All language subtitles for s2-3rvç

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,400 --> 00:00:19,600 Welcome, and a bit unusual to see Pete 2 00:00:19,640 --> 00:00:20,800 out for a drink with his dad. 3 00:00:20,840 --> 00:00:22,440 Oh, yeah. 4 00:00:22,480 --> 00:00:24,000 Things have been bad for Pete in the sports writing world. 5 00:00:24,040 --> 00:00:25,480 His dad's arranged for him to meet 6 00:00:25,520 --> 00:00:27,680 an old BT contact with a view to getting a job call. 7 00:00:27,720 --> 00:00:28,600 Oh, dear. 8 00:00:28,640 --> 00:00:29,920 Look at that suit. 9 00:00:29,960 --> 00:00:31,720 It's almost as if, subconsciously, he 10 00:00:31,760 --> 00:00:32,600 doesn't want the job. 11 00:00:32,640 --> 00:00:33,920 Aye. 12 00:00:33,960 --> 00:00:35,120 Looks like he's been in a drive. 13 00:00:35,160 --> 00:00:37,080 Why you call it a resume for? 14 00:00:37,120 --> 00:00:40,080 What's wrong with using the English word, a CV? 15 00:00:40,120 --> 00:00:43,280 Curriculum vitae? 16 00:00:43,320 --> 00:00:44,960 Yeah. 17 00:00:45,000 --> 00:00:46,960 Anyway, what's this six months volunteer work in Africa about? 18 00:00:47,000 --> 00:00:48,960 Well I live with an African bloke, so. 19 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 Oh, she's here. 20 00:00:52,800 --> 00:00:54,240 Frank. 21 00:00:54,280 --> 00:00:57,800 You haven't changed a bit. 22 00:00:57,840 --> 00:01:00,240 You must have a painting in the attic. 23 00:01:00,280 --> 00:01:02,680 No, just a cold water tank. 24 00:01:02,720 --> 00:01:05,360 Oh, this is Peter, my son. - Oh, yes. 25 00:01:05,400 --> 00:01:06,240 Very handsome. 26 00:01:06,280 --> 00:01:07,360 Thank you. 27 00:01:07,400 --> 00:01:10,120 But then he would be, wouldn't he? 28 00:01:10,160 --> 00:01:11,760 Mm-hm. 29 00:01:11,800 --> 00:01:13,840 Yes, Rebecca not afraid to use her sexuality to get what 30 00:01:13,880 --> 00:01:15,480 she wants in the boardroom. 31 00:01:15,520 --> 00:01:17,640 Yeah, if Alan can do it, why not the ladies? 32 00:01:17,680 --> 00:01:20,800 And the meeting well underway, let's see what they're up to. 33 00:01:20,840 --> 00:01:24,040 Your father and I used to have such fun in here. 34 00:01:24,080 --> 00:01:25,400 Yeah and the rest of the team. 35 00:01:25,440 --> 00:01:28,040 Crazy times, the 80s. 36 00:01:28,080 --> 00:01:30,480 We used to get in here Friday early doors, and then 37 00:01:30,520 --> 00:01:32,280 the next thing you know it's 2:00 in the morning 38 00:01:32,320 --> 00:01:34,520 and we're all off our tits on Bleu Non and Cointreau. 39 00:01:34,560 --> 00:01:38,160 But that's BT engineers. 40 00:01:38,200 --> 00:01:41,000 We worked hard, but we played hard too. 41 00:01:41,040 --> 00:01:42,760 Especially this one. 42 00:01:42,800 --> 00:01:43,960 Yeah. 43 00:01:44,000 --> 00:01:46,040 Well whatever happened to Bleu Non? 44 00:01:46,080 --> 00:01:49,040 Oh, you can still get it, Frank. 45 00:01:49,080 --> 00:01:51,320 Any time you like. 46 00:01:51,360 --> 00:01:53,600 Anyway, what about Pete. 47 00:01:53,640 --> 00:01:55,040 Do you have any vacancies at the moment? 48 00:01:55,080 --> 00:01:57,400 Well, as a matter of fact, yes, we do. 49 00:01:57,440 --> 00:01:59,480 We have quite a high turnover of staff. 50 00:01:59,520 --> 00:02:01,760 Some people just can't cope with the pressure. 51 00:02:01,800 --> 00:02:02,640 So what is it? 52 00:02:02,680 --> 00:02:03,760 Fixing phones or? 53 00:02:03,800 --> 00:02:04,760 Oh, no, no. 54 00:02:04,800 --> 00:02:06,200 Rebecca is no longer with BT. 55 00:02:06,240 --> 00:02:10,440 She runs a chicken packing factory in Lampton. 56 00:02:10,480 --> 00:02:12,240 I've got a 22 in social science. 57 00:02:12,280 --> 00:02:13,320 A 22? 58 00:02:13,360 --> 00:02:14,560 And in social science? 59 00:02:14,600 --> 00:02:15,680 Yeah. 60 00:02:15,720 --> 00:02:16,920 Yeah, yeah, but he's very strong. 61 00:02:16,960 --> 00:02:18,520 He can lift anything. 62 00:02:18,560 --> 00:02:22,680 Well, as it's Frank's son, then I'll make an exception. 63 00:02:22,720 --> 00:02:25,080 And we have a great social life. 64 00:02:25,120 --> 00:02:28,400 We work hard, but we play hard too. 65 00:02:28,440 --> 00:02:29,760 Once we've showered, because there's 66 00:02:29,800 --> 00:02:31,360 quite a lot of splatter. 67 00:02:31,400 --> 00:02:32,560 So what do you say, Pete? 68 00:02:32,600 --> 00:02:35,200 All right, uh, I'll do it. 69 00:02:35,240 --> 00:02:37,120 But just as long as you know, first and foremost, 70 00:02:37,160 --> 00:02:39,800 I am a sports writer, OK? 71 00:02:39,840 --> 00:02:41,760 Of course, we'll start you off on giblet scooping. 72 00:02:44,120 --> 00:02:46,720 I didn't necessarily want to go into accountancy, 73 00:02:46,760 --> 00:02:49,960 but my parents and Anna thought it would fit my skill set. 74 00:02:50,000 --> 00:02:52,680 And, and so did I. And really, how many people 75 00:02:52,720 --> 00:02:54,400 do actually like their jobs? 76 00:02:54,440 --> 00:02:56,120 Well, I think you've landed on your feet. 77 00:02:56,160 --> 00:02:57,600 Hey, I've got the holidays coming up. 78 00:02:57,640 --> 00:02:58,760 Any chance you can get me in? 79 00:02:58,800 --> 00:02:59,920 Will you be driving him? 80 00:02:59,960 --> 00:03:00,800 Yes. 81 00:03:00,840 --> 00:03:01,880 I'll see what I can do. 82 00:03:01,920 --> 00:03:03,360 Hi guys! 83 00:03:03,400 --> 00:03:04,360 Hi, Bunny. 84 00:03:04,400 --> 00:03:05,520 How was work? 85 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 Really good. 86 00:03:06,600 --> 00:03:08,000 Really, really good. 87 00:03:08,040 --> 00:03:09,080 Great. 88 00:03:09,120 --> 00:03:10,560 Everyone, this is Lottie. 89 00:03:10,600 --> 00:03:11,520 Pardon. 90 00:03:11,560 --> 00:03:12,760 We were at school together. 91 00:03:12,800 --> 00:03:14,080 We were both prefects. 92 00:03:14,120 --> 00:03:17,000 Although, I think I was the senior prefect. 