Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,400 --> 00:00:19,600
Welcome, and a bit unusual to see Pete
2
00:00:19,640 --> 00:00:20,800
out for a drink with his dad.
3
00:00:20,840 --> 00:00:22,440
Oh, yeah.
4
00:00:22,480 --> 00:00:24,000
Things have been bad for Pete
in the sports writing world.
5
00:00:24,040 --> 00:00:25,480
His dad's arranged for him to meet
6
00:00:25,520 --> 00:00:27,680
an old BT contact with a
view to getting a job call.
7
00:00:27,720 --> 00:00:28,600
Oh, dear.
8
00:00:28,640 --> 00:00:29,920
Look at that suit.
9
00:00:29,960 --> 00:00:31,720
It's almost as if, subconsciously, he
10
00:00:31,760 --> 00:00:32,600
doesn't want the job.
11
00:00:32,640 --> 00:00:33,920
Aye.
12
00:00:33,960 --> 00:00:35,120
Looks like he's been in a drive.
13
00:00:35,160 --> 00:00:37,080
Why you call it a resume for?
14
00:00:37,120 --> 00:00:40,080
What's wrong with using
the English word, a CV?
15
00:00:40,120 --> 00:00:43,280
Curriculum vitae?
16
00:00:43,320 --> 00:00:44,960
Yeah.
17
00:00:45,000 --> 00:00:46,960
Anyway, what's this six months
volunteer work in Africa about?
18
00:00:47,000 --> 00:00:48,960
Well I live with an African bloke, so.
19
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Oh, she's here.
20
00:00:52,800 --> 00:00:54,240
Frank.
21
00:00:54,280 --> 00:00:57,800
You haven't changed a bit.
22
00:00:57,840 --> 00:01:00,240
You must have a painting in the attic.
23
00:01:00,280 --> 00:01:02,680
No, just a cold water tank.
24
00:01:02,720 --> 00:01:05,360
Oh, this is Peter, my son. - Oh, yes.
25
00:01:05,400 --> 00:01:06,240
Very handsome.
26
00:01:06,280 --> 00:01:07,360
Thank you.
27
00:01:07,400 --> 00:01:10,120
But then he would be, wouldn't he?
28
00:01:10,160 --> 00:01:11,760
Mm-hm.
29
00:01:11,800 --> 00:01:13,840
Yes, Rebecca not afraid to use
her sexuality to get what
30
00:01:13,880 --> 00:01:15,480
she wants in the boardroom.
31
00:01:15,520 --> 00:01:17,640
Yeah, if Alan can do it,
why not the ladies?
32
00:01:17,680 --> 00:01:20,800
And the meeting well underway,
let's see what they're up to.
33
00:01:20,840 --> 00:01:24,040
Your father and I used to
have such fun in here.
34
00:01:24,080 --> 00:01:25,400
Yeah and the rest of the team.
35
00:01:25,440 --> 00:01:28,040
Crazy times, the 80s.
36
00:01:28,080 --> 00:01:30,480
We used to get in here
Friday early doors, and then
37
00:01:30,520 --> 00:01:32,280
the next thing you know
it's 2:00 in the morning
38
00:01:32,320 --> 00:01:34,520
and we're all off our tits
on Bleu Non and Cointreau.
39
00:01:34,560 --> 00:01:38,160
But that's BT engineers.
40
00:01:38,200 --> 00:01:41,000
We worked hard, but we played hard too.
41
00:01:41,040 --> 00:01:42,760
Especially this one.
42
00:01:42,800 --> 00:01:43,960
Yeah.
43
00:01:44,000 --> 00:01:46,040
Well whatever happened to Bleu Non?
44
00:01:46,080 --> 00:01:49,040
Oh, you can still get it, Frank.
45
00:01:49,080 --> 00:01:51,320
Any time you like.
46
00:01:51,360 --> 00:01:53,600
Anyway, what about Pete.
47
00:01:53,640 --> 00:01:55,040
Do you have any vacancies
at the moment?
48
00:01:55,080 --> 00:01:57,400
Well, as a matter of fact, yes, we do.
49
00:01:57,440 --> 00:01:59,480
We have quite a high turnover of staff.
50
00:01:59,520 --> 00:02:01,760
Some people just can't
cope with the pressure.
51
00:02:01,800 --> 00:02:02,640
So what is it?
52
00:02:02,680 --> 00:02:03,760
Fixing phones or?
53
00:02:03,800 --> 00:02:04,760
Oh, no, no.
54
00:02:04,800 --> 00:02:06,200
Rebecca is no longer with BT.
55
00:02:06,240 --> 00:02:10,440
She runs a chicken packing
factory in Lampton.
56
00:02:10,480 --> 00:02:12,240
I've got a 22 in social science.
57
00:02:12,280 --> 00:02:13,320
A 22?
58
00:02:13,360 --> 00:02:14,560
And in social science?
59
00:02:14,600 --> 00:02:15,680
Yeah.
60
00:02:15,720 --> 00:02:16,920
Yeah, yeah, but he's very strong.
61
00:02:16,960 --> 00:02:18,520
He can lift anything.
62
00:02:18,560 --> 00:02:22,680
Well, as it's Frank's son,
then I'll make an exception.
63
00:02:22,720 --> 00:02:25,080
And we have a great social life.
64
00:02:25,120 --> 00:02:28,400
We work hard, but we play hard too.
65
00:02:28,440 --> 00:02:29,760
Once we've showered, because there's
66
00:02:29,800 --> 00:02:31,360
quite a lot of splatter.
67
00:02:31,400 --> 00:02:32,560
So what do you say, Pete?
68
00:02:32,600 --> 00:02:35,200
All right, uh, I'll do it.
69
00:02:35,240 --> 00:02:37,120
But just as long as you
know, first and foremost,
70
00:02:37,160 --> 00:02:39,800
I am a sports writer, OK?
71
00:02:39,840 --> 00:02:41,760
Of course, we'll start you
off on giblet scooping.
72
00:02:44,120 --> 00:02:46,720
I didn't necessarily want
to go into accountancy,
73
00:02:46,760 --> 00:02:49,960
but my parents and Anna thought
it would fit my skill set.
74
00:02:50,000 --> 00:02:52,680
And, and so did I. And
really, how many people
75
00:02:52,720 --> 00:02:54,400
do actually like their jobs?
76
00:02:54,440 --> 00:02:56,120
Well, I think you've
landed on your feet.
77
00:02:56,160 --> 00:02:57,600
Hey, I've got the holidays coming up.
78
00:02:57,640 --> 00:02:58,760
Any chance you can get me in?
79
00:02:58,800 --> 00:02:59,920
Will you be driving him?
80
00:02:59,960 --> 00:03:00,800
Yes.
81
00:03:00,840 --> 00:03:01,880
I'll see what I can do.
82
00:03:01,920 --> 00:03:03,360
Hi guys!
83
00:03:03,400 --> 00:03:04,360
Hi, Bunny.
84
00:03:04,400 --> 00:03:05,520
How was work?
85
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
Really good.
86
00:03:06,600 --> 00:03:08,000
Really, really good.
87
00:03:08,040 --> 00:03:09,080
Great.
88
00:03:09,120 --> 00:03:10,560
Everyone, this is Lottie.
89
00:03:10,600 --> 00:03:11,520
Pardon.
90
00:03:11,560 --> 00:03:12,760
We were at school together.
91
00:03:12,800 --> 00:03:14,080
We were both prefects.
92
00:03:14,120 --> 00:03:17,000
Although, I think I was
the senior prefect.
93
00:03:17,040 --> 00:03:19,040
I just bumped into Lottie shopping.
