All language subtitles for s2-6eçm3ç

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,520 --> 00:00:19,360 Welcome, we're straight to the action. 2 00:00:19,400 --> 00:00:22,160 And Pete was down the pub with Rob last night, as Rob's 3 00:00:22,200 --> 00:00:23,880 girlfriend Anna was away. 4 00:00:23,920 --> 00:00:25,240 While the cat was away, the mice 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,120 did get absolutely blatted. 6 00:00:27,160 --> 00:00:28,480 Rob, what's a matter, mate? 7 00:00:28,520 --> 00:00:30,040 I slept with her, Pete. 8 00:00:30,080 --> 00:00:31,560 I slept with that girl Erica, from last night. 9 00:00:31,600 --> 00:00:32,840 Oh my god. 10 00:00:32,880 --> 00:00:34,160 I can't believe I've done this to Anna. 11 00:00:34,200 --> 00:00:35,400 I know. 12 00:00:35,440 --> 00:00:36,960 Come in. 13 00:00:37,000 --> 00:00:38,360 Yeah, they got lucky with two girls, Erica and Tilly, 14 00:00:38,400 --> 00:00:40,320 although Rob got luckier than Pete. 15 00:00:40,360 --> 00:00:41,960 I bumpted into her again at the Tube. 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,560 The next thing I know we're back at the flat 17 00:00:43,600 --> 00:00:45,920 having frenzied sex, on the marble floor of our kitchen. 18 00:00:45,960 --> 00:00:47,120 Frenzied sex? 19 00:00:47,160 --> 00:00:48,920 Yeah, she dented Anna's chrome bin. 20 00:00:48,960 --> 00:00:50,440 Oh, Anna's not going to like that, is she? 21 00:00:50,480 --> 00:00:52,240 I think she'll be more worried about the frenzied sex. 22 00:00:52,280 --> 00:00:53,760 Probably. 23 00:00:53,800 --> 00:00:55,080 - What is Manfred doing here? - Sorting out his fruit. 24 00:00:55,120 --> 00:00:56,480 He goes around picking it up every Saturday 25 00:00:56,520 --> 00:00:57,920 when the markets are finished. 26 00:00:57,960 --> 00:00:59,360 They just leave it lying around on the ground. 27 00:00:59,400 --> 00:01:01,040 It's like a garden of Eden. 28 00:01:01,080 --> 00:01:03,200 Mind you, you have to get in there before the rats. 29 00:01:03,240 --> 00:01:06,040 But Rob, check it out, mate, these things happen, yeah. 30 00:01:06,080 --> 00:01:07,320 Well, I'm going to have to tell Anna. 31 00:01:07,360 --> 00:01:09,040 - What? - I've got to. 32 00:01:09,080 --> 00:01:11,160 I can't go through my life with this hanging over me. 33 00:01:11,200 --> 00:01:12,480 I mean, look at that. 34 00:01:12,520 --> 00:01:13,400 Ew. 35 00:01:13,440 --> 00:01:14,720 Did Erica do that? 36 00:01:14,760 --> 00:01:15,880 That's not a love bite, it's a stress rash. 37 00:01:15,920 --> 00:01:17,160 Ekk. 38 00:01:17,200 --> 00:01:18,480 But look, why have you got to tell her? 39 00:01:18,520 --> 00:01:20,320 There other options. - Like what? 40 00:01:20,360 --> 00:01:22,200 The honorable thing would be to chuck her and see how 41 00:01:22,240 --> 00:01:23,200 things go with this new one. 42 00:01:23,240 --> 00:01:24,160 What's the matter with you? 43 00:01:24,200 --> 00:01:25,440 You're supposed to be my friend. 44 00:01:25,480 --> 00:01:27,360 No, he's not very good at male friendship. 45 00:01:27,400 --> 00:01:28,960 He struggles to empathize. 46 00:01:29,000 --> 00:01:33,600 Earlier, he made some very hurtful remarks about my plums. 47 00:01:33,640 --> 00:01:35,240 Oh, looks like Pete's 48 00:01:35,280 --> 00:01:38,200 given that slightly strange girl he met last night a call. 49 00:01:38,240 --> 00:01:39,440 Well, he is in a bit of a dry spell. 50 00:01:39,480 --> 00:01:41,600 Yeah. He's a young man with needs. 51 00:01:41,640 --> 00:01:43,600 And that there's nothing sexist about that, 52 00:01:43,640 --> 00:01:44,840 because women have needs too. 53 00:01:44,880 --> 00:01:45,720 Don't they, Terry? 54 00:01:45,760 --> 00:01:47,000 I don't know. 55 00:01:47,040 --> 00:01:48,640 I've never given it much thought, Colin. 56 00:01:48,680 --> 00:01:51,560 Well, according to that course they made us go on, they do. 57 00:01:51,600 --> 00:01:53,800 Oh, dear, and she's a UFO nut. 58 00:01:53,840 --> 00:01:56,080 Well, I hope that didn't seem too weird, for a first date. 59 00:01:56,120 --> 00:01:57,560 No. 60 00:01:57,600 --> 00:01:59,680 I thought it was completely fascinating, actually. 61 00:01:59,720 --> 00:02:01,280 Mind you, I could have done without that bloke 62 00:02:01,320 --> 00:02:02,920 saying it was all rubbish. - I know. 63 00:02:02,960 --> 00:02:06,040 I mean, imagine standing up in a room full of UFO-ologists 64 00:02:06,080 --> 00:02:07,320 and saying, it's all "Donkey Kong." 65 00:02:07,360 --> 00:02:08,320 I know. 66 00:02:08,360 --> 00:02:09,960 The proof's incontrovertible. 67 00:02:10,000 --> 00:02:11,240 What do you think is going on, that people are just sitting 68 00:02:11,280 --> 00:02:12,720 around faking up photos of aliens... 69 00:02:12,760 --> 00:02:16,240 Just to put on the internet, for a laugh, for a joke? 70 00:02:16,280 --> 00:02:17,520 I mean, get real. 71 00:02:17,560 --> 00:02:18,880 Exactly. 72 00:02:18,920 --> 00:02:20,320 People like that basically are just insecure. 73 00:02:20,360 --> 00:02:21,960 I agree with you. 74 00:02:22,000 --> 00:02:24,080 Well, I better get back to the hotel for the rest of my shift. 75 00:02:24,120 --> 00:02:25,120 OK, all right. 76 00:02:25,160 --> 00:02:26,400 Oh. 77 00:02:26,440 --> 00:02:27,600 No close encounters for Pete. 78 00:02:27,640 --> 00:02:29,320 Good one, Colin. 79 00:02:29,360 --> 00:02:32,200 Oh, bloody hell. 80 00:02:32,240 --> 00:02:33,640 Oh, Silverman. 81 00:02:33,680 --> 00:02:35,280 I hope that paint's not carcinogenic. 82 00:02:35,320 --> 00:02:36,080 Sam? 83 00:02:37,680 --> 00:02:38,920 Terry, it's Pete and Rob's old mate from college. 84 00:02:38,960 --> 00:02:40,560 Oh yeah, but Pete once failed to return 85 00:02:40,600 --> 00:02:41,920 Sam's green felt-tip pen. 86 00:02:41,960 --> 00:02:43,520 Sam was a geographer, and needed it to color 87 00:02:43,560 --> 00:02:44,800 in the land on his maps. 88 00:02:44,840 --> 00:02:45,960 And I believe that incident 89 00:02:46,000 --> 00:02:47,600 led to a physical fight. 90 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Well, hello, Peter. 