Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,920 --> 00:00:18,000
Welcome.
2
00:00:18,040 --> 00:00:19,400
And you join us with Pete applying
3
00:00:19,440 --> 00:00:21,040
for a job as a dog walker.
4
00:00:21,080 --> 00:00:23,760
A bit of a come down from a
sports journalist, tell.
5
00:00:23,800 --> 00:00:25,840
Well, I know Des Lynam used
to supplement his income
6
00:00:25,880 --> 00:00:28,080
by stealing copper wiring
from the railway lines
7
00:00:28,120 --> 00:00:29,560
during the football offseason.
8
00:00:29,600 --> 00:00:31,440
Ah, no wonder he could walk
away from "Countdown."
9
00:00:31,480 --> 00:00:34,760
I'm not quite as fit
as I was, am I, Glynn?
10
00:00:34,800 --> 00:00:37,640
Well, I don't know, I think you
still look very sprightly.
11
00:00:37,680 --> 00:00:38,600
Thank you.
12
00:00:38,640 --> 00:00:39,920
You know, relatively.
13
00:00:39,960 --> 00:00:41,760
But gone are the days
when I used to play
14
00:00:41,800 --> 00:00:44,720
golf with Glynn twice a week.
15
00:00:44,760 --> 00:00:45,600
Really?
16
00:00:45,640 --> 00:00:47,240
He was very good.
17
00:00:47,280 --> 00:00:48,960
He had a nine handicap.
18
00:00:49,000 --> 00:00:50,920
I bet he can give it a
right good old whack.
19
00:00:50,960 --> 00:00:53,080
Not this Glynn.
20
00:00:53,120 --> 00:00:55,400
Glynn was my husband.
21
00:00:57,320 --> 00:00:59,640
You thought my dog played golf.
22
00:00:59,680 --> 00:01:02,920
No, I I could just
23
00:01:02,960 --> 00:01:04,600
see he's an extraordinary dog.
24
00:01:04,640 --> 00:01:07,560
And if any dog was capable of
playing golf, it would be him.
25
00:01:07,600 --> 00:01:09,360
Did you hear that, Glynn?
26
00:01:09,400 --> 00:01:11,280
Isn't he nice?
27
00:01:11,320 --> 00:01:13,440
So, have I got the job?
28
00:01:13,480 --> 00:01:15,840
We'll let you know.
29
00:01:15,880 --> 00:01:17,320
All right.
30
00:01:17,360 --> 00:01:19,680
Well, while Pete's waiting
for Glynn's decision,
31
00:01:19,720 --> 00:01:21,520
he's paying a visit to his mom and dad.
32
00:01:21,560 --> 00:01:23,280
Yeah, two weeks ago Noreen dislocated
33
00:01:23,320 --> 00:01:25,080
a shoulder line dancing. - Ow.
34
00:01:25,120 --> 00:01:27,000
This is Pete's first visit
since the incident.
35
00:01:27,040 --> 00:01:28,640
I mean, that's pretty
shoddy, considering
36
00:01:28,680 --> 00:01:31,440
he spent most of last week just
watching a box set of "Nick
37
00:01:31,480 --> 00:01:32,960
Hancock's Football Nightmares."
38
00:01:33,000 --> 00:01:34,600
Yeah, I bet my football nightmare
39
00:01:34,640 --> 00:01:36,000
won't be on there, Colin.
- What's that?
40
00:01:36,040 --> 00:01:37,200
Well, I got caught attacking Alex
41
00:01:37,240 --> 00:01:39,040
Ferguson's car with a hammer.
42
00:01:39,080 --> 00:01:40,400
Ooh.
43
00:01:40,440 --> 00:01:43,000
Now, I'm going to make
you a nice cup of tea.
44
00:01:43,040 --> 00:01:44,840
Lovely.
45
00:01:44,880 --> 00:01:46,360
Aren't you going to
give your mom a hand?
46
00:01:46,400 --> 00:01:47,360
I can manage.
47
00:01:47,400 --> 00:01:48,640
Yeah.
48
00:01:48,680 --> 00:01:50,200
But Mom, any chance of a little toasty?
49
00:01:50,240 --> 00:01:51,080
Uh.
50
00:01:51,120 --> 00:01:53,280
Thank you.
51
00:01:53,320 --> 00:01:55,600
Oh, excuse.
52
00:01:55,640 --> 00:01:56,840
Ah, hello, Gracja.
53
00:02:00,200 --> 00:02:03,480
Oh, this is Peter, our son.
