 00:08:31,508 --> 00:08:35,846 -Het is zuur! -Het is appelzuur. 73 00:08:35,930 --> 00:08:40,059 -Zoals zure snoepjes. -Hoe helpt het? 74 00:08:40,142 --> 00:08:44,730 Voel je het? Het is de zure smaak in je mond. 75 00:08:44,814 --> 00:08:49,652 Het leidt ons af van de symptomen. Mijn therapeut heeft ze aanbevolen. 76 00:08:49,735 --> 00:08:54,490 Het vermindert stress. Hoe voel je je? 77 00:08:54,574 --> 00:08:58,243 -Ik denk dat het werkt. -Goed zo. 78 00:08:58,328 --> 00:09:04,042 We vertrekken. 79 00:09:06,169 --> 00:09:08,964 Clay moet even bekomen. Ik zie je in het commandocentrum. 80 00:09:09,047 --> 00:09:14,261 Help me mijn zoon te vinden! Help me, alsjeblieft! 81 00:09:14,344 --> 00:09:19,141 -Hoe kan ik u helpen? -Help me mijn zoon te vinden. 82 00:09:19,224 --> 00:09:21,977 Hoe ziet hij eruit? Mijn team kan hem zeker vinden. 83 00:09:22,061 --> 00:09:27,149 Hij is 151 cm, groene ogen. Zijn naam is Stevie. 84 00:09:28,192 --> 00:09:33,573 Sven en Yolanda! Haar zoon Stevie is vermist. Hij is 151 cm, groene ogen. 85 00:09:33,656 --> 00:09:36,451 Ik heb hem gezien. 86 00:09:36,534 --> 00:09:39,537 -Hartelijk bedankt! -Graag gedaan. 87 00:09:40,538 --> 00:09:43,541 -Mama! -Is dat je moeder? 88 00:09:43,625 --> 00:09:46,795 Stevie! 89 00:10:02,394 --> 00:10:07,233 Een van mijn oude leraren is hier bij USGS Moffett. 90 00:10:07,316 --> 00:10:11,404 Hij stuurde seismografische gegevens die de aardverschuiving voorafgingen. 91 00:10:11,487 --> 00:10:13,364 Laat maar zien. 92 00:10:13,447 --> 00:10:20,246 De enige activiteit in de afgelopen 24 uur is rond Ventura en Santa Barbara. 93 00:10:20,329 --> 00:10:24,459 De sterkste aardbeving was 4.2. Dat wordt meestal niet opgemerkt. 94 00:10:24,542 --> 00:10:27,545 Ik begrijp dat ze ingesteld zijn op de breukzones... 95 00:10:27,629 --> 00:10:30,173 maar het is ook het hoofdkantoor van FEMA. 96 00:10:30,256 --> 00:10:35,345 -Word je daar nerveus van? -Hij maakt zich terecht zorgen. 97 00:10:35,428 --> 00:10:40,309 -De aardbeving gebeurde in Ventura? -Kijk naar Ventura County. 98 00:10:40,392 --> 00:10:45,022 Er waren twee voorschokken binnen 24 km, drie dagen na elkaar. 99 00:10:45,105 --> 00:10:49,318 -Kracht? -Micro. 1.4 en 0.8. 100 00:10:49,401 --> 00:10:54,031 -De laatste gebeurde 36 uur ervoor. -Luistert er iemand naar me? 101 00:10:54,115 --> 00:10:58,160 De anderen waren ondiepe bevingen. De aardbeving van 4.2 was dieper. 102 00:10:58,244 --> 00:11:02,248 De gegevens zijn verstuurd door een onderzoeksteam dat studies uitvoert... 103 00:11:02,331 --> 00:11:05,293 ergens in de buurt van Seal Beach in Orange County. 104 00:11:05,376 --> 00:11:07,503 Hallo?! 105 00:11:07,587 --> 00:11:10,924 Ik weet dat mijn bedrijf domme dingen heeft gedaan. 106 00:11:11,007 --> 00:11:15,887 Maar ik heb betaald voor alle dure machines die jullie hier gebruiken. 107 00:11:15,971 --> 00:11:21,226 -Dus zijn we nog steeds een team? -Natuurlijk. We hebben het even druk. 108 00:11:21,309 --> 00:11:25,105 Ging de beving dieper dan 24 kilometer? 109 00:11:26,148 --> 00:11:29,443 -Eerder 29. -Wat? 29 kilometer? 110 00:11:29,526 --> 00:11:33,030 Het is diep genoeg om de bovenmantel binnen te dringen. 111 00:11:33,113 --> 00:11:38,160 Seal Beach ligt in de buurt van de Elsinore-breukzone. 112 00:11:38,244 --> 00:11:43,165 Het lijkt ook niet de eerste keer te zijn. 113 00:11:43,249 --> 00:11:50,089 De olieveldstudie had waarden van 2,3 en 2,7, vier weken later. 114 00:11:50,923 --> 00:11:55,845 -De seismografen zagen dit niet. -Aardbevingen van 2.3 en 4.2. 115 00:11:55,929 --> 00:12:00,976 Binnen een maand, diep genoeg om door de bovenmantel te gaan. 116 00:12:01,059 --> 00:12:07,899 San Fernando ligt 60 km van Ventura, en ze liggen op dezelfde breukzone. 117 00:12:07,983 --> 00:12:12,404 Zo'n diepe aardbeving kan voldoende energie produceren... 118 00:12:12,488 --> 00:12:17,451 om grotere en meer verwoestende oppervlaktebevingen te veroorzaken. 119 00:12:17,534 --> 00:12:19,370 O, mijn God... 120 00:12:21,038 --> 00:12:26,669 Een aardverschuiving op dezelfde helling, 12 jaar geleden... 121 00:12:29,422 --> 00:12:33,426 -Dit is niet goed, Yolanda. -Dat is slecht nieuws. 122 00:12:36,846 --> 00:12:41,351 -Ben je zeker dat je klaar bent? -Ja, we werken verder. 123 00:12:44,354 --> 00:12:46,064 Kijk. 124 00:12:46,147 --> 00:12:49,526 Foresight... 125 00:12:49,609 --> 00:12:54,364 protocolsysteem. 126 00:12:55,532 --> 00:13:01,246 We kunnen het beste seismische waarschuwingssysteem ooit bouwen. 127 00:13:01,330 --> 00:13:06,168 Dan kunnen we voorspellen wanneer en waar het zal gebeuren. 128 00:13:06,252 --> 00:13:10,381 We geven ze niet slechts seconden, maar uren om actie te ondernemen. 129 00:13:10,464 --> 00:13:13,551 -Misschien zelfs dagen. -Is dat zelfs mogelijk? 130 00:13:13,634 --> 00:13:15,845 Niemand is ooit in zoiets omvangrijks geslaagd. 131 00:13:15,928 --> 00:13:20,099 Hoe omvangrijk denk je dat het waarschuwingssysteem zal zijn? 132 00:13:20,183 --> 00:13:25,522 De technologie is de afgelopen 15 jaar slimmer geworden, evenals data. 133 00:13:25,605 --> 00:13:30,819 Het kan ons gedetailleerde informatie geven over aardbevingen. 134 00:13:30,902 --> 00:13:35,323 Het systeem zou een leegte opvullen die ons al jaren beperkt. 135 00:13:35,407 --> 00:13:41,538 Wat met de administratieve rompslomp die je zal veroorzaken? 136 00:13:41,622 --> 00:13:46,293 Hetzelfde bedrijf dat de klimaatveranderingen veroorzaakt... 137 00:13:46,377 --> 00:13:53,300 is het bedrijf dat gegevens verzamelt. Ze delen ze met onderzoekers, politie. 138 00:13:53,384 --> 00:13:56,345 Waarom hebben we geen toegang tot die informatie? 139 00:13:56,429 --> 00:14:01,976 -We kunnen miljoenen levens redden. -We zijn geïnteresseerd in wanneer. 140 00:14:02,060 --> 00:14:06,272 Ik denk dat het moeilijker te verwezenlijken zal zijn dan je denkt. 141 00:14:11,903 --> 00:14:14,739 -Zoek dekking! -Bukken! 142 00:14:30,756 --> 00:14:32,967 Is iedereen in orde? 143 00:14:35,553 --> 00:14:38,848 -Clay, gaat het? -Ik moet even bekomen. 144 00:14:38,931 --> 00:14:43,519 -Weet je het zeker? -Ja! 145 00:14:48,608 --> 00:14:54,447 -Geen dekking. Ligt de mast uit? -Nee, iedereen probeert nu te bellen. 146 00:14:54,531 --> 00:14:59,327 -Dat is het rampenplan van FEMA. -Kijk eens aan. 147 00:14:59,411 --> 00:15:04,624 Ik zou senator Terry Carlson uit Californië willen voorstellen. 148 00:15:04,708 --> 00:15:08,921 Hij is het hoofd van de Binnenlandse Veiligheid. 149 00:15:09,004 --> 00:15:11,381 Senator? 150 00:15:11,465 --> 00:15:17,388 We bieden ondersteuning aan FEMA en andere belangrijke organisaties. 151 00:15:17,471 --> 00:15:23,477 Ons team staat nu klaar om te helpen indien nodig. 152 00:15:23,561 --> 00:15:27,231 Het was 'n aardbeving met 'n kracht van 5,4 op de schaal van Richter... 153 00:15:27,315 --> 00:15:33,279 75 km zuidoosten van Los Angeles, op de Hollywood-breukzone. 154 00:15:33,363 --> 00:15:38,368 -Senator, we krijgen meldingen... -Ik beantwoord geen vragen. 155 00:15:38,451 --> 00:15:40,078 Senator Carlson! 156 00:15:40,161 --> 00:15:43,415 Zet het uit. 157 00:15:52,090 --> 00:15:55,385 Ja. Het is een politieke zet. 158 00:15:55,469 --> 00:16:00,099 Als ze minder aan FEMA geven, zullen types als Griffin Richards... 159 00:16:00,182 --> 00:16:04,353 en zijn team opduiken bij rampsituaties. 160 00:16:04,436 --> 00:16:07,982 Ja. Begrepen. 161 00:16:17,241 --> 00:16:20,078 Maak je een grapje? 162 00:16:21,496 --> 00:16:25,041 Jef? Je spreekt met Griffin Richards. 163 00:16:25,125 --> 00:16:27,711 Het gaat goed met me, dank je. 164 00:16:27,794 --> 00:16:31,882 Heb je tijd, of houd ik je op voor je op een ruimtevlucht vertrekt? 165 00:16:31,965 --> 00:16:37,346 Je bent in de ruimte geweest. Geen zorgen, ik ben ook onderweg. 166 00:16:37,429 --> 00:16:40,057 Hij doet het weer. 167 00:16:40,140 --> 00:16:46,647 Ik heb je expertise nodig. Heb je de aardbeving in Malibu gevoeld? 168 00:16:46,730 --> 00:16:51,569 Wat als je bevingen zou kunnen voorspellen voordat ze plaatsvinden. 