93 00:03:17,040 --> 00:03:19,040 I just bumped into Lottie shopping. 94 00:03:19,080 --> 00:03:21,360 My dad bought me this ring to celebrate the third anniversary 95 00:03:21,400 --> 00:03:22,720 of me turning professional. 96 00:03:22,760 --> 00:03:24,320 - Wow. - Lottie's a tennis player. 97 00:03:24,360 --> 00:03:25,440 That's nice. 98 00:03:25,480 --> 00:03:26,600 She's the seventh best in Britain. 99 00:03:26,640 --> 00:03:28,160 I used to be number six. 100 00:03:28,200 --> 00:03:30,840 Yes, Lottie Beaumont ranked seventh in Britain, which 101 00:03:30,880 --> 00:03:33,920 makes her 8,945th in the world. 102 00:03:33,960 --> 00:03:35,040 I'll get the coffees. 103 00:03:35,080 --> 00:03:36,680 - And the donuts. - Sure. 104 00:03:36,720 --> 00:03:37,720 You should talk to Pete. 105 00:03:37,760 --> 00:03:39,640 He's a sports writer. 106 00:03:39,680 --> 00:03:41,160 Well, not at the moment. 107 00:03:41,200 --> 00:03:42,880 Things are a bit slow, so I'm actually working 108 00:03:42,920 --> 00:03:44,200 in a chicken packing factory. 109 00:03:44,240 --> 00:03:45,560 Oh no. 110 00:03:45,600 --> 00:03:47,240 But you must follow your dream like me in tennis. 111 00:03:47,280 --> 00:03:49,800 Well it's not really that easy if you haven't got a rich dad. 112 00:03:49,840 --> 00:03:51,680 Having a rich dad had nothing to do with it. 113 00:03:51,720 --> 00:03:52,960 In fact, it made it harder. 114 00:03:53,000 --> 00:03:54,560 All those people saying I had it easy 115 00:03:54,600 --> 00:03:56,200 just because my dad was chairman of the British 116 00:03:56,240 --> 00:03:57,200 Lawn Tennis Association. 117 00:03:57,240 --> 00:03:58,720 Oh, yeah. 118 00:03:58,760 --> 00:04:00,360 Sorry, I can see how that would make life difficult. 119 00:04:00,400 --> 00:04:02,680 I lost count of the amount of coaches that told me straight 120 00:04:02,720 --> 00:04:05,920 to my face that I have no talent and the wrong attitude 121 00:04:05,960 --> 00:04:07,480 just because my dad's rich. 122 00:04:07,520 --> 00:04:09,920 But I fought and I made it. 123 00:04:09,960 --> 00:04:11,240 So are you playing Eastbourne? 124 00:04:11,280 --> 00:04:12,720 I had a wild card, but I had to pull out. 125 00:04:12,760 --> 00:04:13,600 You injured? 126 00:04:13,640 --> 00:04:15,120 I'm going skiing. 127 00:04:15,160 --> 00:04:17,480 But really, you must stick to your dream like I have. 128 00:04:17,520 --> 00:04:19,760 Well you certainly inspired me. 129 00:04:19,800 --> 00:04:21,560 She certainly has. 130 00:04:21,600 --> 00:04:23,800 Lottie Beaumont sums up everything that 131 00:04:23,840 --> 00:04:25,360 is wrong with British tennis. 132 00:04:25,400 --> 00:04:27,360 Strong stuff, but this could get him back 133 00:04:27,400 --> 00:04:28,520 in the sports writing game. 134 00:04:28,560 --> 00:04:29,680 Oh look at that. 135 00:04:29,720 --> 00:04:31,840 Talentless, deluded, donut eating. 136 00:04:31,880 --> 00:04:33,280 He's not pulling his punches. 137 00:04:33,320 --> 00:04:34,720 What's the worst reviewer you've ever had, Terry? 138 00:04:34,760 --> 00:04:37,120 Uh, well it's probably after a game at Arsenal. 139 00:04:37,160 --> 00:04:40,000 Sue Barwell once called me clumsy with very low work rate. 140 00:04:40,040 --> 00:04:41,680 She wasn't near the football then, was she? 141 00:04:41,720 --> 00:04:42,880 No, it was after I slept with her. 142 00:04:42,920 --> 00:04:44,480 Ah. 143 00:04:44,520 --> 00:04:46,920 And off it goes the Jed Simmons at the News of the Globe. 144 00:04:46,960 --> 00:04:49,320 The only national newspaper sports editor ever 145 00:04:49,360 --> 00:04:51,800 to buy an article off Pete. 146 00:04:51,840 --> 00:04:53,840 The beaks enclosure channel this way, 147 00:04:53,880 --> 00:04:56,480 the guts, intestines, and other offal are channeled that way. 148 00:04:56,520 --> 00:04:57,800 Why are they separate? 149 00:04:57,840 --> 00:04:59,160 Don't they all go to the same pie factory? 150 00:04:59,200 --> 00:05:00,480 I hope that was a joke, Peter. 151 00:05:00,520 --> 00:05:01,840 It was, yeah. 152 00:05:01,880 --> 00:05:03,680 Um, how many chickens can you do in an hour? 153 00:05:03,720 --> 00:05:05,920 That is a good question, Manfred. 154 00:05:05,960 --> 00:05:07,440 Thank you. 155 00:05:07,480 --> 00:05:10,440 At full capacity, this machine can handle over 1,000. 156 00:05:11,640 --> 00:05:13,520 Peter, do you have a question? 157 00:05:13,560 --> 00:05:15,000 Uh, yes. 158 00:05:15,040 --> 00:05:18,520 What time is the tea break? 159 00:05:22,280 --> 00:05:23,240 This can't be right. 160 00:05:23,280 --> 00:05:24,520 Pete, can you check this for me? 161 00:05:24,560 --> 00:05:26,080 I'm watching the tele. 162 00:05:26,120 --> 00:05:27,800 I think I've found an inefficiency in the way 163 00:05:27,840 --> 00:05:28,720 they debeak the chickens. 164 00:05:28,760 --> 00:05:30,080 What are you doing? 165 00:05:30,120 --> 00:05:31,920 It's bad enough that we even have to work there. 166 00:05:31,960 --> 00:05:33,400 But it was great. 167 00:05:33,440 --> 00:05:35,720 The way we had dominion over thousands of chickens, 168 00:05:35,760 --> 00:05:37,160 it was like we were their god. 169 00:05:37,200 --> 00:05:38,840 Did you not feel that sense of power? 170 00:05:38,880 --> 00:05:41,600 The only thing I felt was bored and a bit disgusted. 171 00:05:41,640 --> 00:05:43,960 Well I've never got such a rush from anything in my life. 172 00:05:44,000 --> 00:05:45,240 Have you ever been to Legoland? 173 00:05:45,280 --> 00:05:46,120 No. 174 00:05:46,160 --> 00:05:47,920 That's why then. 175 00:05:47,960 --> 00:05:48,840 Are those cakes free? - No. 176 00:05:48,880 --> 00:05:49,840 - Oh. - Hello. 177 00:05:49,880 --> 00:05:51,000 Uh. 178 00:05:51,040 --> 00:05:52,080 - I've been looking for you. - Why? 179 00:05:52,120 --> 00:05:53,240 What have you heard? - Nothing. 