54
00:02:03,520 --> 00:02:05,680
We've hired Gracja to help
your mom around the house,
55
00:02:05,720 --> 00:02:07,320
while she's incapacitated.
56
00:02:07,360 --> 00:02:08,440
- Hello.
- Hello.
57
00:02:08,480 --> 00:02:09,560
How are you?
58
00:02:09,600 --> 00:02:10,720
It's Gracja Jublovsky...
59
00:02:10,760 --> 00:02:13,320
Polish and a student at art college.
60
00:02:13,360 --> 00:02:15,000
Oh, I get cleaning things?
61
00:02:15,040 --> 00:02:16,920
Absolutely.
62
00:02:16,960 --> 00:02:20,720
Oh, Frank, it's your film?
63
00:02:20,760 --> 00:02:21,640
Hmm?
64
00:02:21,680 --> 00:02:22,800
Oh, yes, yes, that's mine.
65
00:02:22,840 --> 00:02:24,000
It's Polish.
66
00:02:24,040 --> 00:02:25,440
Yes, well, Kieslowski has always been
67
00:02:25,480 --> 00:02:26,800
one of my favorite directors.
68
00:02:26,840 --> 00:02:29,120
I've always been drawn
to the East Europeans.
69
00:02:29,160 --> 00:02:33,720
They've always been prepared to
take on darker subject matter.
70
00:02:33,760 --> 00:02:35,640
I always thought you were
more of a Clint Eastwood man.
71
00:02:35,680 --> 00:02:37,800
Well, I like some of Eastwood's work...
72
00:02:37,840 --> 00:02:39,960
"Unforgiven," "Letters from Iwo Jima."
73
00:02:40,000 --> 00:02:41,640
And the ones with the orangutan.
74
00:02:41,680 --> 00:02:44,920
Here we are.
75
00:02:44,960 --> 00:02:46,160
Hello, Mum.
76
00:02:46,200 --> 00:02:47,960
Dad was just saying how much he likes
77
00:02:48,000 --> 00:02:50,400
Eastern European filmmakers,
because they're
78
00:02:50,440 --> 00:02:52,360
not afraid to tackle the
darker subject matter.
79
00:02:52,400 --> 00:02:53,640
Yes.
80
00:02:53,680 --> 00:02:56,600
But his favorite is
"Midsummer Murders."
81
00:02:56,640 --> 00:03:00,680
And he always says, how can one
village have so many murders?
82
00:03:00,720 --> 00:03:02,560
And I always laugh.
83
00:03:02,600 --> 00:03:03,720
Noreen, please.
84
00:03:03,760 --> 00:03:05,240
Excuse, I clean upstairs?
85
00:03:05,280 --> 00:03:06,160
Yes.
86
00:03:06,200 --> 00:03:07,680
Nice to meet.
87
00:03:07,720 --> 00:03:08,760
Nice to meet you as well.
88
00:03:08,800 --> 00:03:10,720
Oh, she's a lovely girl.
89
00:03:10,760 --> 00:03:12,520
Pete, you should ask her out.
90
00:03:12,560 --> 00:03:16,160
I mean, she must be a bit
lonely, just over from Poland
91
00:03:16,200 --> 00:03:17,160
and all that.
92
00:03:17,200 --> 00:03:20,600
And she's a good Catholic girl.
93
00:03:20,640 --> 00:03:24,520
How is that a recommendation?
94
00:03:24,560 --> 00:03:26,160
Oh, you, you go?
95
00:03:26,200 --> 00:03:27,040
Yeah.
96
00:03:27,080 --> 00:03:28,400
It's shame.
97
00:03:28,440 --> 00:03:30,480
Actually, me and my new flatmate
98
00:03:30,520 --> 00:03:33,320
were going to have a
party at our house.
99
00:03:33,360 --> 00:03:34,720
And do you fancy it?
100
00:03:34,760 --> 00:03:35,720
Do you want to come?
101
00:03:35,760 --> 00:03:37,080
Thank you.
102
00:03:37,120 --> 00:03:39,640
Oh, yes, would like to come.
103
00:03:39,680 --> 00:03:40,560
That's good.
104
00:03:40,600 --> 00:03:41,440
Frank, isn't that lovely?
105
00:03:41,480 --> 00:03:43,240
Yeah, very good.
106
00:03:43,280 --> 00:03:45,560
Oh, never play poker,
Frank, because that's
107
00:03:45,600 --> 00:03:47,720
what's known as a tell.
