All language subtitles for s2-2n4bvr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,080 --> 00:00:18,400 Welcome. 2 00:00:18,440 --> 00:00:19,760 And you're joining us with our socially inept 3 00:00:19,800 --> 00:00:21,640 young sportswriter cleaning up the kitchen... 4 00:00:21,680 --> 00:00:23,080 Quite a rare occurrence, Terry. 5 00:00:23,120 --> 00:00:24,200 What on earth's going on? 6 00:00:24,240 --> 00:00:25,280 Well, he's got his ex-girlfriend, 7 00:00:25,320 --> 00:00:26,960 Chloe, coming round tonight. 8 00:00:27,000 --> 00:00:28,440 He's back with her again. 9 00:00:28,480 --> 00:00:29,720 They've been taking things slow. 10 00:00:29,760 --> 00:00:31,320 But I think tonight's the night, Colin. 11 00:00:31,360 --> 00:00:33,640 Well, he must be keen, because against every instinct 12 00:00:33,680 --> 00:00:35,480 and every sinew of his body, he's gone out 13 00:00:35,520 --> 00:00:36,400 and bought a scented candle. 14 00:00:36,440 --> 00:00:38,840 Oh, dear. 15 00:00:38,880 --> 00:00:41,440 - Hey, don't take that down. - I'm sorry, Manfred. 16 00:00:41,480 --> 00:00:43,440 I'm not having a girl come over and think I like Simply Red. 17 00:00:43,480 --> 00:00:45,560 There is nothing wrong with Simply Red. 18 00:00:45,600 --> 00:00:48,120 Back in Zimbabwe, they were the only thing that kept me sane. 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,080 It was like Mick Hucknall was the only one who 20 00:00:50,120 --> 00:00:52,080 really understood us, you know? 21 00:00:52,120 --> 00:00:53,320 Plus, all other music was banned. 22 00:00:53,360 --> 00:00:54,760 Well, you're in Britain now. 23 00:00:54,800 --> 00:00:56,560 And everyone in Britain thinks he's shit. 24 00:00:56,600 --> 00:00:58,440 I'm sorry, Manfred, but there's no nice way of saying it. 25 00:01:03,560 --> 00:01:04,400 All right, Dad? 26 00:01:04,440 --> 00:01:05,320 Hello, Peter. 27 00:01:05,360 --> 00:01:06,360 May I come in? 28 00:01:06,400 --> 00:01:10,920 Uh, yeah, all right. 29 00:01:10,960 --> 00:01:11,880 Oh, Frank. 30 00:01:11,920 --> 00:01:12,760 How's it, broo? 31 00:01:12,800 --> 00:01:14,040 Is mom not with you? 32 00:01:14,080 --> 00:01:15,360 Uh, no. 33 00:01:15,400 --> 00:01:18,720 Um, your mother and I are having a bit 34 00:01:18,760 --> 00:01:20,640 of a break from each other. 35 00:01:20,680 --> 00:01:21,720 What? 36 00:01:21,760 --> 00:01:22,720 Yeah. 37 00:01:22,760 --> 00:01:24,400 What do you mean? 38 00:01:24,440 --> 00:01:26,000 Well, I think you're doing the right thing, Frank. 39 00:01:26,040 --> 00:01:29,000 It's like my uncle and auntie back in Zimbabwe. 40 00:01:29,040 --> 00:01:31,200 Things weren't right, so he took some time out 41 00:01:31,240 --> 00:01:32,640 and came back to the relationship 42 00:01:32,680 --> 00:01:34,160 with his batteries fully charged. 43 00:01:34,200 --> 00:01:36,240 Unfortunately, though, he found my auntie 44 00:01:36,280 --> 00:01:37,920 having a three-way with two of the farmhands 45 00:01:37,960 --> 00:01:38,760 and killed himself. 46 00:01:42,600 --> 00:01:43,360 Manfred, would you mind? 47 00:01:46,280 --> 00:01:48,120 So is it all right if I stay here for a bit? 48 00:01:48,160 --> 00:01:49,920 Uh... 49 00:01:49,960 --> 00:01:51,080 If that's all right. 50 00:01:51,120 --> 00:01:52,320 Wouldn't you be happier in a hotel, 51 00:01:52,360 --> 00:01:53,400 a nice little cheap one like the ones 52 00:01:53,440 --> 00:01:54,680 that Lenny Henry advertises? 53 00:01:54,720 --> 00:01:56,160 Those sort of prices are only available 54 00:01:56,200 --> 00:01:58,400 online, months in advance. 55 00:01:58,440 --> 00:01:59,720 All right. 56 00:01:59,760 --> 00:02:01,000 All right. - Yeah. 57 00:02:01,040 --> 00:02:02,440 Thanks. 58 00:02:02,480 --> 00:02:03,960 Now that suitcase looks heavy. 59 00:02:04,000 --> 00:02:05,480 - He could be here for a while. - Yeah. 60 00:02:05,520 --> 00:02:06,880 Frank's outmaneuvered him there... extra experience. 61 00:02:06,920 --> 00:02:07,800 Pot of tea? 62 00:02:07,840 --> 00:02:10,400 Oh, yes please. 63 00:02:10,440 --> 00:02:11,280 So what happened? 64 00:02:11,320 --> 00:02:12,320 Oh, it doesn't matter. 65 00:02:12,360 --> 00:02:13,680 Of course it does. 66 00:02:13,720 --> 00:02:15,560 Oh, I don't want to be rude about your mother. 67 00:02:15,600 --> 00:02:18,640 But let's just say she's a lot more deceitful than I thought. 68 00:02:18,680 --> 00:02:20,040 And I don't feel I can trust her anymore. 69 00:02:20,080 --> 00:02:20,920 What? 70 00:02:20,960 --> 00:02:22,960 Is there... 71 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 Peter, if you don't mind, I'm feeling hurt and humiliated. 72 00:02:26,040 --> 00:02:28,320 And I really don't want to talk about it. 73 00:02:28,360 --> 00:02:31,080 God. 74 00:02:31,120 --> 00:02:32,920 Oh, this milk's off! - Oh, don't worry about that. 75 00:02:32,960 --> 00:02:34,480 No. 76 00:02:34,520 --> 00:02:37,360 I should... I'm gonna go sort this milk out, all right? 77 00:02:37,400 --> 00:02:38,280 Hi, Chloe. 78 00:02:38,320 --> 00:02:39,600 It's Pete. 79 00:02:39,640 --> 00:02:41,120 Listen, I'm really, really, really, sorry, 80 00:02:41,160 --> 00:02:43,360 but I can't do tonight because my dad's just turned up. 81 00:02:43,400 --> 00:02:46,160 That is a terrible message for a young man to have to leave. 82 00:02:46,200 --> 00:02:47,840 Especially one with his testosterone levels. 83 00:02:47,880 --> 00:02:49,440 Hello. 84 00:02:49,480 --> 00:02:52,000 I bought this milk this morning, and it's seems to be off. 85 00:02:52,040 --> 00:02:52,960 Can't be mine. 86 00:02:53,000 --> 00:02:54,160 It is, mate. 87 00:02:54,200 --> 00:02:55,120 I bought it literally two hours ago. 88 00:02:55,160 --> 00:02:56,880 Give it here. 89 00:02:56,920 --> 00:02:57,800 No, mate. It's not off. 90 00:02:57,840 --> 00:02:59,080 Look. 91 00:02:59,120 --> 00:03:00,000 Doesn't matter what the sell-by date is. 92 00:03:00,040 --> 00:03:01,240 Give it a little smell. 93 00:03:01,280 --> 00:03:03,520 Just give it a little smell. 