94
00:03:19,080 --> 00:03:21,360
My dad bought me this ring to
celebrate the third anniversary
95
00:03:21,400 --> 00:03:22,720
of me turning professional.
96
00:03:22,760 --> 00:03:24,320
- Wow.
- Lottie's a tennis player.
97
00:03:24,360 --> 00:03:25,440
That's nice.
98
00:03:25,480 --> 00:03:26,600
She's the seventh best in Britain.
99
00:03:26,640 --> 00:03:28,160
I used to be number six.
100
00:03:28,200 --> 00:03:30,840
Yes, Lottie Beaumont ranked
seventh in Britain, which
101
00:03:30,880 --> 00:03:33,920
makes her 8,945th in the world.
102
00:03:33,960 --> 00:03:35,040
I'll get the coffees.
103
00:03:35,080 --> 00:03:36,680
- And the donuts.
- Sure.
104
00:03:36,720 --> 00:03:37,720
You should talk to Pete.
105
00:03:37,760 --> 00:03:39,640
He's a sports writer.
106
00:03:39,680 --> 00:03:41,160
Well, not at the moment.
107
00:03:41,200 --> 00:03:42,880
Things are a bit slow,
so I'm actually working
108
00:03:42,920 --> 00:03:44,200
in a chicken packing factory.
109
00:03:44,240 --> 00:03:45,560
Oh no.
110
00:03:45,600 --> 00:03:47,240
But you must follow your
dream like me in tennis.
111
00:03:47,280 --> 00:03:49,800
Well it's not really that easy
if you haven't got a rich dad.
112
00:03:49,840 --> 00:03:51,680
Having a rich dad had
nothing to do with it.
113
00:03:51,720 --> 00:03:52,960
In fact, it made it harder.
114
00:03:53,000 --> 00:03:54,560
All those people saying I had it easy
115
00:03:54,600 --> 00:03:56,200
just because my dad was
chairman of the British
116
00:03:56,240 --> 00:03:57,200
Lawn Tennis Association.
117
00:03:57,240 --> 00:03:58,720
Oh, yeah.
118
00:03:58,760 --> 00:04:00,360
Sorry, I can see how that
would make life difficult.
119
00:04:00,400 --> 00:04:02,680
I lost count of the amount of
coaches that told me straight
120
00:04:02,720 --> 00:04:05,920
to my face that I have no
talent and the wrong attitude
121
00:04:05,960 --> 00:04:07,480
just because my dad's rich.
122
00:04:07,520 --> 00:04:09,920
But I fought and I made it.
123
00:04:09,960 --> 00:04:11,240
So are you playing Eastbourne?
124
00:04:11,280 --> 00:04:12,720
I had a wild card, but
I had to pull out.
125
00:04:12,760 --> 00:04:13,600
You injured?
126
00:04:13,640 --> 00:04:15,120
I'm going skiing.
127
00:04:15,160 --> 00:04:17,480
But really, you must stick
to your dream like I have.
128
00:04:17,520 --> 00:04:19,760
Well you certainly inspired me.
129
00:04:19,800 --> 00:04:21,560
She certainly has.
130
00:04:21,600 --> 00:04:23,800
Lottie Beaumont sums up everything that
131
00:04:23,840 --> 00:04:25,360
is wrong with British tennis.
132
00:04:25,400 --> 00:04:27,360
Strong stuff, but this
could get him back
133
00:04:27,400 --> 00:04:28,520
in the sports writing game.
134
00:04:28,560 --> 00:04:29,680
Oh look at that.
135
00:04:29,720 --> 00:04:31,840
Talentless, deluded, donut eating.
136
00:04:31,880 --> 00:04:33,280
He's not pulling his punches.
137
00:04:33,320 --> 00:04:34,720
What's the worst reviewer
you've ever had, Terry?
138
00:04:34,760 --> 00:04:37,120
Uh, well it's probably
after a game at Arsenal.
139
00:04:37,160 --> 00:04:40,000
Sue Barwell once called me
clumsy with very low work rate.
140
00:04:40,040 --> 00:04:41,680
She wasn't near the
football then, was she?
141
00:04:41,720 --> 00:04:42,880
No, it was after I slept with her.
142
00:04:42,920 --> 00:04:44,480
Ah.
143
00:04:44,520 --> 00:04:46,920
And off it goes the Jed Simmons
at the News of the Globe.
144
00:04:46,960 --> 00:04:49,320
The only national newspaper
sports editor ever
145
00:04:49,360 --> 00:04:51,800
to buy an article off Pete.
146
00:04:51,840 --> 00:04:53,840
The beaks enclosure channel this way,
147
00:04:53,880 --> 00:04:56,480
the guts, intestines, and other
offal are channeled that way.
148
00:04:56,520 --> 00:04:57,800
Why are they separate?
149
00:04:57,840 --> 00:04:59,160
Don't they all go to
the same pie factory?
150
00:04:59,200 --> 00:05:00,480
I hope that was a joke, Peter.
151
00:05:00,520 --> 00:05:01,840
It was, yeah.
152
00:05:01,880 --> 00:05:03,680
Um, how many chickens
can you do in an hour?
153
00:05:03,720 --> 00:05:05,920
That is a good question, Manfred.
154
00:05:05,960 --> 00:05:07,440
Thank you.
155
00:05:07,480 --> 00:05:10,440
At full capacity, this machine
can handle over 1,000.
156
00:05:11,640 --> 00:05:13,520
Peter, do you have a question?
157
00:05:13,560 --> 00:05:15,000
Uh, yes.
158
00:05:15,040 --> 00:05:18,520
What time is the tea break?
159
00:05:22,280 --> 00:05:23,240
This can't be right.
160
00:05:23,280 --> 00:05:24,520
Pete, can you check this for me?
161
00:05:24,560 --> 00:05:26,080
I'm watching the tele.
162
00:05:26,120 --> 00:05:27,800
I think I've found an
inefficiency in the way
163
00:05:27,840 --> 00:05:28,720
they debeak the chickens.
164
00:05:28,760 --> 00:05:30,080
What are you doing?
165
00:05:30,120 --> 00:05:31,920
It's bad enough that we
even have to work there.
166
00:05:31,960 --> 00:05:33,400
But it was great.
167
00:05:33,440 --> 00:05:35,720
The way we had dominion
over thousands of chickens,
168
00:05:35,760 --> 00:05:37,160
it was like we were their god.
169
00:05:37,200 --> 00:05:38,840
Did you not feel that sense of power?
170
00:05:38,880 --> 00:05:41,600
The only thing I felt was
bored and a bit disgusted.
171
00:05:41,640 --> 00:05:43,960
Well I've never got such a
rush from anything in my life.
172
00:05:44,000 --> 00:05:45,240
Have you ever been to Legoland?
173
00:05:45,280 --> 00:05:46,120
No.
174
00:05:46,160 --> 00:05:47,920
That's why then.
175
00:05:47,960 --> 00:05:48,840
Are those cakes free? - No.
176
00:05:48,880 --> 00:05:49,840
- Oh.
- Hello.
177
00:05:49,880 --> 00:05:51,000
Uh.
178
00:05:51,040 --> 00:05:52,080
- I've been looking for you.
- Why?
179
00:05:52,120 --> 00:05:53,240
What have you heard? - Nothing.
180
00:05:53,280 --> 00:05:54,440
Oh.
181
00:05:54,480 --> 00:05:56,120
I wanted to pass on this technique
182
00:05:56,160 --> 00:05:57,120
that I think could really help
you with your sports writing.
183
00:05:57,160 --> 00:05:58,200
- All right.