108
00:03:47,760 --> 00:03:49,720
Oh, what a result. It looks like Pete's
109
00:03:49,760 --> 00:03:51,680
got that dog-walking job.
110
00:03:51,720 --> 00:03:54,080
Yeah, well, throwing
a purple plastic pig
111
00:03:54,120 --> 00:03:56,680
over his shoulder is not really
fulfilling the walking part
112
00:03:56,720 --> 00:03:58,000
of the job description, is it?
113
00:03:58,040 --> 00:03:59,360
Oh my word, what's this?
114
00:03:59,400 --> 00:04:01,200
He's heading straight for the A406.
115
00:04:01,240 --> 00:04:03,200
Ken, Ken.
116
00:04:03,240 --> 00:04:05,160
Oh, he's forgotten his name.
117
00:04:05,200 --> 00:04:06,760
Glynn, Glynn.
118
00:04:06,800 --> 00:04:09,800
This could bad, Terry.
119
00:04:09,840 --> 00:04:10,600
Glynn!
120
00:04:14,280 --> 00:04:15,240
Oh.
121
00:04:15,280 --> 00:04:16,640
Oh no, he's gone.
122
00:04:16,680 --> 00:04:17,640
Terry?
123
00:04:17,680 --> 00:04:19,200
He's just gone.
124
00:04:19,240 --> 00:04:21,400
It makes you realize
how fleeting life is,
125
00:04:21,440 --> 00:04:24,560
and that we should all be living
every moment to the full.
126
00:04:24,600 --> 00:04:26,560
I for one, at the earliest opportunity,
127
00:04:26,600 --> 00:04:28,280
I'm going to get myself
a full booba check-up.
128
00:04:28,320 --> 00:04:30,240
The works... I don't
care what it costs.
129
00:04:30,280 --> 00:04:32,400
I think you speak for all of us, Colin.
130
00:04:32,440 --> 00:04:35,640
Sorry, Mrs. Dobbs, Glynn's dead.
131
00:04:35,680 --> 00:04:37,040
I know.
132
00:04:37,080 --> 00:04:38,200
Really?
133
00:04:38,240 --> 00:04:39,400
How?
134
00:04:39,440 --> 00:04:41,320
A man from the RAF came, told me he'd
135
00:04:41,360 --> 00:04:43,600
been sucked into a jet engine.
136
00:04:43,640 --> 00:04:44,800
Oh, no.
137
00:04:44,840 --> 00:04:46,480
No, not that Glynn...
138
00:04:46,520 --> 00:04:48,320
The dog one.
139
00:04:48,360 --> 00:04:49,320
Oh, no.
140
00:04:49,360 --> 00:04:50,120
It's OK.
141
00:04:52,720 --> 00:04:54,520
Oh, no.
142
00:04:54,560 --> 00:04:56,680
So, where is Glynn?
143
00:04:59,680 --> 00:05:00,600
He's in heaven.
144
00:05:00,640 --> 00:05:02,680
No, I mean, where's his body?
145
00:05:02,720 --> 00:05:04,280
All right, then.
146
00:05:04,320 --> 00:05:06,280
Oh, this is going to
be a tough one, Terry.
147
00:05:06,320 --> 00:05:07,280
I couldn't find it.
148
00:05:07,320 --> 00:05:09,280
But there can't not be a body.
149
00:05:09,320 --> 00:05:10,960
Now, I think it's best now not to think
150
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
about these things, because
he's in a better place now,
151
00:05:13,040 --> 00:05:14,400
isn't he?
152
00:05:14,440 --> 00:05:16,800
Yes.
153
00:05:16,840 --> 00:05:18,400
OK, Mrs. Dobbs, I'm going
to make a move now.
154
00:05:18,440 --> 00:05:23,000
You know, it's because
I'm so completely alone.
155
00:05:23,040 --> 00:05:28,280
I'll miss him putting his
head in my lap and saying,
156
00:05:28,320 --> 00:05:31,600
don't worry, old girl,
everything will be all right.
157
00:05:31,640 --> 00:05:33,920
Sorry, which... yep, best not to know.
158
00:05:33,960 --> 00:05:38,440
So now all I've got is Glynn.
159
00:05:38,480 --> 00:05:39,360
What?
160
00:05:39,400 --> 00:05:40,160
My goldfish.
161
00:05:44,440 --> 00:05:47,440
Well, they're not exactly
partying like it's 1999.