94 00:03:03,560 --> 00:03:04,600 Smells all right to me. 95 00:03:04,640 --> 00:03:05,800 What do you think, Andy? 96 00:03:05,840 --> 00:03:07,120 Oh, it's fine. 97 00:03:07,160 --> 00:03:08,640 There's nothing wrong with that. 98 00:03:08,680 --> 00:03:09,600 Look, it's off. 99 00:03:09,640 --> 00:03:11,160 And it's no wonder it's off. 100 00:03:11,200 --> 00:03:12,600 Look, you got all your milk stacked up against there. 101 00:03:12,640 --> 00:03:14,080 Why don't you take some of your Cokes 102 00:03:14,120 --> 00:03:15,320 out your fridge to make room for some of your milk. 103 00:03:15,360 --> 00:03:16,440 Well, take me cans of Coke out? 104 00:03:16,480 --> 00:03:18,520 Get out of here. 105 00:03:18,560 --> 00:03:20,000 Look, this is nuts. 106 00:03:20,040 --> 00:03:21,720 It's bad enough I've got to pay one pound 40 for it. 107 00:03:21,760 --> 00:03:23,040 Well that's convenience, isn't it? 108 00:03:23,080 --> 00:03:24,720 I mean, this is a friendly, local shop. 109 00:03:24,760 --> 00:03:26,360 Oh, yeah. 110 00:03:26,400 --> 00:03:28,360 No, it is a lovely shopping experience... two CCTV cameras 111 00:03:28,400 --> 00:03:29,280 and a drunk Irish bloke. 112 00:03:29,320 --> 00:03:30,160 It's nice. 113 00:03:30,200 --> 00:03:31,520 Hey, hey. 114 00:03:32,560 --> 00:03:34,000 Yeah, well I need the cameras. 115 00:03:34,040 --> 00:03:35,440 People keep trying to stab me. 116 00:03:35,480 --> 00:03:37,040 Maybe people would stop trying to stab 117 00:03:37,080 --> 00:03:40,840 you if your milk wasn't off. 118 00:03:40,880 --> 00:03:42,200 Look, I'll just have a new milk, please. 119 00:03:42,240 --> 00:03:43,800 Help yourself. One pound 40. 120 00:03:43,840 --> 00:03:45,760 You're joking, yeah? 121 00:03:45,800 --> 00:03:47,360 - No. - Right. 122 00:03:47,400 --> 00:03:48,520 That's it. 123 00:03:48,560 --> 00:03:49,440 I'm withdrawing my costume. - Eh? 124 00:03:49,480 --> 00:03:51,040 Yeah, you've heard. 125 00:03:51,080 --> 00:03:52,040 From now on, I'll be buying my overpriced bits and bobs 126 00:03:52,080 --> 00:03:53,640 elsewhere, thank you very much. 127 00:03:53,680 --> 00:03:54,880 So you can take your off milk and stick it up your ass. 128 00:03:54,920 --> 00:03:56,520 Hey, steady on. 129 00:03:56,560 --> 00:03:57,880 Well, Pete couldn't 130 00:03:57,920 --> 00:03:59,960 face a night in with his dad even though there's 131 00:04:00,000 --> 00:04:01,280 an "England Friendly" on. 132 00:04:01,320 --> 00:04:03,320 So he's ordered some cheap margaritas 133 00:04:03,360 --> 00:04:04,800 to inject a sense of fun. 134 00:04:04,840 --> 00:04:06,360 I don't know why you three young fellows 135 00:04:06,400 --> 00:04:08,120 are hanging around with an old man like me. 136 00:04:08,160 --> 00:04:10,160 Doesn't seem to have worked though, Colin. 137 00:04:10,200 --> 00:04:13,320 This bar is full of top class birds. 138 00:04:13,360 --> 00:04:14,240 Do you still say birds? 139 00:04:14,280 --> 00:04:15,160 Dad, uh... 140 00:04:15,200 --> 00:04:16,720 I prefer to say women. 141 00:04:16,760 --> 00:04:18,040 It's more respectful. 142 00:04:18,080 --> 00:04:21,080 Or punanny. 143 00:04:21,120 --> 00:04:25,680 When I was your age, I was up there, having a crack, 144 00:04:25,720 --> 00:04:27,240 giving it all that. 145 00:04:27,280 --> 00:04:28,960 When you get to my age and look back, 146 00:04:29,000 --> 00:04:32,520 the only things you regret are the things you never did. 147 00:04:32,560 --> 00:04:34,560 Well, you don't need to worry about your son. 148 00:04:34,600 --> 00:04:35,920 He's always doing things he regrets. 149 00:04:35,960 --> 00:04:37,040 No I'm not. 150 00:04:37,080 --> 00:04:38,680 Well, you should. 151 00:04:38,720 --> 00:04:41,280 So what's the classiest punanny you've ever pulled? 152 00:04:41,320 --> 00:04:45,840 Oh, well, that would have to be Noreen. 153 00:04:45,880 --> 00:04:47,640 Oh, well done, Manfred. Nice one, mate. 154 00:04:47,680 --> 00:04:49,560 Oh, Noreen, what happened to us? 155 00:04:53,080 --> 00:04:54,720 I'll tell you what I saw the other day, 156 00:04:54,760 --> 00:04:57,800 was loads of clips of people on level crossings, 157 00:04:57,840 --> 00:04:58,760 just being missed by trains. 158 00:04:58,800 --> 00:05:00,040 Very funny, hilarious. 159 00:05:00,080 --> 00:05:01,400 Yeah, that's exactly what I feel like, 160 00:05:01,440 --> 00:05:03,080 like I've been hit by a train. - No, no, no. 161 00:05:03,120 --> 00:05:04,720 My thing was people getting missed by trains. 162 00:05:04,760 --> 00:05:06,200 So it's different. 163 00:05:06,240 --> 00:05:08,360 Yeah, marriage is a lot like a train. 164 00:05:08,400 --> 00:05:12,320 But there was no advance warning when my train hit trouble. 165 00:05:12,360 --> 00:05:15,680 Somebody just dropped a breeze block off a bridge 166 00:05:15,720 --> 00:05:18,520 and killed the driver. 167 00:05:18,560 --> 00:05:20,160 Sorry. 168 00:05:20,200 --> 00:05:22,040 It's all right. 169 00:05:22,080 --> 00:05:23,040 It's OK. 170 00:05:26,920 --> 00:05:27,840 Oh, this is really important. 171 00:05:27,880 --> 00:05:28,840 I've got to take this. 172 00:05:28,880 --> 00:05:30,120 Sorry. 173 00:05:30,160 --> 00:05:31,680 - Hello? - Hi, Pete. 174 00:05:31,720 --> 00:05:33,320 My parents have gone to a party and they're 175 00:05:33,360 --> 00:05:35,160 supposed to be coming home, but they're staying the night. 176 00:05:35,200 --> 00:05:36,520 Can you come over? - Yes. 177 00:05:36,560 --> 00:05:37,440 Yep, yep. 178 00:05:37,480 --> 00:05:38,480 Definitely yes, I can. 179 00:05:38,520 --> 00:05:39,480 Yeah, that's no problem. - Cool! 180 00:05:39,520 --> 00:05:40,400 Bye. 181 00:05:40,440 --> 00:05:41,600 All right, Chloe. 182 00:05:41,640 --> 00:05:42,600 This will require 183 00:05:42,640 --> 00:05:43,640 the utmost tact and diplomacy. 184 00:05:43,680 --> 00:05:44,520 It's all right, Frank. 185 00:05:44,560 --> 00:05:46,000 Look, Pete's coming back. 186 00:05:46,040 --> 00:05:47,080 Lads, I've got to shoo off. 187 00:05:47,120 --> 00:05:48,360 - What? - No, that was Chloe. 188 00:05:48,400 --> 00:05:49,400 There's some sort of emergency. 189 00:05:49,440 --> 00:05:50,560 I have to go over. 190 00:05:50,600 --> 00:05:51,920 A family-related emergency? 191 00:05:51,960 --> 00:05:53,160 Yeah. 192 00:05:53,200 --> 00:05:54,360 You'll be all right, won't you, dad? 193 00:05:54,400 --> 00:05:55,680 I don't know. 194 00:05:55,720 --> 00:05:57,120 I hope so. - That's it. 195 00:05:57,160 --> 00:05:58,600 Well, you're in good hands. OK, boys. 196 00:05:58,640 --> 00:05:59,520 I'll see you later. 