Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,454 --> 00:00:21,083
Mama, we komen te laat
voor de wetenschapsbeurs.
2
00:00:21,166 --> 00:00:25,045
Ik weet het.
3
00:00:25,177 --> 00:00:28,722
We vertrekken zo.
Ik kan mijn sleutels niet vinden.
4
00:00:30,676 --> 00:00:32,386
Wat?
5
00:00:41,437 --> 00:00:43,314
Mama!
6
00:00:53,617 --> 00:00:56,244
Ga onder de tafel zitten, Stevie.
7
00:01:49,716 --> 00:01:54,680
-We krijgen meldingen van...
-...categorie 6...
8
00:02:29,424 --> 00:02:33,804
{\an8}-Kan het niet sneller?
-Nog 28 uur tot de aardbeving.
9
00:02:33,887 --> 00:02:38,225
{\an8}We zullen voor die tijd in Californië
aankomen. Ontspan.
10
00:02:50,863 --> 00:02:55,660
{\an8}-Hier zou ik wel aan kunnen wennen.
-Ben je daarom bevriend met Griffin?
11
00:02:55,743 --> 00:03:01,499
-Om niet in economy te reizen?
-Mag ik me niet vermaken?
12
00:03:01,583 --> 00:03:06,171
Heb je het ook op mij gemunt? Dit
vliegtuig vliegt op zonne-energie.
13
00:03:06,254 --> 00:03:10,509
-David, jij haalde hem binnen.
-En het heeft veel goeds opgeleverd.
14
00:03:10,592 --> 00:03:16,598
-We hebben levens gered in Hawaï.
-Je weldoener verpest mijn carrière.
15
00:03:17,683 --> 00:03:22,020
Luister. Onze grootste tegenstander
staat nu aan onze kant.
16
00:03:22,104 --> 00:03:27,151
Als we de publieke vijand kunnen
overtuigen, dan is er nog hoop.
17
00:03:29,069 --> 00:03:35,243
Ik wist niet dat hij illegaal in vulkanen
boorde. Maar dat wist niemand.
18
00:03:35,326 --> 00:03:41,290
Ik jaag al heel m'n carrière op die
types vanwege hun louche praktijken.
19
00:03:41,374 --> 00:03:46,838
De technologie die we nu gebruiken,
is zijn tijd ver vooruit.
20
00:03:46,921 --> 00:03:51,051
Het redt de wereld,
en allemaal dankzij die man.
21
00:03:51,134 --> 00:03:57,432
Hij? Nee, dankzij mensen als Yolanda,
Sven, m'n kinderen en m'n man.
22
00:03:57,516 --> 00:04:01,645
Hij schreef gewoon een cheque uit
en wij moesten z'n hachje redden.
23
00:04:01,728 --> 00:04:04,940
Los het op of ik doe het.
24
00:04:08,235 --> 00:04:12,448
Slecht nieuws. Er was een
aardverschuiving in Ventura County.
25
00:04:12,531 --> 00:04:17,620
Er zijn meldingen van zeven doden,
45 vermisten, 13 verwoeste huizen.
26
00:04:17,703 --> 00:04:21,457
De kustweg is in beide richtingen
afgesloten. Gelukkig geen tsunami.
27
00:04:21,541 --> 00:04:24,502
-Wat veroorzaakte het?
-Het gebeurde onverwachts.
28
00:04:24,585 --> 00:04:29,674
De USGS mat een kracht van 4,3 op
de schaal van Richter in Emeryville.
29
00:04:29,757 --> 00:04:33,928
-Staat er waar het is gebeurd?
-In Malibu.
30
00:04:34,012 --> 00:04:39,142
-70 km ten westen van Los Angeles.
-Ik denk dat ik weet waar het is.
31
00:04:39,226 --> 00:04:43,271
-We landen over 20 minuten.
-Oké.
32
00:04:44,272 --> 00:04:47,442
Chrissy, Clay en Eric zijn geland.
Ik laat weten waar we heengaan.
33
00:04:47,526 --> 00:04:51,822
Doe maar, maar ik wil niet
dat ze hun plannen wijzigen.
34
00:04:51,905 --> 00:04:56,827
Eric wilde een rustig weekend met
de kinderen. Het is therapie voor hem.
35
00:04:56,911 --> 00:04:59,705
-Weet je het zeker?
-Ja.
36
00:04:59,789 --> 00:05:02,708
Kan je Sven wakker maken?
37
00:05:02,792 --> 00:05:06,629
-Zijn we al geland?
-Nee.
38
00:05:06,712 --> 00:05:12,677
Ik wil direct naar het rampgebied.
Ik wil de exacte locatie.
39
00:05:12,760 --> 00:05:16,848
-Wat is er gebeurd?
-Aardverschuiving in Ventura County.
40
00:05:16,931 --> 00:05:22,604
We helpen de lokale autoriteiten met
zoek- en reddingsacties, eerste hulp...
41
00:05:22,687 --> 00:05:27,776
We helpen ze waar nodig. Ik
wil ook bodemmonsters van de site.
42
00:05:27,859 --> 00:05:29,820
-Ik maak overlevingspakketten klaar.
-Bedankt.
43
00:05:29,861 --> 00:05:32,114
Yolanda, bel de USGS.
44
00:05:32,197 --> 00:05:37,911
Ik wil weten of ze het incident hebben
vastgelegd. Ik wil data.
45
00:05:37,995 --> 00:05:40,039
Doe ik.
46
00:06:13,573 --> 00:06:17,244
-Ik kijk of iemand hulp nodig heeft.
-Ik ga mee.
47
00:06:19,621 --> 00:06:25,586
Dit is waar Clay en Chrissy vastzaten
in de aardverschuiving van 2010?
48
00:06:26,629 --> 00:06:28,631
Ja...
49
00:06:34,929 --> 00:06:36,889
Kijk uit!
50
00:06:36,973 --> 00:06:41,227
Is het mogelijk dat een aardbeving
van 4.2 in Camarillo...
51
00:06:41,311 --> 00:06:45,857
30 km hiervandaan, een twaalf jaar
oude aardverschuiving reactiveert?
52
00:06:45,940 --> 00:06:51,071
Nee, een ondiepe aardbeving zou
dat hier niet kunnen veroorzaken.
53
00:06:51,154 --> 00:06:55,742
Ik begrijp het niet! Een ondiepe
aardbeving veroorzaakt dit niet.
54
00:06:55,826 --> 00:07:00,622
-Hoe diep was het?
-Misschien was de grond verzadigd.
55
00:07:00,706 --> 00:07:05,878
-Of het zijn verschillende incidenten.
-Ik moet de weerrapporten nakijken.
56
00:07:05,961 --> 00:07:09,840
Er staat niets over zware regenval
in dit gebied.
57
00:07:09,924 --> 00:07:13,844
Ik zie geen modder.
58
00:07:16,764 --> 00:07:19,517
-We moeten monsters nemen.
-Ja.
59
00:07:40,789 --> 00:07:44,585
Papa! Is dit dezelfde plek waar...
60
00:07:45,627 --> 00:07:49,214
de aardverschuiving was?
Waarom heb je ons hierheen gebracht?
61
00:07:49,298 --> 00:07:54,553
-Ik wist het niet.
-Het was hier. Clay moet hier weg.
62
00:07:54,637 --> 00:07:58,015
-Toe nou, we vertrekken.
-Erik?
63
00:07:58,099 --> 00:08:01,477
-Mollie.
-Wat doe je hier?
64
00:08:01,561 --> 00:08:05,648
Wist je dat dit dezelfde plek
is waar Clay en Chrissy bijna...?
65
00:08:05,732 --> 00:08:08,401
-Ja.
-Ik moet ze hier weg zien te krijgen.
66
00:08:08,484 --> 00:08:11,279
We moeten gaan, papa.
67
00:08:13,031 --> 00:08:16,576
-Gaat het, Clay?
-Ik kan niet ademen!
68
00:08:16,660 --> 00:08:20,747
Goed. Haal diep adem.
69
00:08:20,831 --> 00:08:24,501
-Clay... Haal adem.
-Neem er zo een.
70
00:08:24,584 --> 00:08:27,754
Zorg ervoor dat hij het inneemt.
Steek het in je mond.
71
00:08:27,838 --> 00:08:31,425
Neem dit pilletje. Doe je mond open.
72
00:08:31,508 --> 00:08:35,846
-Het is zuur!
-Het is appelzuur.
73
00:08:35,930 --> 00:08:40,059
-Zoals zure snoepjes.
-Hoe helpt het?
74
00:08:40,142 --> 00:08:44,730
Voel je het?
Het is de zure smaak in je mond.
75
00:08:44,814 --> 00:08:49,652
Het leidt ons af van de symptomen.
Mijn therapeut heeft ze aanbevolen.
76
00:08:49,735 --> 00:08:54,490
Het vermindert stress.
Hoe voel je je?
77
00:08:54,574 --> 00:08:58,243
-Ik denk dat het werkt.
-Goed zo.
78
00:08:58,328 --> 00:09:04,042
We vertrekken.
79
00:09:06,169 --> 00:09:08,964
Clay moet even bekomen. Ik zie je
in het commandocentrum.
80
00:09:09,047 --> 00:09:14,261
Help me mijn zoon te vinden!
Help me, alsjeblieft!
81
00:09:14,344 --> 00:09:19,141
-Hoe kan ik u helpen?
-Help me mijn zoon te vinden.
82
00:09:19,224 --> 00:09:21,977
Hoe ziet hij eruit?
Mijn team kan hem zeker vinden.
83
00:09:22,061 --> 00:09:27,149
Hij is 151 cm, groene ogen.
Zijn naam is Stevie.
84
00:09:28,192 --> 00:09:33,573
Sven en Yolanda! Haar zoon Stevie
is vermist. Hij is 151 cm, groene ogen.
85
00:09:33,656 --> 00:09:36,451
Ik heb hem gezien.
86
00:09:36,534 --> 00:09:39,537
-Hartelijk bedankt!
-Graag gedaan.
87
00:09:40,538 --> 00:09:43,541
-Mama!
-Is dat je moeder?
88
00:09:43,625 --> 00:09:46,795
Stevie!
89
00:10:02,394 --> 00:10:07,233
Een van mijn oude leraren is
hier bij USGS Moffett.
90
00:10:07,316 --> 00:10:11,404
Hij stuurde seismografische gegevens
die de aardverschuiving voorafgingen.
91
00:10:11,487 --> 00:10:13,364
Laat maar zien.
92
00:10:13,447 --> 00:10:20,246
De enige activiteit in de afgelopen 24
uur is rond Ventura en Santa Barbara.
93
00:10:20,329 --> 00:10:24,459
De sterkste aardbeving was 4.2.
Dat wordt meestal niet opgemerkt.
94
00:10:24,542 --> 00:10:27,545
Ik begrijp dat ze ingesteld zijn
op de breukzones...
95
00:10:27,629 --> 00:10:30,173
maar het is ook het hoofdkantoor
van FEMA.
96
00:10:30,256 --> 00:10:35,345
-Word je daar nerveus van?
-Hij maakt zich terecht zorgen.
97
00:10:35,428 --> 00:10:40,309
-De aardbeving gebeurde in Ventura?
-Kijk naar Ventura County.
98
00:10:40,392 --> 00:10:45,022
Er waren twee voorschokken binnen
24 km, drie dagen na elkaar.
99
00:10:45,105 --> 00:10:49,318
-Kracht?
-Micro. 1.4 en 0.8.
100
00:10:49,401 --> 00:10:54,031
-De laatste gebeurde 36 uur ervoor.
-Luistert er iemand naar me?
101
00:10:54,115 --> 00:10:58,160
De anderen waren ondiepe bevingen.
De aardbeving van 4.2 was dieper.
102
00:10:58,244 --> 00:11:02,248
De gegevens zijn verstuurd door een
onderzoeksteam dat studies uitvoert...
103
00:11:02,331 --> 00:11:05,293
ergens in de buurt van Seal Beach
in Orange County.
104
00:11:05,376 --> 00:11:07,503
Hallo?!
105
00:11:07,587 --> 00:11:10,924
Ik weet dat mijn bedrijf
domme dingen heeft gedaan.