- Visualization.
184
00:05:58,240 --> 00:05:59,560
Yeah?
185
00:05:59,600 --> 00:06:01,160
You picture yourself
beating your opponent
186
00:06:01,200 --> 00:06:03,520
or selling an article and
then it just sort of happens.
187
00:06:03,560 --> 00:06:05,160
Well that sounds pretty
straightforward.
188
00:06:05,200 --> 00:06:07,040
I used it when Sharapova
beat me 6-love 6-1.
189
00:06:07,080 --> 00:06:07,960
Didn't world then.
190
00:06:08,000 --> 00:06:09,080
I got a game with her.
191
00:06:09,120 --> 00:06:10,480
Yeah taking a game with our top
192
00:06:10,520 --> 00:06:12,280
10 player, a bit of a
result for Lottie.
193
00:06:12,320 --> 00:06:13,760
Yeah, best result there
was when she took
194
00:06:13,800 --> 00:06:15,400
two gibs off Kim Clijsters.
195
00:06:15,440 --> 00:06:18,360
Although, Kim had broken a wrist
and was playing left handed.
196
00:06:18,400 --> 00:06:19,560
Oh, that looks nice.
197
00:06:19,600 --> 00:06:20,920
Make that two.
198
00:06:20,960 --> 00:06:22,160
Should a professional
tennis player really be
199
00:06:22,200 --> 00:06:23,360
having full English breakfast?
200
00:06:23,400 --> 00:06:24,560
Well I have to have a certain amount
201
00:06:24,600 --> 00:06:26,040
of complex carbohydrates.
202
00:06:26,080 --> 00:06:27,680
And it doesn't really matter
if I get that from three
203
00:06:27,720 --> 00:06:28,880
avocados or a full English.
204
00:06:28,920 --> 00:06:30,480
- All right.
- And a fried slice.
205
00:06:30,520 --> 00:06:31,400
Oh, that's the spirit.
206
00:06:34,120 --> 00:06:35,720
When you're on the tour, you never
207
00:06:35,760 --> 00:06:37,520
really get a chance to build
any meaningful relationships.
208
00:06:37,560 --> 00:06:39,800
You know, it's just onto
the next tournament
209
00:06:39,840 --> 00:06:41,040
and the next city.
210
00:06:41,080 --> 00:06:42,000
I thought you were never on the tour.
211
00:06:42,040 --> 00:06:43,560
I'm in Nottingham a lot.
212
00:06:43,600 --> 00:06:46,760
It's just, I never get a
chance to meet many men.
213
00:06:46,800 --> 00:06:48,880
Um, are you seeing
anyone at the moment?
214
00:06:48,920 --> 00:06:52,000
No, nope, no not at all.
215
00:06:52,040 --> 00:06:53,160
Do you fancy going out sometime?
216
00:06:53,200 --> 00:06:54,360
Love to.
217
00:06:54,400 --> 00:06:55,800
Do you want to go for drink tonight?
218
00:06:55,840 --> 00:06:56,960
- I'm in training at the moment.
- Oh, fair enough.
219
00:06:57,000 --> 00:06:59,120
So I'll only be able to drink vodka.
220
00:07:00,680 --> 00:07:02,000
Hang on, looks like trouble.
221
00:07:02,040 --> 00:07:03,400
You going to eat that?
222
00:07:03,440 --> 00:07:05,720
Oh, Jed's running that article.
223
00:07:05,760 --> 00:07:06,600
Oh, dear.
224
00:07:06,640 --> 00:07:07,680
That is very tricky.
225
00:07:07,720 --> 00:07:09,360
So I'll see you later.
226
00:07:09,400 --> 00:07:10,600
What?
227
00:07:10,640 --> 00:07:12,040
OK, magic. See you there.
228
00:07:12,080 --> 00:07:13,720
He's got a date in the diary with her,
229
00:07:13,760 --> 00:07:15,080
but he's ripped her to shreds.
230
00:07:15,120 --> 00:07:16,200
One of those has gotta give.
231
00:07:16,240 --> 00:07:17,320
Oh, I dunno, Colin.
232
00:07:17,360 --> 00:07:19,160
Treat them mean, keep them king.
233
00:07:19,200 --> 00:07:20,600
Well, Pete and Manfred
234
00:07:20,640 --> 00:07:22,520
enjoying a well earned cup of tea
235
00:07:22,560 --> 00:07:24,280
after a hard morning spatchcocking
236
00:07:24,320 --> 00:07:25,880
chemically enhanced chickens.
237
00:07:25,920 --> 00:07:27,640
Would you like something from
the complementary chicken
238
00:07:27,680 --> 00:07:28,560
buffet?
239
00:07:28,600 --> 00:07:30,120
Are you insane?
240
00:07:30,160 --> 00:07:31,760
Don't you remember we were
doing to those chickens
241
00:07:31,800 --> 00:07:33,200
10 minutes ago?
242
00:07:33,240 --> 00:07:34,800
Why do you think no one
else is touching it?
243
00:07:34,840 --> 00:07:36,440
Maybe I'll have some later, aye?
244
00:07:36,480 --> 00:07:37,520
Hello, gents.
245
00:07:37,560 --> 00:07:39,400
- We're on a break.
- I know.
246
00:07:39,440 --> 00:07:42,800
Manfred, I wanted to tell you, I
looked at your efficiency ideas
247
00:07:42,840 --> 00:07:43,720
re the debeaking.
248
00:07:43,760 --> 00:07:44,680
And I liked them.
249
00:07:44,720 --> 00:07:46,200
I like them a lot. - Wow.
250
00:07:46,240 --> 00:07:47,400
Thanks, Rebecca.
251
00:07:47,440 --> 00:07:48,960
This kind of positive reinforcement
252
00:07:49,000 --> 00:07:50,360
is very important to me.
253
00:07:50,400 --> 00:07:52,600
No, it's more than that.
254
00:07:52,640 --> 00:07:55,280
As you know, I'm looking
for a new supervisor.
255
00:07:55,320 --> 00:07:57,800
And you two are now my longest
serving staff members.
256
00:07:57,840 --> 00:07:59,120
We've only been here since Monday.
257
00:07:59,160 --> 00:08:00,240
It's between you two.
258
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
Is there any more money involved?
259
00:08:01,320 --> 00:08:02,400
- No.
- Right.
260
00:08:02,440 --> 00:08:05,800
Manfred, I'm sorry to say that you
261
00:08:05,840 --> 00:08:10,800
have the extra responsibility
of being the new supervisor.
262
00:08:10,840 --> 00:08:12,600
Oh, great!
263
00:08:12,640 --> 00:08:13,760
Here's your paper cap.
264
00:08:13,800 --> 00:08:15,400
Do I wear over the hair net?
265
00:08:15,440 --> 00:08:16,200
Instead of.
266
00:08:20,040 --> 00:08:21,520
Good luck, Manfred.
267
00:08:21,560 --> 00:08:22,440
Make me proud.
268
00:08:22,480 --> 00:08:24,040
I will.
269
00:08:24,080 --> 00:08:28,560
I will go through your chickens
like a combine harvester.
270
00:08:28,600 --> 00:08:30,440
Oh, looks like you owe me a fiver.
271
00:08:30,480 --> 00:08:31,800
They're not all lesbians.
272
00:08:31,840 --> 00:08:33,520
Well, this their first date.
273
00:08:33,560 --> 00:08:35,200
They've been snogging
for a good 10 minutes
274
00:08:35,240 --> 00:08:37,120
and some patting is
beginning to emerge.
275
00:08:37,160 --> 00:08:38,240
Yeah, that's right.