197 00:05:59,560 --> 00:06:00,480 You've got to be kidding! 198 00:06:00,520 --> 00:06:03,680 - No! - Come on, Frank. 199 00:06:03,720 --> 00:06:04,560 Let it all out. 200 00:06:04,600 --> 00:06:06,400 Just don't touch me. 201 00:06:12,320 --> 00:06:13,800 I'm going to fuck your brains out. 202 00:06:13,840 --> 00:06:15,320 Hello, Jen. 203 00:06:15,360 --> 00:06:17,160 I didn't know you were here. 204 00:06:17,200 --> 00:06:18,040 Peter. 205 00:06:18,080 --> 00:06:20,000 Oh hi, Pete. 206 00:06:20,040 --> 00:06:21,280 Didn't you get my text. 207 00:06:21,320 --> 00:06:22,160 No. 208 00:06:22,200 --> 00:06:23,160 Oh. 209 00:06:24,120 --> 00:06:27,400 Oh, there it is. 210 00:06:27,440 --> 00:06:29,760 So while we ride out this awkward pause, 211 00:06:29,800 --> 00:06:31,720 let's have a look at Chloe's parents. 212 00:06:31,760 --> 00:06:33,560 Right, well there's Jen, who once dated 213 00:06:33,600 --> 00:06:35,720 Robert Peston, BBC business editor. 214 00:06:35,760 --> 00:06:37,960 And Mike, a consultant surgeon who'd 215 00:06:38,000 --> 00:06:39,880 prefer his daughter to be dating someone who can 216 00:06:39,920 --> 00:06:42,000 swim further than 10 meters. 217 00:06:42,040 --> 00:06:43,760 Oh, but I think he's about to say something. 218 00:06:43,800 --> 00:06:45,360 So you decided not to stay at the party, then? 219 00:06:45,400 --> 00:06:47,520 It turned out our host was the director of a rather 220 00:06:47,560 --> 00:06:48,600 large fish canning company. 221 00:06:48,640 --> 00:06:49,720 Um. 222 00:06:49,760 --> 00:06:50,640 So I think you can see our dilemma. 223 00:06:50,680 --> 00:06:51,960 Yeah. 224 00:06:52,000 --> 00:06:53,040 I mean, who wants to eat tin fish at a party? 225 00:06:55,960 --> 00:06:57,360 No, that wasn't the problem. 226 00:06:57,400 --> 00:06:59,400 He is complicit in the unsustainable overfishing 227 00:06:59,440 --> 00:07:00,480 of the world's fish stocks. 228 00:07:00,520 --> 00:07:02,040 And that's why you left? 229 00:07:02,080 --> 00:07:03,800 Yes. 230 00:07:03,840 --> 00:07:07,480 I'd have done that, too. 231 00:07:07,520 --> 00:07:09,760 So, Chloe said you're back together. 232 00:07:09,800 --> 00:07:12,160 That's very, um... 233 00:07:12,200 --> 00:07:13,400 Yeah. 234 00:07:13,440 --> 00:07:14,240 It is, isn't it? 235 00:07:17,320 --> 00:07:19,480 So how did you two hook up again? 236 00:07:19,520 --> 00:07:22,960 Um, well, we bumped into each other 237 00:07:23,000 --> 00:07:24,520 at an Eva Cassidy tribute concert. 238 00:07:24,560 --> 00:07:26,920 Bumped into isn't totally accurate, is it, Terry? 239 00:07:26,960 --> 00:07:28,200 No, he's been keeping an eye on her 240 00:07:28,240 --> 00:07:29,680 through Facebook for some months, 241 00:07:29,720 --> 00:07:32,000 saw she was going to an Eva Cassidy tribute concert, 242 00:07:32,040 --> 00:07:33,560 and engineered bumping into her. 243 00:07:33,600 --> 00:07:35,440 Yes, but on the downside, he did have to buy 244 00:07:35,480 --> 00:07:37,120 three Eva Cassidy albums. 245 00:07:37,160 --> 00:07:40,360 And on top of the, , it's like a knife in the guts. 246 00:07:40,400 --> 00:07:41,640 Are you sure this is all right? 247 00:07:41,680 --> 00:07:43,000 Yeah. Honestly, it's fine. 248 00:07:43,040 --> 00:07:44,760 My parents are really cool. 249 00:07:44,800 --> 00:07:45,600 All right, then. 250 00:07:50,120 --> 00:07:51,360 Ahem! 251 00:07:51,400 --> 00:07:54,600 Uh, maybe we should just get some sleep. 252 00:07:54,640 --> 00:07:55,520 Yeah. 253 00:07:55,560 --> 00:07:56,960 Yeah. 254 00:07:57,000 --> 00:07:57,960 Night! 255 00:07:58,000 --> 00:07:59,200 Night. 256 00:07:59,240 --> 00:08:00,200 Yes, and if we look 257 00:08:00,240 --> 00:08:01,320 at the thickness of that wall... 258 00:08:01,360 --> 00:08:02,440 Yeah, you don't 259 00:08:02,480 --> 00:08:03,600 want to be having sex with a lass 260 00:08:03,640 --> 00:08:04,520 when you're literally five inches 261 00:08:04,560 --> 00:08:05,640 away from her dad's head. 262 00:08:05,680 --> 00:08:06,600 No, you do not. 263 00:08:06,640 --> 00:08:08,200 Well observed, Terry. 264 00:08:08,240 --> 00:08:10,080 Well, here we are an hour later. 265 00:08:10,120 --> 00:08:11,960 Pete struggled to get to sleep, then luckily 266 00:08:12,000 --> 00:08:14,040 remembered the England game highlights 267 00:08:14,080 --> 00:08:15,400 would be on the computer. 268 00:08:15,440 --> 00:08:16,640 Yeah, England already fading 269 00:08:16,680 --> 00:08:18,160 a lot against the depleted Bulgarians. 270 00:08:18,200 --> 00:08:20,120 Yes. 271 00:08:20,160 --> 00:08:21,080 Get stuck in. 272 00:08:21,120 --> 00:08:22,680 Pete, stop it. 273 00:08:22,720 --> 00:08:23,600 Not much longer. 274 00:08:23,640 --> 00:08:25,200 Oh, Chloe, look at that. 275 00:08:25,240 --> 00:08:26,120 Look at that. 276 00:08:26,160 --> 00:08:27,240 God, have some of that! 277 00:08:27,280 --> 00:08:28,120 Eat! 278 00:08:28,160 --> 00:08:29,120 Eat! 279 00:08:29,160 --> 00:08:30,560 In it goes! 280 00:08:30,600 --> 00:08:32,920 Stop it, Pete. 281 00:08:34,920 --> 00:08:37,320 I've had enough. 282 00:08:37,360 --> 00:08:38,280 Hang on. 283 00:08:38,320 --> 00:08:39,280 Hang on. 284 00:08:39,320 --> 00:08:41,240 Yes! 285 00:08:41,280 --> 00:08:44,160 Back at the net. 286 00:08:45,200 --> 00:08:46,040 Good morning! 287 00:08:46,080 --> 00:08:46,960 Morning! 288 00:08:47,000 --> 00:08:48,120 Hmph. 289 00:08:48,160 --> 00:08:49,080 What would you like for breakfast? 290 00:08:49,120 --> 00:08:50,040 Oh, anything. 291 00:08:50,080 --> 00:08:51,400 Anything at all. I'm easy. 292 00:08:52,600 --> 00:08:53,920 I don't think so. 293 00:08:53,960 --> 00:08:55,160 Mind you, we did have our five-year-old niece 294 00:08:55,200 --> 00:08:56,400 staying recently. 295 00:08:56,440 --> 00:08:57,560 Well, it might be worth a look, then. 296 00:09:05,480 --> 00:09:07,120 Sleep well, Mike? - Listen. 297 00:09:07,160 --> 00:09:09,080 I heard everything that went on with you and Chloe in her room 298 00:09:09,120 --> 00:09:10,000 last night. - What you talking about? 299 00:09:10,040 --> 00:09:11,200 We didn't do anything. 