106
00:11:11,007 --> 00:11:15,887
Maar ik heb betaald voor alle dure
machines die jullie hier gebruiken.
107
00:11:15,971 --> 00:11:21,226
-Dus zijn we nog steeds een team?
-Natuurlijk. We hebben het even druk.
108
00:11:21,309 --> 00:11:25,105
Ging de beving dieper
dan 24 kilometer?
109
00:11:26,148 --> 00:11:29,443
-Eerder 29.
-Wat? 29 kilometer?
110
00:11:29,526 --> 00:11:33,030
Het is diep genoeg om de
bovenmantel binnen te dringen.
111
00:11:33,113 --> 00:11:38,160
Seal Beach ligt in de buurt van
de Elsinore-breukzone.
112
00:11:38,244 --> 00:11:43,165
Het lijkt ook niet de eerste keer
te zijn.
113
00:11:43,249 --> 00:11:50,089
De olieveldstudie had waarden van
2,3 en 2,7, vier weken later.
114
00:11:50,923 --> 00:11:55,845
-De seismografen zagen dit niet.
-Aardbevingen van 2.3 en 4.2.
115
00:11:55,929 --> 00:12:00,976
Binnen een maand, diep genoeg om
door de bovenmantel te gaan.
116
00:12:01,059 --> 00:12:07,899
San Fernando ligt 60 km van Ventura,
en ze liggen op dezelfde breukzone.
117
00:12:07,983 --> 00:12:12,404
Zo'n diepe aardbeving kan
voldoende energie produceren...
118
00:12:12,488 --> 00:12:17,451
om grotere en meer verwoestende
oppervlaktebevingen te veroorzaken.
119
00:12:17,534 --> 00:12:19,370
O, mijn God...
120
00:12:21,038 --> 00:12:26,669
Een aardverschuiving op dezelfde
helling, 12 jaar geleden...
121
00:12:29,422 --> 00:12:33,426
-Dit is niet goed, Yolanda.
-Dat is slecht nieuws.
122
00:12:36,846 --> 00:12:41,351
-Ben je zeker dat je klaar bent?
-Ja, we werken verder.
123
00:12:44,354 --> 00:12:46,064
Kijk.
124
00:12:46,147 --> 00:12:49,526
Foresight...
125
00:12:49,609 --> 00:12:54,364
protocolsysteem.
126
00:12:55,532 --> 00:13:01,246
We kunnen het beste seismische
waarschuwingssysteem ooit bouwen.
127
00:13:01,330 --> 00:13:06,168
Dan kunnen we voorspellen
wanneer en waar het zal gebeuren.
128
00:13:06,252 --> 00:13:10,381
We geven ze niet slechts seconden,
maar uren om actie te ondernemen.
129
00:13:10,464 --> 00:13:13,551
-Misschien zelfs dagen.
-Is dat zelfs mogelijk?
130
00:13:13,634 --> 00:13:15,845
Niemand is ooit in zoiets omvangrijks
geslaagd.
131
00:13:15,928 --> 00:13:20,099
Hoe omvangrijk denk je dat het
waarschuwingssysteem zal zijn?
132
00:13:20,183 --> 00:13:25,522
De technologie is de afgelopen 15
jaar slimmer geworden, evenals data.
133
00:13:25,605 --> 00:13:30,819
Het kan ons gedetailleerde informatie
geven over aardbevingen.
134
00:13:30,902 --> 00:13:35,323
Het systeem zou een leegte
opvullen die ons al jaren beperkt.
135
00:13:35,407 --> 00:13:41,538
Wat met de administratieve rompslomp
die je zal veroorzaken?
136
00:13:41,622 --> 00:13:46,293
Hetzelfde bedrijf dat de
klimaatveranderingen veroorzaakt...
137
00:13:46,377 --> 00:13:53,300
is het bedrijf dat gegevens verzamelt.
Ze delen ze met onderzoekers, politie.
138
00:13:53,384 --> 00:13:56,345
Waarom hebben we geen toegang
tot die informatie?
139
00:13:56,429 --> 00:14:01,976
-We kunnen miljoenen levens redden.
-We zijn geïnteresseerd in wanneer.
140
00:14:02,060 --> 00:14:06,272
Ik denk dat het moeilijker te
verwezenlijken zal zijn dan je denkt.
141
00:14:11,903 --> 00:14:14,739
-Zoek dekking!
-Bukken!
142
00:14:30,756 --> 00:14:32,967
Is iedereen in orde?
143
00:14:35,553 --> 00:14:38,848
-Clay, gaat het?
-Ik moet even bekomen.
144
00:14:38,931 --> 00:14:43,519
-Weet je het zeker?
-Ja!
145
00:14:48,608 --> 00:14:54,447
-Geen dekking. Ligt de mast uit?
-Nee, iedereen probeert nu te bellen.
146
00:14:54,531 --> 00:14:59,327
-Dat is het rampenplan van FEMA.
-Kijk eens aan.
147
00:14:59,411 --> 00:15:04,624
Ik zou senator Terry Carlson uit
Californië willen voorstellen.
148
00:15:04,708 --> 00:15:08,921
Hij is het hoofd van de
Binnenlandse Veiligheid.
149
00:15:09,004 --> 00:15:11,381
Senator?
150
00:15:11,465 --> 00:15:17,388
We bieden ondersteuning aan FEMA
en andere belangrijke organisaties.
151
00:15:17,471 --> 00:15:23,477
Ons team staat nu klaar
om te helpen indien nodig.
152
00:15:23,561 --> 00:15:27,231
Het was 'n aardbeving met 'n kracht
van 5,4 op de schaal van Richter...
153
00:15:27,315 --> 00:15:33,279
75 km zuidoosten van Los Angeles,
op de Hollywood-breukzone.
154
00:15:33,363 --> 00:15:38,368
-Senator, we krijgen meldingen...
-Ik beantwoord geen vragen.
155
00:15:38,451 --> 00:15:40,078
Senator Carlson!
156
00:15:40,161 --> 00:15:43,415
Zet het uit.
157
00:15:52,090 --> 00:15:55,385
Ja. Het is een politieke zet.
158
00:15:55,469 --> 00:16:00,099
Als ze minder aan FEMA geven,
zullen types als Griffin Richards...
159
00:16:00,182 --> 00:16:04,353
en zijn team opduiken
bij rampsituaties.
160
00:16:04,436 --> 00:16:07,982
Ja. Begrepen.
161
00:16:17,241 --> 00:16:20,078
Maak je een grapje?
162
00:16:21,496 --> 00:16:25,041
Jef? Je spreekt met Griffin Richards.
163
00:16:25,125 --> 00:16:27,711
Het gaat goed met me, dank je.
164
00:16:27,794 --> 00:16:31,882
Heb je tijd, of houd ik je op
voor je op een ruimtevlucht vertrekt?
165
00:16:31,965 --> 00:16:37,346
Je bent in de ruimte geweest.
Geen zorgen, ik ben ook onderweg.
166
00:16:37,429 --> 00:16:40,057
Hij doet het weer.
167
00:16:40,140 --> 00:16:46,647
Ik heb je expertise nodig. Heb je de
aardbeving in Malibu gevoeld?
168
00:16:46,730 --> 00:16:51,569
Wat als je bevingen zou kunnen
voorspellen voordat ze plaatsvinden.
169
00:16:51,652 --> 00:16:54,822
Ik weet het, niemand is er ooit in
geslaagd.
170
00:16:54,906 --> 00:16:58,284
Tot nu, en ik wil dat je ons team
vervoegt.
171
00:16:59,660 --> 00:17:03,665
-Ik heb er zelf aan meegewerkt.
-Hou 'm onder controle!
172
00:17:03,748 --> 00:17:07,252
Hij helpt ons.
173
00:17:07,335 --> 00:17:11,881
-Ik ga hulp bieden in Hollywood.
-Hou ons op de hoogte.
174
00:17:11,965 --> 00:17:15,260
-We zijn zo terug.
-Tot zo.
175
00:17:15,343 --> 00:17:19,973
Ik heb vergaderingen in Pasadena
en Culver City...
176
00:17:20,057 --> 00:17:23,852
met twee van de grootste
technologiebedrijven ter wereld.
177
00:17:23,936 --> 00:17:29,650
-Ze kunnen je software verbeteren.
-Dan ga ik met je mee.
178
00:17:29,733 --> 00:17:34,822
Absoluut niet. Het duurde zo lang
voordat je me kon overtuigen.
179
00:17:34,905 --> 00:17:41,746
-Jouw positie is niet veranderd.
-Nee? Wat denk je dat dit is?
180
00:17:41,829 --> 00:17:44,707
-Een PR-stunt.
-Ik heb mijn bedrijf hiervoor verlaten.
181
00:17:44,791 --> 00:17:49,629
Nee, dat was om te voorkomen dat je
in de problemen kwam door Hawaï.
182
00:17:49,712 --> 00:17:54,217
-Je ontliep je verantwoordelijkheden.
-Ik ga nergens heen.
183
00:17:54,300 --> 00:17:57,345
-Dit is van persoonlijk belang.
-Ja?
184
00:17:57,429 --> 00:18:02,434
Herinner je je orkaan Florence nog?
Ik ben opgegroeid in Wilmington.
185
00:18:02,517 --> 00:18:05,728
Mijn ouders woonden daar
toen de orkaan toesloeg.
186
00:18:05,812 --> 00:18:11,442
ArcStar had $ 250 miljoen toegezegd.
Ik heb dat bedrag verdubbeld.
187
00:18:11,527 --> 00:18:15,948
Dat was nadat de schade al was
aangericht.
188
00:18:16,031 --> 00:18:19,452
Nu kunnen we het oplossen
voordat het gebeurt.
189
00:18:19,535 --> 00:18:25,500
M'n milieueffectrapport dat je
betwistte, is dus niet geschreven...
190
00:18:25,583 --> 00:18:30,046
Hoe noemde je me
tijdens het verhoor?
191
00:18:30,129 --> 00:18:35,677
Juist ja, door een gestoorde, radicale
ecomaniak.
192
00:18:35,760 --> 00:18:39,723
Mag ik je een goede raad geven?
193
00:18:39,806 --> 00:18:42,100
Koester geen wrok.
194
00:18:43,602 --> 00:18:46,563
Goed zo! De hele bende is hier.
195
00:18:46,646 --> 00:18:49,775
Natasha? Wat doe je hier?
196
00:18:49,858 --> 00:18:53,570
Wat ik hier doe? Jij bevindt je
onder het FEMA-gebouw.
197
00:18:53,654 --> 00:18:58,117
Heb je de aardbeving niet gevoeld?
Wij zijn hier om onderzoek te doen.
198
00:18:58,200 --> 00:19:03,164
Ik ben eigenlijk blij je te zien.
Onze resultaten tonen...
199
00:19:03,247 --> 00:19:08,753
dat we een enorme ramp naderen
in Zuid-Californië.
200
00:19:08,836 --> 00:19:13,633
We moeten evacuatie plannen,
reddingsteams, bevoorrading...
201
00:19:13,716 --> 00:19:20,557
De bedrijven die metingen uitvoerden,
zeiden niets over 'n grote aardbeving.
202
00:19:20,640 --> 00:19:23,893
Je team heeft geluk gehad in Hawaï.
203
00:19:23,977 --> 00:19:30,108
Als ik hier ongeregeldheden ontdek,
gaan jullie allemaal de cel in.
204
00:19:32,069 --> 00:19:35,822
Natasha, onze technologie
is beter dan die van hen.
205
00:19:35,906 --> 00:19:40,619
We kunnen rampen als gevolg van
klimaatverandering minimeren.
206
00:19:40,703 --> 00:19:44,248
We kunnen rampen voorkomen,
en reddingsmissies uitvoeren.
207
00:19:44,331 --> 00:19:49,128
Specialisten in natuurrampen,
veroorzaakt door jullie weldoener.
208
00:19:49,211 --> 00:19:53,382
Wat we in Hawaï hebben gedaan,
was succesvol...
209
00:19:53,466 --> 00:19:56,552
ondanks je pogingen
om ons tegen te houden.
210
00:19:56,636 --> 00:20:00,723
Wil je alle bedankingen zien
die we hebben ontvangen?