276
00:08:38,280 --> 00:08:39,880
If we look on the hot spot camera,
277
00:08:39,920 --> 00:08:41,520
we can see there's been a lot
of leg touching, bit of hand
278
00:08:41,560 --> 00:08:44,360
up the back of the shirt, and
a foray up to the chest area.
279
00:08:44,400 --> 00:08:46,080
This now the closest Pete has ever
280
00:08:46,120 --> 00:08:48,160
got to having sexual relations
with a professional sports
281
00:08:48,200 --> 00:08:49,320
woman.
282
00:08:49,360 --> 00:08:51,160
Yup, yeah the previous closest was
283
00:08:51,200 --> 00:08:54,040
a fumble in a field pronto with
a county standard darts player.
284
00:08:54,080 --> 00:08:55,680
But sooner or later, he's going
285
00:08:55,720 --> 00:08:58,160
to have to tell about that piece
he's written that slags off
286
00:08:58,200 --> 00:08:59,480
every aspect of her character.
287
00:08:59,520 --> 00:09:01,080
Oh, he's going to do it now.
288
00:09:01,120 --> 00:09:03,400
What is it?
289
00:09:03,440 --> 00:09:04,960
I've had, uh, an article accepted
290
00:09:05,000 --> 00:09:05,960
to one of the tabloids.
291
00:09:06,000 --> 00:09:07,360
Oh, that's brilliant.
292
00:09:07,400 --> 00:09:09,520
I told you it would
happen if you visualized.
293
00:09:09,560 --> 00:09:10,840
Mm, yeah.
294
00:09:10,880 --> 00:09:14,880
The thing is, it's on, uh, a bit
295
00:09:14,920 --> 00:09:18,280
of a delicate subject matter.
296
00:09:18,320 --> 00:09:19,960
That's doubley clever then.
297
00:09:20,000 --> 00:09:21,960
Goodness me, she's not making it easy.
298
00:09:22,000 --> 00:09:24,040
What's the article about?
299
00:09:24,080 --> 00:09:25,320
Football, football?
300
00:09:25,360 --> 00:09:26,680
Oh dear, oh dear.
301
00:09:26,720 --> 00:09:28,600
It's like his backbone
is made of Curly Whirly.
302
00:09:28,640 --> 00:09:30,280
Although his old feller
is like a balls ball
303
00:09:30,320 --> 00:09:33,040
has just come out of the freezer.
304
00:09:33,080 --> 00:09:35,240
But the longer he leaves doing
something about that article,
305
00:09:35,280 --> 00:09:36,480
the worse it's going to get.
306
00:09:36,520 --> 00:09:37,360
Hello is that Jed?
307
00:09:37,400 --> 00:09:38,520
Pete Griffiths.
308
00:09:38,560 --> 00:09:40,000
It's been too fucking long.
309
00:09:40,040 --> 00:09:41,240
You know that article that I wrote?
310
00:09:41,280 --> 00:09:42,720
The thing is...
- Beautiful bit of work.
311
00:09:42,760 --> 00:09:45,080
And the way you tied it
all into Lottie Beaumont,
312
00:09:45,120 --> 00:09:46,440
gave her a right sig too.
313
00:09:46,480 --> 00:09:48,280
She'll have to move out
of the fucking country
314
00:09:48,320 --> 00:09:49,240
when this comes out.
315
00:09:49,280 --> 00:09:50,920
Um, about that, yeah.
316
00:09:50,960 --> 00:09:53,840
One of my staff writers is
going off on maternity leave.
317
00:09:53,880 --> 00:09:55,160
I wanted to sack her, but apparently
318
00:09:55,200 --> 00:09:56,360
that's not legal enough.
319
00:09:56,400 --> 00:09:57,920
Fancy covering it? - Hm?
320
00:09:57,960 --> 00:09:59,840
Normally, I'd have used one
of my regular freelancers,
321
00:09:59,880 --> 00:10:01,640
but they're all in prison.
I don't know.
322
00:10:01,680 --> 00:10:03,440
Anyway, up for it? - Yeah.
323
00:10:03,480 --> 00:10:05,400
Oh, Terry, he changed
sides there quicker
324
00:10:05,440 --> 00:10:06,720
than a Libyan civil servant.
325
00:10:06,760 --> 00:10:08,160
Aye.
326
00:10:08,200 --> 00:10:09,880
And on that farm, he had some chick...
327
00:10:14,680 --> 00:10:15,640
Have you got a chicken in there?
328
00:10:15,680 --> 00:10:17,800
Shh.
329
00:10:17,840 --> 00:10:19,240
What's going on?
330
00:10:19,280 --> 00:10:20,480
I've had an epiphany.
331
00:10:20,520 --> 00:10:22,360
What we are doing here is wrong.
332
00:10:22,400 --> 00:10:25,080
We are killing chickens in
almost a factory like way.
333
00:10:25,120 --> 00:10:26,360
What do you mean almost?
334
00:10:26,400 --> 00:10:27,880
Well I'm going to do
something about it.
335
00:10:27,920 --> 00:10:29,880
I can't get them all out, I know that.
336
00:10:29,920 --> 00:10:31,440
But I can help some escape.
337
00:10:31,480 --> 00:10:33,160
Well where are you going to
put them when their out?
338
00:10:33,200 --> 00:10:34,840
This North London, Manfred,
what are you gonna do?
339
00:10:34,880 --> 00:10:36,520
Retrain them as graphic designers?
340
00:10:36,560 --> 00:10:39,080
No, I just thought I'd leave
them on the golf course, aye?
341
00:10:39,120 --> 00:10:41,240
Hello, gents.
342
00:10:41,280 --> 00:10:43,160
Peter, I believe you wanted to
talk to me about something?
343
00:10:43,200 --> 00:10:44,080
Yeah.
344
00:10:44,120 --> 00:10:45,320
Yeah, I would.
345
00:10:45,360 --> 00:10:47,560
I would like to tender my resignation.
346
00:10:47,600 --> 00:10:49,080
Might I ask why?
347
00:10:49,120 --> 00:10:50,720
Yes, you can.
348
00:10:50,760 --> 00:10:54,080
It's a disgusting working
environment, the work itself is
349
00:10:54,120 --> 00:10:57,600
sickening, the money is shit,
and I've just been offered
350
00:10:57,640 --> 00:10:59,240
a job at a national newspaper.
351
00:10:59,280 --> 00:11:00,440
It must've been a tough decision.
352
00:11:00,480 --> 00:11:03,360
Eh.
353
00:11:06,000 --> 00:11:07,720
Yes, Pete burning his bridges, there.
354
00:11:07,760 --> 00:11:10,000
Much like I did when I left the BBC.
355
00:11:10,040 --> 00:11:12,720
And when Lottie suggested
clubbing it to celebrate Pete's
356
00:11:12,760 --> 00:11:14,960
new job, he didn't think
he'd end up in London's
357
00:11:15,000 --> 00:11:17,760
premier gay club, Box Junction.
358
00:11:17,800 --> 00:11:20,240
I like to come to a gay
club at least once a week.
359
00:11:20,280 --> 00:11:22,240
Normal clubs can be so hasslely.
360
00:11:22,280 --> 00:11:24,280
So how many times you go clubbing then?
361
00:11:24,320 --> 00:11:26,480
Never more than five.
362
00:11:26,520 --> 00:11:27,960
- Jed?
- Pete.
363
00:11:28,000 --> 00:11:29,040
I'm not gay.
364
00:11:29,080 --> 00:11:30,040
Eh?
365
00:11:30,080 --> 00:11:32,360
Nothing.