169 00:16:51,652 --> 00:16:54,822 Ik weet het, niemand is er ooit in geslaagd. 170 00:16:54,906 --> 00:16:58,284 Tot nu, en ik wil dat je ons team vervoegt. 171 00:16:59,660 --> 00:17:03,665 -Ik heb er zelf aan meegewerkt. -Hou 'm onder controle! 172 00:17:03,748 --> 00:17:07,252 Hij helpt ons. 173 00:17:07,335 --> 00:17:11,881 -Ik ga hulp bieden in Hollywood. -Hou ons op de hoogte. 174 00:17:11,965 --> 00:17:15,260 -We zijn zo terug. -Tot zo. 175 00:17:15,343 --> 00:17:19,973 Ik heb vergaderingen in Pasadena en Culver City... 176 00:17:20,057 --> 00:17:23,852 met twee van de grootste technologiebedrijven ter wereld. 177 00:17:23,936 --> 00:17:29,650 -Ze kunnen je software verbeteren. -Dan ga ik met je mee. 178 00:17:29,733 --> 00:17:34,822 Absoluut niet. Het duurde zo lang voordat je me kon overtuigen. 179 00:17:34,905 --> 00:17:41,746 -Jouw positie is niet veranderd. -Nee? Wat denk je dat dit is? 180 00:17:41,829 --> 00:17:44,707 -Een PR-stunt. -Ik heb mijn bedrijf hiervoor verlaten. 181 00:17:44,791 --> 00:17:49,629 Nee, dat was om te voorkomen dat je in de problemen kwam door Hawaï. 182 00:17:49,712 --> 00:17:54,217 -Je ontliep je verantwoordelijkheden. -Ik ga nergens heen. 183 00:17:54,300 --> 00:17:57,345 -Dit is van persoonlijk belang. -Ja? 184 00:17:57,429 --> 00:18:02,434 Herinner je je orkaan Florence nog? Ik ben opgegroeid in Wilmington. 185 00:18:02,517 --> 00:18:05,728 Mijn ouders woonden daar toen de orkaan toesloeg. 186 00:18:05,812 --> 00:18:11,442 ArcStar had $ 250 miljoen toegezegd. Ik heb dat bedrag verdubbeld. 187 00:18:11,527 --> 00:18:15,948 Dat was nadat de schade al was aangericht. 188 00:18:16,031 --> 00:18:19,452 Nu kunnen we het oplossen voordat het gebeurt. 189 00:18:19,535 --> 00:18:25,500 M'n milieueffectrapport dat je betwistte, is dus niet geschreven... 190 00:18:25,583 --> 00:18:30,046 Hoe noemde je me tijdens het verhoor? 191 00:18:30,129 --> 00:18:35,677 Juist ja, door een gestoorde, radicale ecomaniak. 192 00:18:35,760 --> 00:18:39,723 Mag ik je een goede raad geven? 193 00:18:39,806 --> 00:18:42,100 Koester geen wrok. 194 00:18:43,602 --> 00:18:46,563 Goed zo! De hele bende is hier. 195 00:18:46,646 --> 00:18:49,775 Natasha? Wat doe je hier? 196 00:18:49,858 --> 00:18:53,570 Wat ik hier doe? Jij bevindt je onder het FEMA-gebouw. 197 00:18:53,654 --> 00:18:58,117 Heb je de aardbeving niet gevoeld? Wij zijn hier om onderzoek te doen. 198 00:18:58,200 --> 00:19:03,164 Ik ben eigenlijk blij je te zien. Onze resultaten tonen... 199 00:19:03,247 --> 00:19:08,753 dat we een enorme ramp naderen in Zuid-Californië. 200 00:19:08,836 --> 00:19:13,633 We moeten evacuatie plannen, reddingsteams, bevoorrading... 201 00:19:13,716 --> 00:19:20,557 De bedrijven die metingen uitvoerden, zeiden niets over 'n grote aardbeving. 202 00:19:20,640 --> 00:19:23,893 Je team heeft geluk gehad in Hawaï. 203 00:19:23,977 --> 00:19:30,108 Als ik hier ongeregeldheden ontdek, gaan jullie allemaal de cel in. 204 00:19:32,069 --> 00:19:35,822 Natasha, onze technologie is beter dan die van hen. 205 00:19:35,906 --> 00:19:40,619 We kunnen rampen als gevolg van klimaatverandering minimeren. 206 00:19:40,703 --> 00:19:44,248 We kunnen rampen voorkomen, en reddingsmissies uitvoeren. 207 00:19:44,331 --> 00:19:49,128 Specialisten in natuurrampen, veroorzaakt door jullie weldoener. 208 00:19:49,211 --> 00:19:53,382 Wat we in Hawaï hebben gedaan, was succesvol... 209 00:19:53,466 --> 00:19:56,552 ondanks je pogingen om ons tegen te houden. 210 00:19:56,636 --> 00:20:00,723 Wil je alle bedankingen zien die we hebben ontvangen? 211 00:20:00,807 --> 00:20:06,020 Altijd leuk je te zien, Natasha. Sorry, ik moet naar een vergadering. 212 00:20:06,104 --> 00:20:08,440 Neem me niet kwalijk. 213 00:20:08,523 --> 00:20:12,319 Je wilt gewoon dat de rijken nog rijker worden. 214 00:20:12,402 --> 00:20:14,863 Je geeft niet om mensen. 215 00:20:14,946 --> 00:20:19,785 Anders zou je mijn moeder niet voor de tweede keer in vraag stellen. 216 00:20:25,541 --> 00:20:29,003 Hallo? Senator Carlson! 217 00:20:32,798 --> 00:20:36,344 Meende je wat je tegen Natasha zei? Dat "de grote" op komst is? 218 00:20:36,427 --> 00:20:40,890 Het is een aardbeving die breuken kan activeren. 219 00:20:40,973 --> 00:20:45,353 Duizenden doden, tienduizenden vermisten of gewonden. 220 00:20:45,436 --> 00:20:50,233 Naschokken van 6,3 die meerdere jaren of zelfs langer kunnen duren. 221 00:20:50,316 --> 00:20:55,238 Maar het Foresight-systeem kan dit allemaal voorkomen? 222 00:20:55,322 --> 00:20:58,325 Het kan talloze levens redden. 223 00:20:58,408 --> 00:21:04,581 Als we iedereen aan boord krijgen, zelfs klimaatontkennende miljardairs... 224 00:21:06,124 --> 00:21:13,132 -Ik wou dat je me als bondgenoot zag. -Na jaren van klimaatontkenning? 225 00:21:14,258 --> 00:21:19,472 -Nu moeten we niet overdrijven. -Laat me het tegendeel bewijzen. 226 00:21:19,555 --> 00:21:24,644 We hebben een lange weg af te leggen. Ben je hier klaar voor? 227 00:21:24,727 --> 00:21:26,646 Absoluut. 228 00:21:26,729 --> 00:21:30,650 Ik heb veel werk voor de boeg. 229 00:21:46,041 --> 00:21:51,463 Molly, we zijn in Hollywood. Stroom is uitgevallen, masten zijn omgevallen... 230 00:21:51,547 --> 00:21:56,969 Maar al bij al valt het mee. We worden omgeleid. Hoe gaat 't met Clay? 231 00:21:57,052 --> 00:22:01,056 Hij is bij Yolanda en Chrissy. Ze werken met Foresight. 232 00:22:01,140 --> 00:22:05,311 Heb je gekeken hoe het met hem gaat? Ik weet hoe PTS-syndroom eruiziet. 233 00:22:05,394 --> 00:22:10,191 Hij lijdt nog steeds onder wat er in Ventura is gebeurd. 234 00:22:10,274 --> 00:22:14,696 -Maar hij wil er niet over praten. -Ik weet dat Clay het moeilijk heeft. 235 00:22:14,779 --> 00:22:20,994 Ik heb 't geprobeerd, maar hij wil niet praten. Goed als hij tegen jou praat. 236 00:22:21,077 --> 00:22:26,875 -Drie zinnen in plaats van één. -Dat klinkt als Clay. 237 00:22:28,418 --> 00:22:32,547 Als je terugkomt, kunnen we er dan over praten? 238 00:22:35,968 --> 00:22:38,554 Molly, ik moet ophangen. 239 00:22:54,153 --> 00:22:56,280 Kom op! 240 00:23:00,076 --> 00:23:02,704 We hebben je! 241 00:23:09,044 --> 00:23:12,506 Clay? Kunnen we even praten? 242 00:23:15,801 --> 00:23:18,220 Luister... 243 00:23:19,638 --> 00:23:23,058 Het spijt me voor wat er vanmorgen is gebeurd. 244 00:23:23,142 --> 00:23:28,689 Ik zou jou en je zus dat nooit meer aandoen. 245 00:23:28,772 --> 00:23:34,403 Als ik me zorgen maak of zorgen heb... 246 00:23:34,487 --> 00:23:38,908 dan helpt het altijd om het probleem aan te pakken. 247 00:23:38,991 --> 00:23:42,537 Je bent er misschien nog niet klaar voor, en dat is oké. 248 00:23:42,620 --> 00:23:46,958 Maar als je er klaar voor bent, ben ik er voor je. 249 00:23:47,041 --> 00:23:51,296 Ik ben er altijd voor jou. 250 00:23:51,379 --> 00:23:54,216 Oké. Tuurlijk. Kan ik nu verderwerken? 251 00:23:56,802 --> 00:23:58,261 Ja, schat. 252 00:24:05,519 --> 00:24:08,939 Rustig. Haal diep adem. 253 00:24:09,023 --> 00:24:12,776 Langzaam. Goed. Kun je wat water halen? 254 00:24:12,860 --> 00:24:17,698 Bedankt dat je me hebt gered. Het is niet de eerste keer dat het gebeurt. 255 00:24:17,782 --> 00:24:20,201 Quad olie. 256 00:24:20,284 --> 00:24:23,913 Ze hebben geboord bij Seal Beach, ongeveer zes kilometer hiervandaan. 257 00:24:23,996 --> 00:24:29,460 Sindsdien hebben we last gehad van slechte lucht, aardbevingen, dolines. 258 00:24:29,544 --> 00:24:33,548 -Allemaal door fracking. -Is dat niet verboden in Los Angeles? 259 00:24:33,631 --> 00:24:37,636 Seal Beach ligt in Orange County. 260 00:24:39,763 --> 00:24:41,973 De situatie is onder controle. We moeten teruggaan. 261 00:24:42,057 --> 00:24:46,687 -Red je het? -Ja, hoor. Bedankt. 262 00:25:00,910 --> 00:25:04,830 Ik heb de bedrijven overtuigd ons 'n contract van 3 maanden te geven. 263 00:25:04,914 --> 00:25:07,208 Dat volstaat voorlopig. 264 00:25:07,291 --> 00:25:12,463 We moeten de gegevens in Foresight invoeren en het online zetten. 