180 00:05:53,280 --> 00:05:54,440 Oh. 181 00:05:54,480 --> 00:05:56,120 I wanted to pass on this technique 182 00:05:56,160 --> 00:05:57,120 that I think could really help you with your sports writing. 183 00:05:57,160 --> 00:05:58,200 - All right. - Visualization. 184 00:05:58,240 --> 00:05:59,560 Yeah? 185 00:05:59,600 --> 00:06:01,160 You picture yourself beating your opponent 186 00:06:01,200 --> 00:06:03,520 or selling an article and then it just sort of happens. 187 00:06:03,560 --> 00:06:05,160 Well that sounds pretty straightforward. 188 00:06:05,200 --> 00:06:07,040 I used it when Sharapova beat me 6-love 6-1. 189 00:06:07,080 --> 00:06:07,960 Didn't world then. 190 00:06:08,000 --> 00:06:09,080 I got a game with her. 191 00:06:09,120 --> 00:06:10,480 Yeah taking a game with our top 192 00:06:10,520 --> 00:06:12,280 10 player, a bit of a result for Lottie. 193 00:06:12,320 --> 00:06:13,760 Yeah, best result there was when she took 194 00:06:13,800 --> 00:06:15,400 two gibs off Kim Clijsters. 195 00:06:15,440 --> 00:06:18,360 Although, Kim had broken a wrist and was playing left handed. 196 00:06:18,400 --> 00:06:19,560 Oh, that looks nice. 197 00:06:19,600 --> 00:06:20,920 Make that two. 198 00:06:20,960 --> 00:06:22,160 Should a professional tennis player really be 199 00:06:22,200 --> 00:06:23,360 having full English breakfast? 200 00:06:23,400 --> 00:06:24,560 Well I have to have a certain amount 201 00:06:24,600 --> 00:06:26,040 of complex carbohydrates. 202 00:06:26,080 --> 00:06:27,680 And it doesn't really matter if I get that from three 203 00:06:27,720 --> 00:06:28,880 avocados or a full English. 204 00:06:28,920 --> 00:06:30,480 - All right. - And a fried slice. 205 00:06:30,520 --> 00:06:31,400 Oh, that's the spirit. 206 00:06:34,120 --> 00:06:35,720 When you're on the tour, you never 207 00:06:35,760 --> 00:06:37,520 really get a chance to build any meaningful relationships. 208 00:06:37,560 --> 00:06:39,800 You know, it's just onto the next tournament 209 00:06:39,840 --> 00:06:41,040 and the next city. 210 00:06:41,080 --> 00:06:42,000 I thought you were never on the tour. 211 00:06:42,040 --> 00:06:43,560 I'm in Nottingham a lot. 212 00:06:43,600 --> 00:06:46,760 It's just, I never get a chance to meet many men. 213 00:06:46,800 --> 00:06:48,880 Um, are you seeing anyone at the moment? 214 00:06:48,920 --> 00:06:52,000 No, nope, no not at all. 215 00:06:52,040 --> 00:06:53,160 Do you fancy going out sometime? 216 00:06:53,200 --> 00:06:54,360 Love to. 217 00:06:54,400 --> 00:06:55,800 Do you want to go for drink tonight? 218 00:06:55,840 --> 00:06:56,960 - I'm in training at the moment. - Oh, fair enough. 219 00:06:57,000 --> 00:06:59,120 So I'll only be able to drink vodka. 220 00:07:00,680 --> 00:07:02,000 Hang on, looks like trouble. 221 00:07:02,040 --> 00:07:03,400 You going to eat that? 222 00:07:03,440 --> 00:07:05,720 Oh, Jed's running that article. 223 00:07:05,760 --> 00:07:06,600 Oh, dear. 224 00:07:06,640 --> 00:07:07,680 That is very tricky. 225 00:07:07,720 --> 00:07:09,360 So I'll see you later. 226 00:07:09,400 --> 00:07:10,600 What? 227 00:07:10,640 --> 00:07:12,040 OK, magic. See you there. 228 00:07:12,080 --> 00:07:13,720 He's got a date in the diary with her, 229 00:07:13,760 --> 00:07:15,080 but he's ripped her to shreds. 230 00:07:15,120 --> 00:07:16,200 One of those has gotta give. 231 00:07:16,240 --> 00:07:17,320 Oh, I dunno, Colin. 232 00:07:17,360 --> 00:07:19,160 Treat them mean, keep them king. 233 00:07:19,200 --> 00:07:20,600 Well, Pete and Manfred 234 00:07:20,640 --> 00:07:22,520 enjoying a well earned cup of tea 235 00:07:22,560 --> 00:07:24,280 after a hard morning spatchcocking 236 00:07:24,320 --> 00:07:25,880 chemically enhanced chickens. 237 00:07:25,920 --> 00:07:27,640 Would you like something from the complementary chicken 238 00:07:27,680 --> 00:07:28,560 buffet? 239 00:07:28,600 --> 00:07:30,120 Are you insane? 240 00:07:30,160 --> 00:07:31,760 Don't you remember we were doing to those chickens 241 00:07:31,800 --> 00:07:33,200 10 minutes ago? 242 00:07:33,240 --> 00:07:34,800 Why do you think no one else is touching it? 243 00:07:34,840 --> 00:07:36,440 Maybe I'll have some later, aye? 244 00:07:36,480 --> 00:07:37,520 Hello, gents. 245 00:07:37,560 --> 00:07:39,400 - We're on a break. - I know. 246 00:07:39,440 --> 00:07:42,800 Manfred, I wanted to tell you, I looked at your efficiency ideas 247 00:07:42,840 --> 00:07:43,720 re the debeaking. 248 00:07:43,760 --> 00:07:44,680 And I liked them. 249 00:07:44,720 --> 00:07:46,200 I like them a lot. - Wow. 250 00:07:46,240 --> 00:07:47,400 Thanks, Rebecca. 251 00:07:47,440 --> 00:07:48,960 This kind of positive reinforcement 252 00:07:49,000 --> 00:07:50,360 is very important to me. 253 00:07:50,400 --> 00:07:52,600 No, it's more than that. 254 00:07:52,640 --> 00:07:55,280 As you know, I'm looking for a new supervisor. 255 00:07:55,320 --> 00:07:57,800 And you two are now my longest serving staff members. 256 00:07:57,840 --> 00:07:59,120 We've only been here since Monday. 257 00:07:59,160 --> 00:08:00,240 It's between you two. 258 00:08:00,280 --> 00:08:01,280 Is there any more money involved? 259 00:08:01,320 --> 00:08:02,400 - No. - Right. 260 00:08:02,440 --> 00:08:05,800 Manfred, I'm sorry to say that you 261 00:08:05,840 --> 00:08:10,800 have the extra responsibility of being the new supervisor. 262 00:08:10,840 --> 00:08:12,600 Oh, great! 263 00:08:12,640 --> 00:08:13,760 Here's your paper cap. 264 00:08:13,800 --> 00:08:15,400 Do I wear over the hair net? 265 00:08:15,440 --> 00:08:16,200 Instead of. 266 00:08:20,040 --> 00:08:21,520 Good luck, Manfred. 267 00:08:21,560 --> 00:08:22,440 Make me proud. 268 00:08:22,480 --> 00:08:24,040 I will. 269 00:08:24,080 --> 00:08:28,560 I will go through your chickens like a combine harvester. 270 00:08:28,600 --> 00:08:30,440 Oh, looks like you owe me a fiver. 271 00:08:30,480 --> 00:08:31,800 They're not all lesbians. 