366
00:11:32,400 --> 00:11:33,760
Fuck me, you're...
367
00:11:33,800 --> 00:11:35,640
Lottie Beaumont, who's my girlfriend.
368
00:11:35,680 --> 00:11:38,120
This is Jed, he's my new boss.
- Nice to meet you.
369
00:11:38,160 --> 00:11:39,320
Here you go, Lottie.
370
00:11:39,360 --> 00:11:42,080
Thanks, is it a double?
371
00:11:42,120 --> 00:11:44,600
Listen, mate, I haven't told
her about the article yet.
372
00:11:44,640 --> 00:11:46,200
Just... - Oh, no, no no.
373
00:11:46,240 --> 00:11:48,000
Nice one. I like it.
374
00:11:48,040 --> 00:11:49,360
I thought you just hacked her phone,
375
00:11:49,400 --> 00:11:51,840
but not afraid to shit
on your own doorstep.
376
00:11:51,880 --> 00:11:52,720
It's tasty.
377
00:11:52,760 --> 00:11:54,240
Yeah.
378
00:11:54,280 --> 00:11:55,600
Um, but, uh, you're not gonna
mention anything tonight
379
00:11:55,640 --> 00:11:56,320
are you? Cause it's...
380
00:11:56,360 --> 00:11:57,680
No, no.
381
00:11:57,720 --> 00:11:58,960
And you'll keep shtoom
about the whole, um...
382
00:12:01,480 --> 00:12:02,880
Oh, yeah, yeah.
383
00:12:02,920 --> 00:12:03,960
Not that there's anything
to keep shtoom about.
384
00:12:04,000 --> 00:12:05,280
Oh, no of course, yeah.
385
00:12:05,320 --> 00:12:06,840
- So who fancies another one?
- Uh, yeah.
386
00:12:06,880 --> 00:12:09,600
Or how about a bit of the old,..
387
00:12:09,640 --> 00:12:10,880
No, thank you.
388
00:12:10,920 --> 00:12:13,120
Oh, of course, pro-athlete
and all that.
389
00:12:13,160 --> 00:12:15,880
- No, I'm on ecstasy.
- Fair do us right.
390
00:12:15,920 --> 00:12:18,440
I'm off to the box, fancy coming, Pete?
391
00:12:18,480 --> 00:12:20,040
For some Charlie, not gay sex.
392
00:12:20,080 --> 00:12:22,920
Oh, uh, I think I'm
all right, actually.
393
00:12:22,960 --> 00:12:24,800
Thank you, thanks though.
394
00:12:24,840 --> 00:12:26,080
You're on ecstasy?
395
00:12:26,120 --> 00:12:27,160
Aren't you supposed to be playing
396
00:12:27,200 --> 00:12:28,400
Venus Williams in the morning?
397
00:12:28,440 --> 00:12:29,320
I can easily beat her.
398
00:12:29,360 --> 00:12:30,600
Are you sure?
399
00:12:30,640 --> 00:12:31,920
She is quite good, she
has won Wimbledon.
400
00:12:31,960 --> 00:12:33,320
Now for a few years.
401
00:12:33,360 --> 00:12:35,640
Pete, if I believe I'm
going to win, I will win.
402
00:12:35,680 --> 00:12:36,680
Even after you've done a pill?
403
00:12:36,720 --> 00:12:37,960
Yes.
404
00:12:38,000 --> 00:12:39,520
Anyway, it sharpens the brain synapses.
405
00:12:39,560 --> 00:12:40,440
Where'd you get that from?
406
00:12:40,480 --> 00:12:42,040
I read it somewhere.
407
00:12:42,080 --> 00:12:43,280
Or overheard it on a train.
408
00:12:43,320 --> 00:12:44,560
Oh, right.
409
00:12:44,600 --> 00:12:46,520
- Anyway, do you want one?
- Oh, I dunno.
410
00:12:46,560 --> 00:12:47,920
Go on, it's just a bit of fun.
411
00:12:47,960 --> 00:12:49,840
Yeah, all right, then.
412
00:12:49,880 --> 00:12:52,480
Careful, careful.
413
00:12:52,520 --> 00:12:54,320
Well, just while we're waiting for them
414
00:12:54,360 --> 00:12:56,640
to come up, as I believe the phrase is,
415
00:12:56,680 --> 00:12:57,960
I'd like to bring in Bez.
416
00:12:58,000 --> 00:13:00,240
Formerly of the Happy
Mondays and winner
417
00:13:00,280 --> 00:13:01,360
of Celebrity Big Brother.
418
00:13:01,400 --> 00:13:02,240
Welcome Bez.
419
00:13:02,280 --> 00:13:03,800
Hello, Dave.
420
00:13:03,840 --> 00:13:06,080
So, Bez, you've done your
fair share of class-a drugs.
421
00:13:06,120 --> 00:13:09,040
Can you explain to us the
effects of ecstasy using
422
00:13:09,080 --> 00:13:10,600
this graphic of your own head?
423
00:13:10,640 --> 00:13:12,160
Yeah, no probs.
424
00:13:12,200 --> 00:13:14,640
Basically, best part, you're
releasing serotonin which
425
00:13:14,680 --> 00:13:16,440
makes you all happy and dancer.
426
00:13:16,480 --> 00:13:18,840
Right, but there is a
downside, isn't there?
427
00:13:18,880 --> 00:13:19,960
Yeah you can get nits.
428
00:13:20,000 --> 00:13:20,960
No, no, no.
429
00:13:21,000 --> 00:13:22,480
I mean, there's a mental effect.
430
00:13:22,520 --> 00:13:23,440
Yeah, you go real mental.
431
00:13:23,480 --> 00:13:24,360
It's brilliant.
432
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
Fascinating stuff.
433
00:13:26,360 --> 00:13:27,640
And remember, kids.
434
00:13:27,680 --> 00:13:30,880
If you're watching,
really don't take drugs.
435
00:13:30,920 --> 00:13:32,080
So how are you doing now?
436
00:13:32,120 --> 00:13:33,560
Oh, yeah, yeah.
437
00:13:33,600 --> 00:13:35,240
Definitely first time, yeah,
definitely first time
438
00:13:35,280 --> 00:13:36,560
I'm coming up.
- I'll get you some water.
439
00:13:36,600 --> 00:13:37,600
What, where you going? Where you going?
440
00:13:37,640 --> 00:13:38,920
Where you going? Where you going?
441
00:13:38,960 --> 00:13:41,000
Yes, Pete not happy
about being left alone.
442
00:13:41,040 --> 00:13:43,880
Feelings of fear and paranoia
are beginning to build up
443
00:13:43,920 --> 00:13:46,400
as the drugs take hold.
444
00:13:46,440 --> 00:13:48,400
Hello, Pete.
445
00:13:48,440 --> 00:13:50,840
Rob and I have been talking and we
446
00:13:50,880 --> 00:13:52,800
think now that you're working, it's
447
00:13:52,840 --> 00:13:54,680
high time you got a pension.
448
00:13:54,720 --> 00:13:55,680
Hey, what, what?
449
00:13:55,720 --> 00:13:57,480
There are products out there.
450
00:13:57,520 --> 00:14:00,160
Well Pete's mellow being
well and truly hashed.
451
00:14:00,200 --> 00:14:01,640
Oh, that's right, Colin.
452
00:14:01,680 --> 00:14:03,480
If we take over this pie
chart illustrating what Pete
453
00:14:03,520 --> 00:14:05,160
normally likes to do on drugs.
454
00:14:05,200 --> 00:14:08,080
Usual suspects are, uh, lying
in a meadow, talking to pets,
455
00:14:08,120 --> 00:14:11,200
but, uh, discussing his pension,
noticeable by its absence.