91 00:02:48,680 --> 00:02:49,960 I knew it was you. 92 00:02:50,000 --> 00:02:51,120 How are you? 93 00:02:51,160 --> 00:02:52,440 Yeah, uh, not too bad. 94 00:02:52,480 --> 00:02:53,600 How's the acting going? 95 00:02:53,640 --> 00:02:54,800 Yeah. Yeah, it's all right, mate. 96 00:02:54,840 --> 00:02:55,960 Yeah, irons in the fire, you know? 97 00:02:56,000 --> 00:02:57,640 OK. 98 00:02:57,680 --> 00:02:58,960 The last thing I heard you were up for a film with Johnny Depp. 99 00:02:59,000 --> 00:02:59,760 Yeah, it didn't really work out in the end. 100 00:02:59,800 --> 00:03:01,040 No, I can see that. 101 00:03:01,080 --> 00:03:02,600 I can see that, mate. - How do you mean? 102 00:03:02,640 --> 00:03:04,280 Well, you'd hardly painting yourself silver and using 103 00:03:04,320 --> 00:03:06,960 a Hoover as a backpack thing, if you were co-starring in a film 104 00:03:07,000 --> 00:03:08,160 with Johnny Depp, would you? 105 00:03:08,200 --> 00:03:09,320 Well, at least I'm not living off 106 00:03:09,360 --> 00:03:10,360 fruits I find on the ground. 107 00:03:10,400 --> 00:03:11,280 Who told you that? 108 00:03:11,320 --> 00:03:12,560 Rob. 109 00:03:12,600 --> 00:03:14,480 It was one apple, and I gave it a rinse. 110 00:03:14,520 --> 00:03:15,680 OK? 111 00:03:15,720 --> 00:03:17,680 Anyway, 112 00:03:17,720 --> 00:03:19,840 three years at drama school. 113 00:03:19,880 --> 00:03:21,040 Shut up there, Pete. 114 00:03:21,080 --> 00:03:22,440 Hey. 115 00:03:22,480 --> 00:03:24,520 Beep, must obey prime objective. 116 00:03:24,560 --> 00:03:25,880 Circuits broken. 117 00:03:26,920 --> 00:03:28,200 Oof, they're off. 118 00:03:28,240 --> 00:03:29,160 What's all that about? 119 00:03:29,200 --> 00:03:30,080 How 'bout that? 120 00:03:36,600 --> 00:03:38,160 Do you know how long that took me to make? 121 00:03:38,200 --> 00:03:39,640 I don't know, a minute? 122 00:03:39,680 --> 00:03:40,720 I'd probably start running, Pete, if I were you. 123 00:03:40,760 --> 00:03:42,720 Oh quick, Terminator's after me. 124 00:03:42,760 --> 00:03:46,520 I'll be watching you Peter I'll be watching you. 125 00:03:46,560 --> 00:03:47,560 What, with you bionic eyes? 126 00:03:49,320 --> 00:03:52,760 So we join Pete at his job, working for Little Footy Stars, 127 00:03:52,800 --> 00:03:54,800 coaching one of their under-13 classes. 128 00:03:54,840 --> 00:03:56,720 Would you ever consider youth coaching, Terry? 129 00:03:56,760 --> 00:03:58,840 Yeah, I'd love to, but the money would have to be right. 130 00:03:58,880 --> 00:04:02,200 OK, so this is how you take a penalty. 131 00:04:05,880 --> 00:04:07,560 What are you laughing at? 132 00:04:07,600 --> 00:04:08,320 Why are you laughing? Stop it. 133 00:04:08,360 --> 00:04:09,560 Ssh. Stop it. 134 00:04:09,600 --> 00:04:11,480 Is this football coaching, or rugby? 135 00:04:11,520 --> 00:04:12,640 I might have missed, yeah. 136 00:04:12,680 --> 00:04:14,080 But that was technically perfect, OK? 137 00:04:14,120 --> 00:04:15,120 And don't laugh. 138 00:04:15,160 --> 00:04:16,400 This is a serious game. 139 00:04:16,440 --> 00:04:17,880 Hello, Tilly, I'm just doing my coaching. 140 00:04:17,920 --> 00:04:18,840 Oh, cool. 141 00:04:18,880 --> 00:04:19,760 All right, Zach, your turn. 142 00:04:19,800 --> 00:04:21,280 You're up. 143 00:04:21,320 --> 00:04:22,480 See, told you I had a girlfriend. 144 00:04:22,520 --> 00:04:24,400 Anyway, remember three things. 145 00:04:24,440 --> 00:04:26,760 Run up, in step, body shape. 146 00:04:26,800 --> 00:04:28,040 That's not the way I play. 147 00:04:28,080 --> 00:04:28,920 I play on instinct. 148 00:04:28,960 --> 00:04:30,840 We're done. 149 00:04:30,880 --> 00:04:32,960 Actually, I'll go in goal. Out you come, Sarah. 150 00:04:33,000 --> 00:04:33,880 It's Sophie. 151 00:04:33,920 --> 00:04:34,800 Yeah, out you come, babe. 152 00:04:34,840 --> 00:04:36,160 Come on, out you come. 153 00:04:36,200 --> 00:04:40,240 OK, so do it like I told you, yeah? 154 00:04:40,280 --> 00:04:43,240 OK, get back there. 155 00:04:43,280 --> 00:04:44,120 Get back there. 156 00:04:44,160 --> 00:04:45,040 What was that? 157 00:04:45,080 --> 00:04:46,800 What was that? - What? 158 00:04:46,840 --> 00:04:48,520 Mate, technically, that was all over the place. 159 00:04:48,560 --> 00:04:49,480 I scored. 160 00:04:49,520 --> 00:04:50,440 We're not trying to score. 161 00:04:50,480 --> 00:04:51,800 We're here to learn the basics. 162 00:04:51,840 --> 00:04:53,200 It's still 1-nil to me, though, sir. 163 00:04:53,240 --> 00:04:55,840 Football isn't about scoring goals. 164 00:04:55,880 --> 00:04:58,000 Straight out of the old Arsenal coaching book. 165 00:04:58,040 --> 00:04:58,960 And don't call me sir. 166 00:04:59,000 --> 00:05:00,480 Call me Pete. 167 00:05:00,520 --> 00:05:01,920 This is supposed to be a relaxed, informal environment, 168 00:05:01,960 --> 00:05:04,720 for you to use your skills, and have a few laughs. 169 00:05:08,520 --> 00:05:09,680 Oh, and there's Jake. 170 00:05:09,720 --> 00:05:10,840 OK, that's enough. 171 00:05:10,880 --> 00:05:12,080 That's it, come around. 172 00:05:12,120 --> 00:05:13,320 Come on, in you come. 173 00:05:13,360 --> 00:05:14,200 All right. 174 00:05:14,240 --> 00:05:15,640 Put your hands on. 175 00:05:15,680 --> 00:05:16,600 Put your hands on. 176 00:05:16,640 --> 00:05:18,160 Who makes it happen? 177 00:05:18,200 --> 00:05:19,320 We do. 178 00:05:19,360 --> 00:05:21,600 OK, do it properly, or else we'll 179 00:05:21,640 --> 00:05:22,920 be here for another 15 minutes. 180 00:05:22,960 --> 00:05:23,800 All right? 181 00:05:23,840 --> 00:05:24,720 OK? 182 00:05:24,760 --> 00:05:26,760 Who makes it happen? 183 00:05:26,800 --> 00:05:27,720 We do. 184 00:05:27,760 --> 00:05:29,160 Better, better, well done. 185 00:05:29,200 --> 00:05:30,680 OK, see you next week, guys. That was fantastic. 186 00:05:30,720 --> 00:05:31,680 Well done. 187 00:05:31,720 --> 00:05:33,040 Oh, that looked like good fun. 188 00:05:33,080 --> 00:05:34,640 Yeah, it is, it is. 189 00:05:34,680 --> 00:05:35,960 Because they're such great kids, and I get a real buzz out 190 00:05:36,000 --> 00:05:37,080 of them, you know? 191 00:05:37,120 --> 00:05:38,720 I get a real buzz out of children. 