300 00:09:11,240 --> 00:09:12,520 Do not treat me like a fool. I heard. 301 00:09:12,560 --> 00:09:13,440 Eat it. 302 00:09:13,480 --> 00:09:14,320 In it goes. 303 00:09:14,360 --> 00:09:15,920 Back at the net. - Oh! 304 00:09:15,960 --> 00:09:17,400 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 305 00:09:17,440 --> 00:09:18,800 I was watching the football match on Chloe's laptop. 306 00:09:18,840 --> 00:09:20,400 I had earphones on. - Oh, come on. 307 00:09:20,440 --> 00:09:21,520 Even you can do better than that. 308 00:09:21,560 --> 00:09:22,400 No, no. 309 00:09:22,440 --> 00:09:23,600 That... that is true. 310 00:09:23,640 --> 00:09:25,320 Look! Look, it's there. 311 00:09:25,360 --> 00:09:26,200 Look, we won seven nil. 312 00:09:26,240 --> 00:09:28,200 Oh. 313 00:09:28,240 --> 00:09:30,360 Well, that would actually make sense. 314 00:09:30,400 --> 00:09:32,160 Sorry. 315 00:09:32,200 --> 00:09:34,080 I'm afraid all I've got is organic oatmeal. 316 00:09:34,120 --> 00:09:35,080 I'll do my best with it. 317 00:09:35,120 --> 00:09:36,000 Don't worry, Mike. 318 00:09:36,040 --> 00:09:38,080 We all make mistakes. 319 00:09:38,120 --> 00:09:39,680 That's so funny. 320 00:09:39,720 --> 00:09:41,200 What's going on in here, then? 321 00:09:41,240 --> 00:09:43,360 Your dad thought I was forcing you to have rough sex. 322 00:09:43,400 --> 00:09:45,800 Which I would never do. 323 00:09:45,840 --> 00:09:47,360 In fact, when we were going out before, 324 00:09:47,400 --> 00:09:49,680 we just did straight up and down vanilla sex, nothing 325 00:09:49,720 --> 00:09:50,840 fancy, which was lovely. 326 00:09:54,000 --> 00:09:54,960 Right. 327 00:09:55,000 --> 00:09:56,720 Shall we just have breakfast? 328 00:09:56,760 --> 00:09:58,640 Yeah. 329 00:09:58,680 --> 00:10:01,520 Oh. 330 00:10:01,560 --> 00:10:02,480 Oh lovely. 331 00:10:02,520 --> 00:10:04,840 That's really nice. 332 00:10:04,880 --> 00:10:07,120 Sorry about that. 333 00:10:07,160 --> 00:10:09,880 Probably made it a little bit more awkward than I needed to. 334 00:10:09,920 --> 00:10:10,840 Don't worry. 335 00:10:10,880 --> 00:10:11,960 It was Mike's fault. 336 00:10:12,000 --> 00:10:13,600 Yeah. 337 00:10:13,640 --> 00:10:15,120 But, maybe you could make a bit more of an effort with him. 338 00:10:15,160 --> 00:10:16,000 Um. 339 00:10:16,040 --> 00:10:17,120 No, absolutely. 340 00:10:17,160 --> 00:10:18,640 Yeah, I will. 341 00:10:18,680 --> 00:10:21,040 Or, I could just try and avoid him as much as possible. 342 00:10:21,080 --> 00:10:22,720 I know! 343 00:10:22,760 --> 00:10:23,960 He's got a shelving unit he's gonna need a hand putting up. 344 00:10:24,000 --> 00:10:24,880 Maybe you could help him with that! 345 00:10:24,920 --> 00:10:26,800 Yeah! Yeah, no. 346 00:10:26,840 --> 00:10:30,560 Yeah, I... or, I could just try and really keep out of his way. 347 00:10:30,600 --> 00:10:32,640 Oh, thanks Pete. 348 00:10:32,680 --> 00:10:34,800 I'll tell him you're up for it. 349 00:10:34,840 --> 00:10:36,320 You know, if he really got to know you, 350 00:10:36,360 --> 00:10:38,000 I'm sure he'd love you as much as I do. 351 00:10:38,040 --> 00:10:40,080 Well, she's tossed it in there, the L word. 352 00:10:40,120 --> 00:10:41,200 Lesbian? 353 00:10:41,240 --> 00:10:42,840 No, love, Terry. 354 00:10:42,880 --> 00:10:44,360 And that's the first time a girl has ever said she loves him. 355 00:10:44,400 --> 00:10:45,560 That's right. 356 00:10:45,600 --> 00:10:47,200 If we look at his previous best, you 357 00:10:47,240 --> 00:10:49,480 can see Nicola said, "You're good at drinking," which Pete 358 00:10:49,520 --> 00:10:50,920 took as a compliment, but it was actually 359 00:10:50,960 --> 00:10:52,600 the reason they broke up. 360 00:10:52,640 --> 00:10:55,120 But as Pete heads home, he's in the mood for a celebration. 361 00:10:55,160 --> 00:10:56,880 He's going to lie on his bed with his computer 362 00:10:56,920 --> 00:10:59,000 and crack open Tour of Duty 3. 363 00:10:59,040 --> 00:11:00,640 - I - wondered what you were going 364 00:11:00,680 --> 00:11:02,560 to say there for a moment, Col. 365 00:11:02,600 --> 00:11:04,400 Ah! 366 00:11:04,440 --> 00:11:06,280 Dad! 367 00:11:06,320 --> 00:11:07,600 Peter. 368 00:11:07,640 --> 00:11:08,560 Oh, Frank. 369 00:11:08,600 --> 00:11:10,520 What have you done? 370 00:11:10,560 --> 00:11:12,600 Well, it's a shame Pete didn't get much kip 371 00:11:12,640 --> 00:11:15,000 last night, because after witnessing that, he's got 372 00:11:15,040 --> 00:11:17,720 a few sleepless nights to come. 373 00:11:17,760 --> 00:11:20,720 And Pete's trying to come to terms with what he's just seen. 374 00:11:20,760 --> 00:11:23,000 It's the most shocking thing he's witnessed since a trip 375 00:11:23,040 --> 00:11:26,440 to the zoo where he saw a lady milking a bat. 376 00:11:26,480 --> 00:11:28,680 I'm sorry about that, Peter. 377 00:11:28,720 --> 00:11:29,680 It was just a one-off. 378 00:11:29,720 --> 00:11:30,680 It was a mistake. 379 00:11:30,720 --> 00:11:32,480 Ah, so you did sleep with her. 380 00:11:32,520 --> 00:11:34,040 Well, of course. What do you think happened? 381 00:11:34,080 --> 00:11:35,400 I don't know. 382 00:11:35,440 --> 00:11:36,600 I thought there must be some other explanation. 383 00:11:36,640 --> 00:11:37,760 Listen. Please don't tell your mother. 384 00:11:37,800 --> 00:11:39,120 Oh yeah. 385 00:11:39,160 --> 00:11:40,440 That's a conversation I really want to have. 386 00:11:40,480 --> 00:11:41,440 Aside from anything, how'd you manage that? 387 00:11:41,480 --> 00:11:42,280 She's... she's quite attractive. 388 00:11:42,320 --> 00:11:43,480 Oh, thanks very much. 389 00:11:43,520 --> 00:11:45,120 - Why'd you do it? - I don't know. 390 00:11:45,160 --> 00:11:46,680 Probably just trying to get back at your mother 391 00:11:46,720 --> 00:11:48,360 for what she's done. - What has she done? 392 00:11:48,400 --> 00:11:50,680 Well, you know that bloke from Curry she met at line dance? 393 00:11:50,720 --> 00:11:52,120 Oh, my god. She... 394 00:11:52,160 --> 00:11:53,440 I don't really want to talk about it. 395 00:11:53,480 --> 00:11:54,360 I'm not ready. 396 00:11:57,200 --> 00:11:58,040 Hello. 