272 00:08:31,840 --> 00:08:33,520 Well, this their first date. 273 00:08:33,560 --> 00:08:35,200 They've been snogging for a good 10 minutes 274 00:08:35,240 --> 00:08:37,120 and some patting is beginning to emerge. 275 00:08:37,160 --> 00:08:38,240 Yeah, that's right. 276 00:08:38,280 --> 00:08:39,880 If we look on the hot spot camera, 277 00:08:39,920 --> 00:08:41,520 we can see there's been a lot of leg touching, bit of hand 278 00:08:41,560 --> 00:08:44,360 up the back of the shirt, and a foray up to the chest area. 279 00:08:44,400 --> 00:08:46,080 This now the closest Pete has ever 280 00:08:46,120 --> 00:08:48,160 got to having sexual relations with a professional sports 281 00:08:48,200 --> 00:08:49,320 woman. 282 00:08:49,360 --> 00:08:51,160 Yup, yeah the previous closest was 283 00:08:51,200 --> 00:08:54,040 a fumble in a field pronto with a county standard darts player. 284 00:08:54,080 --> 00:08:55,680 But sooner or later, he's going 285 00:08:55,720 --> 00:08:58,160 to have to tell about that piece he's written that slags off 286 00:08:58,200 --> 00:08:59,480 every aspect of her character. 287 00:08:59,520 --> 00:09:01,080 Oh, he's going to do it now. 288 00:09:01,120 --> 00:09:03,400 What is it? 289 00:09:03,440 --> 00:09:04,960 I've had, uh, an article accepted 290 00:09:05,000 --> 00:09:05,960 to one of the tabloids. 291 00:09:06,000 --> 00:09:07,360 Oh, that's brilliant. 292 00:09:07,400 --> 00:09:09,520 I told you it would happen if you visualized. 293 00:09:09,560 --> 00:09:10,840 Mm, yeah. 294 00:09:10,880 --> 00:09:14,880 The thing is, it's on, uh, a bit 295 00:09:14,920 --> 00:09:18,280 of a delicate subject matter. 296 00:09:18,320 --> 00:09:19,960 That's doubley clever then. 297 00:09:20,000 --> 00:09:21,960 Goodness me, she's not making it easy. 298 00:09:22,000 --> 00:09:24,040 What's the article about? 299 00:09:24,080 --> 00:09:25,320 Football, football? 300 00:09:25,360 --> 00:09:26,680 Oh dear, oh dear. 301 00:09:26,720 --> 00:09:28,600 It's like his backbone is made of Curly Whirly. 302 00:09:28,640 --> 00:09:30,280 Although his old feller is like a balls ball 303 00:09:30,320 --> 00:09:33,040 has just come out of the freezer. 304 00:09:33,080 --> 00:09:35,240 But the longer he leaves doing something about that article, 305 00:09:35,280 --> 00:09:36,480 the worse it's going to get. 306 00:09:36,520 --> 00:09:37,360 Hello is that Jed? 307 00:09:37,400 --> 00:09:38,520 Pete Griffiths. 308 00:09:38,560 --> 00:09:40,000 It's been too fucking long. 309 00:09:40,040 --> 00:09:41,240 You know that article that I wrote? 310 00:09:41,280 --> 00:09:42,720 The thing is... - Beautiful bit of work. 311 00:09:42,760 --> 00:09:45,080 And the way you tied it all into Lottie Beaumont, 312 00:09:45,120 --> 00:09:46,440 gave her a right sig too. 313 00:09:46,480 --> 00:09:48,280 She'll have to move out of the fucking country 314 00:09:48,320 --> 00:09:49,240 when this comes out. 315 00:09:49,280 --> 00:09:50,920 Um, about that, yeah. 316 00:09:50,960 --> 00:09:53,840 One of my staff writers is going off on maternity leave. 317 00:09:53,880 --> 00:09:55,160 I wanted to sack her, but apparently 318 00:09:55,200 --> 00:09:56,360 that's not legal enough. 319 00:09:56,400 --> 00:09:57,920 Fancy covering it? - Hm? 320 00:09:57,960 --> 00:09:59,840 Normally, I'd have used one of my regular freelancers, 321 00:09:59,880 --> 00:10:01,640 but they're all in prison. I don't know. 322 00:10:01,680 --> 00:10:03,440 Anyway, up for it? - Yeah. 323 00:10:03,480 --> 00:10:05,400 Oh, Terry, he changed sides there quicker 324 00:10:05,440 --> 00:10:06,720 than a Libyan civil servant. 325 00:10:06,760 --> 00:10:08,160 Aye. 326 00:10:08,200 --> 00:10:09,880 And on that farm, he had some chick... 327 00:10:14,680 --> 00:10:15,640 Have you got a chicken in there? 328 00:10:15,680 --> 00:10:17,800 Shh. 329 00:10:17,840 --> 00:10:19,240 What's going on? 330 00:10:19,280 --> 00:10:20,480 I've had an epiphany. 331 00:10:20,520 --> 00:10:22,360 What we are doing here is wrong. 332 00:10:22,400 --> 00:10:25,080 We are killing chickens in almost a factory like way. 333 00:10:25,120 --> 00:10:26,360 What do you mean almost? 334 00:10:26,400 --> 00:10:27,880 Well I'm going to do something about it. 335 00:10:27,920 --> 00:10:29,880 I can't get them all out, I know that. 336 00:10:29,920 --> 00:10:31,440 But I can help some escape. 337 00:10:31,480 --> 00:10:33,160 Well where are you going to put them when their out? 338 00:10:33,200 --> 00:10:34,840 This North London, Manfred, what are you gonna do? 339 00:10:34,880 --> 00:10:36,520 Retrain them as graphic designers? 340 00:10:36,560 --> 00:10:39,080 No, I just thought I'd leave them on the golf course, aye? 341 00:10:39,120 --> 00:10:41,240 Hello, gents. 342 00:10:41,280 --> 00:10:43,160 Peter, I believe you wanted to talk to me about something? 343 00:10:43,200 --> 00:10:44,080 Yeah. 344 00:10:44,120 --> 00:10:45,320 Yeah, I would. 345 00:10:45,360 --> 00:10:47,560 I would like to tender my resignation. 346 00:10:47,600 --> 00:10:49,080 Might I ask why? 347 00:10:49,120 --> 00:10:50,720 Yes, you can. 348 00:10:50,760 --> 00:10:54,080 It's a disgusting working environment, the work itself is 349 00:10:54,120 --> 00:10:57,600 sickening, the money is shit, and I've just been offered 350 00:10:57,640 --> 00:10:59,240 a job at a national newspaper. 351 00:10:59,280 --> 00:11:00,440 It must've been a tough decision. 352 00:11:00,480 --> 00:11:03,360 Eh. 353 00:11:06,000 --> 00:11:07,720 Yes, Pete burning his bridges, there. 354 00:11:07,760 --> 00:11:10,000 Much like I did when I left the BBC. 355 00:11:10,040 --> 00:11:12,720 And when Lottie suggested clubbing it to celebrate Pete's 356 00:11:12,760 --> 00:11:14,960 new job, he didn't think he'd end up in London's 357 00:11:15,000 --> 00:11:17,760 premier gay club, Box Junction. 358 00:11:17,800 --> 00:11:20,240 I like to come to a gay club at least once a week. 359 00:11:20,280 --> 00:11:22,240 Normal clubs can be so hasslely. 