192 00:05:38,760 --> 00:05:40,680 Jake, what are you doing here, mate? 193 00:05:40,720 --> 00:05:42,520 I just came to watch my nephew. 194 00:05:42,560 --> 00:05:44,520 Who's your... oh, Zach, yeah? - Yeah. 195 00:05:44,560 --> 00:05:45,640 He's a great kid. 196 00:05:45,680 --> 00:05:46,960 Yeah. 197 00:05:47,000 --> 00:05:48,640 Hey, I'm glad you're doing it this week. 198 00:05:48,680 --> 00:05:50,320 Because Zach says the bloke who normally does it is dreadful. 199 00:05:50,360 --> 00:05:51,240 I do it every week, mate. 200 00:05:51,280 --> 00:05:52,680 Sure. 201 00:05:52,720 --> 00:05:54,920 Well, he probably means one of his other courses. 202 00:05:54,960 --> 00:05:57,360 Oh look, it's Pete's ex-girlfriend, Chloe. 203 00:05:57,400 --> 00:05:59,400 Out of all the girls Pete's ever been out with, she's 204 00:05:59,440 --> 00:06:00,560 been the most important. 205 00:06:00,600 --> 00:06:02,400 And if Pete's head was a planet, 206 00:06:02,440 --> 00:06:04,080 we can see that she's made the biggest 207 00:06:04,120 --> 00:06:06,000 emotional impact on his world. 208 00:06:06,040 --> 00:06:08,280 And by comparison, there's Tilly... 209 00:06:08,320 --> 00:06:09,760 Yet to make an impact at all. 210 00:06:09,800 --> 00:06:12,800 Just sort of hovering in the vicinity of Pete's ear. 211 00:06:12,840 --> 00:06:13,800 Chloe. 212 00:06:13,840 --> 00:06:18,200 Chloe, what are you doing here? 213 00:06:18,240 --> 00:06:19,960 We're actually... We're going out. 214 00:06:20,000 --> 00:06:21,160 Fucking what? 215 00:06:21,200 --> 00:06:22,080 Yeah. 216 00:06:22,120 --> 00:06:23,640 When did this start up? 217 00:06:23,680 --> 00:06:24,520 It's a bit much, isn't it? 218 00:06:24,560 --> 00:06:25,960 I'm sorry, Pete. 219 00:06:26,000 --> 00:06:27,520 We didn't mean for you to find out like this. 220 00:06:27,560 --> 00:06:29,040 - Oh, well, bloody hell. - I'm Tilly. 221 00:06:29,080 --> 00:06:30,200 Sorry. Yeah, this is Tilly. 222 00:06:30,240 --> 00:06:31,200 Pete's girlfriend. 223 00:06:31,240 --> 00:06:32,760 Pleased to meet you. 224 00:06:32,800 --> 00:06:34,120 Hello. 225 00:06:34,160 --> 00:06:36,040 We were going to go for coffee, actually, if you 226 00:06:36,080 --> 00:06:37,640 guys wanted to come along. 227 00:06:37,680 --> 00:06:38,520 No, unfortunately 228 00:06:38,560 --> 00:06:40,360 We'd love to. 229 00:06:40,400 --> 00:06:42,880 So which is your favorite, the North Pole or the South Pole? 230 00:06:42,920 --> 00:06:44,360 Well, they're both good. 231 00:06:44,400 --> 00:06:46,840 But I think it would be the South Pole. 232 00:06:46,880 --> 00:06:50,240 It's just that little bit colder, you know? 233 00:06:50,280 --> 00:06:51,160 So what do you do? 234 00:06:51,200 --> 00:06:52,480 I'm a student. 235 00:06:52,520 --> 00:06:54,040 But I'm working in a hotel, to pay my way. 236 00:06:54,080 --> 00:06:55,440 Oh, what are you studying? 237 00:06:55,480 --> 00:06:57,800 Astrobiology... the study of UFOs and aliens. 238 00:06:57,840 --> 00:06:58,960 It was that or media studies. 239 00:06:59,000 --> 00:07:00,560 But I just thought, with the aliens, 240 00:07:00,600 --> 00:07:02,120 there's a better chance of getting a job at the end of it. 241 00:07:02,160 --> 00:07:03,040 Sounds interesting. 242 00:07:03,080 --> 00:07:04,640 Yeah, I'm really into it. 243 00:07:04,680 --> 00:07:07,120 I'm doing my thesis at the moment, on the "Mary Celeste." 244 00:07:07,160 --> 00:07:08,400 What's that? 245 00:07:08,440 --> 00:07:09,320 Oh, they don't want to know about that. 246 00:07:09,360 --> 00:07:10,440 Tell them about the hotel. 247 00:07:10,480 --> 00:07:12,040 Oh no, I'd love to hear about it. 248 00:07:12,080 --> 00:07:13,760 Some things are just best left to mystery, aren't they? 249 00:07:13,800 --> 00:07:15,840 No, but I've solved the mystery. 250 00:07:15,880 --> 00:07:17,560 My teacher thinks I'm really onto something. 251 00:07:17,600 --> 00:07:19,360 Is your teacher David Icke? 252 00:07:19,400 --> 00:07:20,480 No, it's Mike. 253 00:07:20,520 --> 00:07:21,640 Well, Professor Mike. 254 00:07:21,680 --> 00:07:24,000 They were all abducted by aliens, 255 00:07:24,040 --> 00:07:27,040 who used their DNA to create a new species of cyborgs... 256 00:07:27,080 --> 00:07:30,120 That live amongst us and occupy the highest positions of power. 257 00:07:30,160 --> 00:07:31,120 Angela Merkel's one. 258 00:07:31,160 --> 00:07:33,360 And Dappy from N-Dubz. 259 00:07:33,400 --> 00:07:34,640 Can you fetch us another coffee? 260 00:07:34,680 --> 00:07:36,120 Excuse me. 261 00:07:36,160 --> 00:07:37,680 Well, I have to say, Tilly, your theory sounds a bit 262 00:07:37,720 --> 00:07:38,960 fetched. 263 00:07:39,000 --> 00:07:40,360 Well, not many of us have seen Everest, 264 00:07:40,400 --> 00:07:42,480 but we don't think it's not there. 265 00:07:42,520 --> 00:07:46,920 Well, I've climbed Everest, so I know it's there. 266 00:07:46,960 --> 00:07:49,000 Look, earlier we went to a talk on UFOs, 267 00:07:49,040 --> 00:07:51,440 and this guy was so convincing. 268 00:07:51,480 --> 00:07:54,320 I mean, you were saying this, weren't you, Pete? 269 00:07:54,360 --> 00:07:56,760 Yeah, it was interesting. 270 00:07:56,800 --> 00:07:59,040 I didn't know you believed in UFOs, Pete. 271 00:07:59,080 --> 00:08:00,920 I think it's good to keep an open mind on these things. 272 00:08:00,960 --> 00:08:02,720 Now, don't tell me you don't believe in aliens. 273 00:08:02,760 --> 00:08:04,240 The proof is here. 274 00:08:04,280 --> 00:08:05,800 Well, I've got to go. 275 00:08:05,840 --> 00:08:07,880 I've got a conference call on the Vatnajokull glacier. 276 00:08:07,920 --> 00:08:09,320 It's getting wider but not longer. 277 00:08:09,360 --> 00:08:10,520 No one can work out why. 278 00:08:10,560 --> 00:08:12,840 Maybe it's got something stuck in it. 279 00:08:12,880 --> 00:08:13,680 Catch you later, guys. 280 00:08:18,600 --> 00:08:19,440 Back in a sec. 281 00:08:24,360 --> 00:08:25,640 Your girlfriend seems nice. 282 00:08:25,680 --> 00:08:26,800 Oh no, she's not my girlfriend. 