397 00:11:58,080 --> 00:12:01,120 You must be Frank's son. 398 00:12:01,160 --> 00:12:02,040 Yeah. 399 00:12:02,080 --> 00:12:03,680 This is Peter. 400 00:12:03,720 --> 00:12:05,200 Peter, this is Kiki. 401 00:12:09,120 --> 00:12:10,880 Well, thank you for last night, Frank. 402 00:12:10,920 --> 00:12:16,400 Um, by the way, do you have that hundred pounds? 403 00:12:16,440 --> 00:12:18,840 Pete's certainly run errands for his dad before, 404 00:12:18,880 --> 00:12:20,600 but this is a first, isn't it, Terry? 405 00:12:20,640 --> 00:12:22,640 He's got to pay at the post, and gone for chips, 406 00:12:22,680 --> 00:12:24,160 but this is the first time he's been 407 00:12:24,200 --> 00:12:26,280 sent out to pick up the money to pay for a prostitute. 408 00:12:26,320 --> 00:12:27,720 Yep. 409 00:12:27,760 --> 00:12:29,200 Can't use the cash machine in that boycotted shop. 410 00:12:32,040 --> 00:12:33,840 Oh, good. 411 00:12:33,880 --> 00:12:36,720 Uh, Kiki's got a 10:30 to get to. 412 00:12:41,160 --> 00:12:42,680 Thanks. 413 00:12:42,720 --> 00:12:44,400 Well, my cab's here. 414 00:12:44,440 --> 00:12:46,120 People to see, things to do. 415 00:12:46,160 --> 00:12:47,320 No rest for the wicked, eh? 416 00:12:47,360 --> 00:12:50,120 Yeah. 417 00:12:50,160 --> 00:12:51,040 I'll see you out. 418 00:12:51,080 --> 00:12:51,920 Unbelievable. 419 00:12:51,960 --> 00:12:53,000 Unbelievable. 420 00:12:54,720 --> 00:12:56,200 Well, here we are at the scene of the crime. 421 00:12:56,240 --> 00:12:57,640 And it takes something like this to get 422 00:12:57,680 --> 00:12:59,120 Pete to change his sheets. 423 00:12:59,160 --> 00:13:00,600 Yes, it's been a good six months. 424 00:13:00,640 --> 00:13:02,520 And then, he only reversed them. 425 00:13:02,560 --> 00:13:03,440 And that phone? 426 00:13:03,480 --> 00:13:04,640 I'd say that was Kiki's. 427 00:13:04,680 --> 00:13:05,800 Yeah, got to be. 428 00:13:05,840 --> 00:13:06,640 Hello? 429 00:13:06,680 --> 00:13:07,480 Hello? 430 00:13:07,520 --> 00:13:08,160 Is Kiki there, please? 431 00:13:08,200 --> 00:13:09,320 No, she's not. 432 00:13:09,360 --> 00:13:10,040 And get a girlfriend, you pervert. 433 00:13:12,760 --> 00:13:14,600 So Pete round at Chloe's house, 434 00:13:14,640 --> 00:13:16,840 and it looks like he's helping to put up a cupboard, Terry. 435 00:13:16,880 --> 00:13:18,040 Uh, yeah. 436 00:13:18,080 --> 00:13:19,680 And Mike, a very precise man, a surgeon, 437 00:13:19,720 --> 00:13:20,800 he likes things just so. 438 00:13:20,840 --> 00:13:21,960 Yeah. 439 00:13:22,000 --> 00:13:23,400 If we look at Pete's last bit of DIY, 440 00:13:23,440 --> 00:13:25,320 he couldn't even be bothered to get another brick 441 00:13:25,360 --> 00:13:26,920 to make that level. 442 00:13:26,960 --> 00:13:28,920 But so far, it must be said they seem to be getting on. 443 00:13:28,960 --> 00:13:30,480 Yeah. 444 00:13:30,520 --> 00:13:31,880 Can you pass me the Philips screwdriver, please, Pete? 445 00:13:31,920 --> 00:13:33,000 Certainly. 446 00:13:33,040 --> 00:13:34,600 Good choice. - Oh, Pete. 447 00:13:34,640 --> 00:13:35,960 The phone in your jacket was going, 448 00:13:36,000 --> 00:13:38,440 so I answered it... Someone called Kiki. 449 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 Oh, this could be trouble. 450 00:13:40,280 --> 00:13:42,400 She didn't say anything about what she did, or... 451 00:13:42,440 --> 00:13:43,360 No. 452 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 - That's good. - Why? 453 00:13:44,440 --> 00:13:46,040 What does she do? 454 00:13:46,080 --> 00:13:48,840 Eh, he's talked himself into that one. 455 00:13:48,880 --> 00:13:50,800 She's not a whore. 456 00:13:50,840 --> 00:13:51,760 What? 457 00:13:51,800 --> 00:13:53,080 She just slept with my dad. 458 00:13:53,120 --> 00:13:54,400 I thought your parents were still married. 459 00:13:54,440 --> 00:13:56,480 They are, but they're on a bit of a break. 460 00:13:56,520 --> 00:13:57,920 Yeah, well it happens. 461 00:13:57,960 --> 00:14:00,720 Indeed it does. 462 00:14:00,760 --> 00:14:03,560 Oh, so have you had a bit of a break in the past, then? 463 00:14:03,600 --> 00:14:05,040 What do you mean? 464 00:14:05,080 --> 00:14:05,800 Oh, it's just the way you were speaking just now. 465 00:14:05,840 --> 00:14:07,320 No. No. 466 00:14:07,360 --> 00:14:08,960 Since we were married, there's never been anyone else. 467 00:14:09,000 --> 00:14:10,720 All right. OK. 468 00:14:10,760 --> 00:14:12,720 Still, you can only really speak for yourself, couldn't you. 469 00:14:12,760 --> 00:14:13,760 Pardon? 470 00:14:13,800 --> 00:14:14,840 Well, you never know, especially 471 00:14:14,880 --> 00:14:16,480 given how good-looking Jen is. 472 00:14:16,520 --> 00:14:18,120 What? 473 00:14:18,160 --> 00:14:20,520 Oh, you're all right, but she she's properly good-looking. 474 00:14:20,560 --> 00:14:22,080 - Can we get on, please? - Oh no, no. 475 00:14:22,120 --> 00:14:23,200 I'm not... I'm not saying... 476 00:14:23,240 --> 00:14:24,760 I'm just saying it was a surprise 477 00:14:24,800 --> 00:14:26,280 when it happened to my dad. 478 00:14:26,320 --> 00:14:27,560 But she must have had hundreds more chances than him. 479 00:14:27,600 --> 00:14:29,640 - Can we? - Yeah. 480 00:14:29,680 --> 00:14:31,000 Oh, now you've made me forget the... 481 00:14:35,400 --> 00:14:36,360 Oh my god! 482 00:14:36,400 --> 00:14:37,560 Oh my god! 483 00:14:37,600 --> 00:14:39,200 Pete, calm down. Come here. 484 00:14:39,240 --> 00:14:40,200 I need you to focus. 485 00:14:40,240 --> 00:14:42,680 I've just dislocated my knee. 486 00:14:42,720 --> 00:14:44,560 And I need you to pop it back in. 487 00:14:44,600 --> 00:14:45,440 It's easy. 488 00:14:45,480 --> 00:14:47,240 Just do what I say. 489 00:14:47,280 --> 00:14:48,680 Can't Jen just do it? 490 00:14:48,720 --> 00:14:49,640 No. 491 00:14:49,680 --> 00:14:51,320 It has to be someone strong. 492 00:14:51,360 --> 00:14:55,160 Now, you need to gently rotate the lower leg back 90 degrees. 493 00:14:55,200 --> 00:14:56,480 Which direction? 494 00:14:56,520 --> 00:14:59,760 So it's in line with the rest of the leg! 495 00:15:05,400 --> 00:15:08,160 Now, I need you to grip the ankle, 496 00:15:08,200 --> 00:15:10,600 and pull it slowly, but forcefully, towards you... 497 00:15:10,640 --> 00:15:12,240 Away from me. 498 00:15:12,280 --> 00:15:13,720 Are you sure you don't just want to wait for an ambulance? 