456
00:14:11,240 --> 00:14:12,600
What would the Flaming
Lips have come up
457
00:14:12,640 --> 00:14:14,520
with if they'd had Anna to talk to when
458
00:14:14,560 --> 00:14:16,680
they were writing "Yoshimi
Battles the Pink Robots"?
459
00:14:16,720 --> 00:14:18,400
Doesn't bear thinking about, Colin.
460
00:14:18,440 --> 00:14:19,840
No indeed.
461
00:14:19,880 --> 00:14:22,360
And it's an incredibly tax
efficient way to save.
462
00:14:22,400 --> 00:14:23,680
Isn't it Rob? - Yup, yup.
463
00:14:23,720 --> 00:14:24,680
See?
464
00:14:24,720 --> 00:14:27,240
Um, Anna, if you don't mind.
465
00:14:27,280 --> 00:14:29,280
I'm actually on drugs.
466
00:14:29,320 --> 00:14:30,080
Of course.
467
00:14:32,640 --> 00:14:34,160
Hey, you haven't got
anymore have you, mate?
468
00:14:34,200 --> 00:14:34,960
- Rob!
- Coming.
469
00:14:39,840 --> 00:14:42,600
Five minutes later,
and look at Pete now.
470
00:14:42,640 --> 00:14:44,320
Don't know about his dancing, though.
471
00:14:44,360 --> 00:14:46,240
He looks like an insane
bear that's being,
472
00:14:46,280 --> 00:14:49,600
I don't know, taunted once
too often by a cruel gypsy.
473
00:14:49,640 --> 00:14:50,920
Spot on, Colin.
474
00:14:50,960 --> 00:14:51,760
Spot on.
475
00:14:55,280 --> 00:14:56,360
Morning.
476
00:14:56,400 --> 00:14:59,480
Oh, I was trying not to wake you.
477
00:14:59,520 --> 00:15:00,720
Were you just like that?
478
00:15:00,760 --> 00:15:03,120
I'm going riding this morning.
479
00:15:03,160 --> 00:15:04,280
Aren't you supposed to be playing
480
00:15:04,320 --> 00:15:05,640
Venus Williams this morning?
481
00:15:05,680 --> 00:15:07,240
Oh god, yes.
482
00:15:07,280 --> 00:15:08,480
I must be on my way.
483
00:15:08,520 --> 00:15:10,000
Are you going to be all right to play?
484
00:15:10,040 --> 00:15:11,800
I mean, you've had like eight
vodka red bulls as well.
485
00:15:11,840 --> 00:15:12,760
Oh that's nothing.
486
00:15:12,800 --> 00:15:14,000
I'm going to win, Pete.
487
00:15:14,040 --> 00:15:16,360
There is no plan B. Better dash.
488
00:15:16,400 --> 00:15:17,720
Right-o.
489
00:15:17,760 --> 00:15:19,400
Well, Pete right to look pensive.
490
00:15:19,440 --> 00:15:22,320
The date that article comes out
is getting closer by the day.
491
00:15:22,360 --> 00:15:25,600
Forgot my rackets.
492
00:15:25,640 --> 00:15:27,280
What do you mean you want
to pull the article?
493
00:15:27,320 --> 00:15:29,320
It's fucking gold.
- She's my girlfriend.
494
00:15:29,360 --> 00:15:30,760
I know.
495
00:15:30,800 --> 00:15:31,720
It's the job.
496
00:15:31,760 --> 00:15:33,320
We all have to betray someone.
497
00:15:33,360 --> 00:15:36,440
A mate, a girlfriend, or in
my case, my little daughter.
498
00:15:41,120 --> 00:15:43,080
Wow.
499
00:15:43,120 --> 00:15:44,560
I haven't actually
signed my contract yet,
500
00:15:44,600 --> 00:15:46,400
so technically you can publish it.
501
00:15:46,440 --> 00:15:47,560
You what?
502
00:15:47,600 --> 00:15:49,720
You sign that right fucking now.
503
00:15:49,760 --> 00:15:50,800
Really don't want to.
504
00:15:50,840 --> 00:15:52,640
You fucking wat.
505
00:15:52,680 --> 00:15:54,520
You come in here with
your tight little bum
506
00:15:54,560 --> 00:15:56,280
telling me how to do my job.
507
00:15:56,320 --> 00:15:57,440
I'll kill you.
508
00:15:57,480 --> 00:16:00,880
I'll kill your whole family.
509
00:16:00,920 --> 00:16:02,600
Who wouldn't need to relieve themselves
510
00:16:02,640 --> 00:16:04,800
after a tirade like that?
511
00:16:04,840 --> 00:16:05,720
Pete.
512
00:16:05,760 --> 00:16:07,120
Uh oh.
513
00:16:07,160 --> 00:16:10,880
You didn't hear any
sobbing just now did you?
514
00:16:10,920 --> 00:16:12,520
No.
515
00:16:12,560 --> 00:16:13,400
Good.
516
00:16:13,440 --> 00:16:16,080
Because I wasn't crying.
517
00:16:16,120 --> 00:16:17,440
OK.
518
00:16:17,480 --> 00:16:19,120
Listen, I have calmed
down a bit in fair play
519
00:16:19,160 --> 00:16:20,600
about that article.
520
00:16:20,640 --> 00:16:22,360
To tell you the truth, I was
going to pull it anyway.
521
00:16:22,400 --> 00:16:23,240
Editor didn't like it.
522
00:16:23,280 --> 00:16:24,240
Oh, brilliant.
523
00:16:24,280 --> 00:16:25,520
Wh, wh, why didn't he like it?
524
00:16:25,560 --> 00:16:29,160
Hey, what are you up to Saturday night?
525
00:16:29,200 --> 00:16:30,520
Nothing.
526
00:16:30,560 --> 00:16:31,800
I've got tickets for
this big sports benefit.
527
00:16:31,840 --> 00:16:33,120
Oh.
528
00:16:33,160 --> 00:16:33,920
Be a lot of big names,
good people to know.
529
00:16:33,960 --> 00:16:35,560
Fancy it? - Yeah.
530
00:16:35,600 --> 00:16:38,200
Well I've got six tickets, so
you can have the other five.
531
00:16:38,240 --> 00:16:39,840
Don't you want to bring anyone?
532
00:16:39,880 --> 00:16:41,440
I haven't got anyone.
533
00:16:41,480 --> 00:16:43,640
My relationships never seem to last.
534
00:16:43,680 --> 00:16:45,480
What have I done with
my fucking Charlie?
535
00:16:45,520 --> 00:16:46,280
Fuck!
536
00:16:50,480 --> 00:16:51,880
Oh, bloody hell.
537
00:16:51,920 --> 00:16:53,960
Oh, morning Pete.
538
00:16:54,000 --> 00:16:55,320
No wonder you got that promotion.
539
00:16:55,360 --> 00:16:57,240
What we have has got
nothing to do with that.
540
00:16:57,280 --> 00:16:59,760
Manfred got that promotion
or merit alone.
541
00:16:59,800 --> 00:17:02,760
And the fact that he's good
at his job turns me on.
542
00:17:02,800 --> 00:17:05,360
This is even more disgusting
than the chicken factory.
543
00:17:05,400 --> 00:17:09,440
A chicken factory would
make chickens, Peter.
544
00:17:09,480 --> 00:17:10,560
We're destroying them.
545
00:17:10,600 --> 00:17:12,200
What.
546
00:17:12,240 --> 00:17:14,040
Come on, Pete, don't be like that.