162
00:05:47,480 --> 00:05:50,760
Yeah, more like it 1649,
when infamous fun sponge
163
00:05:50,800 --> 00:05:52,880
Oliver Cromwell ruled the land.
164
00:05:52,920 --> 00:05:54,440
Well, there he is, as portrayed
165
00:05:54,480 --> 00:05:56,440
by Richard Harris, who
funnily enough did
166
00:05:56,480 --> 00:05:57,800
know how to enjoy himself.
167
00:05:57,840 --> 00:05:58,840
Oh, aye.
168
00:05:58,880 --> 00:06:00,320
Well, this is shit, isn't it?
169
00:06:00,360 --> 00:06:01,680
It's all right, mate.
170
00:06:01,720 --> 00:06:02,880
Do you mind if I turn the telly on?
171
00:06:02,920 --> 00:06:04,040
No, you can't turn the telly on.
172
00:06:04,080 --> 00:06:05,560
There's going to be a party.
173
00:06:05,600 --> 00:06:08,360
Well, the important thing
is not to feel humiliated.
174
00:06:08,400 --> 00:06:09,360
I don't.
175
00:06:09,400 --> 00:06:11,320
But there's no one here, Pete.
176
00:06:11,360 --> 00:06:14,480
It's like you've literally
got no friends.
177
00:06:14,520 --> 00:06:16,400
Hey, I've got an idea.
178
00:06:16,440 --> 00:06:17,920
Let's all share a secret.
179
00:06:17,960 --> 00:06:19,120
It'll be bonding.
180
00:06:19,160 --> 00:06:20,800
I'll go first.
181
00:06:20,840 --> 00:06:25,800
So I got a massive erection when
I saw my grandmother's corpse.
182
00:06:25,840 --> 00:06:29,000
Whoa, no one saw that one coming.
183
00:06:31,520 --> 00:06:32,600
I'll go.
184
00:06:32,640 --> 00:06:34,120
That was just a practice one, hey.
185
00:06:34,160 --> 00:06:37,000
My real secret is that I
have a funny middle name.
186
00:06:37,040 --> 00:06:38,320
Oh, what is it?
187
00:06:38,360 --> 00:06:40,400
Alan.
188
00:06:40,440 --> 00:06:42,360
Well, Manfred is Pete's new flatmate.
189
00:06:42,400 --> 00:06:43,560
He's taking over from Curt.
190
00:06:43,600 --> 00:06:45,960
Manfred also hails from Zimbabwe.
191
00:06:46,000 --> 00:06:48,400
His father wanted him out of the
country, for safety reasons.
192
00:06:48,440 --> 00:06:51,080
Yeah, plus he was getting
on his dad's tits.
193
00:06:51,120 --> 00:06:53,240
Peter, she says she's
a friend of yours.
194
00:06:53,280 --> 00:06:54,160
Hi.
195
00:06:54,200 --> 00:06:55,320
Gracja.
196
00:06:55,360 --> 00:06:56,960
Oh my god, you look amazing.
197
00:06:57,000 --> 00:06:58,800
But I wouldn't want to show
my mom, but it's really nice.
198
00:06:58,840 --> 00:07:01,120
Thank you. I designed myself.
199
00:07:01,160 --> 00:07:02,960
I did fashion course in college.
- Oh, yeah.
200
00:07:03,000 --> 00:07:04,400
I hope you don't mind,
but this my friend.
201
00:07:04,440 --> 00:07:05,720
No.
202
00:07:05,760 --> 00:07:07,800
Yeah, yeah, the more the
merrier Right, mate?
203
00:07:07,840 --> 00:07:09,240
Right.
204
00:07:09,280 --> 00:07:11,360
I had a bit of an
upsetted day, actually.
205
00:07:11,400 --> 00:07:15,360
This dog I was with ran into the
road, got run over and died.
206
00:07:15,400 --> 00:07:16,280
Why you care?
207
00:07:16,320 --> 00:07:17,800
It's just dog.
208
00:07:17,840 --> 00:07:19,240
Oh, Pete was expecting
some sympathy there.
209
00:07:19,280 --> 00:07:21,760
But these East Europeans
are a no-nonsense bunch.
210
00:07:21,800 --> 00:07:23,200
Well, 50 years of queuing up
211
00:07:23,240 --> 00:07:25,240
for bread in a blizzard
will do that to you.
212
00:07:25,280 --> 00:07:26,200
Oh, hi.
213
00:07:26,240 --> 00:07:27,200
It's Mick.