499 00:15:13,760 --> 00:15:14,600 Oh, do it! 500 00:15:14,640 --> 00:15:16,920 Just jerk it! 501 00:15:16,960 --> 00:15:18,120 I'm sorry! I'm sorry! 502 00:15:18,160 --> 00:15:19,240 I'm sorry! 503 00:15:19,280 --> 00:15:20,320 Is everything all right in here? 504 00:15:20,360 --> 00:15:21,320 - Mike! - Oh. 505 00:15:21,360 --> 00:15:23,920 Oh, my fucking leg! 506 00:15:23,960 --> 00:15:25,320 Oh! 507 00:15:25,360 --> 00:15:27,000 Ah! 508 00:15:27,040 --> 00:15:28,040 Looks like Mike's going into shock there. 509 00:15:28,080 --> 00:15:28,600 I'll go and get a bowl. 510 00:15:28,640 --> 00:15:29,520 Ah! 511 00:15:29,560 --> 00:15:31,800 My leg. 512 00:15:31,840 --> 00:15:33,400 But life goes on. 513 00:15:33,440 --> 00:15:35,280 And Pete's trying to get rid of that prostitute's phone. 514 00:15:35,320 --> 00:15:37,280 Yeah, he's dialed the home number he's found on it. 515 00:15:37,320 --> 00:15:38,960 Well, looks like he's got the answering machine. 516 00:15:39,000 --> 00:15:40,400 Hello. 517 00:15:40,440 --> 00:15:43,600 It's Pete here, the son of your most recent trick. 518 00:15:43,640 --> 00:15:46,040 Actually, do high class prostitutes say trick? 519 00:15:46,080 --> 00:15:47,320 Maybe you say client. I don't know. 520 00:15:47,360 --> 00:15:48,840 Good point. 521 00:15:48,880 --> 00:15:50,480 What is the difference between a high class prostitute 522 00:15:50,520 --> 00:15:52,080 and a normal prostitute, Terry? 523 00:15:52,120 --> 00:15:54,160 Well, usually about 50 quid and an STD. 524 00:15:54,200 --> 00:15:55,560 Oh. 525 00:15:58,240 --> 00:15:59,800 - Hi Pete. - Hi. 526 00:15:59,840 --> 00:16:00,840 How is he? 527 00:16:00,880 --> 00:16:02,440 Yeah, he's OK. 528 00:16:02,480 --> 00:16:05,040 We managed to get his knee back in his socket eventually. 529 00:16:05,080 --> 00:16:06,760 And they say he'll be almost completely 530 00:16:06,800 --> 00:16:08,200 better in four to six months. 531 00:16:08,240 --> 00:16:10,520 Oh, that is good. 532 00:16:10,560 --> 00:16:12,320 I'm so sorry. - It's not your fault. 533 00:16:12,360 --> 00:16:15,600 Oh, so he hasn't put you off me? 534 00:16:15,640 --> 00:16:17,840 Of course not. 535 00:16:17,880 --> 00:16:18,920 Could have happened to anyone. 536 00:16:18,960 --> 00:16:19,800 Oh, good. 537 00:16:19,840 --> 00:16:21,520 Oh, good, because I... 538 00:16:21,560 --> 00:16:23,000 I don't know what I'd do if I lost you again. 539 00:16:23,040 --> 00:16:24,440 Oh, Pete. 540 00:16:24,480 --> 00:16:25,360 No, I don't. 541 00:16:25,400 --> 00:16:27,920 No, it's true. 542 00:16:27,960 --> 00:16:29,360 Aw. 543 00:16:29,400 --> 00:16:32,440 I have to say, though, if we don't have sex soon, 544 00:16:32,480 --> 00:16:34,400 my balls are going to explode. 545 00:16:34,440 --> 00:16:35,320 Ahem. 546 00:16:35,360 --> 00:16:36,880 Oh, hello, Jen. 547 00:16:36,920 --> 00:16:37,800 Peter. 548 00:16:37,840 --> 00:16:38,920 How are you? 549 00:16:38,960 --> 00:16:39,840 Fine. 550 00:16:39,880 --> 00:16:42,320 Oh, good. 551 00:16:42,360 --> 00:16:43,560 Do I look all right? 552 00:16:43,600 --> 00:16:45,760 Mum doesn't care what you look like. 553 00:16:45,800 --> 00:16:47,200 Oh, there she is. 554 00:16:47,240 --> 00:16:48,560 You're looking well, Noreen. - Frank. 555 00:16:48,600 --> 00:16:49,960 Hi, mum. Sit down, yeah. 556 00:16:50,000 --> 00:16:50,880 Come on. Pop yourself down. 557 00:16:50,920 --> 00:16:52,080 That's it. 558 00:16:52,120 --> 00:16:53,880 Should we, uh... Should we get started? 559 00:16:53,920 --> 00:16:57,600 I think we all agree that we need to get him back where he 560 00:16:57,640 --> 00:16:59,680 belongs, which is your house. 561 00:16:59,720 --> 00:17:02,920 Now, he promises not to bear any grudges, don't you? 562 00:17:02,960 --> 00:17:06,240 Because mum, you know, people have affairs. 563 00:17:06,280 --> 00:17:08,000 I am not having an affair! 564 00:17:08,040 --> 00:17:09,320 What's got into you? 565 00:17:09,360 --> 00:17:10,720 Of course your mum's not having an affair. 566 00:17:10,760 --> 00:17:14,520 Neither of us would ever do that. 567 00:17:14,560 --> 00:17:17,800 You said mom was deceitful, and you couldn't trust her. 568 00:17:17,840 --> 00:17:19,760 - I did not say that. - It's a direct quote. 569 00:17:19,800 --> 00:17:22,960 And what about that broke you met at line 570 00:17:23,000 --> 00:17:24,440 dancing that works at Curry's. 571 00:17:24,480 --> 00:17:25,840 Derek? 572 00:17:25,880 --> 00:17:28,520 I'm certainly not having an affair. 573 00:17:28,560 --> 00:17:31,040 The reason your father left was because I 574 00:17:31,080 --> 00:17:36,720 ordered a new fridge through Derek without telling him. 575 00:17:36,760 --> 00:17:38,360 That's what this is has all been about... 576 00:17:38,400 --> 00:17:42,160 Not a suburban lethario, but a freestanding fridge freezer. 577 00:17:42,200 --> 00:17:43,840 And I wonder how many cans of Cola 578 00:17:43,880 --> 00:17:45,960 the man from the corner shop could get in that? 579 00:17:46,000 --> 00:17:48,520 He might even be able to squeeze some milk in. 580 00:17:48,560 --> 00:17:50,040 I think you owe mum an apology, don't you? 581 00:17:50,080 --> 00:17:51,040 Yes. 582 00:17:51,080 --> 00:17:52,400 Yes, of course, you're right. 583 00:17:52,440 --> 00:17:53,280 Look, Noreen. 584 00:17:53,320 --> 00:17:54,880 I'm really sorry. 585 00:17:54,920 --> 00:17:56,840 I went a bit over the top about you buying that fridge. 586 00:17:56,880 --> 00:17:59,120 I was completely in the wrong. 587 00:17:59,160 --> 00:18:01,680 But you've got to understand, it was quite a shock. 588 00:18:01,720 --> 00:18:03,440 I mean, 900 pounds, Noreen. 589 00:18:03,480 --> 00:18:06,120 You can get a perfectly good fridge freezer for 250. 590 00:18:06,160 --> 00:18:07,760 Not with an ice dispenser. 591 00:18:07,800 --> 00:18:09,760 What's so hard about filling an ice tray? 592 00:18:09,800 --> 00:18:11,080 Oh. I 593 00:18:11,120 --> 00:18:12,040 Mean, all it takes is a bit of planning. 594 00:18:12,080 --> 00:18:13,000 All right, dad. All right. 