211
00:20:00,807 --> 00:20:06,020
Altijd leuk je te zien, Natasha.
Sorry, ik moet naar een vergadering.
212
00:20:06,104 --> 00:20:08,440
Neem me niet kwalijk.
213
00:20:08,523 --> 00:20:12,319
Je wilt gewoon dat de
rijken nog rijker worden.
214
00:20:12,402 --> 00:20:14,863
Je geeft niet om mensen.
215
00:20:14,946 --> 00:20:19,785
Anders zou je mijn moeder niet voor
de tweede keer in vraag stellen.
216
00:20:25,541 --> 00:20:29,003
Hallo? Senator Carlson!
217
00:20:32,798 --> 00:20:36,344
Meende je wat je tegen Natasha zei?
Dat "de grote" op komst is?
218
00:20:36,427 --> 00:20:40,890
Het is een aardbeving die breuken
kan activeren.
219
00:20:40,973 --> 00:20:45,353
Duizenden doden,
tienduizenden vermisten of gewonden.
220
00:20:45,436 --> 00:20:50,233
Naschokken van 6,3 die meerdere
jaren of zelfs langer kunnen duren.
221
00:20:50,316 --> 00:20:55,238
Maar het Foresight-systeem
kan dit allemaal voorkomen?
222
00:20:55,322 --> 00:20:58,325
Het kan talloze levens redden.
223
00:20:58,408 --> 00:21:04,581
Als we iedereen aan boord krijgen,
zelfs klimaatontkennende miljardairs...
224
00:21:06,124 --> 00:21:13,132
-Ik wou dat je me als bondgenoot zag.
-Na jaren van klimaatontkenning?
225
00:21:14,258 --> 00:21:19,472
-Nu moeten we niet overdrijven.
-Laat me het tegendeel bewijzen.
226
00:21:19,555 --> 00:21:24,644
We hebben een lange weg af te
leggen. Ben je hier klaar voor?
227
00:21:24,727 --> 00:21:26,646
Absoluut.
228
00:21:26,729 --> 00:21:30,650
Ik heb veel werk voor de boeg.
229
00:21:46,041 --> 00:21:51,463
Molly, we zijn in Hollywood. Stroom is
uitgevallen, masten zijn omgevallen...
230
00:21:51,547 --> 00:21:56,969
Maar al bij al valt het mee. We worden
omgeleid. Hoe gaat 't met Clay?
231
00:21:57,052 --> 00:22:01,056
Hij is bij Yolanda en Chrissy.
Ze werken met Foresight.
232
00:22:01,140 --> 00:22:05,311
Heb je gekeken hoe het met hem gaat?
Ik weet hoe PTS-syndroom eruiziet.
233
00:22:05,394 --> 00:22:10,191
Hij lijdt nog steeds onder wat er
in Ventura is gebeurd.
234
00:22:10,274 --> 00:22:14,696
-Maar hij wil er niet over praten.
-Ik weet dat Clay het moeilijk heeft.
235
00:22:14,779 --> 00:22:20,994
Ik heb 't geprobeerd, maar hij wil niet
praten. Goed als hij tegen jou praat.
236
00:22:21,077 --> 00:22:26,875
-Drie zinnen in plaats van één.
-Dat klinkt als Clay.
237
00:22:28,418 --> 00:22:32,547
Als je terugkomt,
kunnen we er dan over praten?
238
00:22:35,968 --> 00:22:38,554
Molly, ik moet ophangen.
239
00:22:54,153 --> 00:22:56,280
Kom op!
240
00:23:00,076 --> 00:23:02,704
We hebben je!
241
00:23:09,044 --> 00:23:12,506
Clay? Kunnen we even praten?
242
00:23:15,801 --> 00:23:18,220
Luister...
243
00:23:19,638 --> 00:23:23,058
Het spijt me voor wat er vanmorgen
is gebeurd.
244
00:23:23,142 --> 00:23:28,689
Ik zou jou en je zus dat nooit meer
aandoen.
245
00:23:28,772 --> 00:23:34,403
Als ik me zorgen maak
of zorgen heb...
246
00:23:34,487 --> 00:23:38,908
dan helpt het altijd om het probleem
aan te pakken.
247
00:23:38,991 --> 00:23:42,537
Je bent er misschien nog
niet klaar voor, en dat is oké.
248
00:23:42,620 --> 00:23:46,958
Maar als je er klaar voor
bent, ben ik er voor je.
249
00:23:47,041 --> 00:23:51,296
Ik ben er altijd voor jou.
250
00:23:51,379 --> 00:23:54,216
Oké. Tuurlijk.
Kan ik nu verderwerken?
251
00:23:56,802 --> 00:23:58,261
Ja, schat.
252
00:24:05,519 --> 00:24:08,939
Rustig. Haal diep adem.
253
00:24:09,023 --> 00:24:12,776
Langzaam. Goed.
Kun je wat water halen?
254
00:24:12,860 --> 00:24:17,698
Bedankt dat je me hebt gered. Het is
niet de eerste keer dat het gebeurt.
255
00:24:17,782 --> 00:24:20,201
Quad olie.
256
00:24:20,284 --> 00:24:23,913
Ze hebben geboord bij Seal Beach,
ongeveer zes kilometer hiervandaan.
257
00:24:23,996 --> 00:24:29,460
Sindsdien hebben we last gehad van
slechte lucht, aardbevingen, dolines.
258
00:24:29,544 --> 00:24:33,548
-Allemaal door fracking.
-Is dat niet verboden in Los Angeles?
259
00:24:33,631 --> 00:24:37,636
Seal Beach ligt in Orange County.
260
00:24:39,763 --> 00:24:41,973
De situatie is onder controle.
We moeten teruggaan.
261
00:24:42,057 --> 00:24:46,687
-Red je het?
-Ja, hoor. Bedankt.
262
00:25:00,910 --> 00:25:04,830
Ik heb de bedrijven overtuigd ons 'n
contract van 3 maanden te geven.
263
00:25:04,914 --> 00:25:07,208
Dat volstaat voorlopig.
264
00:25:07,291 --> 00:25:12,463
We moeten de gegevens in Foresight
invoeren en het online zetten.
265
00:25:12,547 --> 00:25:15,467
Ik breng het in orde.
266
00:25:15,550 --> 00:25:18,762
-Griffin?
-Ja.
267
00:25:18,845 --> 00:25:22,974
-Goed gedaan.
-Je had gelijk.
268
00:25:23,058 --> 00:25:27,479
Ik had eerder moeten luisteren,
maar ik luister nu.
269
00:25:27,562 --> 00:25:31,275
Foresight lijkt te werken.
270
00:25:31,358 --> 00:25:35,696
Bijna op volle snelheid. Griffin heeft
het laatste onderdeel veiliggesteld.
271
00:25:35,779 --> 00:25:39,992
We zijn alle tests aan het uitvoeren.
We volgen een mogelijke 6.8.
272
00:25:40,075 --> 00:25:42,703
Ik heb toegang tot gedeelde gegevensbronnen.
273
00:25:42,787 --> 00:25:47,249
Het duurt even voordat de plug-ins
voor de software zijn gestart.
274
00:25:47,333 --> 00:25:51,462
-Wat is er gebeurd?
-Niets, het was gewoon een doline.
275
00:25:51,546 --> 00:25:54,632
Sven en ik hebben mensen verzorgd.
276
00:25:54,716 --> 00:25:59,804
Molly, ze denken dat de doline te
wijten is aan fracking bij Seal Beach.
277
00:25:59,888 --> 00:26:05,477
-Dat heeft de aardbeving veroorzaakt.
-Het was 5,2 en 7 km diep.
278
00:26:05,560 --> 00:26:10,023
We weten dat aardbevingen door
fracking niet zo diep gaan.
279
00:26:10,107 --> 00:26:13,944
-Dat is vast niet de eerste keer.
-Ik ben binnengeraakt!
280
00:26:14,027 --> 00:26:17,447
Het Foresight-programma
is in volle gang.
281
00:26:17,531 --> 00:26:21,327
De voorspelling wordt bijgewerkt.
282
00:26:21,410 --> 00:26:26,248
Wacht even, Clay. Ik wil de
software kalibreren met magnitude 0,8.
283
00:26:26,332 --> 00:26:30,670
De grond is na het fracken veel
zwakker dan tijdens een aardbeving.
284
00:26:30,753 --> 00:26:32,922
De software wordt bijgewerkt.
285
00:26:38,845 --> 00:26:42,015
Dat is geen 6,8. Het is 8,3!
286
00:26:42,098 --> 00:26:46,603
Er kan een andere verklaring zijn.
De metingen zijn misschien verkeerd.
287
00:26:46,686 --> 00:26:50,607
Nee, Foresight doet alles
waarvoor het is geprogrammeerd.
288
00:26:50,690 --> 00:26:55,654
-Als er 8.3 staat, is het correct.
-Heb je data om aan FEMA te tonen?
289
00:26:55,737 --> 00:27:00,534
Denk je nu aan Natasha? Na wat ze
ons heeft aangedaan in Hawaï?
290
00:27:00,617 --> 00:27:05,080
-We moeten FEMA waarschuwen.
-Ze was hier, maar wilde niet helpen.
291
00:27:05,164 --> 00:27:08,876
-Wat bedoel je daarmee?
-Wanneer wordt de beving verwacht?
292
00:27:08,959 --> 00:27:12,588
Ik weet het niet zeker.
Waarschijnlijk over een week.
293
00:27:15,967 --> 00:27:20,096
Oké, de berekening verandert.
Het is minder dan twee dagen.
294
00:27:20,179 --> 00:27:24,559
De informatie wordt nog bijgewerkt.
Het kan vroeger zijn...
295
00:27:24,642 --> 00:27:27,645
Wat gaan we nu doen?
296
00:27:33,318 --> 00:27:36,363
-Molly?
-Alsjeblieft, Erik! Laat me nadenken.
297
00:27:39,783 --> 00:27:43,287
Dat is het! Ik heb een idee.
298
00:27:43,370 --> 00:27:47,416
We moeten mensen waarschuwen,
maar ook actie ondernemen.
299
00:27:48,459 --> 00:27:51,670
-We creëren een seismische barrière.
-Daar hebben we geen tijd voor.
300
00:27:51,754 --> 00:27:55,090
Dan maken we tijd. Er staan twee
miljoen mensenlevens op het spel.
301
00:27:55,174 --> 00:27:59,929
-Wat is een seismische barrière?
-Kom allemaal naar hier!
302
00:28:03,057 --> 00:28:07,061
Aardbevingen worden
sterker door energiegolven.
303
00:28:07,145 --> 00:28:12,567
De vernietigende krachten komen van
horizontale seismische golven...
304
00:28:12,650 --> 00:28:18,323
door vaste grond. Als die golven
geabsorbeerd of weerkaatst worden...
305
00:28:18,406 --> 00:28:22,702
kunnen ze ook worden geblokkeerd.
Kijk hiernaar.
306
00:28:28,542 --> 00:28:34,715
We boren schachten, lange
boorgaten met tussenruimte...
307
00:28:34,798 --> 00:28:39,345
en creëeren een rooster
met behulp van de aarde.
308
00:28:39,428 --> 00:28:44,725
Als de seismische golven er doorheen
gaan, verliezen ze kracht.
309
00:28:44,809 --> 00:28:50,148
Als de aardbeving toeslaat,
kunnen we ze niet stoppen...
310
00:28:50,231 --> 00:28:56,279
maar in plaats van 8,5 op de
schaal van Richter krijgen we 5,5.
311
00:28:56,362 --> 00:29:00,533
Dat duurt maanden en we hebben
een paar dagen, in het beste geval.
312
00:29:00,617 --> 00:29:07,582
Dan duimen we. De ergste aardbeving
ooit is op komst naar Californië.
313
00:29:10,168 --> 00:29:14,256
Kijk.
Dit zijn alle oliebronnen...
314
00:29:14,339 --> 00:29:20,387
die fracking gebruiken
of hebben gebruikt in Californië.
315
00:29:20,471 --> 00:29:26,936
-Ze zitten overal!
-Ja, het is vreselijk om te zien.