214
00:07:27,240 --> 00:07:28,680
He's at art school too.
215
00:07:28,720 --> 00:07:30,040
He's sculptor.
216
00:07:30,080 --> 00:07:31,800
When I'm off my fucking tits.
217
00:07:31,840 --> 00:07:33,520
As it happens, just about to do some..
218
00:07:33,560 --> 00:07:36,000
Do you fancy a hit?
219
00:07:36,040 --> 00:07:37,360
- Ah, no thank you.
- What?
220
00:07:37,400 --> 00:07:38,480
Why not?
221
00:07:38,520 --> 00:07:39,920
Ah, I'm not really in the mood.
222
00:07:39,960 --> 00:07:41,600
I thought this was supposed
to be a party, not
223
00:07:41,640 --> 00:07:42,720
a Boy Scouts meeting.
224
00:07:42,760 --> 00:07:44,560
Oh, Pete not Boy Scout.
225
00:07:44,600 --> 00:07:45,640
Are you Pete?
226
00:07:45,680 --> 00:07:46,920
No.
227
00:07:46,960 --> 00:07:48,880
No, I'd absolutely
love to do some crack.
228
00:07:48,920 --> 00:07:50,840
But the truth is I'm something
else at the moment.
229
00:07:50,880 --> 00:07:52,200
I don't really want
to mix it, you know?
230
00:07:52,240 --> 00:07:53,360
What was that, then?
231
00:07:53,400 --> 00:07:54,240
Little bit of dope, or something?
232
00:07:54,280 --> 00:07:56,640
Heroin.
233
00:07:56,680 --> 00:07:58,000
Heroin?
234
00:07:58,040 --> 00:07:59,880
You haven't got a wee
bit for me, have you?
235
00:07:59,920 --> 00:08:00,880
No, I do not.
236
00:08:00,920 --> 00:08:01,760
How much?
237
00:08:01,800 --> 00:08:02,720
A gram.
238
00:08:02,760 --> 00:08:04,000
A gram?
239
00:08:04,040 --> 00:08:05,280
Jesus, that was a bit risky, wasn't it?
240
00:08:05,320 --> 00:08:06,920
Ah, I'm used to it, mate.
241
00:08:06,960 --> 00:08:10,440
I'm just ah just coming
down now, actually.
242
00:08:10,480 --> 00:08:12,480
That's why I've got this glass
of wine and this cracker.
243
00:08:12,520 --> 00:08:13,480
You know, take the edge off.
244
00:08:13,520 --> 00:08:16,000
Well, you need to
245
00:08:16,040 --> 00:08:17,680
Tell me about it.
246
00:08:17,720 --> 00:08:19,960
Actually, I'm might see if I
can find a better cheese,
247
00:08:20,000 --> 00:08:21,360
to liven up this cracker.
248
00:08:21,400 --> 00:08:23,360
Fair enough.
249
00:08:23,400 --> 00:08:25,440
Oh, heroin.
250
00:08:25,480 --> 00:08:27,200
What is like?
251
00:08:27,240 --> 00:08:33,080
Ah, it's a bit like a
really nice warm bath
252
00:08:33,120 --> 00:08:35,440
I like.
253
00:08:35,480 --> 00:08:37,680
Actually, if I can't get hold of..
254
00:08:37,720 --> 00:08:41,080
I just make do with
the and the hot bath.
255
00:08:41,120 --> 00:08:42,680
It actually works out cheaper.
256
00:08:42,720 --> 00:08:46,240
I like you.
257
00:08:46,280 --> 00:08:47,800
Snogged while sitting on a sausage
258
00:08:47,840 --> 00:08:49,040
roll... the sort of thing that happened
259
00:08:49,080 --> 00:08:50,600
at Freddie Mercury's parties.
260
00:08:50,640 --> 00:08:51,480
Blow me.
261
00:08:51,520 --> 00:08:53,040
Now we go upstairs.
262
00:08:53,080 --> 00:08:54,600
Right-o.
263
00:08:54,640 --> 00:08:55,720
Ah, Sonya.
264
00:08:55,760 --> 00:08:56,840
This is my friend.
265
00:08:56,880 --> 00:08:58,760
She always
266
00:08:58,800 --> 00:08:59,720
I take home.
267
00:08:59,760 --> 00:09:00,600
What?
268
00:09:00,640 --> 00:09:01,600
No, just put her in a cab.
269
00:09:01,640 --> 00:09:03,120
No, could drown in own vomit.