360 00:11:22,280 --> 00:11:24,280 So how many times you go clubbing then? 361 00:11:24,320 --> 00:11:26,480 Never more than five. 362 00:11:26,520 --> 00:11:27,960 - Jed? - Pete. 363 00:11:28,000 --> 00:11:29,040 I'm not gay. 364 00:11:29,080 --> 00:11:30,040 Eh? 365 00:11:30,080 --> 00:11:32,360 Nothing. 366 00:11:32,400 --> 00:11:33,760 Fuck me, you're... 367 00:11:33,800 --> 00:11:35,640 Lottie Beaumont, who's my girlfriend. 368 00:11:35,680 --> 00:11:38,120 This is Jed, he's my new boss. - Nice to meet you. 369 00:11:38,160 --> 00:11:39,320 Here you go, Lottie. 370 00:11:39,360 --> 00:11:42,080 Thanks, is it a double? 371 00:11:42,120 --> 00:11:44,600 Listen, mate, I haven't told her about the article yet. 372 00:11:44,640 --> 00:11:46,200 Just... - Oh, no, no no. 373 00:11:46,240 --> 00:11:48,000 Nice one. I like it. 374 00:11:48,040 --> 00:11:49,360 I thought you just hacked her phone, 375 00:11:49,400 --> 00:11:51,840 but not afraid to shit on your own doorstep. 376 00:11:51,880 --> 00:11:52,720 It's tasty. 377 00:11:52,760 --> 00:11:54,240 Yeah. 378 00:11:54,280 --> 00:11:55,600 Um, but, uh, you're not gonna mention anything tonight 379 00:11:55,640 --> 00:11:56,320 are you? Cause it's... 380 00:11:56,360 --> 00:11:57,680 No, no. 381 00:11:57,720 --> 00:11:58,960 And you'll keep shtoom about the whole, um... 382 00:12:01,480 --> 00:12:02,880 Oh, yeah, yeah. 383 00:12:02,920 --> 00:12:03,960 Not that there's anything to keep shtoom about. 384 00:12:04,000 --> 00:12:05,280 Oh, no of course, yeah. 385 00:12:05,320 --> 00:12:06,840 - So who fancies another one? - Uh, yeah. 386 00:12:06,880 --> 00:12:09,600 Or how about a bit of the old,.. 387 00:12:09,640 --> 00:12:10,880 No, thank you. 388 00:12:10,920 --> 00:12:13,120 Oh, of course, pro-athlete and all that. 389 00:12:13,160 --> 00:12:15,880 - No, I'm on ecstasy. - Fair do us right. 390 00:12:15,920 --> 00:12:18,440 I'm off to the box, fancy coming, Pete? 391 00:12:18,480 --> 00:12:20,040 For some Charlie, not gay sex. 392 00:12:20,080 --> 00:12:22,920 Oh, uh, I think I'm all right, actually. 393 00:12:22,960 --> 00:12:24,800 Thank you, thanks though. 394 00:12:24,840 --> 00:12:26,080 You're on ecstasy? 395 00:12:26,120 --> 00:12:27,160 Aren't you supposed to be playing 396 00:12:27,200 --> 00:12:28,400 Venus Williams in the morning? 397 00:12:28,440 --> 00:12:29,320 I can easily beat her. 398 00:12:29,360 --> 00:12:30,600 Are you sure? 399 00:12:30,640 --> 00:12:31,920 She is quite good, she has won Wimbledon. 400 00:12:31,960 --> 00:12:33,320 Now for a few years. 401 00:12:33,360 --> 00:12:35,640 Pete, if I believe I'm going to win, I will win. 402 00:12:35,680 --> 00:12:36,680 Even after you've done a pill? 403 00:12:36,720 --> 00:12:37,960 Yes. 404 00:12:38,000 --> 00:12:39,520 Anyway, it sharpens the brain synapses. 405 00:12:39,560 --> 00:12:40,440 Where'd you get that from? 406 00:12:40,480 --> 00:12:42,040 I read it somewhere. 407 00:12:42,080 --> 00:12:43,280 Or overheard it on a train. 408 00:12:43,320 --> 00:12:44,560 Oh, right. 409 00:12:44,600 --> 00:12:46,520 - Anyway, do you want one? - Oh, I dunno. 410 00:12:46,560 --> 00:12:47,920 Go on, it's just a bit of fun. 411 00:12:47,960 --> 00:12:49,840 Yeah, all right, then. 412 00:12:49,880 --> 00:12:52,480 Careful, careful. 413 00:12:52,520 --> 00:12:54,320 Well, just while we're waiting for them 414 00:12:54,360 --> 00:12:56,640 to come up, as I believe the phrase is, 415 00:12:56,680 --> 00:12:57,960 I'd like to bring in Bez. 416 00:12:58,000 --> 00:13:00,240 Formerly of the Happy Mondays and winner 417 00:13:00,280 --> 00:13:01,360 of Celebrity Big Brother. 418 00:13:01,400 --> 00:13:02,240 Welcome Bez. 419 00:13:02,280 --> 00:13:03,800 Hello, Dave. 420 00:13:03,840 --> 00:13:06,080 So, Bez, you've done your fair share of class-a drugs. 421 00:13:06,120 --> 00:13:09,040 Can you explain to us the effects of ecstasy using 422 00:13:09,080 --> 00:13:10,600 this graphic of your own head? 423 00:13:10,640 --> 00:13:12,160 Yeah, no probs. 424 00:13:12,200 --> 00:13:14,640 Basically, best part, you're releasing serotonin which 425 00:13:14,680 --> 00:13:16,440 makes you all happy and dancer. 426 00:13:16,480 --> 00:13:18,840 Right, but there is a downside, isn't there? 427 00:13:18,880 --> 00:13:19,960 Yeah you can get nits. 428 00:13:20,000 --> 00:13:20,960 No, no, no. 429 00:13:21,000 --> 00:13:22,480 I mean, there's a mental effect. 430 00:13:22,520 --> 00:13:23,440 Yeah, you go real mental. 431 00:13:23,480 --> 00:13:24,360 It's brilliant. 432 00:13:25,320 --> 00:13:26,320 Fascinating stuff. 433 00:13:26,360 --> 00:13:27,640 And remember, kids. 434 00:13:27,680 --> 00:13:30,880 If you're watching, really don't take drugs. 435 00:13:30,920 --> 00:13:32,080 So how are you doing now? 436 00:13:32,120 --> 00:13:33,560 Oh, yeah, yeah. 437 00:13:33,600 --> 00:13:35,240 Definitely first time, yeah, definitely first time 438 00:13:35,280 --> 00:13:36,560 I'm coming up. - I'll get you some water. 439 00:13:36,600 --> 00:13:37,600 What, where you going? Where you going? 440 00:13:37,640 --> 00:13:38,920 Where you going? Where you going? 441 00:13:38,960 --> 00:13:41,000 Yes, Pete not happy about being left alone. 442 00:13:41,040 --> 00:13:43,880 Feelings of fear and paranoia are beginning to build up 443 00:13:43,920 --> 00:13:46,400 as the drugs take hold. 444 00:13:46,440 --> 00:13:48,400 Hello, Pete. 445 00:13:48,440 --> 00:13:50,840 Rob and I have been talking and we 446 00:13:50,880 --> 00:13:52,800 think now that you're working, it's 447 00:13:52,840 --> 00:13:54,680 high time you got a pension. 448 00:13:54,720 --> 00:13:55,680 Hey, what, what? 449 00:13:55,720 --> 00:13:57,480 There are products out there. 450 00:13:57,520 --> 00:14:00,160 Well Pete's mellow being well and truly hashed. 451 00:14:00,200 --> 00:14:01,640 Oh, that's right, Colin. 