316
00:29:27,019 --> 00:29:31,107
David, voer de coördinaten in
van de aardverschuiving in Ventura...
317
00:29:31,190 --> 00:29:34,902
en de aardbevingen in
Riverside en Hollywood.
318
00:29:38,489 --> 00:29:43,703
Deze incidenten vonden plaats in de
buurt van de grootste boorlocaties.
319
00:29:43,787 --> 00:29:48,208
Dit is in L.A. en Ventura County,
waar fracking verboden is.
320
00:29:48,291 --> 00:29:53,255
Afvalwater van de boorlocaties
veroorzaakt jaren later schade.
321
00:29:53,338 --> 00:29:57,926
Op al deze plaatsen wordt rioolwater
opgepompt...
322
00:29:58,010 --> 00:30:03,474
ondergronds, naast breukzones.
Dat is vragen om ongelukken.
323
00:30:03,557 --> 00:30:09,271
Als we het verband kunnen aantonen,
kunnen we ze misschien sluiten.
324
00:30:09,355 --> 00:30:14,151
Althans tijdelijk. We hoeven alleen
maar het verband aan te tonen.
325
00:30:15,194 --> 00:30:18,781
-Ik stuur de drones de lucht in.
-Goed zo, Clay.
326
00:30:32,337 --> 00:30:34,673
Wat is er?
327
00:30:34,756 --> 00:30:37,217
Kolonel, ik...
328
00:30:41,179 --> 00:30:43,390
Ik vraag me af...
329
00:30:49,605 --> 00:30:52,733
Zal God ons onze zonden vergeven?
330
00:30:52,817 --> 00:30:56,028
Voor wat we hebben gedaan?
331
00:30:58,364 --> 00:31:02,118
God heeft ons lang geleden verlaten.
332
00:31:08,917 --> 00:31:12,337
Ik diende in Angola.
333
00:31:46,831 --> 00:31:52,170
De scan van Hollywood is uitgevoerd.
Optisch meetinstrument is geladen.
334
00:31:52,253 --> 00:31:57,675
De hellingshoek komt overeen
met het gegevensformulier.
335
00:31:57,759 --> 00:32:04,141
De oostkant van de breukzone heeft 'n
oppervlakteverandering van zo'n 7%...
336
00:32:05,058 --> 00:32:08,603
met een parallelle projectie naar rechts.
337
00:32:08,687 --> 00:32:10,731
Bedankt.
338
00:32:12,399 --> 00:32:14,860
We zoeken naar aanvullende coördinaten.
339
00:32:14,943 --> 00:32:19,073
Seismische activiteit van breukzones
in Zuid-Californië neemt toe.
340
00:32:19,156 --> 00:32:23,828
Ik heb drie verschillende... Bedankt.
341
00:32:23,911 --> 00:32:29,333
energiemodellen voor Los Angeles
County op basis van golven...
342
00:32:29,417 --> 00:32:33,337
en seismische activiteit.
343
00:32:42,389 --> 00:32:44,516
Dank je, lieverd.
344
00:32:49,646 --> 00:32:54,151
Je moeder wil miljoenen mensen
uit Los Angeles evacueren.
345
00:32:54,234 --> 00:33:00,324
Volgens de wet kan de gouverneur
de noodtoestand afkondigen...
346
00:33:00,407 --> 00:33:04,078
en dan kan de sheriff een
evacuatiebevel uitvaardigen.
347
00:33:04,161 --> 00:33:07,331
Maar de OES opereert binnen
de jurisdictie van de gouverneur.
348
00:33:07,414 --> 00:33:11,085
Als we er één kunnen overtuigen,
volgen de anderen misschien.
349
00:33:11,168 --> 00:33:14,380
Molly en ik gaan naar de sheriff
in L.A.
350
00:33:14,463 --> 00:33:18,676
-Draait Foresight op volle kracht?
-Ja, het meet nog steeds 8.3.
351
00:33:18,760 --> 00:33:22,055
We moeten een seismische barrière
bouwen, maar hebben weinig tijd.
352
00:33:22,138 --> 00:33:29,062
-Wie kan ik inhuren?
-Bedrijven die 4.800 m kunnen boren.
353
00:33:29,145 --> 00:33:33,525
Vervolgens huren we alle aannemers
in die we kunnen vinden.
354
00:33:33,608 --> 00:33:37,946
-We doen topografische metingen.
-Waar zal het gebeuren?
355
00:33:38,030 --> 00:33:44,787
Sun Valley. Zodra het rooster klaar is,
kan de apparatuur geplaatst worden.
356
00:33:44,870 --> 00:33:48,040
Ik regel alles. Geef me 15 minuten.
357
00:33:48,123 --> 00:33:52,211
Molly en ik rijden met de auto
naar de sheriff in L.A. District.
358
00:33:52,294 --> 00:33:56,507
Chrissy, Sven, Yolanda en
Clay verzamelen de gegevens...
359
00:33:56,591 --> 00:34:01,637
en sturen het naar Cal OES. Lokale en
federale overheden werken het snelst.
360
00:34:01,721 --> 00:34:04,891
Is iedereen klaar?
361
00:34:08,478 --> 00:34:10,271
Kom op, Clay!
362
00:34:20,866 --> 00:34:26,079
Molly, denk eerst even goed na
voor je naar binnen gaat.
363
00:34:26,163 --> 00:34:30,334
Je bedoelt het goed,
maar ik weet wat ik doe.
364
00:34:32,253 --> 00:34:36,340
-Hallo, David. Hoe gaat het?
-De analyse voor 't rooster is voltooid.
365
00:34:36,424 --> 00:34:41,554
Ik schat de boorgaten
op 207 vierkante kilometer...
366
00:34:41,637 --> 00:34:44,390
met verschillende afstanden van elkaar.
367
00:34:44,474 --> 00:34:49,437
Spreek ik met het hoofd van Acme
Drilling & Refining? Griffin Richards.
368
00:34:49,520 --> 00:34:55,568
Ik heb ze allemaal nodig, zolang
ze de diepte maar aankunnen.
369
00:34:55,652 --> 00:35:00,949
Hoe bedoel je? Ja, alle mankrachten
met driedubbele risicovergoeding.
370
00:35:01,032 --> 00:35:04,161
We hebben 138 boorgaten nodig
binnen een uur.
371
00:35:04,244 --> 00:35:08,332
Hoezo, dat gaat niet? Ik geef ze een
vijfmaal hogere vergoeding.
372
00:35:08,415 --> 00:35:11,919
Tienmaal! Het maakt me niet uit,
als het maar gedaan wordt.
373
00:35:12,002 --> 00:35:15,589
Prima, altijd fijn om zaken
met je te doen.
374
00:35:15,673 --> 00:35:20,594
-Hoeveel roosters zijn klaar?
-138.
375
00:35:20,678 --> 00:35:24,223
De tijd raakt op.
We moeten nu gaan boren.
376
00:35:30,062 --> 00:35:33,733
We blijven rustig.
Veroorzaak geen paniek.
377
00:35:38,737 --> 00:35:42,284
Officier Donnenfeld?
378
00:35:42,366 --> 00:35:46,163
-Hoe kan ik helpen?
-Ik ben dokter Molly Martin.
379
00:35:46,246 --> 00:35:49,332
We hebben een noodsituatie.
380
00:35:51,710 --> 00:35:58,217
-Ik moet met de hulpdiensten praten.
-Dat ben ik. Hoe kan ik helpen?
381
00:35:58,300 --> 00:36:03,263
Een aardbeving zal Sun Valley
binnen 48 uur treffen.
382
00:36:03,347 --> 00:36:07,018
U moet een noodevacuatie uitvaardigen.
383
00:36:07,101 --> 00:36:10,855
-Is er een aardbeving geweest?
-Nee, ze is op komst. Met kracht 8,3.
384
00:36:10,938 --> 00:36:14,650
-Er was een 5,6 in Hollywood.
-Dat was maar een naschok.
385
00:36:14,733 --> 00:36:19,947
-Dat zou Quake Alert gezien hebben.
-We hebben bewijs.
386
00:36:20,031 --> 00:36:26,162
We hebben een voorspellingsmodel
gebouwd dat datamining gebruikt.
387
00:36:26,246 --> 00:36:30,167
De sensoren lezen elektromagnetische
afwijkingen af.
388
00:36:30,250 --> 00:36:33,420
Niemand is erin geslaagd de
omvang en locatie te voorspellen.
389
00:36:33,503 --> 00:36:40,135
We bouwden... Kijk! Een systeem dat
de bevolking vroegtijdig waarschuwt.
390
00:36:40,219 --> 00:36:44,807
Ho maar. We kunnen geen evacuatie
uitvaardigen voor 'n aardbeving.
391
00:36:44,890 --> 00:36:49,520
In zulke situaties volgen we de
richtlijnen van de CDC en OSHA.
392
00:36:49,603 --> 00:36:54,066
U kunt een evacuatie
buiten de breukzone coördineren.
393
00:36:54,150 --> 00:36:57,695
Laat iedereen weten dat
het intensiteit 5 of minder is.
394
00:36:57,779 --> 00:37:01,449
Intensiteit?
Meet je niet met de schaal van Richter?
395
00:37:01,532 --> 00:37:05,829
Wees niet zo neerbuigend tegenover
Dr. Martin. Luister naar haar!
396
00:37:05,912 --> 00:37:11,459
De boorbedrijven hebben informatie
ontvangen. We hopen dat het hen lukt.
397
00:37:11,543 --> 00:37:17,799
Hopen? Ik heb iets beters dan
hoop. Contant geld.
398
00:37:17,883 --> 00:37:21,470
Ik heb genoeg uitgegeven
om de klus te klaren.
399
00:37:34,483 --> 00:37:40,239
Het enige evacuatieplan dat bestaat,
is uit zwaar getroffen gebieden...
400
00:37:40,323 --> 00:37:47,163
na de aardbeving. Tot die tijd moet je
dekking zoeken tot het schudden stopt.
401
00:37:47,246 --> 00:37:52,001
Er is geen waarschuwingssysteem dat
seconden ervoor waarschuwt.
402
00:37:52,085 --> 00:37:55,005
En jullie systeem kan dat?
403
00:37:59,676 --> 00:38:05,390
Alle informatie wijst op 'n aardbeving
met een kracht van 8,3 in Sun Valley.
404
00:38:05,474 --> 00:38:08,852
Ik heb geen tijd om dit
allemaal door te nemen.
405
00:38:08,936 --> 00:38:15,276
Ondersteunen de autoriteiten jullie
werk? USGS, CEA?
406
00:38:15,359 --> 00:38:22,742
Alle gegevens zijn afkomstig uit
openbare bronnen zoals USGS, CISN.
407
00:38:22,825 --> 00:38:29,040
Wat kan ik doen? Dit is niet bevestigd
door geloofwaardige organisaties.
408
00:38:29,123 --> 00:38:30,750
We hebben bewijs.
409
00:38:30,833 --> 00:38:34,546
Ik heb een wetenschappelijk diploma
nodig om dit te begrijpen.
410
00:38:34,629 --> 00:38:41,344
Grappig, ik heb er drie. Een doctoraat
in geofysica, master in klimatologie...
411
00:38:41,428 --> 00:38:45,432
en bachelor in de statistiek.
Luister goed.
412
00:38:45,515 --> 00:38:49,728
Er zal een aardbeving van 8.3
plaatsvinden in Los Angeles County.
413
00:38:49,811 --> 00:38:52,856
Dat is geweldig.
414
00:38:54,942 --> 00:38:57,444
Ik kan dit niet aan.
415
00:39:00,114 --> 00:39:04,118
-Wie kunnen we nog waarschuwen?
-De brandweer?
416
00:39:04,201 --> 00:39:08,080
-Is dat aan de andere kant van LA?
-We nemen de brug.
417
00:39:12,919 --> 00:39:15,630
Los Angeles County luistert niet.
418
00:39:15,713 --> 00:39:20,802
Sven en ik hadden twee collega's die
nu met bosbrandbestrijding werken.
419
00:39:20,885 --> 00:39:23,930
Twee vrienden zijn niet genoeg
om LA te evacueren.