283 00:08:26,840 --> 00:08:28,320 We haven't even slept together yet. 284 00:08:28,360 --> 00:08:30,440 Ah, Pete, you don't need to tell me that. 285 00:08:30,480 --> 00:08:32,040 Sorry about all that alien stuff, by the way. 286 00:08:32,080 --> 00:08:34,000 I don't... I don't believe any of that. 287 00:08:34,040 --> 00:08:35,200 I was just going along with it. 288 00:08:35,240 --> 00:08:36,920 I don't think it's that outlandish. 289 00:08:36,960 --> 00:08:40,000 I mean, it's very arrogant of us to think we're the only form 290 00:08:40,040 --> 00:08:41,840 of life in the universe. 291 00:08:41,880 --> 00:08:43,440 Exactly. 292 00:08:43,480 --> 00:08:45,360 But you just said you didn't believe any of that stuff. 293 00:08:45,400 --> 00:08:47,200 Oh no, I'm not making myself clear. 294 00:08:47,240 --> 00:08:50,080 Um, there's just no proof yet, is there? 295 00:08:50,120 --> 00:08:53,400 Obviously, there are other life forms. 296 00:08:53,440 --> 00:08:55,880 It would be arrogant of us not to believe that. 297 00:08:55,920 --> 00:08:57,080 That's exactly what I think. 298 00:08:57,120 --> 00:08:58,240 Yeah. 299 00:08:58,280 --> 00:08:59,440 I mean, I'm not as into it as Tilly. 300 00:08:59,480 --> 00:09:00,800 Neither am I. 301 00:09:00,840 --> 00:09:02,320 I mean, it could just be on a bacterial level. 302 00:09:02,360 --> 00:09:04,000 That's exactly what I was about to say. 303 00:09:04,040 --> 00:09:05,000 Ah. 304 00:09:05,040 --> 00:09:06,480 We're so similar, aren't we? 305 00:09:06,520 --> 00:09:07,480 Yeah. 306 00:09:07,520 --> 00:09:09,680 Well, I guess we always were. 307 00:09:09,720 --> 00:09:10,760 Do you remember that time we went 308 00:09:10,800 --> 00:09:11,840 to Bournemouth, in January? 309 00:09:11,880 --> 00:09:13,480 Yeah. 310 00:09:13,520 --> 00:09:16,160 There's something nice about a seaside town out of season, 311 00:09:16,200 --> 00:09:17,840 isn't there? 312 00:09:17,880 --> 00:09:18,720 Yeah. 313 00:09:18,760 --> 00:09:20,240 There really is. 314 00:09:20,280 --> 00:09:22,640 Well, is she leaving the door ajar for Pete? 315 00:09:22,680 --> 00:09:25,000 When Jake and I went, everything was open. 316 00:09:25,040 --> 00:09:26,320 It was fantastic. 317 00:09:26,360 --> 00:09:28,600 We had the best time ever. 318 00:09:28,640 --> 00:09:29,800 No, she's not. 319 00:09:29,840 --> 00:09:30,880 Are you all right, Pete? 320 00:09:30,920 --> 00:09:32,680 You're very quiet. 321 00:09:32,720 --> 00:09:34,840 Yeah, I'm fine. 322 00:09:34,880 --> 00:09:35,760 Should we go this way? 323 00:09:35,800 --> 00:09:36,720 It's quicker 324 00:09:36,760 --> 00:09:38,200 Ah, no. 325 00:09:38,240 --> 00:09:40,480 The thing is there's this robot that's after me, so. 326 00:09:40,520 --> 00:09:41,400 Wow. 327 00:09:41,440 --> 00:09:43,400 Yeah, of course, a robot. 328 00:09:43,440 --> 00:09:44,560 Bloody hell. 329 00:09:44,600 --> 00:09:45,840 Yeah, 330 00:09:45,880 --> 00:09:46,880 Well, Tilly certainly seems 331 00:09:46,920 --> 00:09:48,640 to have a lively imagination. 332 00:09:48,680 --> 00:09:49,960 Yeah, like my second wife. 333 00:09:50,000 --> 00:09:51,720 She was convinced I was having an affair. 334 00:09:51,760 --> 00:09:53,040 But you were having an affair, Terry. 335 00:09:53,080 --> 00:09:54,600 Ah, but there's no way she could 336 00:09:54,640 --> 00:09:55,840 have possibly known about it. 337 00:09:55,880 --> 00:09:58,760 I've been meticulous, man. 338 00:09:58,800 --> 00:10:00,840 Well, this is Pete's regular five-a-side footy 339 00:10:00,880 --> 00:10:02,000 game, with the lads 340 00:10:02,040 --> 00:10:03,640 Yeah, unfortunately, 341 00:10:03,680 --> 00:10:05,160 he can't play, as he pulled a hamstring bout in footballs 342 00:10:05,200 --> 00:10:06,560 in orbit against children. 343 00:10:06,600 --> 00:10:07,800 I'm really gutted that I can't play. 344 00:10:07,840 --> 00:10:09,720 What are we going to do? We're a man down. 345 00:10:09,760 --> 00:10:11,400 Oh, don't worry, Pete, Zach came to watch. 346 00:10:11,440 --> 00:10:13,040 He can play. - Well, I don't know about that. 347 00:10:13,080 --> 00:10:14,360 But you're injured anyway. 348 00:10:14,400 --> 00:10:15,840 Yeah, it doesn't mean I want him to play. 349 00:10:15,880 --> 00:10:16,440 You don't want to play with a 12-year-old, do you? 350 00:10:16,480 --> 00:10:17,720 Rob? Rob? 351 00:10:17,760 --> 00:10:19,080 Oh, and look at Rob's rash. 352 00:10:19,120 --> 00:10:20,680 I bet that hurts when he shaves. 353 00:10:20,720 --> 00:10:22,680 Do you want to play with a 12-year-old, mate? 354 00:10:22,720 --> 00:10:25,080 Ah, I don't know. 355 00:10:25,120 --> 00:10:26,120 All right, you can play. 356 00:10:26,160 --> 00:10:27,480 Hey! 357 00:10:27,520 --> 00:10:28,560 Feel free to tuck into the half-time oranges. 358 00:10:28,600 --> 00:10:29,920 Come on, let's get you a kit. 359 00:10:29,960 --> 00:10:31,680 Imagine what Carlos Tevez would say if he 360 00:10:31,720 --> 00:10:33,920 was offered those at half-time. 361 00:10:36,240 --> 00:10:37,640 So Rob and I are having a little 362 00:10:37,680 --> 00:10:39,080 get together, to celebrate the fact 363 00:10:39,120 --> 00:10:41,400 that we've been going out for five years. 364 00:10:41,440 --> 00:10:42,680 I would love it if you came. 365 00:10:42,720 --> 00:10:44,200 It's only been five years, blow me. 366 00:10:44,240 --> 00:10:45,760 I'd love to come. 367 00:10:46,680 --> 00:10:47,600 Rob! 368 00:10:47,640 --> 00:10:49,680 He's such a wonderful guy. 369 00:10:52,120 --> 00:10:54,400 Friends of UFO, I've got to take it. 370 00:10:54,440 --> 00:10:56,880 OK, then. 371 00:10:56,920 --> 00:10:58,480 So what happened to my house the other night? 372 00:10:58,520 --> 00:11:00,080 - Hmm? - In my kitchen? 373 00:11:00,120 --> 00:11:01,880 Nothing happened in your kitchen, Anna. 374 00:11:01,920 --> 00:11:04,280 Kitchen! - Oh, really? 375 00:11:04,320 --> 00:11:05,600 So there's nothing you want to tell me? 376 00:11:05,640 --> 00:11:06,480 No. 377 00:11:06,520 --> 00:11:07,600 About my bin? 378 00:11:07,640 --> 00:11:08,480 Oh. 379 00:11:08,520 --> 00:11:09,800 And how it got dented? 