265 00:25:12,547 --> 00:25:15,467 Ik breng het in orde. 266 00:25:15,550 --> 00:25:18,762 -Griffin? -Ja. 267 00:25:18,845 --> 00:25:22,974 -Goed gedaan. -Je had gelijk. 268 00:25:23,058 --> 00:25:27,479 Ik had eerder moeten luisteren, maar ik luister nu. 269 00:25:27,562 --> 00:25:31,275 Foresight lijkt te werken. 270 00:25:31,358 --> 00:25:35,696 Bijna op volle snelheid. Griffin heeft het laatste onderdeel veiliggesteld. 271 00:25:35,779 --> 00:25:39,992 We zijn alle tests aan het uitvoeren. We volgen een mogelijke 6.8. 272 00:25:40,075 --> 00:25:42,703 Ik heb toegang tot gedeelde gegevensbronnen. 273 00:25:42,787 --> 00:25:47,249 Het duurt even voordat de plug-ins voor de software zijn gestart. 274 00:25:47,333 --> 00:25:51,462 -Wat is er gebeurd? -Niets, het was gewoon een doline. 275 00:25:51,546 --> 00:25:54,632 Sven en ik hebben mensen verzorgd. 276 00:25:54,716 --> 00:25:59,804 Molly, ze denken dat de doline te wijten is aan fracking bij Seal Beach. 277 00:25:59,888 --> 00:26:05,477 -Dat heeft de aardbeving veroorzaakt. -Het was 5,2 en 7 km diep. 278 00:26:05,560 --> 00:26:10,023 We weten dat aardbevingen door fracking niet zo diep gaan. 279 00:26:10,107 --> 00:26:13,944 -Dat is vast niet de eerste keer. -Ik ben binnengeraakt! 280 00:26:14,027 --> 00:26:17,447 Het Foresight-programma is in volle gang. 281 00:26:17,531 --> 00:26:21,327 De voorspelling wordt bijgewerkt. 282 00:26:21,410 --> 00:26:26,248 Wacht even, Clay. Ik wil de software kalibreren met magnitude 0,8. 283 00:26:26,332 --> 00:26:30,670 De grond is na het fracken veel zwakker dan tijdens een aardbeving. 284 00:26:30,753 --> 00:26:32,922 De software wordt bijgewerkt. 285 00:26:38,845 --> 00:26:42,015 Dat is geen 6,8. Het is 8,3! 286 00:26:42,098 --> 00:26:46,603 Er kan een andere verklaring zijn. De metingen zijn misschien verkeerd. 287 00:26:46,686 --> 00:26:50,607 Nee, Foresight doet alles waarvoor het is geprogrammeerd. 288 00:26:50,690 --> 00:26:55,654 -Als er 8.3 staat, is het correct. -Heb je data om aan FEMA te tonen? 289 00:26:55,737 --> 00:27:00,534 Denk je nu aan Natasha? Na wat ze ons heeft aangedaan in Hawaï? 290 00:27:00,617 --> 00:27:05,080 -We moeten FEMA waarschuwen. -Ze was hier, maar wilde niet helpen. 291 00:27:05,164 --> 00:27:08,876 -Wat bedoel je daarmee? -Wanneer wordt de beving verwacht? 292 00:27:08,959 --> 00:27:12,588 Ik weet het niet zeker. Waarschijnlijk over een week. 293 00:27:15,967 --> 00:27:20,096 Oké, de berekening verandert. Het is minder dan twee dagen. 294 00:27:20,179 --> 00:27:24,559 De informatie wordt nog bijgewerkt. Het kan vroeger zijn... 295 00:27:24,642 --> 00:27:27,645 Wat gaan we nu doen? 296 00:27:33,318 --> 00:27:36,363 -Molly? -Alsjeblieft, Erik! Laat me nadenken. 297 00:27:39,783 --> 00:27:43,287 Dat is het! Ik heb een idee. 298 00:27:43,370 --> 00:27:47,416 We moeten mensen waarschuwen, maar ook actie ondernemen. 299 00:27:48,459 --> 00:27:51,670 -We creëren een seismische barrière. -Daar hebben we geen tijd voor. 300 00:27:51,754 --> 00:27:55,090 Dan maken we tijd. Er staan twee miljoen mensenlevens op het spel. 301 00:27:55,174 --> 00:27:59,929 -Wat is een seismische barrière? -Kom allemaal naar hier! 302 00:28:03,057 --> 00:28:07,061 Aardbevingen worden sterker door energiegolven. 303 00:28:07,145 --> 00:28:12,567 De vernietigende krachten komen van horizontale seismische golven... 304 00:28:12,650 --> 00:28:18,323 door vaste grond. Als die golven geabsorbeerd of weerkaatst worden... 305 00:28:18,406 --> 00:28:22,702 kunnen ze ook worden geblokkeerd. Kijk hiernaar. 306 00:28:28,542 --> 00:28:34,715 We boren schachten, lange boorgaten met tussenruimte... 307 00:28:34,798 --> 00:28:39,345 en creëeren een rooster met behulp van de aarde. 308 00:28:39,428 --> 00:28:44,725 Als de seismische golven er doorheen gaan, verliezen ze kracht. 309 00:28:44,809 --> 00:28:50,148 Als de aardbeving toeslaat, kunnen we ze niet stoppen... 310 00:28:50,231 --> 00:28:56,279 maar in plaats van 8,5 op de schaal van Richter krijgen we 5,5. 311 00:28:56,362 --> 00:29:00,533 Dat duurt maanden en we hebben een paar dagen, in het beste geval. 312 00:29:00,617 --> 00:29:07,582 Dan duimen we. De ergste aardbeving ooit is op komst naar Californië. 313 00:29:10,168 --> 00:29:14,256 Kijk. Dit zijn alle oliebronnen... 314 00:29:14,339 --> 00:29:20,387 die fracking gebruiken of hebben gebruikt in Californië. 315 00:29:20,471 --> 00:29:26,936 -Ze zitten overal! -Ja, het is vreselijk om te zien. 316 00:29:27,019 --> 00:29:31,107 David, voer de coördinaten in van de aardverschuiving in Ventura... 317 00:29:31,190 --> 00:29:34,902 en de aardbevingen in Riverside en Hollywood. 318 00:29:38,489 --> 00:29:43,703 Deze incidenten vonden plaats in de buurt van de grootste boorlocaties. 319 00:29:43,787 --> 00:29:48,208 Dit is in L.A. en Ventura County, waar fracking verboden is. 320 00:29:48,291 --> 00:29:53,255 Afvalwater van de boorlocaties veroorzaakt jaren later schade. 321 00:29:53,338 --> 00:29:57,926 Op al deze plaatsen wordt rioolwater opgepompt... 322 00:29:58,010 --> 00:30:03,474 ondergronds, naast breukzones. Dat is vragen om ongelukken. 323 00:30:03,557 --> 00:30:09,271 Als we het verband kunnen aantonen, kunnen we ze misschien sluiten. 324 00:30:09,355 --> 00:30:14,151 Althans tijdelijk. We hoeven alleen maar het verband aan te tonen. 325 00:30:15,194 --> 00:30:18,781 -Ik stuur de drones de lucht in. -Goed zo, Clay. 326 00:30:32,337 --> 00:30:34,673 Wat is er? 327 00:30:34,756 --> 00:30:37,217 Kolonel, ik... 328 00:30:41,179 --> 00:30:43,390 Ik vraag me af... 329 00:30:49,605 --> 00:30:52,733 Zal God ons onze zonden vergeven? 330 00:30:52,817 --> 00:30:56,028 Voor wat we hebben gedaan? 331 00:30:58,364 --> 00:31:02,118 God heeft ons lang geleden verlaten. 332 00:31:08,917 --> 00:31:12,337 Ik diende in Angola. 333 00:31:46,831 --> 00:31:52,170 De scan van Hollywood is uitgevoerd. Optisch meetinstrument is geladen. 334 00:31:52,253 --> 00:31:57,675 De hellingshoek komt overeen met het gegevensformulier. 335 00:31:57,759 --> 00:32:04,141 De oostkant van de breukzone heeft 'n oppervlakteverandering van zo'n 7%... 336 00:32:05,058 --> 00:32:08,603 met een parallelle projectie naar rechts. 337 00:32:08,687 --> 00:32:10,731 Bedankt. 338 00:32:12,399 --> 00:32:14,860 We zoeken naar aanvullende coördinaten. 339 00:32:14,943 --> 00:32:19,073 Seismische activiteit van breukzones in Zuid-Californië neemt toe. 340 00:32:19,156 --> 00:32:23,828 Ik heb drie verschillende... Bedankt. 341 00:32:23,911 --> 00:32:29,333 energiemodellen voor Los Angeles County op basis van golven... 342 00:32:29,417 --> 00:32:33,337 en seismische activiteit. 343 00:32:42,389 --> 00:32:44,516 Dank je, lieverd. 344 00:32:49,646 --> 00:32:54,151 Je moeder wil miljoenen mensen uit Los Angeles evacueren. 345 00:32:54,234 --> 00:33:00,324 Volgens de wet kan de gouverneur de noodtoestand afkondigen... 346 00:33:00,407 --> 00:33:04,078 en dan kan de sheriff een evacuatiebevel uitvaardigen. 347 00:33:04,161 --> 00:33:07,331 Maar de OES opereert binnen de jurisdictie van de gouverneur. 348 00:33:07,414 --> 00:33:11,085 Als we er één kunnen overtuigen, volgen de anderen misschien. 349 00:33:11,168 --> 00:33:14,380 Molly en ik gaan naar de sheriff in L.A. 350 00:33:14,463 --> 00:33:18,676 -Draait Foresight op volle kracht? -Ja, het meet nog steeds 8.3. 351 00:33:18,760 --> 00:33:22,055 We moeten een seismische barrière bouwen, maar hebben weinig tijd. 352 00:33:22,138 --> 00:33:29,062 -Wie kan ik inhuren? -Bedrijven die 4.800 m kunnen boren. 353 00:33:29,145 --> 00:33:33,525 Vervolgens huren we alle aannemers in die we kunnen vinden. 354 00:33:33,608 --> 00:33:37,946 -We doen topografische metingen. -Waar zal het gebeuren? 355 00:33:38,030 --> 00:33:44,787 Sun Valley. Zodra het rooster klaar is, kan de apparatuur geplaatst worden. 356 00:33:44,870 --> 00:33:48,040 Ik regel alles. Geef me 15 minuten. 357 00:33:48,123 --> 00:33:52,211 Molly en ik rijden met de auto naar de sheriff in L.A. District. 358 00:33:52,294 --> 00:33:56,507 Chrissy, Sven, Yolanda en Clay verzamelen de gegevens... 