420
00:39:25,140 --> 00:39:28,435
De brug was niet de snelste weg.
421
00:39:28,518 --> 00:39:32,230
-Waar zijn ze?
-Rustig maar, ze komen eraan.
422
00:39:32,314 --> 00:39:36,401
Ze zijn nu zo'n zes uur aan het boren.
423
00:39:36,485 --> 00:39:40,280
148 booreilanden draaien tegelijkertijd.
424
00:40:23,992 --> 00:40:25,869
Gaat het?
425
00:40:25,953 --> 00:40:28,747
-Is iedereen ongedeerd?
-Ja.
426
00:40:32,209 --> 00:40:36,047
Foresight schat het op 6,3.
427
00:40:36,130 --> 00:40:40,176
-Ongelooflijk.
-Het is gelukt!
428
00:40:40,259 --> 00:40:45,390
-Er komen nog steeds aardbevingen.
-Maar geen ernstige. Ongelooflijk!
429
00:40:45,473 --> 00:40:48,476
-Wacht.
-Wat?
430
00:40:51,187 --> 00:40:54,399
-We hebben een probleem.
-Hoezo?
431
00:40:56,109 --> 00:40:58,445
Dieper.
432
00:40:58,528 --> 00:41:02,866
Aanhoudende activiteit langs de
breukzones Verdugo en San Andreas.
433
00:41:02,950 --> 00:41:06,411
-Ik zie het.
-Komt er nog een aardbeving?
434
00:41:06,495 --> 00:41:09,873
Nee, er zijn twee breukzones
met elkaar verbonden.
435
00:41:13,586 --> 00:41:20,426
De ene breukzone veroorzaakt enorme
seismische activiteit bij de andere.
436
00:41:20,509 --> 00:41:25,807
Het gaat via San Andreas-breukzone
door heel Californië.
437
00:41:25,890 --> 00:41:30,311
-Wat betekent dat?
-Bij de volgende aardbeving...
438
00:41:30,395 --> 00:41:35,191
zal de staat Californië zich
losmaken van Noord-Amerika...
439
00:41:35,275 --> 00:41:38,612
en zinken in de zee!
440
00:41:52,751 --> 00:41:55,921
Klaar! Uit de weg! Starten maar!
441
00:42:03,763 --> 00:42:06,599
-Gene, we moeten stoppen.
-Ik heb mijn bevelen.
442
00:42:10,311 --> 00:42:13,564
-Noodgeval! Uitschakelen!
-Rennen!
443
00:42:31,917 --> 00:42:34,878
Het is alsof de hele kust
in zee wegzinkt.
444
00:42:34,962 --> 00:42:41,176
-Wat zijn de risicogebieden?
-Het miste San Francisco, San Diego.
445
00:42:41,260 --> 00:42:47,767
-Maar veel schade aan de kust.
-Hueneme was een voorschok.
446
00:42:47,850 --> 00:42:55,149
Kan iemand dit verklaren?
Hebben we uren? Seconden?
447
00:42:56,818 --> 00:42:59,445
-Molly, ik moet met je praten.
-Ogenblikje.
448
00:42:59,529 --> 00:43:02,365
-Nu, Mollie! Ik moet met je praten.
-Wat?
449
00:43:02,449 --> 00:43:07,203
Ik heb geprobeerd de kinderen te
bellen. Het mobiele netwerk ligt eruit.
450
00:43:07,287 --> 00:43:11,833
Ze gingen het bureau voor
sociale zekerheid waarschuwen.
451
00:43:11,917 --> 00:43:16,546
-Ze zijn er waarschijnlijk nu.
-We weten niet waar de kinderen zijn!
452
00:43:16,630 --> 00:43:20,801
Ik probeer ze te beschermen.
Je zag wat er gebeurde.
453
00:43:20,884 --> 00:43:24,763
Er komt 'n veel ergere aan. Er is geen
tijd om nog 'n barrière te bouwen.
454
00:43:24,847 --> 00:43:30,770
-Red de wereld. Ik vind de kinderen.
-Wacht, Erik.
455
00:43:30,853 --> 00:43:36,317
Bel m'n helikopterservice.
De wegen zijn afgesloten.
456
00:43:36,400 --> 00:43:41,155
De metingen tonen dat er langs San
Andreas meerdere aardbevingen zijn.
457
00:43:41,239 --> 00:43:45,827
Ik snap het niet.
Wat heb ik gemist?
458
00:43:57,422 --> 00:44:00,884
Allemaal op één lijn. Rustig aan.
459
00:44:00,968 --> 00:44:07,516
-We moeten teruggaan.
-Doorlopen.
460
00:44:07,599 --> 00:44:12,438
-Help! Ik kom er niet uit.
-Het zit vast. Wacht...
461
00:44:14,064 --> 00:44:16,567
Rustig aan.
462
00:44:20,154 --> 00:44:24,575
Kom met mij mee. Kom.
Het komt goed, we moeten hier weg.
463
00:44:24,659 --> 00:44:28,830
We moeten gaan. Doorlopen.
464
00:44:32,625 --> 00:44:36,713
Meneer? Hoort u me?
465
00:44:39,132 --> 00:44:41,510
Hallo?
466
00:44:43,095 --> 00:44:46,306
Jolanda! Help me!
467
00:44:46,390 --> 00:44:48,892
Chrissy!
468
00:44:48,976 --> 00:44:53,105
-Ik denk dat hij bewusteloos is.
-Hij ademt niet.
469
00:44:53,188 --> 00:44:56,984
-Kom op.
-We moeten de anderen helpen.
470
00:44:57,067 --> 00:45:00,863
Ik kan het. Laat mij het doen.
471
00:45:04,534 --> 00:45:07,537
Alsjeblieft, Chrissy.
We hebben geen tijd.
472
00:45:10,623 --> 00:45:13,084
We moeten hem achterlaten.
473
00:45:13,167 --> 00:45:15,712
Ik kan het niet, Yolanda!
474
00:45:18,757 --> 00:45:20,634
Toe nou!
475
00:45:21,676 --> 00:45:24,513
O, mijn God!
476
00:45:24,596 --> 00:45:29,393
-Meneer, het is oké.
-Waar ben ik? Wat is er gebeurd?
477
00:45:29,476 --> 00:45:33,605
-We moeten je hier weghalen.
-We moeten de anderen helpen.
478
00:45:35,190 --> 00:45:37,818
Kom, opschieten!
479
00:45:37,901 --> 00:45:40,821
Kom.
480
00:45:43,240 --> 00:45:45,034
-Ben je ongedeerd?
-Ja.
481
00:45:45,117 --> 00:45:47,453
We moeten hier weg.
De brug staat op instorten.
482
00:45:49,121 --> 00:45:52,875
-Nog steeds geen dekking.
-We kunnen FEMA hacken.
483
00:45:52,959 --> 00:45:55,378
Ze zitten vlakbij ons.
484
00:45:55,461 --> 00:45:59,340
Mijn gedachten gaan uit naar allen
die getroffen zijn door deze tragedie.
485
00:45:59,424 --> 00:46:05,180
De kust van Zuid-Californië lijkt wel
een oorlogsgebied.
486
00:46:05,263 --> 00:46:08,725
Onze prioriteit is het
redden van levens.
487
00:46:08,809 --> 00:46:12,729
We maken ons later wel zorgen
over de materiële schade.
488
00:46:12,813 --> 00:46:14,815
Vragen?
489
00:46:14,898 --> 00:46:18,277
Wat vindt u van de meldingen over
de groep REACT...
490
00:46:18,360 --> 00:46:22,239
geleid door het voormalige hoofd
van ArcStar, Griffin Richards?
491
00:46:22,323 --> 00:46:26,660
Zijn team beweert dat ze wisten dat
de aardbeving zou plaatsvinden...
492
00:46:26,744 --> 00:46:32,708
Sorry, ik moet u onderbreken. Ik zal
u wat vertellen over Griffin Richards.
493
00:46:32,792 --> 00:46:38,047
Hij voert al jarenlang illegale
praktijken uit. Hij wilt eerherstel...
494
00:46:38,131 --> 00:46:41,384
via een of ander milieubedrijf
op basis van valse informatie.
495
00:46:41,467 --> 00:46:47,599
Hij denkt dat dit hem zal zuiveren
van de schade die hij aanrichtte.
496
00:46:47,682 --> 00:46:51,937
Geloof me, als deze
tragische gebeurtenis voorbij is...
497
00:46:52,020 --> 00:46:57,401
zullen we meneer Richards en het
hele REACT-team onderzoeken...
498
00:46:57,484 --> 00:47:02,531
op het vervalsen van gegevens
en het zaaien van paniek.
499
00:47:02,614 --> 00:47:05,784
Dat beloof ik.
500
00:47:09,788 --> 00:47:12,958
We hebben werk te doen.
501
00:47:13,042 --> 00:47:16,671
-Daar concentreren we ons nu op.
-Ja.
502
00:47:18,756 --> 00:47:23,594
-We moeten van de brug af.
-Neem haar, ze is gewond.
503
00:47:23,678 --> 00:47:29,684
We hebben je. Je moet lopen.
We laten jou niets overkomen.
504
00:47:30,727 --> 00:47:33,688
Het is oké. Je moet gaan.
505
00:47:33,772 --> 00:47:37,317
Ik heb je klasgenoten weggestuurd.
Je moet nu gaan.
506
00:47:37,400 --> 00:47:41,947
Ik weet dat je wilt blijven,
maar je moet gaan. Je moet!
507
00:47:49,621 --> 00:47:54,043
-Ava? Op 3.
-Ben je gewond? Kun je lopen?
508
00:47:54,126 --> 00:47:58,005
Mijn been is gebroken.
Mijn leerlingen...
509
00:47:58,089 --> 00:48:01,008
-Zijn ze veilig?
-We vinden ze vast wel.
510
00:48:01,092 --> 00:48:04,053
-Wat is je naam?
-Olivia. Dit is Ava.
511
00:48:04,137 --> 00:48:07,890
Ze wilde bij me blijven.
Je moet de anderen redden.
512
00:48:07,974 --> 00:48:11,227
We moeten je hier weg zien te krijgen.
513
00:48:12,353 --> 00:48:14,522
Ik kan niet bewegen!
514
00:48:14,606 --> 00:48:18,109
-Laat me hier achter!
-We halen je van de brug.
515
00:48:21,112 --> 00:48:24,116
Ik kom niet in FEMA.
516
00:48:24,199 --> 00:48:26,785
Als het doorgaat,
zal de San Andreas scheuren.
517
00:48:26,868 --> 00:48:31,582
Dan krijgen we een aardbeving van
20. We moeten mensen waarschuwen.
518
00:48:31,665 --> 00:48:37,838
Zelfs senator Carlson. We moeten
FEMA bereiken. Ze zijn naast de deur.
519
00:48:37,922 --> 00:48:43,052
-Maak je geen zorgen over Carlson.
-Ik wil dat je hier blijft.
520
00:48:46,806 --> 00:48:50,977
-Maar ik kan met hem praten.
-Maak het niet erger.
521
00:48:51,060 --> 00:48:55,440
Ik beloof het, ik weet hoe ik met hem
moet praten.
522
00:48:55,523 --> 00:48:58,568
Blijf alsjeblieft hier.
523
00:49:01,613 --> 00:49:07,953
Oké. Ik blijf en volg de aardbevingen.
524
00:49:08,036 --> 00:49:10,872
Bedankt.
525
00:49:10,956 --> 00:49:13,125
David?
526
00:49:14,168 --> 00:49:15,669
Geweldig.
527
00:49:25,596 --> 00:49:29,225
-Ik ben op zoek naar Natasha Nakami.
-Iets verderop.
528
00:49:31,185 --> 00:49:35,022
-Natasha!
-Molly? Uit mijn kantoor!
529
00:49:35,106 --> 00:49:37,692
-De aardbevingen...
-Ik heb geen tijd.
530
00:49:37,775 --> 00:49:42,238
De aardbevingen zullen langs de
kust doorgaan en verwoestend zijn.
531
00:49:42,322 --> 00:49:49,204
We moeten mensen evacueren. We
hebben tijden voor de aardbevingen.