380 00:11:09,840 --> 00:11:11,080 I know you were there with Rob that night. 381 00:11:11,120 --> 00:11:11,960 When, what night? 382 00:11:12,000 --> 00:11:13,320 Was that... what night? 383 00:11:13,360 --> 00:11:14,600 I don't know if I was there. 384 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 You might as well tell me, because I'll 385 00:11:15,840 --> 00:11:17,080 only get it out of Rob. 386 00:11:17,120 --> 00:11:18,480 You know I will. 387 00:11:18,520 --> 00:11:20,200 All right, it was me, I did it. 388 00:11:20,240 --> 00:11:21,280 I kicked it. - What? 389 00:11:21,320 --> 00:11:22,200 It was an accident. 390 00:11:22,240 --> 00:11:23,400 I was Riverdancing. 391 00:11:23,440 --> 00:11:24,320 Uh. 392 00:11:25,400 --> 00:11:26,960 Oh, that's the end of the game. 393 00:11:27,000 --> 00:11:28,280 I better, because the... but there's nothing. 394 00:11:28,320 --> 00:11:30,760 OK, well done, well done. 395 00:11:32,000 --> 00:11:33,240 Well played, Zach. 396 00:11:33,280 --> 00:11:34,560 He is brilliant. 397 00:11:34,600 --> 00:11:35,800 You'll have to watch out. 398 00:11:35,840 --> 00:11:37,440 He'll be taking your place permanently. 399 00:11:37,480 --> 00:11:38,560 Yeah, but you've got to be over 18 to play in this league, 400 00:11:38,600 --> 00:11:40,040 so. - I was only kidding, Pete. 401 00:11:40,080 --> 00:11:41,560 Yeah, I know. 402 00:11:41,600 --> 00:11:43,640 But technically, he shouldn't have been playing today. 403 00:11:43,680 --> 00:11:44,880 I mean, I'm not going to tell anyone, 404 00:11:44,920 --> 00:11:46,680 but let's not let it happen again. 405 00:11:46,720 --> 00:11:47,840 Yeah. 406 00:11:47,880 --> 00:11:49,760 Well done, boys. 407 00:11:49,800 --> 00:11:51,000 - What was Anna asking? - Hmm? 408 00:11:51,040 --> 00:11:52,280 Was it about the other night? 409 00:11:52,320 --> 00:11:53,480 She wanted to know what dented her bin. 410 00:11:53,520 --> 00:11:55,960 Oh, Christ she's on to me. 411 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 I can't stand this. 412 00:11:57,040 --> 00:11:58,400 My own body is attacking me. 413 00:11:58,440 --> 00:12:00,240 I'm turning into The Fly, Pete, The Fly. 414 00:12:00,280 --> 00:12:01,120 Get a grip. 415 00:12:01,160 --> 00:12:02,160 Don't worry. 416 00:12:02,200 --> 00:12:03,720 I told her I did it Riverdancing. 417 00:12:03,760 --> 00:12:05,200 I'm going to have to tell her about Erica. 418 00:12:05,240 --> 00:12:06,840 Bollocks to that, mate. 419 00:12:06,880 --> 00:12:08,080 She'll fucking kill you if she finds out, and you know it. 420 00:12:08,120 --> 00:12:09,280 Well, not quite Mariella 421 00:12:09,320 --> 00:12:10,280 Frostrup in the advice stakes. 422 00:12:10,320 --> 00:12:11,200 Don't worry. 423 00:12:11,240 --> 00:12:12,560 Chill out. 424 00:12:12,600 --> 00:12:14,360 More like Ray Winstone in "Scum." 425 00:12:14,400 --> 00:12:16,440 They found an orange Nissan Micra inside the Great Pyramid 426 00:12:16,480 --> 00:12:17,600 of Cheops. - Have they? 427 00:12:17,640 --> 00:12:18,840 I've got to get back to the lab. 428 00:12:18,880 --> 00:12:20,120 Well, I say lab. 429 00:12:20,160 --> 00:12:21,760 I mean the hut in Professor Mike's garden. 430 00:12:21,800 --> 00:12:22,520 Oh, but I thought we're going to have a little... 431 00:12:22,560 --> 00:12:23,840 Little. 432 00:12:23,880 --> 00:12:25,600 Would you seriously put sex ahead of proving 433 00:12:25,640 --> 00:12:27,520 extraterrestrial life exists. 434 00:12:27,560 --> 00:12:28,440 No. 435 00:12:28,480 --> 00:12:31,000 Exactly. 436 00:12:31,040 --> 00:12:32,560 I must say I'm surprised 437 00:12:32,600 --> 00:12:35,040 Pete's going along with the UFO stuff, to this extent. 438 00:12:35,080 --> 00:12:36,880 Well, we all make compromises when we're on the pull. 439 00:12:36,920 --> 00:12:38,760 When I was first stepping out with Missy Elliott, 440 00:12:38,800 --> 00:12:40,480 I was very happy to give her the impression 441 00:12:40,520 --> 00:12:41,920 that I liked rap music. 442 00:12:41,960 --> 00:12:43,280 But really you're more of a country-western man. 443 00:12:43,320 --> 00:12:45,160 Anything with a story, really, Colin. 444 00:12:45,200 --> 00:12:48,320 And it's the last Footy Star session of the current term. 445 00:12:48,360 --> 00:12:50,080 And Pete being assessed. 446 00:12:50,120 --> 00:12:51,640 They might well need a job next season, 447 00:12:51,680 --> 00:12:52,960 so it's a big game for him. 448 00:12:53,000 --> 00:12:54,520 And here's how the teams line up. 449 00:12:54,560 --> 00:12:56,800 Yeah, both sides going for the same formation... 450 00:12:56,840 --> 00:12:58,920 A big scrum, that just follows the ball around. 451 00:12:58,960 --> 00:13:00,040 Touch and move. 452 00:13:00,080 --> 00:13:01,320 Touch and move. 453 00:13:01,360 --> 00:13:02,440 You're way out of position there, Jenny. 454 00:13:02,480 --> 00:13:03,640 I'm sorry, Sophie. 455 00:13:03,680 --> 00:13:04,760 Yes! 456 00:13:04,800 --> 00:13:06,400 Well, I don't know who 457 00:13:06,440 --> 00:13:07,600 he's trying to impress with that, the assessors or Chloe. 458 00:13:07,640 --> 00:13:08,760 1-0. 459 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 But generally, he's been 460 00:13:09,840 --> 00:13:11,360 given a right roasting by Zach. 461 00:13:11,400 --> 00:13:12,240 Come on, Zach. 462 00:13:12,280 --> 00:13:13,560 What is going on? 463 00:13:13,600 --> 00:13:15,360 Yes, and he doesn't like it one little bit. 464 00:13:16,720 --> 00:13:19,280 It's unbelievable stuff. 465 00:13:19,320 --> 00:13:20,960 It's unbelievable. 466 00:13:21,000 --> 00:13:22,120 Here he comes again. 467 00:13:22,160 --> 00:13:23,600 It's like Zach's deliberately trying 468 00:13:23,640 --> 00:13:26,640 to expose Pete as the journeymen footballer he is. 469 00:13:26,680 --> 00:13:28,560 Which way's he going to go? 470 00:13:28,600 --> 00:13:30,160 Oh, dear. 471 00:13:30,200 --> 00:13:31,320 And there's no place for that in the game, at any level. 472 00:13:31,360 --> 00:13:32,840 Get up, 473 00:13:32,880 --> 00:13:34,080 Oh, and that's not play acting, Colin. 