547
00:17:14,080 --> 00:17:15,040
What about you?
548
00:17:15,080 --> 00:17:16,040
I thought you had an epiphany?
549
00:17:16,080 --> 00:17:16,920
I have.
550
00:17:16,960 --> 00:17:18,520
I'm getting dozens out.
551
00:17:18,560 --> 00:17:20,920
But then she grabbed my buttocks
in the staff kitchenette.
552
00:17:20,960 --> 00:17:22,880
She's amazing, man.
553
00:17:22,920 --> 00:17:24,880
The things she can do with her hands.
554
00:17:24,920 --> 00:17:28,800
Must be all those years
strangling chickens, eh?
555
00:17:28,840 --> 00:17:30,000
Tea, Peter?
556
00:17:30,040 --> 00:17:30,920
No, thank you.
557
00:17:38,120 --> 00:17:40,680
- Oh, right dad.
- You never returned my drill.
558
00:17:40,720 --> 00:17:41,800
You've had it six months.
559
00:17:41,840 --> 00:17:43,000
Did you ever put those shelves up?
560
00:17:43,040 --> 00:17:44,280
I was going to do it this weekend.
561
00:17:44,320 --> 00:17:47,160
Hello, Frank.
562
00:17:47,200 --> 00:17:48,560
You haven't.
563
00:17:48,600 --> 00:17:50,480
What?
564
00:17:50,520 --> 00:17:51,920
No!
565
00:17:51,960 --> 00:17:53,080
Rebecca, what's going on?
566
00:17:53,120 --> 00:17:54,480
Why?
567
00:17:54,520 --> 00:17:55,360
Jealous?
568
00:17:55,400 --> 00:17:56,880
Oh, how's it, Frank?
569
00:17:56,920 --> 00:17:58,560
Rebecca, this is Frank.
570
00:17:58,600 --> 00:17:59,640
Yes, I know.
571
00:17:59,680 --> 00:18:00,600
We go way back.
572
00:18:05,320 --> 00:18:06,720
We made love three times last night.
573
00:18:06,760 --> 00:18:07,600
We did everything.
574
00:18:07,640 --> 00:18:09,160
Nothing was taboo.
575
00:18:09,200 --> 00:18:10,720
She made me dress up
as Bernard Matthews.
576
00:18:10,760 --> 00:18:11,960
Oh, yeah.
577
00:18:12,000 --> 00:18:13,400
And you didn't need to be asked twice.
578
00:18:13,440 --> 00:18:15,280
Something to think about
when you're wondering what
579
00:18:15,320 --> 00:18:16,200
might have been.
580
00:18:16,240 --> 00:18:18,720
Now, listen here Rebecca.
581
00:18:18,760 --> 00:18:20,600
I love Noreen.
582
00:18:20,640 --> 00:18:22,280
When are you going to understand?
583
00:18:22,320 --> 00:18:24,280
I am not interested in you.
584
00:18:24,320 --> 00:18:28,040
I never have been and I never will be.
585
00:18:31,440 --> 00:18:32,880
Wow, dad.
586
00:18:32,920 --> 00:18:39,600
That was, uh, I dunno, I'll
go and get your drill.
587
00:18:39,640 --> 00:18:42,000
So the night of Jed's sports benefit.
588
00:18:42,040 --> 00:18:43,480
And I see Pete's brought Lottie.
589
00:18:43,520 --> 00:18:45,520
But a bit of a surprise
that two of the tickets
590
00:18:45,560 --> 00:18:46,720
also went to his mom and dad.
591
00:18:46,760 --> 00:18:48,520
Now that's quite mature,
isn't it Terry?
592
00:18:48,560 --> 00:18:50,440
Not really, he's using
it as an opportunity
593
00:18:50,480 --> 00:18:51,640
rub his dad's nose in it.
594
00:18:51,680 --> 00:18:53,600
And to show how well he's doing.
595
00:18:53,640 --> 00:18:56,040
Well, that's what these big
charity events are for.
596
00:18:56,080 --> 00:18:57,760
So I didn't take a single
point off Williams.
597
00:18:57,800 --> 00:19:00,800
It was the shortest match in
the history of women's tennis.
598
00:19:00,840 --> 00:19:01,960
But it's a good base to build from.
599
00:19:02,000 --> 00:19:03,400
Well it's a launching pad, isn't it?
600
00:19:03,440 --> 00:19:04,280
Mm.
601
00:19:04,320 --> 00:19:05,560
Oh now, there they are.
602
00:19:05,600 --> 00:19:06,440
Oh, Pete.
603
00:19:06,480 --> 00:19:07,560
Oh, at last.
604
00:19:07,600 --> 00:19:08,800
Mom and dad, this is my Lottie.
605
00:19:08,840 --> 00:19:10,040
Uh, hello.
606
00:19:10,080 --> 00:19:11,960
I'm Frank and this is my wife, Rebecca.
607
00:19:12,000 --> 00:19:14,320
I mean, Noreen.
608
00:19:14,360 --> 00:19:16,320
Well, isn't this lovely.
609
00:19:16,360 --> 00:19:18,600
I've never had real champagne before.
610
00:19:18,640 --> 00:19:19,600
Yes, you have, mom.
611
00:19:19,640 --> 00:19:21,560
No, he always gets cava.
612
00:19:21,600 --> 00:19:23,960
Uh, it's pronounced "ca-va".
613
00:19:24,000 --> 00:19:26,680
And I think a lot of the
sparkling Spanish wines
614
00:19:26,720 --> 00:19:30,560
are more than match for your
so-called French champagnes.
615
00:19:30,600 --> 00:19:33,280
I believe it was Picasso's
favorite tipple.
616
00:19:33,320 --> 00:19:34,800
Picasso was mad.
617
00:19:34,840 --> 00:19:36,240
He was a genius.
618
00:19:36,280 --> 00:19:37,240
How many have you had?
619
00:19:37,280 --> 00:19:39,080
Oh, that's my friend, Miriam.
620
00:19:39,120 --> 00:19:40,680
I've never managed to
get a set off her,
621
00:19:40,720 --> 00:19:43,880
though she is an Olympic gold medalist.
622
00:19:43,920 --> 00:19:45,920
I didn't know we'd ever won
Olympic gold in tennis.
623
00:19:45,960 --> 00:19:46,840
Oh, we didn't.
624
00:19:46,880 --> 00:19:48,800
She's a tobogganist.
625
00:19:48,840 --> 00:19:50,720
There he is, my new star signing.
626
00:19:50,760 --> 00:19:51,800
How the fuck are you?
627
00:19:51,840 --> 00:19:52,960
Good.
628
00:19:53,000 --> 00:19:54,760
Is it really necessary to swear?
629
00:19:54,800 --> 00:19:56,480
Mom, uh, he's my new editor.
630
00:19:56,520 --> 00:19:58,360
And anyway, there's nothing
wrong with swearing.
631
00:19:58,400 --> 00:20:00,160
Shit, piss, wank... - Peter!
632
00:20:00,200 --> 00:20:01,320
I'm sorry.
633
00:20:01,360 --> 00:20:02,880
Wow, this is great, man.
634
00:20:02,920 --> 00:20:03,960
Thanks for those tickets.
635
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Oh, what'd you bring her for?
636
00:20:05,040 --> 00:20:06,440
I couldn't stop myself.
637
00:20:06,480 --> 00:20:08,560
She's got this weird sexual
power over me with...
638
00:20:08,600 --> 00:20:10,360
Oh, don't show me.
639
00:20:10,400 --> 00:20:11,720
Hello, Frank.
640
00:20:11,760 --> 00:20:12,960
Rebecca.