532
00:49:49,287 --> 00:49:52,499
De informatie wordt voortdurend
bijgewerkt. Kijk!
533
00:49:52,582 --> 00:49:59,047
Ik heb de tijden. We weten
al wanneer de volgende komt.
534
00:49:59,131 --> 00:50:04,053
Je hebt gehoord wat de senator zei.
Jullie gegevens zijn onvolledig.
535
00:50:04,136 --> 00:50:09,350
-Ik laat de bewakers je begeleiden.
-De bevingen gaan dieper dan ooit.
536
00:50:09,433 --> 00:50:14,105
Minstens 29 km.
Je weet dat onze informatie correct is.
537
00:50:14,188 --> 00:50:18,109
-Sorry, vergadering over vijf minuten.
-Ik kom.
538
00:50:18,192 --> 00:50:20,862
-En jij moet gaan.
-Wacht, Natasha!
539
00:50:20,945 --> 00:50:25,950
We hebben nieuwe informatie ontdekt.
Slimme thermostaten.
540
00:50:26,034 --> 00:50:30,664
Zodra een gebruiker zijn temperatuur
heeft geregistreerd, hebben we het.
541
00:50:30,747 --> 00:50:32,749
Wij hebben deze informatie.
542
00:50:32,832 --> 00:50:39,131
Ze laten drie dagen voor de aardbeving
een hittepiek zien van 8 graden.
543
00:50:39,214 --> 00:50:45,846
We kunnen dat zien. Als mensen hun
temperatuur registreren, hebben we 't.
544
00:50:45,929 --> 00:50:51,644
Infrageluid. We ontvangen infrageluid
en vergelijken 't met historische data.
545
00:50:51,727 --> 00:50:57,566
Dr Jennings Lang. Hoe wordt het
onderzoek uitgevoerd?
546
00:50:57,650 --> 00:51:01,362
We hebben een prognosemodel
gebouwd dat voorlopers combineert...
547
00:51:01,445 --> 00:51:05,700
en ze vergelijkt met elkaar
en eerdere historische gegevens...
548
00:51:05,783 --> 00:51:09,037
om de omvang en intensiteit
van aardbevingen in te schatten.
549
00:51:09,120 --> 00:51:14,334
-Hydraulisch fracken heeft invloed...
-Hou op! Fracking is niet de oorzaak.
550
00:51:14,417 --> 00:51:19,047
De senator deed studies voordat hij
in Hawaï en Californië ging boren.
551
00:51:19,130 --> 00:51:22,134
-Senator Carlson?
-Hij keurde het goed!
552
00:51:22,217 --> 00:51:27,890
-Keurde hij het boren goed?
-We wisten het al bij 8.3.
553
00:51:27,973 --> 00:51:32,311
Ja? Heb je de gegevens geanalyseerd
en de gebeurtenissen voorspeld?
554
00:51:32,394 --> 00:51:36,273
Ja, we hebben geprobeerd de staats-
en lokale autoriteiten te waarschuwen.
555
00:51:36,357 --> 00:51:39,693
FEMA heeft de middelen niet om
speculatieve rampen te financieren.
556
00:51:39,777 --> 00:51:42,363
-Dit is een echte ramp.
-Schokkend.
557
00:51:42,446 --> 00:51:48,369
Voer een risicobeoordelingsonderzoek
uit. Duid de risicogebieden aan.
558
00:51:48,453 --> 00:51:52,957
-Dan kan het in ons actieplan komen.
-Wacht! Actieplan?
559
00:51:53,041 --> 00:51:56,544
Je actieplan is om de
hele staat te evacueren.
560
00:51:56,628 --> 00:52:02,092
Begin met de zuidelijke delen en
focus op dichtbevolkte gebieden.
561
00:52:02,175 --> 00:52:03,677
Dat is het plan!
562
00:52:03,760 --> 00:52:08,974
Als wat u beweert waar is,
is geen actieplan voldoende.
563
00:52:11,310 --> 00:52:12,853
Schokkend!
564
00:52:22,404 --> 00:52:25,908
-Juffrouw Olivia! Doet het pijn?
-Het gaat goed met me.
565
00:52:41,132 --> 00:52:45,262
-Hou vol!
-Laat me niet los!
566
00:53:17,378 --> 00:53:19,714
Ava?
567
00:53:56,210 --> 00:53:59,046
Ava?
568
00:54:00,715 --> 00:54:04,218
-Clay! Godzijdank.
-Ava! We moeten haar vinden.
569
00:54:04,302 --> 00:54:07,639
-Wat is er?
-Ze viel! We moeten haar redden.
570
00:54:07,722 --> 00:54:12,477
-Ik begrijp je niet. Ben je oké?
-Nee! Het is een meisje...
571
00:54:12,560 --> 00:54:17,357
-Ze zag het en toen rende ze weg.
-Is het een kind?
572
00:54:17,440 --> 00:54:23,071
-Ik zag kinderen bij de politie.
-Nee, we moeten haar nu vinden!
573
00:54:24,197 --> 00:54:27,826
-De aardverschuiving...
-Waar heb je het over?
574
00:54:28,869 --> 00:54:32,456
Clay? Waar heb je het over?
Praat met me.
575
00:54:32,539 --> 00:54:35,584
Ik wil niet de rest van mijn leven
bang zijn.
576
00:54:35,668 --> 00:54:39,755
Ik rende omdat ik bang was.
Ik ging bijna dood!
577
00:54:41,841 --> 00:54:46,721
Maar we overleefden het. We leven.
Mama heeft ons gered.
578
00:54:47,847 --> 00:54:51,935
-Nee, we moeten Ava vinden.
-Je gaat de verkeerde kant op!
579
00:55:04,406 --> 00:55:06,199
Hemeltjelief!
580
00:55:09,453 --> 00:55:13,499
-We bewegen.
-Nee, we drijven!
581
00:55:16,752 --> 00:55:22,091
De fundering moet vernield zijn.
Het huis kan elk moment kantelen.
582
00:55:23,134 --> 00:55:28,848
-Dat was geen 5,9, David!
-Foresight onderschatte het.
583
00:55:28,931 --> 00:55:35,980
De schade heeft onze seismograaf,
infrageluidsensoren, data vernietigd.
584
00:55:36,064 --> 00:55:39,901
Het systeem is uitgevallen
sinds de aardbeving in Hollywood.
585
00:55:39,984 --> 00:55:44,656
De aardbeving van 20.0 kan veel
groter zijn dan we denken.
586
00:55:44,739 --> 00:55:48,785
-We moeten het gebouw evacueren.
-We moeten iedereen verzamelen.
587
00:55:48,869 --> 00:55:52,581
Ik begin in de lobby
en ga naar de 3e verdieping.
588
00:55:52,664 --> 00:55:56,251
Ik begin op de vierde verdieping en
dan ontmoeten we elkaar op het dak.
589
00:55:56,335 --> 00:56:01,674
Een drijvend huis valt niet te missen,
maar ze moeten weten dat we leven.
590
00:56:47,888 --> 00:56:50,474
We gaan richting de brug.
591
00:56:52,810 --> 00:56:57,398
-We zullen ermee in botsing komen.
-Ik ga naar overlevenden zoeken.
592
00:57:05,907 --> 00:57:08,785
Wacht! Ben je oké?
593
00:57:08,868 --> 00:57:14,332
Je bent gewond.
Het komt goed, blijf wakker.
594
00:57:14,416 --> 00:57:18,545
Blijf wakker! Nee...
595
00:57:25,469 --> 00:57:28,555
Verdomme!
596
00:57:29,932 --> 00:57:35,438
-Ze is dood...
-Ik kan Chrissy en Clay niet vinden.
597
00:57:35,521 --> 00:57:40,067
-Chrissy en Clay worden vermist.
-Iedereen is vermist! Zij is dood!
598
00:57:40,151 --> 00:57:44,238
-Kijk uit! Het gebouw...
-Luister naar me.
599
00:57:44,322 --> 00:57:48,034
-We moeten hier weg. Kijk!
-Nee...
600
00:57:48,117 --> 00:57:51,830
Het komt recht op ons af!
We moeten hier nu weg.
601
00:58:14,311 --> 00:58:17,356
Hallo? Kan iemand me horen?
602
00:58:17,439 --> 00:58:19,817
Hallo?
603
00:58:19,900 --> 00:58:23,029
Hallo? Is daar iemand?
604
00:58:23,112 --> 00:58:26,324
-Hallo?
-Molly?
605
00:58:28,409 --> 00:58:31,412
Griffin? Wat doe je hier?
606
00:58:31,496 --> 00:58:35,124
-Het commandocentrum is weg.
-Hoe bedoel je?
607
00:58:36,042 --> 00:58:42,090
Het drijft nu op 3rd Street.
Het water stroomt het gebouw binnen.
608
00:58:43,049 --> 00:58:47,012
-Heb je beneden iemand gezien?
-Nee, ik dacht dat 't al ontruimd was.
609
00:58:47,095 --> 00:58:51,266
Nee. Volg mij.
610
00:58:51,350 --> 00:58:55,437
-Waar gaan we naartoe?
-We moeten iedereen evacueren.
611
00:58:55,521 --> 00:58:58,774
-Waar brengen we ze heen?
-Kom nou!
612
00:58:59,817 --> 00:59:04,280
Is hier iemand?
Meneer, we zijn hier om u te helpen.
613
00:59:07,533 --> 00:59:11,704
-Kalm, kalm... Hij is dood.
-Help me!
614
00:59:11,788 --> 00:59:14,999
We kunnen hem redden.
Kom op, Griffin!
615
00:59:30,515 --> 00:59:32,768
O, mijn God!
616
00:59:33,977 --> 00:59:37,898
Kom op, laten we verder zoeken.
Hopelijk...
617
00:59:37,981 --> 00:59:40,401
vinden we nog overlevenden.
618
00:59:44,113 --> 00:59:48,075
We splitsen ons op.
Ik ga naar beneden, jij naar boven.
619
00:59:48,159 --> 00:59:50,953
Ik zie je hier in het trappenhuis.
620
00:59:55,500 --> 00:59:59,379
Kom hier. Hierheen.
621
01:00:01,130 --> 01:00:03,174
Dit is het.
622
01:00:03,258 --> 01:00:06,845
-Kom! We moeten het dak op.
-Het dak?
623
01:00:06,928 --> 01:00:11,057
Het hele gebouw zal kantelen.
We wachten hier op hulp.
624
01:00:11,141 --> 01:00:14,686
Als we hier blijven, gaan we dood!
625
01:00:16,355 --> 01:00:20,859
-Oké, je hebt gelijk.
-We hebben vuurpijlen en radio nodig.
626
01:00:20,943 --> 01:00:23,237
We hebben beide.
627
01:00:28,033 --> 01:00:32,621
Goed geregeld.
Bedankt voor de hulp.
628
01:00:32,705 --> 01:00:36,125
Ik dacht dat Griffin alles verloor
toen hij ArcStar verliet.
629
01:00:36,208 --> 01:00:39,879
Ze zijn niet van ArcStar,
maar van meneer Richards.
630
01:00:39,962 --> 01:00:43,841
Hij is een aardige vent.
We helpen u graag verder.
631
01:00:43,925 --> 01:00:48,221
-De helikopters worden bijgetankt.
-Oké, dan vertrekken we.
632
01:01:20,421 --> 01:01:23,799
-Griffin? Ben je ongedeerd?
-Ja. Jij ook?
633
01:01:23,883 --> 01:01:26,177
Ja.
634
01:01:30,473 --> 01:01:34,436
De uitwegen zijn versperd. Misschien
kunnen we ons een weg banen...
635
01:01:36,771 --> 01:01:40,192
-We zitten hier vast.
-Niets van.
636
01:01:40,275 --> 01:01:44,863
Dit is Louie 23.
We naderen het rampgebied.
637
01:01:44,946 --> 01:01:49,201
Er is een helikopterplatform,
maar daar kunnen we niet landen.
638
01:01:49,284 --> 01:01:52,204
-Je kunt ons naar beneden heisen.
-Begrepen, meneer.
639
01:01:53,414 --> 01:01:58,419
Er zijn trappen helemaal naar
beneden, maar het gebouw is onveilig.