452 00:14:01,680 --> 00:14:03,480 If we take over this pie chart illustrating what Pete 453 00:14:03,520 --> 00:14:05,160 normally likes to do on drugs. 454 00:14:05,200 --> 00:14:08,080 Usual suspects are, uh, lying in a meadow, talking to pets, 455 00:14:08,120 --> 00:14:11,200 but, uh, discussing his pension, noticeable by its absence. 456 00:14:11,240 --> 00:14:12,600 What would the Flaming Lips have come up 457 00:14:12,640 --> 00:14:14,520 with if they'd had Anna to talk to when 458 00:14:14,560 --> 00:14:16,680 they were writing "Yoshimi Battles the Pink Robots"? 459 00:14:16,720 --> 00:14:18,400 Doesn't bear thinking about, Colin. 460 00:14:18,440 --> 00:14:19,840 No indeed. 461 00:14:19,880 --> 00:14:22,360 And it's an incredibly tax efficient way to save. 462 00:14:22,400 --> 00:14:23,680 Isn't it Rob? - Yup, yup. 463 00:14:23,720 --> 00:14:24,680 See? 464 00:14:24,720 --> 00:14:27,240 Um, Anna, if you don't mind. 465 00:14:27,280 --> 00:14:29,280 I'm actually on drugs. 466 00:14:29,320 --> 00:14:30,080 Of course. 467 00:14:32,640 --> 00:14:34,160 Hey, you haven't got anymore have you, mate? 468 00:14:34,200 --> 00:14:34,960 - Rob! - Coming. 469 00:14:39,840 --> 00:14:42,600 Five minutes later, and look at Pete now. 470 00:14:42,640 --> 00:14:44,320 Don't know about his dancing, though. 471 00:14:44,360 --> 00:14:46,240 He looks like an insane bear that's being, 472 00:14:46,280 --> 00:14:49,600 I don't know, taunted once too often by a cruel gypsy. 473 00:14:49,640 --> 00:14:50,920 Spot on, Colin. 474 00:14:50,960 --> 00:14:51,760 Spot on. 475 00:14:55,280 --> 00:14:56,360 Morning. 476 00:14:56,400 --> 00:14:59,480 Oh, I was trying not to wake you. 477 00:14:59,520 --> 00:15:00,720 Were you just like that? 478 00:15:00,760 --> 00:15:03,120 I'm going riding this morning. 479 00:15:03,160 --> 00:15:04,280 Aren't you supposed to be playing 480 00:15:04,320 --> 00:15:05,640 Venus Williams this morning? 481 00:15:05,680 --> 00:15:07,240 Oh god, yes. 482 00:15:07,280 --> 00:15:08,480 I must be on my way. 483 00:15:08,520 --> 00:15:10,000 Are you going to be all right to play? 484 00:15:10,040 --> 00:15:11,800 I mean, you've had like eight vodka red bulls as well. 485 00:15:11,840 --> 00:15:12,760 Oh that's nothing. 486 00:15:12,800 --> 00:15:14,000 I'm going to win, Pete. 487 00:15:14,040 --> 00:15:16,360 There is no plan B. Better dash. 488 00:15:16,400 --> 00:15:17,720 Right-o. 489 00:15:17,760 --> 00:15:19,400 Well, Pete right to look pensive. 490 00:15:19,440 --> 00:15:22,320 The date that article comes out is getting closer by the day. 491 00:15:22,360 --> 00:15:25,600 Forgot my rackets. 492 00:15:25,640 --> 00:15:27,280 What do you mean you want to pull the article? 493 00:15:27,320 --> 00:15:29,320 It's fucking gold. - She's my girlfriend. 494 00:15:29,360 --> 00:15:30,760 I know. 495 00:15:30,800 --> 00:15:31,720 It's the job. 496 00:15:31,760 --> 00:15:33,320 We all have to betray someone. 497 00:15:33,360 --> 00:15:36,440 A mate, a girlfriend, or in my case, my little daughter. 498 00:15:41,120 --> 00:15:43,080 Wow. 499 00:15:43,120 --> 00:15:44,560 I haven't actually signed my contract yet, 500 00:15:44,600 --> 00:15:46,400 so technically you can publish it. 501 00:15:46,440 --> 00:15:47,560 You what? 502 00:15:47,600 --> 00:15:49,720 You sign that right fucking now. 503 00:15:49,760 --> 00:15:50,800 Really don't want to. 504 00:15:50,840 --> 00:15:52,640 You fucking wat. 505 00:15:52,680 --> 00:15:54,520 You come in here with your tight little bum 506 00:15:54,560 --> 00:15:56,280 telling me how to do my job. 507 00:15:56,320 --> 00:15:57,440 I'll kill you. 508 00:15:57,480 --> 00:16:00,880 I'll kill your whole family. 509 00:16:00,920 --> 00:16:02,600 Who wouldn't need to relieve themselves 510 00:16:02,640 --> 00:16:04,800 after a tirade like that? 511 00:16:04,840 --> 00:16:05,720 Pete. 512 00:16:05,760 --> 00:16:07,120 Uh oh. 513 00:16:07,160 --> 00:16:10,880 You didn't hear any sobbing just now did you? 514 00:16:10,920 --> 00:16:12,520 No. 515 00:16:12,560 --> 00:16:13,400 Good. 516 00:16:13,440 --> 00:16:16,080 Because I wasn't crying. 517 00:16:16,120 --> 00:16:17,440 OK. 518 00:16:17,480 --> 00:16:19,120 Listen, I have calmed down a bit in fair play 519 00:16:19,160 --> 00:16:20,600 about that article. 520 00:16:20,640 --> 00:16:22,360 To tell you the truth, I was going to pull it anyway. 521 00:16:22,400 --> 00:16:23,240 Editor didn't like it. 522 00:16:23,280 --> 00:16:24,240 Oh, brilliant. 523 00:16:24,280 --> 00:16:25,520 Wh, wh, why didn't he like it? 524 00:16:25,560 --> 00:16:29,160 Hey, what are you up to Saturday night? 525 00:16:29,200 --> 00:16:30,520 Nothing. 526 00:16:30,560 --> 00:16:31,800 I've got tickets for this big sports benefit. 527 00:16:31,840 --> 00:16:33,120 Oh. 528 00:16:33,160 --> 00:16:33,920 Be a lot of big names, good people to know. 529 00:16:33,960 --> 00:16:35,560 Fancy it? - Yeah. 530 00:16:35,600 --> 00:16:38,200 Well I've got six tickets, so you can have the other five. 531 00:16:38,240 --> 00:16:39,840 Don't you want to bring anyone? 532 00:16:39,880 --> 00:16:41,440 I haven't got anyone. 533 00:16:41,480 --> 00:16:43,640 My relationships never seem to last. 534 00:16:43,680 --> 00:16:45,480 What have I done with my fucking Charlie? 535 00:16:45,520 --> 00:16:46,280 Fuck! 536 00:16:50,480 --> 00:16:51,880 Oh, bloody hell. 537 00:16:51,920 --> 00:16:53,960 Oh, morning Pete. 538 00:16:54,000 --> 00:16:55,320 No wonder you got that promotion. 539 00:16:55,360 --> 00:16:57,240 What we have has got nothing to do with that. 540 00:16:57,280 --> 00:16:59,760 Manfred got that promotion or merit alone. 541 00:16:59,800 --> 00:17:02,760 And the fact that he's good at his job turns me on. 542 00:17:02,800 --> 00:17:05,360 This is even more disgusting than the chicken factory. 543 00:17:05,400 --> 00:17:09,440 A chicken factory would make chickens, Peter. 