474 00:13:34,120 --> 00:13:34,880 What are you doing? 475 00:13:34,920 --> 00:13:35,640 I've got the ball. 476 00:13:35,680 --> 00:13:37,080 He's 12 years old. 477 00:13:37,120 --> 00:13:38,320 I can't move my legs. 478 00:13:38,360 --> 00:13:39,320 Oh shit. 479 00:13:39,360 --> 00:13:40,360 Pete, you're twice his size. 480 00:13:40,400 --> 00:13:41,360 It was an accident. 481 00:13:41,400 --> 00:13:42,960 I got the ball, I got the ball. 482 00:13:43,000 --> 00:13:44,720 Oh, and I'd say that's a second. 483 00:13:44,760 --> 00:13:46,240 Well, that's harsh. 484 00:13:46,280 --> 00:13:50,240 In my day, that wouldn't have even been a yellow card. 485 00:13:50,280 --> 00:13:51,440 How about this? 486 00:13:51,480 --> 00:13:53,360 Ah, yeah, it still works. Put it in. 487 00:13:53,400 --> 00:13:54,960 Pete getting together 488 00:13:55,000 --> 00:13:57,120 a haul of gizmos and games, to give to poor little Zach 489 00:13:57,160 --> 00:13:58,680 in his hospital bed. 490 00:13:58,720 --> 00:14:00,200 Ah, he's even putting in his old laptop. 491 00:14:00,240 --> 00:14:01,320 I hope he's wiped it. 492 00:14:01,360 --> 00:14:02,880 It's a bit like being Santa Claus. 493 00:14:02,920 --> 00:14:04,240 Yeah, it is a little bit, isn't it? 494 00:14:04,280 --> 00:14:06,200 Only, Santa Claus is kind to all children, 495 00:14:06,240 --> 00:14:07,480 not just the ones whose legs he's broken. 496 00:14:10,720 --> 00:14:11,960 Hello, mate. 497 00:14:12,000 --> 00:14:14,480 Oh, come to work it out now, have you? 498 00:14:14,520 --> 00:14:16,280 I'm really, really sorry, yeah? 499 00:14:16,320 --> 00:14:18,280 But technically, your left leg's just a snapped Achilles, 500 00:14:18,320 --> 00:14:19,920 isn't it? So it's not actually broken. 501 00:14:19,960 --> 00:14:21,080 But I'm really sorry. 502 00:14:21,120 --> 00:14:22,440 I know why you did it. 503 00:14:22,480 --> 00:14:24,200 You're jealous, because I'm better than you... 504 00:14:24,240 --> 00:14:25,800 Even though you're an adult and I'm just a kid. 505 00:14:25,840 --> 00:14:27,320 You're not better than me. 506 00:14:27,360 --> 00:14:30,640 More potential, but did win the ball, didn't I? 507 00:14:30,680 --> 00:14:32,520 You're shit at football, and you're shit at life. 508 00:14:32,560 --> 00:14:34,840 You're a bit young to know about life, aren't you? 509 00:14:34,880 --> 00:14:37,080 And watch your language, yeah. 510 00:14:37,120 --> 00:14:39,080 Do you want me to sign your cast? 511 00:14:39,120 --> 00:14:40,000 Casts? 512 00:14:40,040 --> 00:14:41,240 You're a loser. 513 00:14:41,280 --> 00:14:42,840 That's why Chloe's with Uncle Jake now. 514 00:14:42,880 --> 00:14:44,760 Ooh, from the mouths of babes and innocents. 515 00:14:44,800 --> 00:14:45,640 OK. 516 00:14:45,680 --> 00:14:47,920 I brought you some stuff. 517 00:14:47,960 --> 00:14:52,200 Brought you some fruit. 518 00:14:52,240 --> 00:14:53,840 And brought you loads of games and stuff, 519 00:14:53,880 --> 00:14:54,720 in case you get bored. 520 00:14:54,760 --> 00:14:56,880 Have a look at that. 521 00:14:56,920 --> 00:14:57,960 Is this a joke? 522 00:14:58,000 --> 00:14:59,440 What do you mean? 523 00:14:59,480 --> 00:15:01,200 A Gameboy? What am I going to do with that? 524 00:15:01,240 --> 00:15:02,520 I used to love that, when I was your age. 525 00:15:02,560 --> 00:15:03,960 I don't want a load of crap from the 1990s. 526 00:15:04,000 --> 00:15:05,520 There's some good stuff in there, mate, actually. 527 00:15:05,560 --> 00:15:07,520 I've got a one terabyte laptop there. 528 00:15:07,560 --> 00:15:09,240 What do I want this bollocks for? 529 00:15:09,280 --> 00:15:14,920 Now, get out, and take your bag of shit with you. 530 00:15:14,960 --> 00:15:17,240 OK, I'll just sign your cast first. 531 00:15:20,480 --> 00:15:21,320 There you go. 532 00:15:21,360 --> 00:15:22,960 Have some of that. 533 00:15:23,000 --> 00:15:24,640 Did you notice how I slidey the floor was when I came in? 534 00:15:24,680 --> 00:15:27,320 It's really fun, actually. Slide about, do a little dance. 535 00:15:27,360 --> 00:15:30,840 You'd really enjoy it, if your legs worked, you little fuck. 536 00:15:30,880 --> 00:15:32,120 Pete? 537 00:15:32,160 --> 00:15:34,480 Will you ask him to leave please, Jake? 538 00:15:34,520 --> 00:15:36,400 He's really upsetting me. 539 00:15:36,440 --> 00:15:37,920 I think you better leave, Pete. 540 00:15:37,960 --> 00:15:39,080 No, you don't understand. 541 00:15:39,120 --> 00:15:41,240 And he drew a cock on my plaster. 542 00:15:41,880 --> 00:15:42,480 Now. 543 00:15:46,200 --> 00:15:48,400 Bye, Chloe, see you later. 544 00:15:48,440 --> 00:15:50,080 Bye, Pete. 545 00:15:50,120 --> 00:15:52,880 Pete waiting outside Tilly's hotel for her shift to finish. 546 00:15:52,920 --> 00:15:55,120 Tilly's unique amongst her hotel co-workers, in that 547 00:15:55,160 --> 00:15:56,240 she's never nicked anything. 548 00:15:56,280 --> 00:15:57,840 Well, well done, Tilly. 549 00:15:57,880 --> 00:15:59,320 Oh, but here comes Sam. 550 00:15:59,360 --> 00:16:00,200 Oy. 551 00:16:00,240 --> 00:16:01,560 All right. 552 00:16:01,600 --> 00:16:02,720 I got kicked off that pitch, thanks to you. 553 00:16:02,760 --> 00:16:03,880 What? 554 00:16:03,920 --> 00:16:04,840 Yeah, somebody complained about you 555 00:16:04,880 --> 00:16:05,840 jumping on my control pack. 556 00:16:05,880 --> 00:16:06,960 You mean your cardboard box? 557 00:16:07,000 --> 00:16:08,280 Control pack. 558 00:16:08,320 --> 00:16:09,960 The point is the council don't want 559 00:16:10,000 --> 00:16:11,680 that sort of rowdy elements amongst the street 560 00:16:11,720 --> 00:16:13,160 entertainers. 561 00:16:13,200 --> 00:16:14,920 To be a street entertainer don't you in some way 562 00:16:14,960 --> 00:16:16,120 have to be entertaining? 563 00:16:16,160 --> 00:16:17,520 What's not entertaining about a robot? 564 00:16:17,560 --> 00:16:20,960 Don't know, maybe everything, because it's shit. 565 00:16:21,000 --> 00:16:22,320 What's going on? 566 00:16:22,360 --> 00:16:24,080 This is my robot friend I was telling you about. 