359 00:33:56,591 --> 00:34:01,637 en sturen het naar Cal OES. Lokale en federale overheden werken het snelst. 360 00:34:01,721 --> 00:34:04,891 Is iedereen klaar? 361 00:34:08,478 --> 00:34:10,271 Kom op, Clay! 362 00:34:20,866 --> 00:34:26,079 Molly, denk eerst even goed na voor je naar binnen gaat. 363 00:34:26,163 --> 00:34:30,334 Je bedoelt het goed, maar ik weet wat ik doe. 364 00:34:32,253 --> 00:34:36,340 -Hallo, David. Hoe gaat het? -De analyse voor 't rooster is voltooid. 365 00:34:36,424 --> 00:34:41,554 Ik schat de boorgaten op 207 vierkante kilometer... 366 00:34:41,637 --> 00:34:44,390 met verschillende afstanden van elkaar. 367 00:34:44,474 --> 00:34:49,437 Spreek ik met het hoofd van Acme Drilling & Refining? Griffin Richards. 368 00:34:49,520 --> 00:34:55,568 Ik heb ze allemaal nodig, zolang ze de diepte maar aankunnen. 369 00:34:55,652 --> 00:35:00,949 Hoe bedoel je? Ja, alle mankrachten met driedubbele risicovergoeding. 370 00:35:01,032 --> 00:35:04,161 We hebben 138 boorgaten nodig binnen een uur. 371 00:35:04,244 --> 00:35:08,332 Hoezo, dat gaat niet? Ik geef ze een vijfmaal hogere vergoeding. 372 00:35:08,415 --> 00:35:11,919 Tienmaal! Het maakt me niet uit, als het maar gedaan wordt. 373 00:35:12,002 --> 00:35:15,589 Prima, altijd fijn om zaken met je te doen. 374 00:35:15,673 --> 00:35:20,594 -Hoeveel roosters zijn klaar? -138. 375 00:35:20,678 --> 00:35:24,223 De tijd raakt op. We moeten nu gaan boren. 376 00:35:30,062 --> 00:35:33,733 We blijven rustig. Veroorzaak geen paniek. 377 00:35:38,737 --> 00:35:42,284 Officier Donnenfeld? 378 00:35:42,366 --> 00:35:46,163 -Hoe kan ik helpen? -Ik ben dokter Molly Martin. 379 00:35:46,246 --> 00:35:49,332 We hebben een noodsituatie. 380 00:35:51,710 --> 00:35:58,217 -Ik moet met de hulpdiensten praten. -Dat ben ik. Hoe kan ik helpen? 381 00:35:58,300 --> 00:36:03,263 Een aardbeving zal Sun Valley binnen 48 uur treffen. 382 00:36:03,347 --> 00:36:07,018 U moet een noodevacuatie uitvaardigen. 383 00:36:07,101 --> 00:36:10,855 -Is er een aardbeving geweest? -Nee, ze is op komst. Met kracht 8,3. 384 00:36:10,938 --> 00:36:14,650 -Er was een 5,6 in Hollywood. -Dat was maar een naschok. 385 00:36:14,733 --> 00:36:19,947 -Dat zou Quake Alert gezien hebben. -We hebben bewijs. 386 00:36:20,031 --> 00:36:26,162 We hebben een voorspellingsmodel gebouwd dat datamining gebruikt. 387 00:36:26,246 --> 00:36:30,167 De sensoren lezen elektromagnetische afwijkingen af. 388 00:36:30,250 --> 00:36:33,420 Niemand is erin geslaagd de omvang en locatie te voorspellen. 389 00:36:33,503 --> 00:36:40,135 We bouwden... Kijk! Een systeem dat de bevolking vroegtijdig waarschuwt. 390 00:36:40,219 --> 00:36:44,807 Ho maar. We kunnen geen evacuatie uitvaardigen voor 'n aardbeving. 391 00:36:44,890 --> 00:36:49,520 In zulke situaties volgen we de richtlijnen van de CDC en OSHA. 392 00:36:49,603 --> 00:36:54,066 U kunt een evacuatie buiten de breukzone coördineren. 393 00:36:54,150 --> 00:36:57,695 Laat iedereen weten dat het intensiteit 5 of minder is. 394 00:36:57,779 --> 00:37:01,449 Intensiteit? Meet je niet met de schaal van Richter? 395 00:37:01,532 --> 00:37:05,829 Wees niet zo neerbuigend tegenover Dr. Martin. Luister naar haar! 396 00:37:05,912 --> 00:37:11,459 De boorbedrijven hebben informatie ontvangen. We hopen dat het hen lukt. 397 00:37:11,543 --> 00:37:17,799 Hopen? Ik heb iets beters dan hoop. Contant geld. 398 00:37:17,883 --> 00:37:21,470 Ik heb genoeg uitgegeven om de klus te klaren. 399 00:37:34,483 --> 00:37:40,239 Het enige evacuatieplan dat bestaat, is uit zwaar getroffen gebieden... 400 00:37:40,323 --> 00:37:47,163 na de aardbeving. Tot die tijd moet je dekking zoeken tot het schudden stopt. 401 00:37:47,246 --> 00:37:52,001 Er is geen waarschuwingssysteem dat seconden ervoor waarschuwt. 402 00:37:52,085 --> 00:37:55,005 En jullie systeem kan dat? 403 00:37:59,676 --> 00:38:05,390 Alle informatie wijst op 'n aardbeving met een kracht van 8,3 in Sun Valley. 404 00:38:05,474 --> 00:38:08,852 Ik heb geen tijd om dit allemaal door te nemen. 405 00:38:08,936 --> 00:38:15,276 Ondersteunen de autoriteiten jullie werk? USGS, CEA? 406 00:38:15,359 --> 00:38:22,742 Alle gegevens zijn afkomstig uit openbare bronnen zoals USGS, CISN. 407 00:38:22,825 --> 00:38:29,040 Wat kan ik doen? Dit is niet bevestigd door geloofwaardige organisaties. 408 00:38:29,123 --> 00:38:30,750 We hebben bewijs. 409 00:38:30,833 --> 00:38:34,546 Ik heb een wetenschappelijk diploma nodig om dit te begrijpen. 410 00:38:34,629 --> 00:38:41,344 Grappig, ik heb er drie. Een doctoraat in geofysica, master in klimatologie... 411 00:38:41,428 --> 00:38:45,432 en bachelor in de statistiek. Luister goed. 412 00:38:45,515 --> 00:38:49,728 Er zal een aardbeving van 8.3 plaatsvinden in Los Angeles County. 413 00:38:49,811 --> 00:38:52,856 Dat is geweldig. 414 00:38:54,942 --> 00:38:57,444 Ik kan dit niet aan. 415 00:39:00,114 --> 00:39:04,118 -Wie kunnen we nog waarschuwen? -De brandweer? 416 00:39:04,201 --> 00:39:08,080 -Is dat aan de andere kant van LA? -We nemen de brug. 417 00:39:12,919 --> 00:39:15,630 Los Angeles County luistert niet. 418 00:39:15,713 --> 00:39:20,802 Sven en ik hadden twee collega's die nu met bosbrandbestrijding werken. 419 00:39:20,885 --> 00:39:23,930 Twee vrienden zijn niet genoeg om LA te evacueren. 420 00:39:25,140 --> 00:39:28,435 De brug was niet de snelste weg. 421 00:39:28,518 --> 00:39:32,230 -Waar zijn ze? -Rustig maar, ze komen eraan. 422 00:39:32,314 --> 00:39:36,401 Ze zijn nu zo'n zes uur aan het boren. 423 00:39:36,485 --> 00:39:40,280 148 booreilanden draaien tegelijkertijd. 424 00:40:23,992 --> 00:40:25,869 Gaat het? 425 00:40:25,953 --> 00:40:28,747 -Is iedereen ongedeerd? -Ja. 426 00:40:32,209 --> 00:40:36,047 Foresight schat het op 6,3. 427 00:40:36,130 --> 00:40:40,176 -Ongelooflijk. -Het is gelukt! 428 00:40:40,259 --> 00:40:45,390 -Er komen nog steeds aardbevingen. -Maar geen ernstige. Ongelooflijk! 429 00:40:45,473 --> 00:40:48,476 -Wacht. -Wat? 430 00:40:51,187 --> 00:40:54,399 -We hebben een probleem. -Hoezo? 431 00:40:56,109 --> 00:40:58,445 Dieper. 432 00:40:58,528 --> 00:41:02,866 Aanhoudende activiteit langs de breukzones Verdugo en San Andreas. 433 00:41:02,950 --> 00:41:06,411 -Ik zie het. -Komt er nog een aardbeving? 434 00:41:06,495 --> 00:41:09,873 Nee, er zijn twee breukzones met elkaar verbonden. 435 00:41:13,586 --> 00:41:20,426 De ene breukzone veroorzaakt enorme seismische activiteit bij de andere. 436 00:41:20,509 --> 00:41:25,807 Het gaat via San Andreas-breukzone door heel Californië. 437 00:41:25,890 --> 00:41:30,311 -Wat betekent dat? -Bij de volgende aardbeving... 438 00:41:30,395 --> 00:41:35,191 zal de staat Californië zich losmaken van Noord-Amerika... 439 00:41:35,275 --> 00:41:38,612 en zinken in de zee! 440 00:41:52,751 --> 00:41:55,921 Klaar! Uit de weg! Starten maar! 441 00:42:03,763 --> 00:42:06,599 -Gene, we moeten stoppen. -Ik heb mijn bevelen. 442 00:42:10,311 --> 00:42:13,564 -Noodgeval! Uitschakelen! -Rennen! 443 00:42:31,917 --> 00:42:34,878 Het is alsof de hele kust in zee wegzinkt. 444 00:42:34,962 --> 00:42:41,176 -Wat zijn de risicogebieden? -Het miste San Francisco, San Diego. 445 00:42:41,260 --> 00:42:47,767 -Maar veel schade aan de kust. -Hueneme was een voorschok. 446 00:42:47,850 --> 00:42:55,149 Kan iemand dit verklaren? Hebben we uren? Seconden? 447 00:42:56,818 --> 00:42:59,445 -Molly, ik moet met je praten. -Ogenblikje. 448 00:42:59,529 --> 00:43:02,365 -Nu, Mollie! Ik moet met je praten. -Wat? 449 00:43:02,449 --> 00:43:07,203 Ik heb geprobeerd de kinderen te bellen. Het mobiele netwerk ligt eruit. 450 00:43:07,287 --> 00:43:11,833 Ze gingen het bureau voor sociale zekerheid waarschuwen. 451 00:43:11,917 --> 00:43:16,546 -Ze zijn er waarschijnlijk nu. -We weten niet waar de kinderen zijn! 452 00:43:16,630 --> 00:43:20,801 Ik probeer ze te beschermen. Je zag wat er gebeurde. 453 00:43:20,884 --> 00:43:24,763 Er komt 'n veel ergere aan. Er is geen tijd om nog 'n barrière te bouwen. 