640
01:01:58,502 --> 01:02:03,632
De ingang is wellicht overstroomd.
Een zeer instabiele omgeving.
641
01:02:03,716 --> 01:02:07,220
Instabiel is een understatement.
642
01:02:07,303 --> 01:02:11,557
Jeetje! Dit heb ik nog nooit gezien.
643
01:02:16,646 --> 01:02:18,940
Ik denk dat we hier vastzitten.
644
01:02:21,151 --> 01:02:23,570
Voorzichtig!
645
01:02:23,653 --> 01:02:28,992
Als je de verkeerde steen neemt,
krijgen we 't allemaal over ons heen.
646
01:02:30,369 --> 01:02:34,790
We kunnen hier niet blijven zitten,
Griffin. Als we stenen weghalen...
647
01:02:34,873 --> 01:02:38,001
dan kunnen we eroverheen klimmen.
648
01:02:38,085 --> 01:02:43,007
Je hebt zo'n haast om hier weg te
komen dat je het gevaar niet beseft.
649
01:02:43,090 --> 01:02:46,052
Stop!
650
01:02:46,135 --> 01:02:50,431
-We hebben geen keus, Griffin.
-Je moet hoger beginnen.
651
01:03:01,401 --> 01:03:04,654
Is daar iemand? Ben jij dat, Mollie?
652
01:03:06,197 --> 01:03:08,325
Ben je gewond?
653
01:03:08,408 --> 01:03:12,537
-Natasha!
-Mijn arm...
654
01:03:12,621 --> 01:03:16,249
-Hij is gebroken.
-Wacht.
655
01:03:17,417 --> 01:03:19,461
Niet bewegen!
656
01:03:22,297 --> 01:03:25,718
-Laat me kijken...?
-Hou op!
657
01:03:28,971 --> 01:03:32,266
Oké. Rustig aan.
658
01:03:32,350 --> 01:03:35,186
Je hebt je hoofd gestoten.
659
01:03:37,980 --> 01:03:43,194
-Waarom gaan we weer omhoog?
-We moeten je hier weghalen.
660
01:03:43,278 --> 01:03:47,991
-Ben je oké?
-Ja. We hebben geen keus.
661
01:03:51,536 --> 01:03:55,707
We moeten hogerop komen
om eruit te geraken.
662
01:03:55,791 --> 01:04:00,504
Je had je je laatste ogenblik op aarde
waarschijnlijk anders voorgesteld.
663
01:04:02,464 --> 01:04:06,802
Naast een gestoorde, radicale
ecomaniak.
664
01:04:08,304 --> 01:04:12,641
-Ik kan geen betere manier bedenken.
-Dat zal wel.
665
01:04:15,269 --> 01:04:20,942
Ik weet in elk geval dat senator
Carlson het boren goedkeurde.
666
01:04:23,194 --> 01:04:25,947
Ja, inderdaad.
667
01:04:26,030 --> 01:04:31,411
Terry bezit een meerderheid
van de aandelen van ArcStar.
668
01:04:32,912 --> 01:04:36,124
Via een aantal lege vennootschappen.
669
01:04:36,207 --> 01:04:41,004
-Ik heb je bedrijf vaak aangeklaagd.
-Ik weet het.
670
01:04:41,088 --> 01:04:48,011
De senator is een aardige vent.
Daarom kregen we veel aandacht.
671
01:04:50,055 --> 01:04:54,101
Als het iets uitmaakt...
672
01:04:56,353 --> 01:05:00,524
Ik kon er niet meer tegen.
Ik wilde stoppen.
673
01:05:01,567 --> 01:05:04,028
Ik wilde helpen,
het niet erger maken.
674
01:05:05,530 --> 01:05:11,077
-Waarom heb je 't niet eerder gezegd?
-Wanneer zou ik dat gedaan hebben?
675
01:05:11,160 --> 01:05:13,079
In de rechtbank?
676
01:05:13,162 --> 01:05:17,250
Dat zou ervoor zorgen dat 200.000
banen verloren zouden gegaan.
677
01:05:17,333 --> 01:05:24,549
We waren innovatief en ontwikkelden
indrukwekkende technologie.
678
01:05:24,633 --> 01:05:27,594
Mijn grootste spijt...
679
01:05:29,805 --> 01:05:33,851
is dat ik zo lang heb gewacht
om er weg te gaan.
680
01:05:33,934 --> 01:05:38,856
Ik ben er opgestapt vanwege jou
en waar je voor staat.
681
01:05:47,990 --> 01:05:50,576
Wacht hier.
682
01:06:03,298 --> 01:06:07,177
-FEMA's kantoor is op verdieping 14.
-Opschieten!
683
01:06:11,848 --> 01:06:13,642
Ga naar het dak!
684
01:06:15,269 --> 01:06:18,605
Wat doe je hier? Waar is Molly?
685
01:06:18,689 --> 01:06:21,942
-Ze zoekt overlevenden.
-Is ze nog niet terug?
686
01:06:22,026 --> 01:06:27,448
Nee, ik doe mijn best. Ik vond Natasha
toen het huis begon te kantelen.
687
01:06:27,531 --> 01:06:32,703
-Heb je nog iemand anders gezien?
-Niet nadat ik beton op m'n kop kreeg.
688
01:06:34,831 --> 01:06:38,835
Terry, er komt nu een groep
overlevenden jouw kant op.
689
01:06:38,918 --> 01:06:44,174
Breng ze naar het kamp en kom ons
dan halen. Het gebouw stort zo in.
690
01:06:44,257 --> 01:06:48,094
Ronnie, doorzoek de rest van het
gebouw. Newton en ik zoeken Molly.
691
01:06:48,178 --> 01:06:52,224
Stuur alle overlevenden naar het dak.
692
01:06:52,307 --> 01:06:54,559
Zoeken, Newton.
693
01:06:54,643 --> 01:06:58,188
Brave hond. Kom op.
694
01:07:03,193 --> 01:07:07,698
Hoofd naar beneden. Vlug.
695
01:07:07,781 --> 01:07:09,992
-Molly?
-Newton?
696
01:07:10,075 --> 01:07:14,121
-Waar ben je, Molly?
-We zijn hier! Hier!
697
01:07:14,205 --> 01:07:18,292
We zijn hier beneden! Het is te steil.
We raken er zelf niet uit.
698
01:07:18,376 --> 01:07:22,964
Hier, pak mijn hand. Zo, ja.
699
01:07:32,682 --> 01:07:36,728
-Terry, geschatte aankomsttijd?
-Ik ben er over twee minuten.
700
01:07:36,811 --> 01:07:39,648
-Molly!
-We komen eraan.
701
01:07:39,731 --> 01:07:44,403
-Hier is 't 't veiligst om te wachten.
-Alles is doorzocht, iedereen veilig.
702
01:07:44,486 --> 01:07:47,197
-Maar het gebouw zal zo instorten.
-We zien je op het dak.
703
01:07:47,281 --> 01:07:51,493
Jennings! Ik hoorde over een
vierde, geconfisqueerd booreiland.
704
01:07:51,577 --> 01:07:55,956
Heeft een andere autoriteit het groene
licht gegeven zonder ons medeweten?
705
01:07:56,040 --> 01:08:00,962
-Wacht, het kan van ons zijn.
-Van jullie? Wie gaf er toestemming?
706
01:08:01,045 --> 01:08:04,382
-We bouwden 'n seismische barrière.
-Ben je niet goed wijs?
707
01:08:04,465 --> 01:08:07,802
-Zie je niet wat er in de stad gebeurt?
-Het is gelukt.
708
01:08:07,885 --> 01:08:11,890
We hebben de magnitude verlaagd
van 8,7 naar 6,3!
709
01:08:11,973 --> 01:08:16,353
Je weet niet welke impact het heeft
gehad op de San Andreas-breukzone.
710
01:08:16,436 --> 01:08:20,398
Je barrière heeft misschien
de Rayleigh-golven teruggekaatst...
711
01:08:20,482 --> 01:08:24,027
tegen een fragiele tektonische
plaat die in beweging wordt gezet.
712
01:08:24,111 --> 01:08:27,155
Mijn God, David. Dat is het!
713
01:08:27,239 --> 01:08:32,911
Alle breukzones onder Zuid-Californië
die verbonden zijn met San Andreas.
714
01:08:32,995 --> 01:08:37,917
Daarom stuiteren ze terug. Het is
niet alleen energie, ze zijn verbonden!
715
01:08:38,000 --> 01:08:40,211
Hoe is dat mogelijk?
716
01:08:40,294 --> 01:08:45,424
Al het fracking door de jaren heen
veroorzaakte de aardbeving in Hollywood!
717
01:08:46,467 --> 01:08:51,431
Alle breukzones bij de San Andreas
hebben een nieuwe gecreëerd.
718
01:08:51,514 --> 01:08:53,850
-Waar heb je het over?
-Zwijg, Natasha.
719
01:08:53,933 --> 01:08:57,854
Wie denk je verdomme dat je bent?
We zijn niet meer bij SOCOM.
720
01:08:57,937 --> 01:09:00,398
Dit is mijn wereld.
721
01:09:00,482 --> 01:09:04,319
Kijk daar, Natasha.
722
01:09:05,737 --> 01:09:11,076
Zie je dat? Dat zal allemaal
verdwijnen als we nu niets doen!
723
01:09:11,159 --> 01:09:15,664
Alle breuken onder ons die verbonden
zijn met de San Andreas...
724
01:09:15,747 --> 01:09:19,877
zullen een aardbeving van 20.0
veroorzaken...
725
01:09:19,960 --> 01:09:23,589
die alles zal vernietigen,
als we het nu niet stoppen!
726
01:09:24,632 --> 01:09:28,094
-De helikopter is terug.
-Oké, nu gaan we.
727
01:09:28,177 --> 01:09:29,929
Kom op, David.
728
01:09:44,444 --> 01:09:46,696
Kom op!
729
01:09:59,126 --> 01:10:02,504
-Ava!
-Waar ga je heen? Andere kant.
730
01:10:02,588 --> 01:10:07,218
-Ava!
-Wij zijn de enigen hier.
731
01:10:07,301 --> 01:10:10,596
-We moeten Ava vinden!
-Clay?
732
01:10:20,565 --> 01:10:23,610
-Gaat het?
-We moeten gaan.
733
01:10:23,693 --> 01:10:26,821
Wat doe je hier? We kunnen hier niet
zijn, we moeten gaan!
734
01:10:26,905 --> 01:10:30,825
Er zat een meisje in de bus,
maar ze rende weg van de anderen.
735
01:10:30,909 --> 01:10:35,455
-Hebben ze haar?
-Ik moet weten of je een meisje hebt...
736
01:10:35,539 --> 01:10:38,041
-Ava!
-Heb je haar? Is ze bij jou?
737
01:10:38,125 --> 01:10:43,422
Nee. De andere kinderen vragen
naar haar. Ontbreekt er een?
738
01:10:43,505 --> 01:10:46,383
-Ja!
-Wacht!
739
01:10:46,467 --> 01:10:50,179
-Het gebouw komt recht op ons af.
-Ik weet het. We komen er zo aan.
740
01:10:50,262 --> 01:10:53,432
-Ik zal ze helpen het meisje te vinden.
-Wacht, Chrissy.
741
01:10:54,475 --> 01:10:58,688
Wees voorzichtig.
Doe geen domme dingen.
742
01:10:58,771 --> 01:11:02,024
Heb je mijn familie ontmoet?
743
01:11:08,573 --> 01:11:09,949
Verdomme!
744
01:11:10,033 --> 01:11:13,620
De aardbeving zal sterker zijn
dan we dachten.
745
01:11:13,703 --> 01:11:18,291
-Onze metingen waren verkeerd.
-Wacht even, hoeveel groter?
746
01:11:18,375 --> 01:11:21,920
We berekenden dat het een kracht
van 8,7 zou zijn.
747
01:11:22,003 --> 01:11:27,592
Maar classificeerden de aardbeving in
Hollywood verkeerd als een 5,7.
748
01:11:27,676 --> 01:11:33,390
-Wat betekent dat?
-Dit kan een beving van 20.0 worden.
749
01:11:33,474 --> 01:11:37,603
-We moeten de druk verminderen.