270
00:09:03,160 --> 00:09:04,800
Mm-mm, not if you put her
in the recovery position,
271
00:09:04,840 --> 00:09:06,360
and give the driver an
extra couple of quid.
272
00:09:06,400 --> 00:09:07,720
Sorry, Pete.
273
00:09:07,760 --> 00:09:11,720
But next time I, how you
say, screw your brains.
274
00:09:11,760 --> 00:09:12,920
Is that right?
275
00:09:12,960 --> 00:09:14,240
Am I saying it right? Screw brains.
276
00:09:14,280 --> 00:09:15,640
You're getting the gist across, yeah.
277
00:09:15,680 --> 00:09:17,240
Ah, good.
278
00:09:17,280 --> 00:09:18,560
Come on, Sonya.
279
00:09:19,560 --> 00:09:21,320
Come on, let's get up now.
280
00:09:21,360 --> 00:09:24,880
So a new day dawns, and
look at the state of Pete.
281
00:09:24,920 --> 00:09:26,480
It's a miracle he can walk.
282
00:09:26,520 --> 00:09:28,600
Manfred, come here.
283
00:09:28,640 --> 00:09:30,800
Someone's nicked our bloody boiler.
284
00:09:30,840 --> 00:09:34,720
Oh Mind you, beautiful workmanship.
285
00:09:34,760 --> 00:09:36,640
Look how those pipes
have been braised off.
286
00:09:36,680 --> 00:09:38,760
Must be one of them
Poles from last night.
287
00:09:38,800 --> 00:09:40,880
If it was an English bloke,
we'd be knee deep in water.
288
00:09:40,920 --> 00:09:42,400
It's a piece of art.
289
00:09:42,440 --> 00:09:43,400
I'll call the filth.
290
00:09:44,400 --> 00:09:47,320
Oh no, it's the door now.
291
00:09:47,360 --> 00:09:49,400
Oh, hi, Mrs. Dobbs.
292
00:09:49,440 --> 00:09:50,560
Are you busy at the moment?
293
00:09:50,600 --> 00:09:51,560
No.
294
00:09:51,600 --> 00:09:56,120
No, you can come in if you want.
295
00:09:56,160 --> 00:09:59,440
I was just wondering, is
there any chance at all
296
00:09:59,480 --> 00:10:01,880
that he might come back?
297
00:10:01,920 --> 00:10:02,840
Is that Glynn the dog, or?
298
00:10:02,880 --> 00:10:03,720
Yes.
299
00:10:03,760 --> 00:10:04,640
Honestly, no.
300
00:10:04,680 --> 00:10:05,880
I wish there was, but no.
301
00:10:05,920 --> 00:10:08,280
But surely, if the price were right,
302
00:10:08,320 --> 00:10:11,720
Glynn might somehow reappear.
303
00:10:11,760 --> 00:10:16,160
I'm not saying the two
things would be connected.
304
00:10:16,200 --> 00:10:17,160
No.
305
00:10:17,200 --> 00:10:18,440
No, you've got the wrong idea.
306
00:10:18,480 --> 00:10:21,080
I'm just saying, perhaps if you
307
00:10:21,120 --> 00:10:26,360
were to receive 1,000 pounds.
308
00:10:26,400 --> 00:10:27,640
No.
309
00:10:27,680 --> 00:10:30,040
Mrs Dobbs, this isn't
a matter of money.
310
00:10:30,080 --> 00:10:31,520
Glynn really is dead.
311
00:10:31,560 --> 00:10:34,680
There's no need for you
to decide straight away.
312
00:10:34,720 --> 00:10:37,880
I'm just planting a seed.
313
00:10:41,200 --> 00:10:42,720
Excuse me.
314
00:10:42,760 --> 00:10:43,920
- Hello.
- Hello, Pete.
315
00:10:43,960 --> 00:10:45,320
Oh, hello, Gracja, how are you?
316
00:10:45,360 --> 00:10:46,720
Your parents' house.
317
00:10:46,760 --> 00:10:48,000
You come, I screw your brains.
318
00:10:48,040 --> 00:10:49,360
Brilliant.
319
00:10:49,400 --> 00:10:51,240
I'm just... I'm just with
someone at the moment.
320
00:10:51,280 --> 00:10:52,440
I can see you're busy.
321
00:10:52,480 --> 00:10:53,400
Yeah.
322
00:10:53,440 --> 00:10:54,560
I'll see myself out.
323
00:10:54,600 --> 00:10:55,560
OK.