454 00:43:24,847 --> 00:43:30,770 -Red de wereld. Ik vind de kinderen. -Wacht, Erik. 455 00:43:30,853 --> 00:43:36,317 Bel m'n helikopterservice. De wegen zijn afgesloten. 456 00:43:36,400 --> 00:43:41,155 De metingen tonen dat er langs San Andreas meerdere aardbevingen zijn. 457 00:43:41,239 --> 00:43:45,827 Ik snap het niet. Wat heb ik gemist? 458 00:43:57,422 --> 00:44:00,884 Allemaal op één lijn. Rustig aan. 459 00:44:00,968 --> 00:44:07,516 -We moeten teruggaan. -Doorlopen. 460 00:44:07,599 --> 00:44:12,438 -Help! Ik kom er niet uit. -Het zit vast. Wacht... 461 00:44:14,064 --> 00:44:16,567 Rustig aan. 462 00:44:20,154 --> 00:44:24,575 Kom met mij mee. Kom. Het komt goed, we moeten hier weg. 463 00:44:24,659 --> 00:44:28,830 We moeten gaan. Doorlopen. 464 00:44:32,625 --> 00:44:36,713 Meneer? Hoort u me? 465 00:44:39,132 --> 00:44:41,510 Hallo? 466 00:44:43,095 --> 00:44:46,306 Jolanda! Help me! 467 00:44:46,390 --> 00:44:48,892 Chrissy! 468 00:44:48,976 --> 00:44:53,105 -Ik denk dat hij bewusteloos is. -Hij ademt niet. 469 00:44:53,188 --> 00:44:56,984 -Kom op. -We moeten de anderen helpen. 470 00:44:57,067 --> 00:45:00,863 Ik kan het. Laat mij het doen. 471 00:45:04,534 --> 00:45:07,537 Alsjeblieft, Chrissy. We hebben geen tijd. 472 00:45:10,623 --> 00:45:13,084 We moeten hem achterlaten. 473 00:45:13,167 --> 00:45:15,712 Ik kan het niet, Yolanda! 474 00:45:18,757 --> 00:45:20,634 Toe nou! 475 00:45:21,676 --> 00:45:24,513 O, mijn God! 476 00:45:24,596 --> 00:45:29,393 -Meneer, het is oké. -Waar ben ik? Wat is er gebeurd? 477 00:45:29,476 --> 00:45:33,605 -We moeten je hier weghalen. -We moeten de anderen helpen. 478 00:45:35,190 --> 00:45:37,818 Kom, opschieten! 479 00:45:37,901 --> 00:45:40,821 Kom. 480 00:45:43,240 --> 00:45:45,034 -Ben je ongedeerd? -Ja. 481 00:45:45,117 --> 00:45:47,453 We moeten hier weg. De brug staat op instorten. 482 00:45:49,121 --> 00:45:52,875 -Nog steeds geen dekking. -We kunnen FEMA hacken. 483 00:45:52,959 --> 00:45:55,378 Ze zitten vlakbij ons. 484 00:45:55,461 --> 00:45:59,340 Mijn gedachten gaan uit naar allen die getroffen zijn door deze tragedie. 485 00:45:59,424 --> 00:46:05,180 De kust van Zuid-Californië lijkt wel een oorlogsgebied. 486 00:46:05,263 --> 00:46:08,725 Onze prioriteit is het redden van levens. 487 00:46:08,809 --> 00:46:12,729 We maken ons later wel zorgen over de materiële schade. 488 00:46:12,813 --> 00:46:14,815 Vragen? 489 00:46:14,898 --> 00:46:18,277 Wat vindt u van de meldingen over de groep REACT... 490 00:46:18,360 --> 00:46:22,239 geleid door het voormalige hoofd van ArcStar, Griffin Richards? 491 00:46:22,323 --> 00:46:26,660 Zijn team beweert dat ze wisten dat de aardbeving zou plaatsvinden... 492 00:46:26,744 --> 00:46:32,708 Sorry, ik moet u onderbreken. Ik zal u wat vertellen over Griffin Richards. 493 00:46:32,792 --> 00:46:38,047 Hij voert al jarenlang illegale praktijken uit. Hij wilt eerherstel... 494 00:46:38,131 --> 00:46:41,384 via een of ander milieubedrijf op basis van valse informatie. 495 00:46:41,467 --> 00:46:47,599 Hij denkt dat dit hem zal zuiveren van de schade die hij aanrichtte. 496 00:46:47,682 --> 00:46:51,937 Geloof me, als deze tragische gebeurtenis voorbij is... 497 00:46:52,020 --> 00:46:57,401 zullen we meneer Richards en het hele REACT-team onderzoeken... 498 00:46:57,484 --> 00:47:02,531 op het vervalsen van gegevens en het zaaien van paniek. 499 00:47:02,614 --> 00:47:05,784 Dat beloof ik. 500 00:47:09,788 --> 00:47:12,958 We hebben werk te doen. 501 00:47:13,042 --> 00:47:16,671 -Daar concentreren we ons nu op. -Ja. 502 00:47:18,756 --> 00:47:23,594 -We moeten van de brug af. -Neem haar, ze is gewond. 503 00:47:23,678 --> 00:47:29,684 We hebben je. Je moet lopen. We laten jou niets overkomen. 504 00:47:30,727 --> 00:47:33,688 Het is oké. Je moet gaan. 505 00:47:33,772 --> 00:47:37,317 Ik heb je klasgenoten weggestuurd. Je moet nu gaan. 506 00:47:37,400 --> 00:47:41,947 Ik weet dat je wilt blijven, maar je moet gaan. Je moet! 507 00:47:49,621 --> 00:47:54,043 -Ava? Op 3. -Ben je gewond? Kun je lopen? 508 00:47:54,126 --> 00:47:58,005 Mijn been is gebroken. Mijn leerlingen... 509 00:47:58,089 --> 00:48:01,008 -Zijn ze veilig? -We vinden ze vast wel. 510 00:48:01,092 --> 00:48:04,053 -Wat is je naam? -Olivia. Dit is Ava. 511 00:48:04,137 --> 00:48:07,890 Ze wilde bij me blijven. Je moet de anderen redden. 512 00:48:07,974 --> 00:48:11,227 We moeten je hier weg zien te krijgen. 513 00:48:12,353 --> 00:48:14,522 Ik kan niet bewegen! 514 00:48:14,606 --> 00:48:18,109 -Laat me hier achter! -We halen je van de brug. 515 00:48:21,112 --> 00:48:24,116 Ik kom niet in FEMA. 516 00:48:24,199 --> 00:48:26,785 Als het doorgaat, zal de San Andreas scheuren. 517 00:48:26,868 --> 00:48:31,582 Dan krijgen we een aardbeving van 20. We moeten mensen waarschuwen. 518 00:48:31,665 --> 00:48:37,838 Zelfs senator Carlson. We moeten FEMA bereiken. Ze zijn naast de deur. 519 00:48:37,922 --> 00:48:43,052 -Maak je geen zorgen over Carlson. -Ik wil dat je hier blijft. 520 00:48:46,806 --> 00:48:50,977 -Maar ik kan met hem praten. -Maak het niet erger. 521 00:48:51,060 --> 00:48:55,440 Ik beloof het, ik weet hoe ik met hem moet praten. 522 00:48:55,523 --> 00:48:58,568 Blijf alsjeblieft hier. 523 00:49:01,613 --> 00:49:07,953 Oké. Ik blijf en volg de aardbevingen. 524 00:49:08,036 --> 00:49:10,872 Bedankt. 525 00:49:10,956 --> 00:49:13,125 David? 526 00:49:14,168 --> 00:49:15,669 Geweldig. 527 00:49:25,596 --> 00:49:29,225 -Ik ben op zoek naar Natasha Nakami. -Iets verderop. 528 00:49:31,185 --> 00:49:35,022 -Natasha! -Molly? Uit mijn kantoor! 529 00:49:35,106 --> 00:49:37,692 -De aardbevingen... -Ik heb geen tijd. 530 00:49:37,775 --> 00:49:42,238 De aardbevingen zullen langs de kust doorgaan en verwoestend zijn. 531 00:49:42,322 --> 00:49:49,204 We moeten mensen evacueren. We hebben tijden voor de aardbevingen. 532 00:49:49,287 --> 00:49:52,499 De informatie wordt voortdurend bijgewerkt. Kijk! 533 00:49:52,582 --> 00:49:59,047 Ik heb de tijden. We weten al wanneer de volgende komt. 534 00:49:59,131 --> 00:50:04,053 Je hebt gehoord wat de senator zei. Jullie gegevens zijn onvolledig. 535 00:50:04,136 --> 00:50:09,350 -Ik laat de bewakers je begeleiden. -De bevingen gaan dieper dan ooit. 536 00:50:09,433 --> 00:50:14,105 Minstens 29 km. Je weet dat onze informatie correct is. 537 00:50:14,188 --> 00:50:18,109 -Sorry, vergadering over vijf minuten. -Ik kom. 538 00:50:18,192 --> 00:50:20,862 -En jij moet gaan. -Wacht, Natasha! 539 00:50:20,945 --> 00:50:25,950 We hebben nieuwe informatie ontdekt. Slimme thermostaten. 540 00:50:26,034 --> 00:50:30,664 Zodra een gebruiker zijn temperatuur heeft geregistreerd, hebben we het. 541 00:50:30,747 --> 00:50:32,749 Wij hebben deze informatie. 542 00:50:32,832 --> 00:50:39,131 Ze laten drie dagen voor de aardbeving een hittepiek zien van 8 graden. 543 00:50:39,214 --> 00:50:45,846 We kunnen dat zien. Als mensen hun temperatuur registreren, hebben we 't. 544 00:50:45,929 --> 00:50:51,644 Infrageluid. We ontvangen infrageluid en vergelijken 't met historische data. 545 00:50:51,727 --> 00:50:57,566 Dr Jennings Lang. Hoe wordt het onderzoek uitgevoerd? 546 00:50:57,650 --> 00:51:01,362 We hebben een prognosemodel gebouwd dat voorlopers combineert... 547 00:51:01,445 --> 00:51:05,700 en ze vergelijkt met elkaar en eerdere historische gegevens... 548 00:51:05,783 --> 00:51:09,037 om de omvang en intensiteit van aardbevingen in te schatten. 549 00:51:09,120 --> 00:51:14,334 -Hydraulisch fracken heeft invloed... -Hou op! Fracking is niet de oorzaak. 550 00:51:14,417 --> 00:51:19,047 De senator deed studies voordat hij in Hawaï en Californië ging boren. 551 00:51:19,130 --> 00:51:22,134 -Senator Carlson? -Hij keurde het goed! 552 00:51:22,217 --> 00:51:27,890 -Keurde hij het boren goed? -We wisten het al bij 8.3. 553 00:51:27,973 --> 00:51:32,311 Ja? Heb je de gegevens geanalyseerd en de gebeurtenissen voorspeld? 