567 00:16:24,120 --> 00:16:25,880 Wow, you're so advanced. 568 00:16:25,920 --> 00:16:27,600 What R2-D2, no, he's not. 569 00:16:27,640 --> 00:16:28,920 Don't do that. 570 00:16:28,960 --> 00:16:30,080 Hey, don't worry about it. 571 00:16:30,120 --> 00:16:31,400 What are you doing? 572 00:16:31,440 --> 00:16:32,400 Oh, it's the hotel manager. 573 00:16:32,440 --> 00:16:33,400 I've got to see what he wants. 574 00:16:33,440 --> 00:16:34,840 Both of you, cut it out. 575 00:16:34,880 --> 00:16:35,640 Don't worry. 576 00:16:42,160 --> 00:16:43,560 What'd you do that for, Roboshit? 577 00:16:43,600 --> 00:16:44,600 Yeah, not so nice when it happens to you, is it? 578 00:16:46,080 --> 00:16:46,720 But that's electronics. Yours was a crisp box. 579 00:16:46,760 --> 00:16:47,480 Control pack. 580 00:16:47,520 --> 00:16:48,400 All right. 581 00:16:55,440 --> 00:16:56,320 You dickhead. 582 00:17:02,960 --> 00:17:03,800 Yeah. 583 00:17:03,840 --> 00:17:06,200 Come on, get out of it. 584 00:17:06,240 --> 00:17:07,160 Wanker. 585 00:17:07,200 --> 00:17:08,440 Oh, where's the robot guy? 586 00:17:08,480 --> 00:17:09,320 I don't know. 587 00:17:09,360 --> 00:17:10,240 He got on... wherever. 588 00:17:10,280 --> 00:17:11,440 Oh my god, Pete? 589 00:17:11,480 --> 00:17:13,120 What have you done? 590 00:17:13,160 --> 00:17:15,040 We had a little scuffle too, yeah. 591 00:17:15,080 --> 00:17:16,320 You've killed him. 592 00:17:16,360 --> 00:17:17,120 No, I haven't. 593 00:17:18,160 --> 00:17:19,560 You can trust me, Pete. 594 00:17:19,600 --> 00:17:22,280 Oh, if only I'd been here, I could have mediated. 595 00:17:22,320 --> 00:17:23,760 I know about robots. 596 00:17:23,800 --> 00:17:25,200 What? 597 00:17:25,240 --> 00:17:26,720 We all knew she was a bit off kilter, 598 00:17:26,760 --> 00:17:28,360 but I think we can say now she's the full Mel Gibson. 599 00:17:28,400 --> 00:17:30,800 Now we've got to get rid of the body. 600 00:17:30,840 --> 00:17:32,520 We'll drive out of town. 601 00:17:32,560 --> 00:17:34,160 We can throw him in a lake I know. 602 00:17:34,200 --> 00:17:35,360 No one need ever know. 603 00:17:35,400 --> 00:17:36,360 Yeah, yeah, yeah, yeah. 604 00:17:36,400 --> 00:17:38,000 Good idea. 605 00:17:38,040 --> 00:17:42,000 Or we could just pop them in that little bin, and save time. 606 00:17:42,040 --> 00:17:44,320 So the night of the fifth anniversary of Anna 607 00:17:44,360 --> 00:17:46,160 and Rob's first date, which was a trip 608 00:17:46,200 --> 00:17:48,960 to the Victoria and Albert Museum, to look at the dresses. 609 00:17:49,000 --> 00:17:51,160 You know, robots are a special interest of mine. 610 00:17:51,200 --> 00:17:53,400 Because the first time I was abducted by aliens, 611 00:17:53,440 --> 00:17:55,360 it was a robot that did most of the probing. 612 00:17:55,400 --> 00:17:57,080 My God, I didn't know you've been abducted by aliens 613 00:17:57,120 --> 00:17:58,760 and probed. On top of everything else? 614 00:17:58,800 --> 00:18:03,840 Oh yeah, Mike says I've been abducted at least three times. 615 00:18:03,880 --> 00:18:05,320 Hello, Manfred. 616 00:18:05,360 --> 00:18:06,640 - Oh, how's it, Pete? - Good. 617 00:18:06,680 --> 00:18:07,880 It's nice you're eating some food you didn't 618 00:18:07,920 --> 00:18:09,120 find on the road for once. 619 00:18:09,160 --> 00:18:10,280 I though you liked the reclaimed fruit. 620 00:18:10,320 --> 00:18:12,080 I've had the squirts all week. 621 00:18:12,120 --> 00:18:13,440 Hey, did you hear about Jake and Chloe? 622 00:18:13,480 --> 00:18:14,720 - No. - Yeah, they split up. 623 00:18:14,760 --> 00:18:15,840 You're kidding? 624 00:18:15,880 --> 00:18:16,800 No, bruh, she was getting fed up 625 00:18:16,840 --> 00:18:17,920 with him working all the time. 626 00:18:17,960 --> 00:18:19,240 She was just telling me about it. 627 00:18:19,280 --> 00:18:20,960 Tilly, can I have a word? 628 00:18:21,000 --> 00:18:22,160 What is it? 629 00:18:22,200 --> 00:18:23,440 - I think we should break up. - What? 630 00:18:23,480 --> 00:18:24,720 Why? - I don't know. 631 00:18:24,760 --> 00:18:26,000 It just hasn't felt right for a while now. 632 00:18:26,040 --> 00:18:27,800 I made myself accessory to murder for you. 633 00:18:27,840 --> 00:18:28,720 What? 634 00:18:28,760 --> 00:18:30,080 The robot you killed? 635 00:18:30,120 --> 00:18:31,440 Look, that wasn't a robot. 636 00:18:31,480 --> 00:18:32,800 That was just a silver bloke, what's 637 00:18:32,840 --> 00:18:34,440 the name, street entertainer. - No, it wasn't. 638 00:18:34,480 --> 00:18:35,560 I should have told you earlier, 639 00:18:35,600 --> 00:18:37,120 but I didn't have the heart. 640 00:18:37,160 --> 00:18:38,800 It's like telling a child there's no Father Christmas. 641 00:18:38,840 --> 00:18:40,480 Oh my god, you do know there's no Father Christmas. 642 00:18:40,520 --> 00:18:41,480 Of course I do. 643 00:18:41,520 --> 00:18:42,520 Well, I don't know you. 644 00:18:42,560 --> 00:18:43,520 I saw the evidence. 645 00:18:43,560 --> 00:18:44,960 He was a robot on the pavement. 646 00:18:45,000 --> 00:18:46,600 That was just a smashed Gameboy and an old Hoover. 647 00:18:46,640 --> 00:18:48,040 We all went to university with him. 648 00:18:48,080 --> 00:18:49,880 In fact, he's standing right there now. 649 00:18:49,920 --> 00:18:51,160 Look. 650 00:18:51,200 --> 00:18:52,320 Sam, can you come here a second, please? 651 00:18:52,360 --> 00:18:53,600 What for? 652 00:18:53,640 --> 00:18:54,760 She thinks you're an actual robot, mate. 653 00:18:54,800 --> 00:18:56,080 When I'm in character I am a robot. 654 00:18:56,120 --> 00:18:57,200 Oh, drop me out. No, he's not. 655 00:18:57,240 --> 00:18:58,560 He's not. 656 00:18:58,600 --> 00:19:01,560 Look, Tilly, I'm really sorry, but it's over. 657 00:19:01,600 --> 00:19:03,160 Fine. 658 00:19:03,200 --> 00:19:04,520 Of course, you know you're only doing this because you're 659 00:19:04,560 --> 00:19:06,040 basically just insecure. 