595 00:18:13,040 --> 00:18:14,520 All right. Leave it, yeah? 596 00:18:14,560 --> 00:18:16,080 The important thing is, you're apologizing to mum now, 597 00:18:16,120 --> 00:18:17,000 aren't you? 598 00:18:17,040 --> 00:18:19,560 Yes, of course. 599 00:18:19,600 --> 00:18:21,760 Will she defrost? 600 00:18:21,800 --> 00:18:22,640 She took him back. 601 00:18:22,680 --> 00:18:25,160 Whee! 602 00:18:25,200 --> 00:18:27,720 So is it still all right if I come over tonight? 603 00:18:27,760 --> 00:18:29,880 Oh, that's brilliant, Chloe. 604 00:18:29,920 --> 00:18:32,960 I am going to fuck you until the bed breaks. 605 00:18:33,000 --> 00:18:35,080 Hello, mum. 606 00:18:35,120 --> 00:18:37,160 Just some telephone banking. 607 00:18:37,200 --> 00:18:38,520 Yes, please. 608 00:18:38,560 --> 00:18:39,920 Thank you. 609 00:18:39,960 --> 00:18:41,880 Pete. 610 00:18:41,920 --> 00:18:42,960 Oh, no. 611 00:18:43,000 --> 00:18:43,920 What? 612 00:18:43,960 --> 00:18:46,280 I haven't got any condoms. 613 00:18:46,320 --> 00:18:48,880 Oh, well don't worry. 614 00:18:48,920 --> 00:18:50,560 We'll just have a cuddle. 615 00:18:50,600 --> 00:18:52,480 I'll be five minutes. 616 00:18:52,520 --> 00:18:54,880 Just stay here. 617 00:18:54,920 --> 00:18:57,280 Pete, ruing as he's never rued before, 618 00:18:57,320 --> 00:19:00,040 his decision to shun his local corner shop. 619 00:19:00,080 --> 00:19:01,440 Oh, but what's this? 620 00:19:01,480 --> 00:19:03,200 I think he might be going back on his boycott. 621 00:19:03,240 --> 00:19:05,120 Oh, he about self-disciplined 622 00:19:05,160 --> 00:19:07,720 there as he is a home with a packet of Jaffa Cakes, man. 623 00:19:07,760 --> 00:19:10,080 Terry said that, ,, not me. 624 00:19:10,120 --> 00:19:11,840 Can I have a packet of condoms, please? 625 00:19:11,880 --> 00:19:14,720 Eh, it's our friend with the off milk, eh? 626 00:19:14,760 --> 00:19:15,840 Sorry about that. 627 00:19:15,880 --> 00:19:17,080 Could I have some condoms, please? 628 00:19:17,120 --> 00:19:18,320 Surprised to see you. 629 00:19:18,360 --> 00:19:20,000 I thought you were withdrawing custome. 630 00:19:20,040 --> 00:19:21,280 Well, it was the heat of the moment. 631 00:19:21,320 --> 00:19:22,560 And I hadn't had my cup of tea. 632 00:19:22,600 --> 00:19:23,560 Yeah, what else did you say? 633 00:19:23,600 --> 00:19:24,680 What? 634 00:19:24,720 --> 00:19:25,840 You can take your pint of milk, 635 00:19:25,880 --> 00:19:26,960 and stick it up your arse. 636 00:19:27,000 --> 00:19:27,840 What? 637 00:19:27,880 --> 00:19:29,120 No, I didn't. 638 00:19:29,160 --> 00:19:31,240 Two CCTV cameras, and a drunk Irishman. 639 00:19:31,280 --> 00:19:32,760 You've got a really good memory for somebody 640 00:19:32,800 --> 00:19:34,120 who starts drinking at 9:00 AM. 641 00:19:34,160 --> 00:19:36,440 Haha! 642 00:19:36,480 --> 00:19:38,480 Can I have my condoms, please? 643 00:19:38,520 --> 00:19:40,960 So you're re-instating your custome, then? 644 00:19:41,000 --> 00:19:41,920 Yeah, if that's all right. 645 00:19:41,960 --> 00:19:44,360 Yeah, that's 8.99, please. 646 00:19:44,400 --> 00:19:45,800 What? 647 00:19:45,840 --> 00:19:46,920 You're joking, mate. 648 00:19:46,960 --> 00:19:48,200 Or you can always try the Little. 649 00:19:48,240 --> 00:19:50,200 - Yep. - But they might be closed. 650 00:19:50,240 --> 00:19:51,040 Eh. 651 00:19:53,680 --> 00:19:55,000 All right! 652 00:19:55,040 --> 00:19:56,280 Thief! 653 00:19:56,320 --> 00:19:58,440 And a, uh, drop of milk for our friend? 654 00:19:58,480 --> 00:20:00,200 Keep your change, yeah? 655 00:20:00,240 --> 00:20:03,080 Good lad. 656 00:20:03,120 --> 00:20:04,520 Oh, dear. 657 00:20:04,560 --> 00:20:07,600 Now, in anybody's book that's a tremendous shame. 658 00:20:07,640 --> 00:20:09,280 Well, it's eight hours later, and Pete's 659 00:20:09,320 --> 00:20:12,600 not known for his patience. 660 00:20:12,640 --> 00:20:13,560 Mm. 661 00:20:13,600 --> 00:20:14,520 Oh, sorry. 662 00:20:14,560 --> 00:20:15,560 Did I wake you up? 663 00:20:15,600 --> 00:20:16,920 No. 664 00:20:16,960 --> 00:20:18,400 I, um... 665 00:20:18,440 --> 00:20:20,400 I bought those things, by the way. 666 00:20:20,440 --> 00:20:22,040 Oh, great. 667 00:20:22,080 --> 00:20:24,080 Yeah. 668 00:20:24,120 --> 00:20:25,000 Dad! 669 00:20:25,040 --> 00:20:26,040 What you doing? 670 00:20:26,080 --> 00:20:26,960 Sorry. 671 00:20:27,000 --> 00:20:27,840 Sorry, son. 672 00:20:27,880 --> 00:20:29,320 Hi, Frank. 673 00:20:29,360 --> 00:20:31,520 Hello. 674 00:20:31,560 --> 00:20:34,440 Nice. 675 00:20:37,880 --> 00:20:39,160 I'm sorry. 676 00:20:39,200 --> 00:20:40,400 I just came back for the rest of my stuff. 677 00:20:40,440 --> 00:20:41,880 OK, well let's be as quick as we can. 678 00:20:41,920 --> 00:20:43,240 Uh, yeah. 679 00:20:43,280 --> 00:20:44,160 Your mom won't be back for about half an hour. 680 00:20:44,200 --> 00:20:45,440 Half an hour? 681 00:20:45,480 --> 00:20:46,480 Yeah, she just popped down to the shops. 682 00:20:46,520 --> 00:20:48,760 I gave her my debit card. 683 00:20:48,800 --> 00:20:50,240 Oh, hello Frank. 684 00:20:50,280 --> 00:20:51,920 Oh, hello Chloe. 685 00:20:51,960 --> 00:20:55,520 Sorry about the... oh, I would make you a cup of tea, 686 00:20:55,560 --> 00:20:57,440 but I'm afraid the milk appears to be off. 687 00:20:57,480 --> 00:20:58,880 Oh, not again. 688 00:20:58,920 --> 00:20:59,880 Why don't I go and get some? 689 00:20:59,920 --> 00:21:01,600 Oh, thank you. 690 00:21:01,640 --> 00:21:02,760 Thanks, Chloe. - Thanks. 691 00:21:02,800 --> 00:21:04,400 - Thank you. - Bye. 692 00:21:04,440 --> 00:21:05,880 In the words of the great Stevie Wonder, 693 00:21:05,920 --> 00:21:07,120 isn't she lovely? 694 00:21:07,160 --> 00:21:08,240 So, is everything all right with mum? 695 00:21:08,280 --> 00:21:10,360 Oh, yes, very much so. 696 00:21:10,400 --> 00:21:12,280 In fact, last night, for the first time in God 697 00:21:12,320 --> 00:21:13,760 knows how long, your mom and I... 698 00:21:13,800 --> 00:21:15,000 Oh, I don't want to know about that! 699 00:21:15,040 --> 00:21:16,360 Thank you very much. 700 00:21:16,400 --> 00:21:17,600 ...managed to talk. 701 00:21:17,640 --> 00:21:18,840 Oh. 702 00:21:19,840 --> 00:21:23,000 Oh, that might be her now. 703 00:21:23,040 --> 00:21:24,760 Sorry to hear Frank's going. 