544 00:17:09,480 --> 00:17:10,560 We're destroying them. 545 00:17:10,600 --> 00:17:12,200 What. 546 00:17:12,240 --> 00:17:14,040 Come on, Pete, don't be like that. 547 00:17:14,080 --> 00:17:15,040 What about you? 548 00:17:15,080 --> 00:17:16,040 I thought you had an epiphany? 549 00:17:16,080 --> 00:17:16,920 I have. 550 00:17:16,960 --> 00:17:18,520 I'm getting dozens out. 551 00:17:18,560 --> 00:17:20,920 But then she grabbed my buttocks in the staff kitchenette. 552 00:17:20,960 --> 00:17:22,880 She's amazing, man. 553 00:17:22,920 --> 00:17:24,880 The things she can do with her hands. 554 00:17:24,920 --> 00:17:28,800 Must be all those years strangling chickens, eh? 555 00:17:28,840 --> 00:17:30,000 Tea, Peter? 556 00:17:30,040 --> 00:17:30,920 No, thank you. 557 00:17:38,120 --> 00:17:40,680 - Oh, right dad. - You never returned my drill. 558 00:17:40,720 --> 00:17:41,800 You've had it six months. 559 00:17:41,840 --> 00:17:43,000 Did you ever put those shelves up? 560 00:17:43,040 --> 00:17:44,280 I was going to do it this weekend. 561 00:17:44,320 --> 00:17:47,160 Hello, Frank. 562 00:17:47,200 --> 00:17:48,560 You haven't. 563 00:17:48,600 --> 00:17:50,480 What? 564 00:17:50,520 --> 00:17:51,920 No! 565 00:17:51,960 --> 00:17:53,080 Rebecca, what's going on? 566 00:17:53,120 --> 00:17:54,480 Why? 567 00:17:54,520 --> 00:17:55,360 Jealous? 568 00:17:55,400 --> 00:17:56,880 Oh, how's it, Frank? 569 00:17:56,920 --> 00:17:58,560 Rebecca, this is Frank. 570 00:17:58,600 --> 00:17:59,640 Yes, I know. 571 00:17:59,680 --> 00:18:00,600 We go way back. 572 00:18:05,320 --> 00:18:06,720 We made love three times last night. 573 00:18:06,760 --> 00:18:07,600 We did everything. 574 00:18:07,640 --> 00:18:09,160 Nothing was taboo. 575 00:18:09,200 --> 00:18:10,720 She made me dress up as Bernard Matthews. 576 00:18:10,760 --> 00:18:11,960 Oh, yeah. 577 00:18:12,000 --> 00:18:13,400 And you didn't need to be asked twice. 578 00:18:13,440 --> 00:18:15,280 Something to think about when you're wondering what 579 00:18:15,320 --> 00:18:16,200 might have been. 580 00:18:16,240 --> 00:18:18,720 Now, listen here Rebecca. 581 00:18:18,760 --> 00:18:20,600 I love Noreen. 582 00:18:20,640 --> 00:18:22,280 When are you going to understand? 583 00:18:22,320 --> 00:18:24,280 I am not interested in you. 584 00:18:24,320 --> 00:18:28,040 I never have been and I never will be. 585 00:18:31,440 --> 00:18:32,880 Wow, dad. 586 00:18:32,920 --> 00:18:39,600 That was, uh, I dunno, I'll go and get your drill. 587 00:18:39,640 --> 00:18:42,000 So the night of Jed's sports benefit. 588 00:18:42,040 --> 00:18:43,480 And I see Pete's brought Lottie. 589 00:18:43,520 --> 00:18:45,520 But a bit of a surprise that two of the tickets 590 00:18:45,560 --> 00:18:46,720 also went to his mom and dad. 591 00:18:46,760 --> 00:18:48,520 Now that's quite mature, isn't it Terry? 592 00:18:48,560 --> 00:18:50,440 Not really, he's using it as an opportunity 593 00:18:50,480 --> 00:18:51,640 rub his dad's nose in it. 594 00:18:51,680 --> 00:18:53,600 And to show how well he's doing. 595 00:18:53,640 --> 00:18:56,040 Well, that's what these big charity events are for. 596 00:18:56,080 --> 00:18:57,760 So I didn't take a single point off Williams. 597 00:18:57,800 --> 00:19:00,800 It was the shortest match in the history of women's tennis. 598 00:19:00,840 --> 00:19:01,960 But it's a good base to build from. 599 00:19:02,000 --> 00:19:03,400 Well it's a launching pad, isn't it? 600 00:19:03,440 --> 00:19:04,280 Mm. 601 00:19:04,320 --> 00:19:05,560 Oh now, there they are. 602 00:19:05,600 --> 00:19:06,440 Oh, Pete. 603 00:19:06,480 --> 00:19:07,560 Oh, at last. 604 00:19:07,600 --> 00:19:08,800 Mom and dad, this is my Lottie. 605 00:19:08,840 --> 00:19:10,040 Uh, hello. 606 00:19:10,080 --> 00:19:11,960 I'm Frank and this is my wife, Rebecca. 607 00:19:12,000 --> 00:19:14,320 I mean, Noreen. 608 00:19:14,360 --> 00:19:16,320 Well, isn't this lovely. 609 00:19:16,360 --> 00:19:18,600 I've never had real champagne before. 610 00:19:18,640 --> 00:19:19,600 Yes, you have, mom. 611 00:19:19,640 --> 00:19:21,560 No, he always gets cava. 612 00:19:21,600 --> 00:19:23,960 Uh, it's pronounced "ca-va". 613 00:19:24,000 --> 00:19:26,680 And I think a lot of the sparkling Spanish wines 614 00:19:26,720 --> 00:19:30,560 are more than match for your so-called French champagnes. 615 00:19:30,600 --> 00:19:33,280 I believe it was Picasso's favorite tipple. 616 00:19:33,320 --> 00:19:34,800 Picasso was mad. 617 00:19:34,840 --> 00:19:36,240 He was a genius. 618 00:19:36,280 --> 00:19:37,240 How many have you had? 619 00:19:37,280 --> 00:19:39,080 Oh, that's my friend, Miriam. 620 00:19:39,120 --> 00:19:40,680 I've never managed to get a set off her, 621 00:19:40,720 --> 00:19:43,880 though she is an Olympic gold medalist. 622 00:19:43,920 --> 00:19:45,920 I didn't know we'd ever won Olympic gold in tennis. 623 00:19:45,960 --> 00:19:46,840 Oh, we didn't. 624 00:19:46,880 --> 00:19:48,800 She's a tobogganist. 625 00:19:48,840 --> 00:19:50,720 There he is, my new star signing. 626 00:19:50,760 --> 00:19:51,800 How the fuck are you? 627 00:19:51,840 --> 00:19:52,960 Good. 628 00:19:53,000 --> 00:19:54,760 Is it really necessary to swear? 629 00:19:54,800 --> 00:19:56,480 Mom, uh, he's my new editor. 630 00:19:56,520 --> 00:19:58,360 And anyway, there's nothing wrong with swearing. 631 00:19:58,400 --> 00:20:00,160 Shit, piss, wank... - Peter! 632 00:20:00,200 --> 00:20:01,320 I'm sorry. 633 00:20:01,360 --> 00:20:02,880 Wow, this is great, man. 634 00:20:02,920 --> 00:20:03,960 Thanks for those tickets. 635 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Oh, what'd you bring her for? 636 00:20:05,040 --> 00:20:06,440 I couldn't stop myself. 637 00:20:06,480 --> 00:20:08,560 She's got this weird sexual power over me with... 638 00:20:08,600 --> 00:20:10,360 Oh, don't show me. 639 00:20:10,400 --> 00:20:11,720 Hello, Frank. 640 00:20:11,760 --> 00:20:12,960 Rebecca. 