-Dat is onmogelijk.
750
01:11:37,686 --> 01:11:42,148
Het is ons al gelukt. We moeten
uitzoeken waar de breuken...
751
01:11:42,232 --> 01:11:45,945
in Zuid- en Noord-Californië
samenkomen.
752
01:11:46,028 --> 01:11:50,158
-En dan?
-Dan vinden we een toegangspunt.
753
01:11:50,241 --> 01:11:53,912
-Bedoel je, opblazen?
-Weten we wel waar dat punt is?
754
01:11:53,995 --> 01:11:56,998
Misschien, maar we moeten
terug naar het commandocentrum.
755
01:11:57,082 --> 01:12:00,001
Het is vernietigd.
756
01:12:00,085 --> 01:12:04,381
Zet me af bij Hill Street. Ik heb toegang
tot gegevens die ik kan verzenden.
757
01:12:04,464 --> 01:12:10,137
-We hebben krachtige wapens nodig.
-De MBS 86 GOTA kernkop.
758
01:12:10,219 --> 01:12:15,350
Geleide munitie, thermobarische
wapens, exponentieel krachtiger...
759
01:12:15,433 --> 01:12:18,354
dan MOAB- en FOAB-bommen.
760
01:12:18,437 --> 01:12:23,067
We moeten het diep begraven,
dicht bij het toegangspunt.
761
01:12:23,150 --> 01:12:27,446
We hebben veel werk voor de boeg.
We kunnen maar beter gaan.
762
01:12:32,744 --> 01:12:35,370
-Kom op, Natasha!
-Succes.
763
01:12:37,248 --> 01:12:40,794
-Ga je kinderen redden.
-Bedankt!
764
01:12:43,254 --> 01:12:46,550
-Vertrekken!
-Komt in orde.
765
01:12:55,851 --> 01:12:57,519
Ava?
766
01:13:00,189 --> 01:13:03,651
Ava? Ava? Hier is ze!
767
01:13:03,734 --> 01:13:08,114
-Ava, we moeten hier weg.
-Ga weg!
768
01:13:08,197 --> 01:13:12,660
Nee, ik zal je helpen.
Ik breng je naar je vrienden. Kom nu.
769
01:13:12,743 --> 01:13:16,456
Nee! Je liet mijn lerares vallen.
770
01:13:18,708 --> 01:13:22,170
Chrissy, je moet haar meenemen.
Ze wilt niet dat ik haar aanraak.
771
01:13:22,253 --> 01:13:26,299
Ava. Dit is mijn zus, Chrissy.
Ze zal je niet laten vallen.
772
01:13:26,383 --> 01:13:29,386
Ze heeft me nooit in de steek gelaten.
773
01:13:33,306 --> 01:13:35,726
We moeten gaan!
774
01:13:44,109 --> 01:13:47,905
Het gebouw...
Het is op weg naar de brug!
775
01:13:47,988 --> 01:13:51,075
Clay, Chrissy en Sven!
776
01:13:54,996 --> 01:13:57,832
-Zakken.
-Begrepen. Zet jullie schrap.
777
01:14:05,256 --> 01:14:09,803
-Rennen! Kom op!
-Rennen!
778
01:14:18,979 --> 01:14:21,606
-Kom. Schiet op!
-Vlug.
779
01:14:21,690 --> 01:14:26,904
We kunnen niet opstijgen, we zijn te
zwaar. Maak het ruim leeg.
780
01:14:42,169 --> 01:14:45,506
Het is nu leeg. Stap in, Sven.
781
01:14:49,844 --> 01:14:53,598
-Omhoog!
-We zijn nog steeds te zwaar.
782
01:14:58,603 --> 01:15:01,523
Omhoog!
783
01:15:36,518 --> 01:15:39,062
Alles komt goed.
784
01:15:42,857 --> 01:15:46,611
Het is Natasha gelukt! Nu kan ik
wellicht de exacte positie vinden.
785
01:15:46,695 --> 01:15:50,198
Er blijken vijf punten te zijn
die moeten worden uitgeschakeld.
786
01:15:50,282 --> 01:15:55,329
-We hebben meer munitie nodig.
-Ik heb generaal Guillermin hier.
787
01:15:55,412 --> 01:16:00,000
-Ik heb hem geïnformeerd.
-Ik ken hem. Ik zal met 'm praten.
788
01:16:00,960 --> 01:16:06,799
-Generaal? Dit is Griffin Richards.
-Ik dacht dat 't korporaal Martin was.
789
01:16:06,882 --> 01:16:12,054
Hou het kort, meneer Richards. U bent
niet de favoriet van senator Carlson.
790
01:16:14,015 --> 01:16:16,809
Ik heb hem ook nooit gemogen.
791
01:16:16,893 --> 01:16:24,025
We kunnen Californië redden van de
ondergang. Er zijn 5 toegangspunten.
792
01:16:24,109 --> 01:16:30,490
Als we een kernkop plaatsen op elk
punt op een diepte van 132 meter...
793
01:16:30,574 --> 01:16:34,661
kunnen de ontploffingen de breuken
beschadigen en de druk verminderen.
794
01:16:34,745 --> 01:16:39,374
Op die diepte hebben we al
138 boorgaten.
795
01:16:39,458 --> 01:16:45,756
Ik keur het goed. Maar als 't fout
gaat, is 't jouw verantwoordelijkheid.
796
01:17:07,320 --> 01:17:10,365
Godzijdank, jullie zijn ongedeerd!
797
01:17:13,201 --> 01:17:15,620
Wacht, waar is Sven?
798
01:17:17,414 --> 01:17:20,334
Hij heeft het niet gehaald.
799
01:17:49,155 --> 01:17:52,534
De munitie wordt geleverd.
Nu hopen we dat het werkt.
800
01:17:52,617 --> 01:17:57,289
Nummer drie is geplaatst.
Nummer vier is geplaatst.
801
01:18:07,049 --> 01:18:11,470
Dat waren er al vier. De laatste
wordt geplaatst onder de oceaan.
802
01:18:11,553 --> 01:18:16,934
-Hoe doen we dat?
-De bommen moeten naar 132 meter.
803
01:18:19,145 --> 01:18:23,816
Booreilanden! Ik ben opgegroeid in
Long Beach. Het zit er vol van.
804
01:18:23,900 --> 01:18:28,863
We hebben een oplossing gevonden!
Gebruik de booreilanden.
805
01:18:28,946 --> 01:18:33,535
Je moet het booreiland uit elkaar
halen en de bom laten vallen.
806
01:18:33,618 --> 01:18:36,579
Begrepen. We halen ze nu uit elkaar.
807
01:18:38,081 --> 01:18:40,625
De bom is neergelaten.
808
01:18:40,709 --> 01:18:46,214
Molly, je team bevindt zich boven de
breedste breuk. Het kan instorten.
809
01:18:46,298 --> 01:18:49,927
Iedereen moet de lucht in. Nu!
810
01:18:50,010 --> 01:18:55,349
Iedereen moet eerst hier eerst weg.
Daarna beginnen we met aftellen.
811
01:18:55,432 --> 01:18:59,103
-Hebben we genoeg tijd?
-Aan boord!
812
01:18:59,186 --> 01:19:02,940
Opstijgen!
813
01:19:04,024 --> 01:19:06,027
Opschieten!
814
01:19:13,159 --> 01:19:18,206
Haal iedereen hier weg!
De grond begint te scheuren!
815
01:19:18,289 --> 01:19:21,084
Rennen!
816
01:19:23,712 --> 01:19:26,506
Naar de politieauto!
817
01:19:34,264 --> 01:19:38,185
-Vlug!
-Rijden, papa!
818
01:19:46,861 --> 01:19:50,281
De GOTA-bommen
en de aardbeving activeren het!
819
01:19:50,364 --> 01:19:54,202
We hebben geen tijd voor het aftellen.
Liefje!
820
01:20:36,537 --> 01:20:39,290
-Het werkte!
-Het werkte!
821
01:20:45,713 --> 01:20:48,800
-Ben je ongedeerd?
-Is het voorbij?
822
01:20:50,719 --> 01:20:53,138
Definieer "voorbij"?
823
01:21:26,089 --> 01:21:30,677
-De stad is volledig verwoest.
-Het kon erger zijn.
824
01:21:40,520 --> 01:21:44,191
Het wordt moeilijker. Senator Carlson
probeert je tegen te houden.
825
01:21:44,274 --> 01:21:48,028
-Wat is jouw ervaring met hem?
-Politieke opportunist.
826
01:21:48,111 --> 01:21:52,157
Hij was een totale klimaatontkenner
toen het hem stemmen opleverde...
827
01:21:52,241 --> 01:21:55,911
maar sloeg helemaal om toen
het hem meer stemmen opleverde.
828
01:21:55,995 --> 01:22:01,208
-Hij is alleen uit op geld en macht.
-Maar tegen ons kan hij niet op.
829
01:22:01,292 --> 01:22:03,419
-Inderdaad.
-Absoluut, mama.
830
01:22:03,502 --> 01:22:07,548
-We hebben 'n nieuw centrum nodig.
-Maar hoe?
831
01:22:07,632 --> 01:22:12,136
Voordat ik voor jullie werkte,
heb ik er veel geld in geïnvesteerd.
832
01:22:12,220 --> 01:22:15,223
We hebben een prototype gebouwd
op mijn land in North Carolina.
833
01:22:15,306 --> 01:22:21,062
-Heb je m'n ontwerp ontwikkeld?
-Ik heb 't getest. David hielp me.
834
01:22:22,272 --> 01:22:26,401
-Het was meer theorie dan praktijk.
-Wees voorzichtig.
835
01:22:26,485 --> 01:22:29,988
M'n bronnen vertellen me dat er daar
ongebruikelijke koudegolven zijn.
836
01:22:30,072 --> 01:22:34,827
-Het is FEMA regio 4.
-Dus niet jouw regio?
837
01:22:34,910 --> 01:22:38,205
Zo makkelijk kom je niet van me af.
Ik hou jullie in de gaten.
838
01:22:38,288 --> 01:22:45,463
Goed, we moeten contact houden. Ik
volg de naschokken in heel Californië.
839
01:22:45,546 --> 01:22:49,884
Ik heb een theorie.
De aardmantel is kneedbaar.
840
01:22:49,967 --> 01:22:54,889
Het is daar te heet voor seismische
golven.
841
01:22:54,972 --> 01:22:59,185
Deze aardbevingen
laten iets heel anders zien.
842
01:22:59,269 --> 01:23:05,316
De seismische golven
suggereren dat de mantel afkoelt.
843
01:23:05,400 --> 01:23:09,863
-We moeten meer tests uitvoeren.
-Dan houden we contact.
844
01:23:14,201 --> 01:23:17,788
Wat zeg je? Wil je dit blijven doen?
845
01:23:17,871 --> 01:23:23,919
Ik heb een lange rit naar een
lange vlucht om over na te denken.
846
01:23:24,003 --> 01:23:27,798
-Ja, we praten onderweg.
-Oké.
847
01:24:10,259 --> 01:24:11,927
Papa?
848
01:24:12,011 --> 01:24:17,308
Ik denk dat je gelijk hebt. Ik moet
waarschijnlijk met iemand praten.
849
01:24:17,391 --> 01:24:21,562
De afgelopen dagen waren... intens.
850
01:24:21,646 --> 01:24:23,981
Ja.
851
01:24:24,065 --> 01:24:28,987
-Ik ben er altijd als je wilt praten.
-Nee. Sorry.
852
01:24:30,446 --> 01:24:35,910
Ik vroeg me af of ik met je therapeut
kan spreken. Ze lijkt goed.
853
01:24:35,994 --> 01:24:39,247
Ja, natuurlijk.
854
01:24:39,331 --> 01:24:42,501
Ik kan haar echt aanbevelen.
855
01:24:42,584 --> 01:24:47,965
Als ik gênante vader-zoongesprekken
maar kan vermijden.
856
01:24:49,967 --> 01:24:53,387
-We zijn nog niet eens begonnen.
-Goede God!
857
01:26:41,624 --> 01:26:44,752
Vertaling: Jenne Maes
www.ordiovison.com
70963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.