704 00:21:24,800 --> 00:21:25,880 Yeah. 705 00:21:25,920 --> 00:21:27,000 It's a real hammer blow, actually. 706 00:21:27,040 --> 00:21:27,880 So is he here? 707 00:21:27,920 --> 00:21:29,120 Yeah, in there. 708 00:21:29,160 --> 00:21:30,360 Oh. 709 00:21:30,400 --> 00:21:31,760 What the bloody hell were you thinking? 710 00:21:31,800 --> 00:21:33,120 Huh? I don't know what you mean. 711 00:21:33,160 --> 00:21:34,440 Leaving a message on my answer phone, 712 00:21:34,480 --> 00:21:36,880 calling me a high class prostitute. 713 00:21:36,920 --> 00:21:38,000 You are a high class prostitute. 714 00:21:38,040 --> 00:21:39,240 What? 715 00:21:39,280 --> 00:21:41,120 Why would you think Kiki's a prostitute? 716 00:21:41,160 --> 00:21:43,160 Because she's called Kiki, and she slept with you. 717 00:21:43,200 --> 00:21:44,280 And you gave her 100 quid. 718 00:21:44,320 --> 00:21:45,360 That was a loan. 719 00:21:45,400 --> 00:21:46,800 She'd lost her purse. 720 00:21:46,840 --> 00:21:49,280 Thank you for that, Frank. 721 00:21:49,320 --> 00:21:51,600 So, Kiki, I expect you've got lots of things 722 00:21:51,640 --> 00:21:52,560 to be getting on with. 723 00:21:52,600 --> 00:21:54,120 My dad heard that message. 724 00:21:54,160 --> 00:21:55,920 And that's aside from whatever the hell you 725 00:21:55,960 --> 00:21:57,120 told my boss when he phoned. 726 00:21:57,160 --> 00:21:58,000 Yep. 727 00:21:58,040 --> 00:21:58,920 Called him a pervert. 728 00:21:58,960 --> 00:22:00,000 I'm very sorry. 729 00:22:00,040 --> 00:22:01,400 But you can how it happened. 730 00:22:01,440 --> 00:22:02,760 I mean, you're definitely good-looking enough 731 00:22:02,800 --> 00:22:03,960 to be a high class prostitute. - I don't know... 732 00:22:05,360 --> 00:22:06,440 I mean, not high class, but you know, definitely 733 00:22:06,480 --> 00:22:07,960 make a living out of it. 734 00:22:08,000 --> 00:22:09,800 No, you're definitely high class prostitute material. 735 00:22:09,840 --> 00:22:11,480 Who's a high class prostitute? 736 00:22:11,520 --> 00:22:12,680 Hello, mum. 737 00:22:12,720 --> 00:22:13,640 Your mum? 738 00:22:13,680 --> 00:22:14,720 Uh, yeah. 739 00:22:14,760 --> 00:22:15,520 My wife. 740 00:22:18,480 --> 00:22:19,400 Yes. 741 00:22:19,440 --> 00:22:21,000 I'm a prostitute. 742 00:22:21,040 --> 00:22:22,880 And I've been here to visit one of my favorite clients. 743 00:22:22,920 --> 00:22:24,520 Oh my goodness me. 744 00:22:24,560 --> 00:22:26,080 Pete. 745 00:22:26,120 --> 00:22:29,160 Isn't that right, Pete? 746 00:22:29,200 --> 00:22:30,320 Yeah, that is right. 747 00:22:30,360 --> 00:22:31,480 Yeah. 748 00:22:31,520 --> 00:22:33,680 We've got a regular understanding. 749 00:22:33,720 --> 00:22:35,160 Oh my god. 750 00:22:35,200 --> 00:22:36,360 Oh, he's taken one for the team. 751 00:22:36,400 --> 00:22:37,760 So how much did we say? 752 00:22:37,800 --> 00:22:39,040 Oh, yeah. 753 00:22:39,080 --> 00:22:43,880 Uh... 12, 12 quid? - Perfect. 754 00:22:43,920 --> 00:22:46,880 I do give a bit of a discount, because he's such a regular. 755 00:22:46,920 --> 00:22:48,960 Until next time, then, which is tomorrow at 3:30 I believe, 756 00:22:49,000 --> 00:22:50,160 huh? - OK, yeah. 757 00:22:50,200 --> 00:22:50,840 - Thanks. - Oh, hi. 758 00:22:50,880 --> 00:22:52,280 Who was that? 759 00:22:52,320 --> 00:22:54,840 She was a whore, Chloe, a whore! 760 00:22:54,880 --> 00:22:56,840 And she's been with Peter. 761 00:22:56,880 --> 00:22:57,720 What? 762 00:22:57,760 --> 00:22:58,800 She's not a prostitute. 763 00:22:58,840 --> 00:23:00,160 She's a businesswoman. 764 00:23:00,200 --> 00:23:02,480 And I've got nothing to do with it, all right? 765 00:23:02,520 --> 00:23:03,880 Then why was she here? 766 00:23:03,920 --> 00:23:05,840 And why did she say she was a prostitute? 767 00:23:05,880 --> 00:23:08,320 And why did you just pay her 12 pounds? 768 00:23:08,360 --> 00:23:10,800 All good questions. 769 00:23:10,840 --> 00:23:12,680 Come on, Pete! 770 00:23:12,720 --> 00:23:14,240 You're right. 771 00:23:14,280 --> 00:23:17,520 She is a prostitute, and I have been sleeping with her. 772 00:23:17,560 --> 00:23:20,920 What is the matter with you? 773 00:23:20,960 --> 00:23:22,040 Chloe! 774 00:23:22,080 --> 00:23:25,520 You whoremonger. 775 00:23:25,560 --> 00:23:28,800 Thanks, son. 776 00:23:28,840 --> 00:23:29,880 Chloe! 777 00:23:29,920 --> 00:23:30,760 Chloe, wait! 778 00:23:30,800 --> 00:23:31,760 Listen to me! 779 00:23:31,800 --> 00:23:33,080 It wasn't me who slept with her. 780 00:23:33,120 --> 00:23:35,080 It was dad who slept with her. 781 00:23:35,120 --> 00:23:36,240 And she's not even a prostitute. 782 00:23:36,280 --> 00:23:37,360 Oh come on, Pete. 783 00:23:37,400 --> 00:23:38,560 No, seriously. 784 00:23:38,600 --> 00:23:39,960 You have to believe me. Here he is. 785 00:23:40,000 --> 00:23:40,760 Look, dad. Tell her. 786 00:23:40,800 --> 00:23:42,040 Tell her the truth. 787 00:23:42,080 --> 00:23:43,400 Tell her it was you that slept with her. 788 00:23:43,440 --> 00:23:46,000 Will Frank repay the favor? 789 00:23:46,040 --> 00:23:47,280 I'm sorry, Peter. 790 00:23:47,320 --> 00:23:48,400 I don't know what you're talking about. 791 00:23:48,440 --> 00:23:49,320 Oh, no he won't! 792 00:23:49,360 --> 00:23:50,400 Goodbye, Pete. 793 00:23:50,440 --> 00:23:51,600 But Chloe... 794 00:23:51,640 --> 00:23:53,280 Oh, it's all over. 795 00:23:53,320 --> 00:23:56,320 And as a rather gloomy Pete makes himself a consolation cup 796 00:23:56,360 --> 00:23:59,080 of tea, the final indignity... That milk that Chloe got 797 00:23:59,120 --> 00:24:00,360 is once again off. 798 00:24:00,400 --> 00:24:01,520 Aye, and Manfred 799 00:24:01,560 --> 00:24:03,160 didn't waste any time getting his Mick 800 00:24:03,200 --> 00:24:04,520 Hucknall poster back up. 801 00:24:04,560 --> 00:24:05,800 I don't know about you, Terry, but I think Mick 802 00:24:05,840 --> 00:24:07,400 Hucknall is losing his looks. 803 00:24:07,440 --> 00:24:08,760 Well, that's it from us. 804 00:24:08,800 --> 00:24:11,520 Join us again next time when Pete takes on life. 53969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.