641
00:20:13,000 --> 00:20:14,880
- Your name's Rebecca?
- Yes.
642
00:20:14,920 --> 00:20:16,080
And you must be Noreen.
643
00:20:16,120 --> 00:20:17,360
Uh, that's right.
644
00:20:17,400 --> 00:20:18,960
Mm.
645
00:20:19,000 --> 00:20:22,040
The stay at home wife who
doesn't work hard or play hard.
646
00:20:22,080 --> 00:20:24,880
I bet you don't even know
what a Tom Collin's is.
647
00:20:24,920 --> 00:20:28,440
Well I know John Thomas is and
I'm looking at one right now.
648
00:20:28,480 --> 00:20:29,640
Oh, well played Noreen.
649
00:20:29,680 --> 00:20:30,840
Who'd have thought she'd have access
650
00:20:30,880 --> 00:20:32,280
to that kind of language?
651
00:20:32,320 --> 00:20:33,640
Rebecca, I don't think
you've met Jed, have you?
652
00:20:33,680 --> 00:20:35,000
Jed is my sports editor.
653
00:20:35,040 --> 00:20:38,080
So you're the man who's
been poaching my staff.
654
00:20:38,120 --> 00:20:39,360
You wat.
655
00:20:39,400 --> 00:20:43,200
Uh, Jed, I understand
you are a gay man.
656
00:20:43,240 --> 00:20:44,480
What did you say?
657
00:20:44,520 --> 00:20:46,400
You know, a homosexual.
658
00:20:46,440 --> 00:20:47,360
You what?
659
00:20:47,400 --> 00:20:48,280
Me?
660
00:20:48,320 --> 00:20:49,440
Gay?
661
00:20:49,480 --> 00:20:50,760
I'm not gay.
662
00:20:50,800 --> 00:20:51,840
Where did you get that from?
663
00:20:51,880 --> 00:20:53,280
Well, from...
664
00:20:53,320 --> 00:20:54,880
Rebecca, you know that
machine that separates all
665
00:20:54,920 --> 00:20:55,520
the different bits of chicken?
How does that work again?
666
00:20:55,560 --> 00:20:57,000
Oh, I see.
667
00:20:57,040 --> 00:20:59,240
So you've been putting about
that I'm gay, have you?
668
00:20:59,280 --> 00:21:01,280
Having a good laugh with your mates?
669
00:21:01,320 --> 00:21:03,400
Drawing pictures of me in the sex act?
670
00:21:03,440 --> 00:21:04,400
What?
671
00:21:04,440 --> 00:21:05,960
Making up limericks about me?
672
00:21:06,000 --> 00:21:07,520
It sounds like you're having fun.
673
00:21:07,560 --> 00:21:09,760
Lottie Beaumont.
674
00:21:09,800 --> 00:21:11,120
Well, are you going to tell her?
675
00:21:11,160 --> 00:21:13,080
Or shall I?
676
00:21:13,120 --> 00:21:15,080
Lottie, he's on cocaine.
677
00:21:15,120 --> 00:21:16,800
Don't listen to a word he says.
678
00:21:16,840 --> 00:21:17,960
We're all on cocaine.
679
00:21:21,720 --> 00:21:24,360
The point is, your boyfriend
wrote an article slagging you
680
00:21:24,400 --> 00:21:26,160
off just so he wouldn't have to work
681
00:21:26,200 --> 00:21:28,880
in a grubby, shitty,
little chicken factory.
682
00:21:28,920 --> 00:21:32,440
I don't think 8,000
square feet is little.
683
00:21:32,480 --> 00:21:36,080
He called you a rich,
lumbering, talentless loser.
684
00:21:36,120 --> 00:21:39,680
That is so blatantly untrue.
685
00:21:39,720 --> 00:21:41,480
Why would I want to
write something that?
686
00:21:41,520 --> 00:21:42,560
- Yes, good point.
- Read it.
687
00:21:42,600 --> 00:21:44,240
Oh dear.
688
00:21:44,280 --> 00:21:46,400
It's all unraveling due to the
wonders of modern technology.
689
00:21:46,440 --> 00:21:48,240
If only she got through her opponents
690
00:21:48,280 --> 00:21:51,560
like she gets through
a plate of donuts.
691
00:21:51,600 --> 00:21:53,280
I knew you wanted that last donut.
692
00:21:53,320 --> 00:21:54,520
You did write this.
693
00:21:54,560 --> 00:21:55,920
And he only wanted it pulled when
694
00:21:55,960 --> 00:21:57,680
he started knocking you off.
695
00:21:57,720 --> 00:22:00,000
That is wrong.
696
00:22:00,040 --> 00:22:03,000
I had serious doubts when I
had my hand up your jumper.
697
00:22:03,040 --> 00:22:06,960
Yes, well, I should thank you really.
698
00:22:07,000 --> 00:22:10,320
Because you've made me even more
certain that one day I will win
699
00:22:10,360 --> 00:22:11,240
Wimbledon.
700
00:22:11,280 --> 00:22:12,120
Mm.
701
00:22:13,480 --> 00:22:14,280
Lottie.
702
00:22:16,880 --> 00:22:20,280
Jed, probably best if we just
draw a line on all of this.
703
00:22:20,320 --> 00:22:21,520
No, mate.
704
00:22:21,560 --> 00:22:22,600
You're sacked.
705
00:22:22,640 --> 00:22:23,800
What, you, you can't sack me.
706
00:22:23,840 --> 00:22:25,480
I haven't even started yet.
707
00:22:25,520 --> 00:22:27,920
Well, perhaps you should have
signed your fucking contract!
708
00:22:31,200 --> 00:22:32,200
Me?
709
00:22:32,240 --> 00:22:33,720
Gay?
710
00:22:33,760 --> 00:22:36,440
Rebecca, um, how are you
fixed for giblet scoopers?
711
00:22:36,480 --> 00:22:37,720
Because I've still got my hair net.
712
00:22:37,760 --> 00:22:39,240
I don't think so.
713
00:22:39,280 --> 00:22:42,600
You've been replaced by a younger man.
714
00:22:42,640 --> 00:22:44,840
And so have you.
715
00:22:44,880 --> 00:22:47,480
So, a catastrophic ending for Pete.
716
00:22:47,520 --> 00:22:49,960
No job, no girl, and his
mom knows he swears.
717
00:22:50,000 --> 00:22:52,480
I was very proud of you there, Noreen.
718
00:22:52,520 --> 00:22:54,960
Yes, well we'll talk about
that when we get home.
719
00:22:55,000 --> 00:22:56,880
Oh, looks like Frank's
in a spot of bother
720
00:22:56,920 --> 00:22:57,880
as well.
721
00:22:57,920 --> 00:22:59,240
Yes, indeed.
722
00:22:59,280 --> 00:23:01,560
And it turns out he was
drawing pictures of Jed
723
00:23:01,600 --> 00:23:02,480
in the sex act.
724
00:23:02,520 --> 00:23:03,440
Oh, there you go.
725
00:23:03,480 --> 00:23:04,520
Oh, dear.
726
00:23:04,560 --> 00:23:06,080
Well, join us again next time.
727
00:23:06,120 --> 00:23:08,000
And once again, Pete takes on a life.
728
00:23:08,040 --> 00:23:09,360
Good night.
729
00:23:09,400 --> 00:23:10,680
You know he talks, ,
730
00:23:10,720 --> 00:23:13,720
you're twisting our mellow man.
731
00:23:13,760 --> 00:23:15,520
Hey, hey, hey.
732
00:23:15,560 --> 00:23:18,200
Hey, hey, hey, hey.
51209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.