641 00:20:13,000 --> 00:20:14,880 - Your name's Rebecca? - Yes. 642 00:20:14,920 --> 00:20:16,080 And you must be Noreen. 643 00:20:16,120 --> 00:20:17,360 Uh, that's right. 644 00:20:17,400 --> 00:20:18,960 Mm. 645 00:20:19,000 --> 00:20:22,040 The stay at home wife who doesn't work hard or play hard. 646 00:20:22,080 --> 00:20:24,880 I bet you don't even know what a Tom Collin's is. 647 00:20:24,920 --> 00:20:28,440 Well I know John Thomas is and I'm looking at one right now. 648 00:20:28,480 --> 00:20:29,640 Oh, well played Noreen. 649 00:20:29,680 --> 00:20:30,840 Who'd have thought she'd have access 650 00:20:30,880 --> 00:20:32,280 to that kind of language? 651 00:20:32,320 --> 00:20:33,640 Rebecca, I don't think you've met Jed, have you? 652 00:20:33,680 --> 00:20:35,000 Jed is my sports editor. 653 00:20:35,040 --> 00:20:38,080 So you're the man who's been poaching my staff. 654 00:20:38,120 --> 00:20:39,360 You wat. 655 00:20:39,400 --> 00:20:43,200 Uh, Jed, I understand you are a gay man. 656 00:20:43,240 --> 00:20:44,480 What did you say? 657 00:20:44,520 --> 00:20:46,400 You know, a homosexual. 658 00:20:46,440 --> 00:20:47,360 You what? 659 00:20:47,400 --> 00:20:48,280 Me? 660 00:20:48,320 --> 00:20:49,440 Gay? 661 00:20:49,480 --> 00:20:50,760 I'm not gay. 662 00:20:50,800 --> 00:20:51,840 Where did you get that from? 663 00:20:51,880 --> 00:20:53,280 Well, from... 664 00:20:53,320 --> 00:20:54,880 Rebecca, you know that machine that separates all 665 00:20:54,920 --> 00:20:55,520 the different bits of chicken? How does that work again? 666 00:20:55,560 --> 00:20:57,000 Oh, I see. 667 00:20:57,040 --> 00:20:59,240 So you've been putting about that I'm gay, have you? 668 00:20:59,280 --> 00:21:01,280 Having a good laugh with your mates? 669 00:21:01,320 --> 00:21:03,400 Drawing pictures of me in the sex act? 670 00:21:03,440 --> 00:21:04,400 What? 671 00:21:04,440 --> 00:21:05,960 Making up limericks about me? 672 00:21:06,000 --> 00:21:07,520 It sounds like you're having fun. 673 00:21:07,560 --> 00:21:09,760 Lottie Beaumont. 674 00:21:09,800 --> 00:21:11,120 Well, are you going to tell her? 675 00:21:11,160 --> 00:21:13,080 Or shall I? 676 00:21:13,120 --> 00:21:15,080 Lottie, he's on cocaine. 677 00:21:15,120 --> 00:21:16,800 Don't listen to a word he says. 678 00:21:16,840 --> 00:21:17,960 We're all on cocaine. 679 00:21:21,720 --> 00:21:24,360 The point is, your boyfriend wrote an article slagging you 680 00:21:24,400 --> 00:21:26,160 off just so he wouldn't have to work 681 00:21:26,200 --> 00:21:28,880 in a grubby, shitty, little chicken factory. 682 00:21:28,920 --> 00:21:32,440 I don't think 8,000 square feet is little. 683 00:21:32,480 --> 00:21:36,080 He called you a rich, lumbering, talentless loser. 684 00:21:36,120 --> 00:21:39,680 That is so blatantly untrue. 685 00:21:39,720 --> 00:21:41,480 Why would I want to write something that? 686 00:21:41,520 --> 00:21:42,560 - Yes, good point. - Read it. 687 00:21:42,600 --> 00:21:44,240 Oh dear. 688 00:21:44,280 --> 00:21:46,400 It's all unraveling due to the wonders of modern technology. 689 00:21:46,440 --> 00:21:48,240 If only she got through her opponents 690 00:21:48,280 --> 00:21:51,560 like she gets through a plate of donuts. 691 00:21:51,600 --> 00:21:53,280 I knew you wanted that last donut. 692 00:21:53,320 --> 00:21:54,520 You did write this. 693 00:21:54,560 --> 00:21:55,920 And he only wanted it pulled when 694 00:21:55,960 --> 00:21:57,680 he started knocking you off. 695 00:21:57,720 --> 00:22:00,000 That is wrong. 696 00:22:00,040 --> 00:22:03,000 I had serious doubts when I had my hand up your jumper. 697 00:22:03,040 --> 00:22:06,960 Yes, well, I should thank you really. 698 00:22:07,000 --> 00:22:10,320 Because you've made me even more certain that one day I will win 699 00:22:10,360 --> 00:22:11,240 Wimbledon. 700 00:22:11,280 --> 00:22:12,120 Mm. 701 00:22:13,480 --> 00:22:14,280 Lottie. 702 00:22:16,880 --> 00:22:20,280 Jed, probably best if we just draw a line on all of this. 703 00:22:20,320 --> 00:22:21,520 No, mate. 704 00:22:21,560 --> 00:22:22,600 You're sacked. 705 00:22:22,640 --> 00:22:23,800 What, you, you can't sack me. 706 00:22:23,840 --> 00:22:25,480 I haven't even started yet. 707 00:22:25,520 --> 00:22:27,920 Well, perhaps you should have signed your fucking contract! 708 00:22:31,200 --> 00:22:32,200 Me? 709 00:22:32,240 --> 00:22:33,720 Gay? 710 00:22:33,760 --> 00:22:36,440 Rebecca, um, how are you fixed for giblet scoopers? 711 00:22:36,480 --> 00:22:37,720 Because I've still got my hair net. 712 00:22:37,760 --> 00:22:39,240 I don't think so. 713 00:22:39,280 --> 00:22:42,600 You've been replaced by a younger man. 714 00:22:42,640 --> 00:22:44,840 And so have you. 715 00:22:44,880 --> 00:22:47,480 So, a catastrophic ending for Pete. 716 00:22:47,520 --> 00:22:49,960 No job, no girl, and his mom knows he swears. 717 00:22:50,000 --> 00:22:52,480 I was very proud of you there, Noreen. 718 00:22:52,520 --> 00:22:54,960 Yes, well we'll talk about that when we get home. 719 00:22:55,000 --> 00:22:56,880 Oh, looks like Frank's in a spot of bother 720 00:22:56,920 --> 00:22:57,880 as well. 721 00:22:57,920 --> 00:22:59,240 Yes, indeed. 722 00:22:59,280 --> 00:23:01,560 And it turns out he was drawing pictures of Jed 723 00:23:01,600 --> 00:23:02,480 in the sex act. 724 00:23:02,520 --> 00:23:03,440 Oh, there you go. 725 00:23:03,480 --> 00:23:04,520 Oh, dear. 726 00:23:04,560 --> 00:23:06,080 Well, join us again next time. 727 00:23:06,120 --> 00:23:08,000 And once again, Pete takes on a life. 728 00:23:08,040 --> 00:23:09,360 Good night. 729 00:23:09,400 --> 00:23:10,680 You know he talks, , 730 00:23:10,720 --> 00:23:13,720 you're twisting our mellow man. 731 00:23:13,760 --> 00:23:15,520 Hey, hey, hey. 732 00:23:15,560 --> 00:23:18,200 Hey, hey, hey, hey. 51209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.