554 00:51:32,394 --> 00:51:36,273 Ja, we hebben geprobeerd de staats- en lokale autoriteiten te waarschuwen. 555 00:51:36,357 --> 00:51:39,693 FEMA heeft de middelen niet om speculatieve rampen te financieren. 556 00:51:39,777 --> 00:51:42,363 -Dit is een echte ramp. -Schokkend. 557 00:51:42,446 --> 00:51:48,369 Voer een risicobeoordelingsonderzoek uit. Duid de risicogebieden aan. 558 00:51:48,453 --> 00:51:52,957 -Dan kan het in ons actieplan komen. -Wacht! Actieplan? 559 00:51:53,041 --> 00:51:56,544 Je actieplan is om de hele staat te evacueren. 560 00:51:56,628 --> 00:52:02,092 Begin met de zuidelijke delen en focus op dichtbevolkte gebieden. 561 00:52:02,175 --> 00:52:03,677 Dat is het plan! 562 00:52:03,760 --> 00:52:08,974 Als wat u beweert waar is, is geen actieplan voldoende. 563 00:52:11,310 --> 00:52:12,853 Schokkend! 564 00:52:22,404 --> 00:52:25,908 -Juffrouw Olivia! Doet het pijn? -Het gaat goed met me. 565 00:52:41,132 --> 00:52:45,262 -Hou vol! -Laat me niet los! 566 00:53:17,378 --> 00:53:19,714 Ava? 567 00:53:56,210 --> 00:53:59,046 Ava? 568 00:54:00,715 --> 00:54:04,218 -Clay! Godzijdank. -Ava! We moeten haar vinden. 569 00:54:04,302 --> 00:54:07,639 -Wat is er? -Ze viel! We moeten haar redden. 570 00:54:07,722 --> 00:54:12,477 -Ik begrijp je niet. Ben je oké? -Nee! Het is een meisje... 571 00:54:12,560 --> 00:54:17,357 -Ze zag het en toen rende ze weg. -Is het een kind? 572 00:54:17,440 --> 00:54:23,071 -Ik zag kinderen bij de politie. -Nee, we moeten haar nu vinden! 573 00:54:24,197 --> 00:54:27,826 -De aardverschuiving... -Waar heb je het over? 574 00:54:28,869 --> 00:54:32,456 Clay? Waar heb je het over? Praat met me. 575 00:54:32,539 --> 00:54:35,584 Ik wil niet de rest van mijn leven bang zijn. 576 00:54:35,668 --> 00:54:39,755 Ik rende omdat ik bang was. Ik ging bijna dood! 577 00:54:41,841 --> 00:54:46,721 Maar we overleefden het. We leven. Mama heeft ons gered. 578 00:54:47,847 --> 00:54:51,935 -Nee, we moeten Ava vinden. -Je gaat de verkeerde kant op! 579 00:55:04,406 --> 00:55:06,199 Hemeltjelief! 580 00:55:09,453 --> 00:55:13,499 -We bewegen. -Nee, we drijven! 581 00:55:16,752 --> 00:55:22,091 De fundering moet vernield zijn. Het huis kan elk moment kantelen. 582 00:55:23,134 --> 00:55:28,848 -Dat was geen 5,9, David! -Foresight onderschatte het. 583 00:55:28,931 --> 00:55:35,980 De schade heeft onze seismograaf, infrageluidsensoren, data vernietigd. 584 00:55:36,064 --> 00:55:39,901 Het systeem is uitgevallen sinds de aardbeving in Hollywood. 585 00:55:39,984 --> 00:55:44,656 De aardbeving van 20.0 kan veel groter zijn dan we denken. 586 00:55:44,739 --> 00:55:48,785 -We moeten het gebouw evacueren. -We moeten iedereen verzamelen. 587 00:55:48,869 --> 00:55:52,581 Ik begin in de lobby en ga naar de 3e verdieping. 588 00:55:52,664 --> 00:55:56,251 Ik begin op de vierde verdieping en dan ontmoeten we elkaar op het dak. 589 00:55:56,335 --> 00:56:01,674 Een drijvend huis valt niet te missen, maar ze moeten weten dat we leven. 590 00:56:47,888 --> 00:56:50,474 We gaan richting de brug. 591 00:56:52,810 --> 00:56:57,398 -We zullen ermee in botsing komen. -Ik ga naar overlevenden zoeken. 592 00:57:05,907 --> 00:57:08,785 Wacht! Ben je oké? 593 00:57:08,868 --> 00:57:14,332 Je bent gewond. Het komt goed, blijf wakker. 594 00:57:14,416 --> 00:57:18,545 Blijf wakker! Nee... 595 00:57:25,469 --> 00:57:28,555 Verdomme! 596 00:57:29,932 --> 00:57:35,438 -Ze is dood... -Ik kan Chrissy en Clay niet vinden. 597 00:57:35,521 --> 00:57:40,067 -Chrissy en Clay worden vermist. -Iedereen is vermist! Zij is dood! 598 00:57:40,151 --> 00:57:44,238 -Kijk uit! Het gebouw... -Luister naar me. 599 00:57:44,322 --> 00:57:48,034 -We moeten hier weg. Kijk! -Nee... 600 00:57:48,117 --> 00:57:51,830 Het komt recht op ons af! We moeten hier nu weg. 601 00:58:14,311 --> 00:58:17,356 Hallo? Kan iemand me horen? 602 00:58:17,439 --> 00:58:19,817 Hallo? 603 00:58:19,900 --> 00:58:23,029 Hallo? Is daar iemand? 604 00:58:23,112 --> 00:58:26,324 -Hallo? -Molly? 605 00:58:28,409 --> 00:58:31,412 Griffin? Wat doe je hier? 606 00:58:31,496 --> 00:58:35,124 -Het commandocentrum is weg. -Hoe bedoel je? 607 00:58:36,042 --> 00:58:42,090 Het drijft nu op 3rd Street. Het water stroomt het gebouw binnen. 608 00:58:43,049 --> 00:58:47,012 -Heb je beneden iemand gezien? -Nee, ik dacht dat 't al ontruimd was. 609 00:58:47,095 --> 00:58:51,266 Nee. Volg mij. 610 00:58:51,350 --> 00:58:55,437 -Waar gaan we naartoe? -We moeten iedereen evacueren. 611 00:58:55,521 --> 00:58:58,774 -Waar brengen we ze heen? -Kom nou! 612 00:58:59,817 --> 00:59:04,280 Is hier iemand? Meneer, we zijn hier om u te helpen. 613 00:59:07,533 --> 00:59:11,704 -Kalm, kalm... Hij is dood. -Help me! 614 00:59:11,788 --> 00:59:14,999 We kunnen hem redden. Kom op, Griffin! 615 00:59:30,515 --> 00:59:32,768 O, mijn God! 616 00:59:33,977 --> 00:59:37,898 Kom op, laten we verder zoeken. Hopelijk... 617 00:59:37,981 --> 00:59:40,401 vinden we nog overlevenden. 618 00:59:44,113 --> 00:59:48,075 We splitsen ons op. Ik ga naar beneden, jij naar boven. 619 00:59:48,159 --> 00:59:50,953 Ik zie je hier in het trappenhuis. 620 00:59:55,500 --> 00:59:59,379 Kom hier. Hierheen. 621 01:00:01,130 --> 01:00:03,174 Dit is het. 622 01:00:03,258 --> 01:00:06,845 -Kom! We moeten het dak op. -Het dak? 623 01:00:06,928 --> 01:00:11,057 Het hele gebouw zal kantelen. We wachten hier op hulp. 624 01:00:11,141 --> 01:00:14,686 Als we hier blijven, gaan we dood! 625 01:00:16,355 --> 01:00:20,859 -Oké, je hebt gelijk. -We hebben vuurpijlen en radio nodig. 626 01:00:20,943 --> 01:00:23,237 We hebben beide. 627 01:00:28,033 --> 01:00:32,621 Goed geregeld. Bedankt voor de hulp. 628 01:00:32,705 --> 01:00:36,125 Ik dacht dat Griffin alles verloor toen hij ArcStar verliet. 629 01:00:36,208 --> 01:00:39,879 Ze zijn niet van ArcStar, maar van meneer Richards. 630 01:00:39,962 --> 01:00:43,841 Hij is een aardige vent. We helpen u graag verder. 631 01:00:43,925 --> 01:00:48,221 -De helikopters worden bijgetankt. -Oké, dan vertrekken we. 632 01:01:20,421 --> 01:01:23,799 -Griffin? Ben je ongedeerd? -Ja. Jij ook? 633 01:01:23,883 --> 01:01:26,177 Ja. 634 01:01:30,473 --> 01:01:34,436 De uitwegen zijn versperd. Misschien kunnen we ons een weg banen... 635 01:01:36,771 --> 01:01:40,192 -We zitten hier vast. -Niets van. 636 01:01:40,275 --> 01:01:44,863 Dit is Louie 23. We naderen het rampgebied. 637 01:01:44,946 --> 01:01:49,201 Er is een helikopterplatform, maar daar kunnen we niet landen. 638 01:01:49,284 --> 01:01:52,204 -Je kunt ons naar beneden heisen. -Begrepen, meneer. 639 01:01:53,414 --> 01:01:58,419 Er zijn trappen helemaal naar beneden, maar het gebouw is onveilig. 640 01:01:58,502 --> 01:02:03,632 De ingang is wellicht overstroomd. Een zeer instabiele omgeving. 641 01:02:03,716 --> 01:02:07,220 Instabiel is een understatement. 642 01:02:07,303 --> 01:02:11,557 Jeetje! Dit heb ik nog nooit gezien. 643 01:02:16,646 --> 01:02:18,940 Ik denk dat we hier vastzitten. 644 01:02:21,151 --> 01:02:23,570 Voorzichtig! 645 01:02:23,653 --> 01:02:28,992 Als je de verkeerde steen neemt, krijgen we 't allemaal over ons heen. 646 01:02:30,369 --> 01:02:34,790 We kunnen hier niet blijven zitten, Griffin. Als we stenen weghalen... 647 01:02:34,873 --> 01:02:38,001 dan kunnen we eroverheen klimmen. 648 01:02:38,085 --> 01:02:43,007 Je hebt zo'n haast om hier weg te komen dat je het gevaar niet beseft. 649 01:02:43,090 --> 01:02:46,052 Stop! 650 01:02:46,135 --> 01:02:50,431 -We hebben geen keus, Griffin. -Je moet hoger beginnen. 651 01:03:01,401 --> 01:03:04,654 Is daar iemand? Ben jij dat, Mollie? 652 01:03:06,197 --> 01:03:08,325 Ben je gewond? 653 01:03:08,408 --> 01:03:12,537 -Natasha! -Mijn arm... 654 01:03:12,621 --> 01:03:16,249 -Hij is gebroken. -Wacht. 655 01:03:17,417 --> 01:03:19,461 Niet bewegen! 656 01:03:22,297 --> 01:03:25,718 -Laat me kijken...? -Hou op! 657 01:03:28,971 --> 01:03:32,266 Oké. Rustig aan. 658 01:03:32,350 --> 01:03:35,186 Je hebt je hoofd gestoten. 