660 00:19:06,080 --> 00:19:07,560 I'm insecure, so don't let me keep you. 661 00:19:07,600 --> 00:19:09,680 Oh no, I'm staying here. 662 00:19:09,720 --> 00:19:10,680 Why would you want to stay? 663 00:19:10,720 --> 00:19:13,840 What, what, what's this? 664 00:19:13,880 --> 00:19:15,880 So Pete's waiting for his moment with Chloe. 665 00:19:15,920 --> 00:19:17,520 And Tilly doesn't look 666 00:19:17,560 --> 00:19:19,360 like she's taking the breakup very well... might be tricky. 667 00:19:19,400 --> 00:19:20,600 Chloe, can I have a word? 668 00:19:21,520 --> 00:19:24,080 Everyone, everyone. 669 00:19:24,120 --> 00:19:28,760 So, firstly, I'd just like to thank you all for being here 670 00:19:28,800 --> 00:19:30,840 and sharing in the fairytale that 671 00:19:30,880 --> 00:19:32,080 is mine and Rob's relationship 672 00:19:32,120 --> 00:19:33,360 Anna, I just need to go to the toilet. 673 00:19:33,400 --> 00:19:35,360 OK, I won't wait. 674 00:19:35,400 --> 00:19:37,160 Please don't. 675 00:19:37,200 --> 00:19:38,640 He's been in there 10 minutes. 676 00:19:38,680 --> 00:19:41,240 Another five and Anna should have stopped talking. 677 00:19:42,200 --> 00:19:44,000 Pete, open up, let me in. 678 00:19:44,040 --> 00:19:45,800 No, go next door. 679 00:19:45,840 --> 00:19:47,760 No, it's out of order, come on. 680 00:19:47,800 --> 00:19:49,280 It's coming, big! 681 00:19:49,320 --> 00:19:51,280 Awright-a. 682 00:19:51,320 --> 00:19:52,760 All right, man. 683 00:19:52,800 --> 00:19:55,760 Oh, thanks, bruh. 684 00:19:55,800 --> 00:19:57,160 Oh, fruit, eh? 685 00:19:57,200 --> 00:19:59,040 You'll always end up paying, one way or another. 686 00:19:59,080 --> 00:20:00,840 Remember, I'm still here. Ah, I know. 687 00:20:00,880 --> 00:20:02,640 We're like Carrie and Samantha in "Sex and the City," 688 00:20:02,680 --> 00:20:04,720 having a girlie chat. 689 00:20:04,760 --> 00:20:05,600 Ah. 690 00:20:05,640 --> 00:20:07,120 Oh god. 691 00:20:07,160 --> 00:20:09,120 That would be the kiwi fruit. 692 00:20:09,160 --> 00:20:12,080 I should have chucked those out, eh? 693 00:20:12,120 --> 00:20:15,080 Thanks, Pete. 694 00:20:15,120 --> 00:20:19,960 Oh goodness, that one's barely been digested at all. 695 00:20:20,000 --> 00:20:22,600 Did I just hear that right? 696 00:20:22,640 --> 00:20:24,160 Are you actually telling me this? 697 00:20:24,200 --> 00:20:25,920 Oh no, it looks like Anna's found 698 00:20:25,960 --> 00:20:27,360 out about Rob's shenanigans. 699 00:20:27,400 --> 00:20:28,840 I knew he'd crack eventually. 700 00:20:28,880 --> 00:20:30,120 I know I said I didn't want there 701 00:20:30,160 --> 00:20:31,560 to be any secrets between us, but never 702 00:20:31,600 --> 00:20:33,240 in my worst nightmares did I think I'd hear this. 703 00:20:33,280 --> 00:20:35,320 I am so sorry, Anna. 704 00:20:35,360 --> 00:20:39,080 Anna, it was just a fling, with a girl that he's 705 00:20:39,120 --> 00:20:40,240 never going to see again. 706 00:20:40,280 --> 00:20:41,360 Pete. 707 00:20:41,400 --> 00:20:42,960 You had sex with another woman? 708 00:20:43,000 --> 00:20:44,960 So, what were you speaking about? 709 00:20:45,000 --> 00:20:47,280 Rob was telling Anna it was him that dented the bin. 710 00:20:47,320 --> 00:20:48,200 Was he? 711 00:20:48,240 --> 00:20:53,120 You outside now. 712 00:20:53,160 --> 00:20:54,880 I Didn't realize it. 713 00:20:54,920 --> 00:20:56,720 Who gets that upset about a dented bin? 714 00:20:56,760 --> 00:20:57,880 So that's the second relationship 715 00:20:57,920 --> 00:20:58,920 you've broken up tonight. 716 00:20:58,960 --> 00:21:00,200 Yeah, what was the first one? 717 00:21:00,240 --> 00:21:01,120 Us. 718 00:21:01,160 --> 00:21:02,000 Sorry. 719 00:21:02,040 --> 00:21:03,160 I'm going to make a move. 720 00:21:03,200 --> 00:21:04,360 Pete, wait. 721 00:21:04,400 --> 00:21:05,680 Yes,. 722 00:21:05,720 --> 00:21:08,400 You said you wanted to have a word earlier. 723 00:21:08,440 --> 00:21:10,160 Yeah, yeah. 724 00:21:10,200 --> 00:21:12,880 Uh, Chloe, Chloe. 725 00:21:12,920 --> 00:21:14,520 Yeah? 726 00:21:14,560 --> 00:21:16,320 Now that we're both free, do you think there's any chance 727 00:21:16,360 --> 00:21:17,880 that maybe you and I could 728 00:21:17,920 --> 00:21:19,200 You're kidding me. 729 00:21:19,240 --> 00:21:20,080 What? 730 00:21:20,120 --> 00:21:21,080 I'm right here. 731 00:21:21,120 --> 00:21:23,840 I know. 732 00:21:24,840 --> 00:21:25,600 Uh-huh. 733 00:21:28,240 --> 00:21:31,800 Chloe, as I was saying, do you think there's any chance that 734 00:21:31,840 --> 00:21:33,240 maybe you and I... 735 00:21:33,280 --> 00:21:34,560 Chloe. Uh oh. 736 00:21:34,600 --> 00:21:35,400 I'm so sorry. 737 00:21:38,200 --> 00:21:39,840 I've been an idiot. 738 00:21:39,880 --> 00:21:41,120 I've quit my job. 739 00:21:41,160 --> 00:21:43,320 No more trips to the Arctic or.. 740 00:21:43,360 --> 00:21:44,800 We're having a conversation here, yeah? 741 00:21:44,840 --> 00:21:48,520 Chloe, will you marry me? 742 00:21:51,240 --> 00:21:52,160 What? 743 00:21:52,200 --> 00:21:54,280 Come on, let's just do it. 744 00:21:54,320 --> 00:21:59,120 Ah, all right. 745 00:22:00,560 --> 00:22:01,720 You're not the only ones in love. 746 00:22:01,760 --> 00:22:02,600 You two aren't, yeah. 747 00:22:02,640 --> 00:22:04,520 Tilly, will you marry me? 748 00:22:04,560 --> 00:22:06,360 - What? - Yeah, I think I'm ready, babe. 749 00:22:06,400 --> 00:22:07,680 Are you insane? 750 00:22:07,720 --> 00:22:08,640 You can talk. 751 00:22:08,680 --> 00:22:10,120 Have a think about it, yeah. 752 00:22:10,160 --> 00:22:11,920 Anyway, right, champagne all around, little champagne 753 00:22:11,960 --> 00:22:13,320 bubbles for everyone. Double celebration. 754 00:22:13,360 --> 00:22:14,920 Anyone. 755 00:22:14,960 --> 00:22:17,560 Oh well, there's plenty more fish in the sea. 756 00:22:17,600 --> 00:22:20,400 A terrifying thought perhaps for any fish watching. 757 00:22:20,440 --> 00:22:23,160 But as a heartbroken Pete cries into the dregs 758 00:22:23,200 --> 00:22:25,360 of a warm red wine, just time to say, 759 00:22:25,400 --> 00:22:27,520 join us again soon for "Pete Versus Life." 760 00:22:27,560 --> 00:22:28,360 Good night. 52781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.