324
00:10:55,600 --> 00:10:58,120
And what you do to me?
325
00:10:58,160 --> 00:10:59,440
I'd really like to ah
326
00:10:59,480 --> 00:11:00,680
- Bye - Bye.
327
00:11:00,720 --> 00:11:02,000
Tell me.
328
00:11:02,040 --> 00:11:04,560
I'd really like to come
all over your tits.
329
00:11:04,600 --> 00:11:06,720
Oh, Pete, I like.
330
00:11:06,760 --> 00:11:07,680
Did you say something?
331
00:11:07,720 --> 00:11:08,560
Hmm?
332
00:11:08,600 --> 00:11:09,480
No.
333
00:11:09,520 --> 00:11:12,080
Oh, that's a relief.
334
00:11:12,120 --> 00:11:13,080
Pete? Hello?
335
00:11:13,120 --> 00:11:14,080
Pete?
336
00:11:14,120 --> 00:11:15,080
I'll see you in half an hour.
337
00:11:15,120 --> 00:11:16,560
I think that's the most excited
338
00:11:16,600 --> 00:11:19,720
Pete's ever been about a
visit to his parents' house.
339
00:11:19,760 --> 00:11:21,480
And Pete's off to a flyer, with his mom
340
00:11:21,520 --> 00:11:22,960
and dad's cleaner, Gracja.
341
00:11:23,000 --> 00:11:24,520
She looks like the feisty one, Colin.
342
00:11:24,560 --> 00:11:25,880
You like?
343
00:11:25,920 --> 00:11:27,320
Well, doing it mom and dad's
344
00:11:27,360 --> 00:11:29,520
bedroom was the limit of
sexual deviance for Pete,
345
00:11:29,560 --> 00:11:31,520
so this could be a bridge too far.
346
00:11:31,560 --> 00:11:33,680
I'm probably all right, you know?
347
00:11:33,720 --> 00:11:36,600
We try.
348
00:11:36,640 --> 00:11:38,600
OK, now I screw your brains.
349
00:11:38,640 --> 00:11:40,440
Have a look at his face, Terry.
350
00:11:40,480 --> 00:11:42,040
Frightened, yet aroused.
351
00:11:42,080 --> 00:11:43,680
Much like Nick Clegg
being interviewed by
352
00:11:45,160 --> 00:11:46,880
Indeed, Terry, but no time to dwell.
353
00:11:46,920 --> 00:11:49,720
Hooey, Gracja, I'm home.
354
00:11:49,760 --> 00:11:51,920
Oh my word, it's a disaster.
355
00:11:51,960 --> 00:11:53,840
Mom and Dad back early from the shops
356
00:11:53,880 --> 00:11:55,960
And look at the effect that's
had on Pete's genitals.
357
00:11:56,000 --> 00:11:57,400
Yeah, similar to a puffer
358
00:11:57,440 --> 00:11:59,560
fish when it's no longer
frightened of a predator.
359
00:11:59,600 --> 00:12:01,480
And Pete desperate to get out of there.
360
00:12:01,520 --> 00:12:03,040
Aye.
361
00:12:03,080 --> 00:12:04,280
Nobody likes getting caught
by Mom and Dad handcuffed
362
00:12:04,320 --> 00:12:05,280
to the bed.
363
00:12:05,320 --> 00:12:06,280
Particularly Dad.
364
00:12:06,320 --> 00:12:07,680
Come on, Pete.
365
00:12:07,720 --> 00:12:09,400
He's dealing with a
chance, as long as nobody
366
00:12:09,440 --> 00:12:10,720
comes upstairs for a minute.
367
00:12:10,760 --> 00:12:12,480
Just walking upstairs for a wiggle.
368
00:12:12,520 --> 00:12:16,240
Oh no, that's just what
he didn't want to hear.
369
00:12:16,280 --> 00:12:18,200
I can hardly watch this, Colin.
370
00:12:25,280 --> 00:12:26,160
Hello, Dad.
371
00:12:26,200 --> 00:12:27,440
Oh.
372
00:12:27,480 --> 00:12:28,840
Oh, Peter, I didn't know you were here.
373
00:12:28,880 --> 00:12:31,280
Yeah, I just popped over to show Gracja
374
00:12:31,320 --> 00:12:32,880
my under-14 football cup.
375
00:12:32,920 --> 00:12:35,560
Oh, some very nimble
footwork from Pete there...
376
00:12:35,600 --> 00:12:37,160
Worthy of the great Maradona.