659 01:03:37,980 --> 01:03:43,194 -Waarom gaan we weer omhoog? -We moeten je hier weghalen. 660 01:03:43,278 --> 01:03:47,991 -Ben je oké? -Ja. We hebben geen keus. 661 01:03:51,536 --> 01:03:55,707 We moeten hogerop komen om eruit te geraken. 662 01:03:55,791 --> 01:04:00,504 Je had je je laatste ogenblik op aarde waarschijnlijk anders voorgesteld. 663 01:04:02,464 --> 01:04:06,802 Naast een gestoorde, radicale ecomaniak. 664 01:04:08,304 --> 01:04:12,641 -Ik kan geen betere manier bedenken. -Dat zal wel. 665 01:04:15,269 --> 01:04:20,942 Ik weet in elk geval dat senator Carlson het boren goedkeurde. 666 01:04:23,194 --> 01:04:25,947 Ja, inderdaad. 667 01:04:26,030 --> 01:04:31,411 Terry bezit een meerderheid van de aandelen van ArcStar. 668 01:04:32,912 --> 01:04:36,124 Via een aantal lege vennootschappen. 669 01:04:36,207 --> 01:04:41,004 -Ik heb je bedrijf vaak aangeklaagd. -Ik weet het. 670 01:04:41,088 --> 01:04:48,011 De senator is een aardige vent. Daarom kregen we veel aandacht. 671 01:04:50,055 --> 01:04:54,101 Als het iets uitmaakt... 672 01:04:56,353 --> 01:05:00,524 Ik kon er niet meer tegen. Ik wilde stoppen. 673 01:05:01,567 --> 01:05:04,028 Ik wilde helpen, het niet erger maken. 674 01:05:05,530 --> 01:05:11,077 -Waarom heb je 't niet eerder gezegd? -Wanneer zou ik dat gedaan hebben? 675 01:05:11,160 --> 01:05:13,079 In de rechtbank? 676 01:05:13,162 --> 01:05:17,250 Dat zou ervoor zorgen dat 200.000 banen verloren zouden gegaan. 677 01:05:17,333 --> 01:05:24,549 We waren innovatief en ontwikkelden indrukwekkende technologie. 678 01:05:24,633 --> 01:05:27,594 Mijn grootste spijt... 679 01:05:29,805 --> 01:05:33,851 is dat ik zo lang heb gewacht om er weg te gaan. 680 01:05:33,934 --> 01:05:38,856 Ik ben er opgestapt vanwege jou en waar je voor staat. 681 01:05:47,990 --> 01:05:50,576 Wacht hier. 682 01:06:03,298 --> 01:06:07,177 -FEMA's kantoor is op verdieping 14. -Opschieten! 683 01:06:11,848 --> 01:06:13,642 Ga naar het dak! 684 01:06:15,269 --> 01:06:18,605 Wat doe je hier? Waar is Molly? 685 01:06:18,689 --> 01:06:21,942 -Ze zoekt overlevenden. -Is ze nog niet terug? 686 01:06:22,026 --> 01:06:27,448 Nee, ik doe mijn best. Ik vond Natasha toen het huis begon te kantelen. 687 01:06:27,531 --> 01:06:32,703 -Heb je nog iemand anders gezien? -Niet nadat ik beton op m'n kop kreeg. 688 01:06:34,831 --> 01:06:38,835 Terry, er komt nu een groep overlevenden jouw kant op. 689 01:06:38,918 --> 01:06:44,174 Breng ze naar het kamp en kom ons dan halen. Het gebouw stort zo in. 690 01:06:44,257 --> 01:06:48,094 Ronnie, doorzoek de rest van het gebouw. Newton en ik zoeken Molly. 691 01:06:48,178 --> 01:06:52,224 Stuur alle overlevenden naar het dak. 692 01:06:52,307 --> 01:06:54,559 Zoeken, Newton. 693 01:06:54,643 --> 01:06:58,188 Brave hond. Kom op. 694 01:07:03,193 --> 01:07:07,698 Hoofd naar beneden. Vlug. 695 01:07:07,781 --> 01:07:09,992 -Molly? -Newton? 696 01:07:10,075 --> 01:07:14,121 -Waar ben je, Molly? -We zijn hier! Hier! 697 01:07:14,205 --> 01:07:18,292 We zijn hier beneden! Het is te steil. We raken er zelf niet uit. 698 01:07:18,376 --> 01:07:22,964 Hier, pak mijn hand. Zo, ja. 699 01:07:32,682 --> 01:07:36,728 -Terry, geschatte aankomsttijd? -Ik ben er over twee minuten. 700 01:07:36,811 --> 01:07:39,648 -Molly! -We komen eraan. 701 01:07:39,731 --> 01:07:44,403 -Hier is 't 't veiligst om te wachten. -Alles is doorzocht, iedereen veilig. 702 01:07:44,486 --> 01:07:47,197 -Maar het gebouw zal zo instorten. -We zien je op het dak. 703 01:07:47,281 --> 01:07:51,493 Jennings! Ik hoorde over een vierde, geconfisqueerd booreiland. 704 01:07:51,577 --> 01:07:55,956 Heeft een andere autoriteit het groene licht gegeven zonder ons medeweten? 705 01:07:56,040 --> 01:08:00,962 -Wacht, het kan van ons zijn. -Van jullie? Wie gaf er toestemming? 706 01:08:01,045 --> 01:08:04,382 -We bouwden 'n seismische barrière. -Ben je niet goed wijs? 707 01:08:04,465 --> 01:08:07,802 -Zie je niet wat er in de stad gebeurt? -Het is gelukt. 708 01:08:07,885 --> 01:08:11,890 We hebben de magnitude verlaagd van 8,7 naar 6,3! 709 01:08:11,973 --> 01:08:16,353 Je weet niet welke impact het heeft gehad op de San Andreas-breukzone. 710 01:08:16,436 --> 01:08:20,398 Je barrière heeft misschien de Rayleigh-golven teruggekaatst... 711 01:08:20,482 --> 01:08:24,027 tegen een fragiele tektonische plaat die in beweging wordt gezet. 712 01:08:24,111 --> 01:08:27,155 Mijn God, David. Dat is het! 713 01:08:27,239 --> 01:08:32,911 Alle breukzones onder Zuid-Californië die verbonden zijn met San Andreas. 714 01:08:32,995 --> 01:08:37,917 Daarom stuiteren ze terug. Het is niet alleen energie, ze zijn verbonden! 715 01:08:38,000 --> 01:08:40,211 Hoe is dat mogelijk? 716 01:08:40,294 --> 01:08:45,424 Al het fracking door de jaren heen veroorzaakte de aardbeving in Hollywood! 717 01:08:46,467 --> 01:08:51,431 Alle breukzones bij de San Andreas hebben een nieuwe gecreëerd. 718 01:08:51,514 --> 01:08:53,850 -Waar heb je het over? -Zwijg, Natasha. 719 01:08:53,933 --> 01:08:57,854 Wie denk je verdomme dat je bent? We zijn niet meer bij SOCOM. 720 01:08:57,937 --> 01:09:00,398 Dit is mijn wereld. 721 01:09:00,482 --> 01:09:04,319 Kijk daar, Natasha. 722 01:09:05,737 --> 01:09:11,076 Zie je dat? Dat zal allemaal verdwijnen als we nu niets doen! 723 01:09:11,159 --> 01:09:15,664 Alle breuken onder ons die verbonden zijn met de San Andreas... 724 01:09:15,747 --> 01:09:19,877 zullen een aardbeving van 20.0 veroorzaken... 725 01:09:19,960 --> 01:09:23,589 die alles zal vernietigen, als we het nu niet stoppen! 726 01:09:24,632 --> 01:09:28,094 -De helikopter is terug. -Oké, nu gaan we. 727 01:09:28,177 --> 01:09:29,929 Kom op, David. 728 01:09:44,444 --> 01:09:46,696 Kom op! 729 01:09:59,126 --> 01:10:02,504 -Ava! -Waar ga je heen? Andere kant. 730 01:10:02,588 --> 01:10:07,218 -Ava! -Wij zijn de enigen hier. 731 01:10:07,301 --> 01:10:10,596 -We moeten Ava vinden! -Clay? 732 01:10:20,565 --> 01:10:23,610 -Gaat het? -We moeten gaan. 733 01:10:23,693 --> 01:10:26,821 Wat doe je hier? We kunnen hier niet zijn, we moeten gaan! 734 01:10:26,905 --> 01:10:30,825 Er zat een meisje in de bus, maar ze rende weg van de anderen. 735 01:10:30,909 --> 01:10:35,455 -Hebben ze haar? -Ik moet weten of je een meisje hebt... 736 01:10:35,539 --> 01:10:38,041 -Ava! -Heb je haar? Is ze bij jou? 737 01:10:38,125 --> 01:10:43,422 Nee. De andere kinderen vragen naar haar. Ontbreekt er een? 738 01:10:43,505 --> 01:10:46,383 -Ja! -Wacht! 739 01:10:46,467 --> 01:10:50,179 -Het gebouw komt recht op ons af. -Ik weet het. We komen er zo aan. 740 01:10:50,262 --> 01:10:53,432 -Ik zal ze helpen het meisje te vinden. -Wacht, Chrissy. 741 01:10:54,475 --> 01:10:58,688 Wees voorzichtig. Doe geen domme dingen. 742 01:10:58,771 --> 01:11:02,024 Heb je mijn familie ontmoet? 743 01:11:08,573 --> 01:11:09,949 Verdomme! 744 01:11:10,033 --> 01:11:13,620 De aardbeving zal sterker zijn dan we dachten. 745 01:11:13,703 --> 01:11:18,291 -Onze metingen waren verkeerd. -Wacht even, hoeveel groter? 746 01:11:18,375 --> 01:11:21,920 We berekenden dat het een kracht van 8,7 zou zijn. 747 01:11:22,003 --> 01:11:27,592 Maar classificeerden de aardbeving in Hollywood verkeerd als een 5,7. 748 01:11:27,676 --> 01:11:33,390 -Wat betekent dat? -Dit kan een beving van 20.0 worden. 749 01:11:33,474 --> 01:11:37,603 -We moeten de druk verminderen. -Dat is onmogelijk. 750 01:11:37,686 --> 01:11:42,148 Het is ons al gelukt. We moeten uitzoeken waar de breuken... 751 01:11:42,232 --> 01:11:45,945 in Zuid- en Noord-Californië samenkomen. 752 01:11:46,028 --> 01:11:50,158 -En dan? -Dan vinden we een toegangspunt. 753 01:11:50,241 --> 01:11:53,912 -Bedoel je, opblazen? -Weten we wel waar dat punt is? 754 01:11:53,995 --> 01:11:56,998 Misschien, maar we moeten terug naar het commandocentrum. 755 01:11:57,082 --> 01:12:00,001 Het is vernietigd. 756 01:12:00,085 --> 01:12:04,381 Zet me af bij Hill Street. Ik heb toegang tot gegevens die ik kan verzenden. 757 01:12:04,464 --> 01:12:10,137 -We hebben krachtige wapens nodig. -De MBS 86 GOTA kernkop. 758 01:12:10,219 --> 01:12:15,350 Geleide munitie, thermobarische wapens, exponentieel krachtiger... 759 01:12:15,433 --> 01:12:18,354 dan MOAB- en FOAB-bommen. 760 01:12:18,437 --> 01:12:23,067 We moeten het diep begraven, dicht bij het toegangspunt. 761 01:12:23,150 --> 01:12:27,446 We hebben veel werk voor de boeg. We kunnen maar beter gaan. 762 01:12:32,744 --> 01:12:35,370 -Kom op, Natasha! -Succes. 763 01:12:37,248 --> 01:12:40,794 -Ga je kinderen redden. -Bedankt! 764 01:12:43,254 --> 01:12:46,550 -Vertrekken! -Komt in orde. 765 01:12:55,851 --> 01:12:57,519 Ava? 766 01:13:00,189 --> 01:13:03,651 Ava? Ava? Hier is ze! 767 01:13:03,734 --> 01:13:08,114 -Ava, we moeten hier weg. -Ga weg! 768 01:13:08,197 --> 01:13:12,660 Nee, ik zal je helpen. Ik breng je naar je vrienden. Kom nu. 769 01:13:12,743 --> 01:13:16,456 Nee! Je liet mijn lerares vallen. 770 01:13:18,708 --> 01:13:22,170 Chrissy, je moet haar meenemen. Ze wilt niet dat ik haar aanraak. 771 01:13:22,253 --> 01:13:26,299 Ava. Dit is mijn zus, Chrissy. Ze zal je niet laten vallen. 772 01:13:26,383 --> 01:13:29,386 Ze heeft me nooit in de steek gelaten. 773 01:13:33,306 --> 01:13:35,726 We moeten gaan! 774 01:13:44,109 --> 01:13:47,905 Het gebouw... Het is op weg naar de brug! 775 01:13:47,988 --> 01:13:51,075 Clay, Chrissy en Sven! 776 01:13:54,996 --> 01:13:57,832 -Zakken. -Begrepen. Zet jullie schrap. 777 01:14:05,256 --> 01:14:09,803 -Rennen! Kom op! -Rennen! 778 01:14:18,979 --> 01:14:21,606 -Kom. Schiet op! -Vlug. 779 01:14:21,690 --> 01:14:26,904 We kunnen niet opstijgen, we zijn te zwaar. Maak het ruim leeg. 780 01:14:42,169 --> 01:14:45,506 Het is nu leeg. Stap in, Sven. 781 01:14:49,844 --> 01:14:53,598 -Omhoog! -We zijn nog steeds te zwaar. 782 01:14:58,603 --> 01:15:01,523 Omhoog! 783 01:15:36,518 --> 01:15:39,062 Alles komt goed. 784 01:15:42,857 --> 01:15:46,611 Het is Natasha gelukt! Nu kan ik wellicht de exacte positie vinden. 785 01:15:46,695 --> 01:15:50,198 Er blijken vijf punten te zijn die moeten worden uitgeschakeld. 786 01:15:50,282 --> 01:15:55,329 -We hebben meer munitie nodig. -Ik heb generaal Guillermin hier. 787 01:15:55,412 --> 01:16:00,000 -Ik heb hem geïnformeerd. -Ik ken hem. Ik zal met 'm praten. 788 01:16:00,960 --> 01:16:06,799 -Generaal? Dit is Griffin Richards. -Ik dacht dat 't korporaal Martin was. 789 01:16:06,882 --> 01:16:12,054 Hou het kort, meneer Richards. U bent niet de favoriet van senator Carlson. 790 01:16:14,015 --> 01:16:16,809 Ik heb hem ook nooit gemogen. 791 01:16:16,893 --> 01:16:24,025 We kunnen Californië redden van de ondergang. Er zijn 5 toegangspunten. 792 01:16:24,109 --> 01:16:30,490 Als we een kernkop plaatsen op elk punt op een diepte van 132 meter... 793 01:16:30,574 --> 01:16:34,661 kunnen de ontploffingen de breuken beschadigen en de druk verminderen. 794 01:16:34,745 --> 01:16:39,374 Op die diepte hebben we al 138 boorgaten. 795 01:16:39,458 --> 01:16:45,756 Ik keur het goed. Maar als 't fout gaat, is 't jouw verantwoordelijkheid. 796 01:17:07,320 --> 01:17:10,365 Godzijdank, jullie zijn ongedeerd! 797 01:17:13,201 --> 01:17:15,620 Wacht, waar is Sven? 798 01:17:17,414 --> 01:17:20,334 Hij heeft het niet gehaald. 799 01:17:49,155 --> 01:17:52,534 De munitie wordt geleverd. Nu hopen we dat het werkt. 800 01:17:52,617 --> 01:17:57,289 Nummer drie is geplaatst. Nummer vier is geplaatst. 801 01:18:07,049 --> 01:18:11,470 Dat waren er al vier. De laatste wordt geplaatst onder de oceaan. 802 01:18:11,553 --> 01:18:16,934 -Hoe doen we dat? -De bommen moeten naar 132 meter. 803 01:18:19,145 --> 01:18:23,816 Booreilanden! Ik ben opgegroeid in Long Beach. Het zit er vol van. 804 01:18:23,900 --> 01:18:28,863 We hebben een oplossing gevonden! Gebruik de booreilanden. 805 01:18:28,946 --> 01:18:33,535 Je moet het booreiland uit elkaar halen en de bom laten vallen. 806 01:18:33,618 --> 01:18:36,579 Begrepen. We halen ze nu uit elkaar. 807 01:18:38,081 --> 01:18:40,625 De bom is neergelaten. 808 01:18:40,709 --> 01:18:46,214 Molly, je team bevindt zich boven de breedste breuk. Het kan instorten. 809 01:18:46,298 --> 01:18:49,927 Iedereen moet de lucht in. Nu! 810 01:18:50,010 --> 01:18:55,349 Iedereen moet eerst hier eerst weg. Daarna beginnen we met aftellen. 811 01:18:55,432 --> 01:18:59,103 -Hebben we genoeg tijd? -Aan boord! 812 01:18:59,186 --> 01:19:02,940 Opstijgen! 813 01:19:04,024 --> 01:19:06,027 Opschieten! 814 01:19:13,159 --> 01:19:18,206 Haal iedereen hier weg! De grond begint te scheuren! 815 01:19:18,289 --> 01:19:21,084 Rennen! 816 01:19:23,712 --> 01:19:26,506 Naar de politieauto! 817 01:19:34,264 --> 01:19:38,185 -Vlug! -Rijden, papa! 818 01:19:46,861 --> 01:19:50,281 De GOTA-bommen en de aardbeving activeren het! 819 01:19:50,364 --> 01:19:54,202 We hebben geen tijd voor het aftellen. Liefje! 820 01:20:36,537 --> 01:20:39,290 -Het werkte! -Het werkte! 821 01:20:45,713 --> 01:20:48,800 -Ben je ongedeerd? -Is het voorbij? 822 01:20:50,719 --> 01:20:53,138 Definieer "voorbij"? 823 01:21:26,089 --> 01:21:30,677 -De stad is volledig verwoest. -Het kon erger zijn. 824 01:21:40,520 --> 01:21:44,191 Het wordt moeilijker. Senator Carlson probeert je tegen te houden. 825 01:21:44,274 --> 01:21:48,028 -Wat is jouw ervaring met hem? -Politieke opportunist. 826 01:21:48,111 --> 01:21:52,157 Hij was een totale klimaatontkenner toen het hem stemmen opleverde... 827 01:21:52,241 --> 01:21:55,911 maar sloeg helemaal om toen het hem meer stemmen opleverde. 828 01:21:55,995 --> 01:22:01,208 -Hij is alleen uit op geld en macht. -Maar tegen ons kan hij niet op. 829 01:22:01,292 --> 01:22:03,419 -Inderdaad. -Absoluut, mama. 830 01:22:03,502 --> 01:22:07,548 -We hebben 'n nieuw centrum nodig. -Maar hoe? 831 01:22:07,632 --> 01:22:12,136 Voordat ik voor jullie werkte, heb ik er veel geld in geïnvesteerd. 832 01:22:12,220 --> 01:22:15,223 We hebben een prototype gebouwd op mijn land in North Carolina. 833 01:22:15,306 --> 01:22:21,062 -Heb je m'n ontwerp ontwikkeld? -Ik heb 't getest. David hielp me. 834 01:22:22,272 --> 01:22:26,401 -Het was meer theorie dan praktijk. -Wees voorzichtig. 835 01:22:26,485 --> 01:22:29,988 M'n bronnen vertellen me dat er daar ongebruikelijke koudegolven zijn. 836 01:22:30,072 --> 01:22:34,827 -Het is FEMA regio 4. -Dus niet jouw regio? 837 01:22:34,910 --> 01:22:38,205 Zo makkelijk kom je niet van me af. Ik hou jullie in de gaten. 838 01:22:38,288 --> 01:22:45,463 Goed, we moeten contact houden. Ik volg de naschokken in heel Californië. 839 01:22:45,546 --> 01:22:49,884 Ik heb een theorie. De aardmantel is kneedbaar. 840 01:22:49,967 --> 01:22:54,889 Het is daar te heet voor seismische golven. 841 01:22:54,972 --> 01:22:59,185 Deze aardbevingen laten iets heel anders zien. 842 01:22:59,269 --> 01:23:05,316 De seismische golven suggereren dat de mantel afkoelt. 843 01:23:05,400 --> 01:23:09,863 -We moeten meer tests uitvoeren. -Dan houden we contact. 844 01:23:14,201 --> 01:23:17,788 Wat zeg je? Wil je dit blijven doen? 845 01:23:17,871 --> 01:23:23,919 Ik heb een lange rit naar een lange vlucht om over na te denken. 846 01:23:24,003 --> 01:23:27,798 -Ja, we praten onderweg. -Oké. 847 01:24:10,259 --> 01:24:11,927 Papa? 848 01:24:12,011 --> 01:24:17,308 Ik denk dat je gelijk hebt. Ik moet waarschijnlijk met iemand praten. 849 01:24:17,391 --> 01:24:21,562 De afgelopen dagen waren... intens. 850 01:24:21,646 --> 01:24:23,981 Ja. 851 01:24:24,065 --> 01:24:28,987 -Ik ben er altijd als je wilt praten. -Nee. Sorry. 852 01:24:30,446 --> 01:24:35,910 Ik vroeg me af of ik met je therapeut kan spreken. Ze lijkt goed. 853 01:24:35,994 --> 01:24:39,247 Ja, natuurlijk. 854 01:24:39,331 --> 01:24:42,501 Ik kan haar echt aanbevelen. 855 01:24:42,584 --> 01:24:47,965 Als ik gênante vader-zoongesprekken maar kan vermijden. 856 01:24:49,967 --> 01:24:53,387 -We zijn nog niet eens begonnen. -Goede God! 857 01:26:41,624 --> 01:26:44,752 Vertaling: Jenne Maes www.ordiovison.com 70963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.