377
00:12:37,200 --> 00:12:40,040
Yeah, before you became
a big fat cheat.
378
00:12:40,080 --> 00:12:40,960
It's no good.
379
00:12:41,000 --> 00:12:44,040
It's no real silver.
380
00:12:44,080 --> 00:12:45,840
- We should get going.
- Don't you mind.
381
00:12:45,880 --> 00:12:46,920
Let me take
382
00:12:46,960 --> 00:12:47,960
Will you put that back for me?
383
00:12:48,000 --> 00:12:49,200
Thanks.
384
00:12:49,240 --> 00:12:51,040
Hmm, quick word, Pete.
385
00:12:51,080 --> 00:12:53,000
You forgot these.
386
00:12:53,040 --> 00:12:54,640
They're not mine.
387
00:12:54,680 --> 00:12:55,960
Well, they certainly don't
belong to me and your mother.
388
00:12:56,000 --> 00:12:58,880
It wasn't my idea, Dad. She's wild.
389
00:12:58,920 --> 00:13:00,080
Don't blame Gracja.
390
00:13:00,120 --> 00:13:02,080
At least be a gentleman about it.
391
00:13:02,120 --> 00:13:03,160
She's a freak, man.
392
00:13:03,200 --> 00:13:04,640
She's up for anything.
393
00:13:04,680 --> 00:13:07,000
Oh, come off it That girl,
Gracja, up for anything?
394
00:13:07,040 --> 00:13:07,920
Yes.
395
00:13:07,960 --> 00:13:09,960
No, no, I won't have it.
396
00:13:10,000 --> 00:13:12,640
Gracja, up for anything?
397
00:13:12,680 --> 00:13:14,080
Gracja?
398
00:13:14,120 --> 00:13:14,880
Yes.
399
00:13:17,760 --> 00:13:18,600
Can I have those back?
400
00:13:18,640 --> 00:13:19,440
Ah, no.
401
00:13:22,240 --> 00:13:23,200
I'm busy next days.
402
00:13:23,240 --> 00:13:25,120
Has graduation show.
403
00:13:25,160 --> 00:13:28,400
But you come to show, and
after I screw your brains.
404
00:13:28,440 --> 00:13:31,960
As promised I'll um, you
know, on your tits.
405
00:13:32,000 --> 00:13:35,040
Oh, I like.
406
00:13:35,080 --> 00:13:36,840
Naughty boy. - Oh.
407
00:13:36,880 --> 00:13:38,120
Oh, and look at Frank.
408
00:13:38,160 --> 00:13:39,480
Yeah.
409
00:13:39,520 --> 00:13:40,440
It's a terrible thing...
Like a footballer that
410
00:13:40,480 --> 00:13:42,800
can no longer play the game.
411
00:13:42,840 --> 00:13:44,080
So we pick it up with Pete
412
00:13:44,120 --> 00:13:45,680
going back to Mrs. Dobbs's his house,
413
00:13:45,720 --> 00:13:47,040
with what looks like Glynn.
414
00:13:47,080 --> 00:13:49,040
Ah, it's not Gynn, it's Larry.
415
00:13:49,080 --> 00:13:50,760
Pete's taken the bold step of buying
416
00:13:50,800 --> 00:13:54,000
her a new, almost identical dog,
from a rather scary farmer.
417
00:13:54,040 --> 00:13:55,240
The farmer, , and he would
418
00:13:55,280 --> 00:13:56,200
just assume shoot the dog.
419
00:13:57,120 --> 00:13:58,520
Well, sounds brutal.
420
00:13:58,560 --> 00:14:00,560
But in their culture
shooting a dog quite normal,
421
00:14:00,600 --> 00:14:02,400
so let us not judge them.
422
00:14:02,440 --> 00:14:03,320
Peter.
423
00:14:03,360 --> 00:14:04,680
Hi, Mrs. Dobbs.
424
00:14:04,720 --> 00:14:07,160
I know how upset you've
been about losing Glynn.
425
00:14:07,200 --> 00:14:09,720
So I've taken the liberty
of getting you a completely
426
00:14:09,760 --> 00:14:11,160
new dog, just like him.
427
00:14:11,200 --> 00:14:12,240
He's called Larry.
428
00:14:12,280 --> 00:14:13,200
Glynn!
429
00:14:13,240 --> 00:14:15,480
Oh, you brought Glynn back.
430
00:14:15,520 --> 00:14:18,200
Oh, if only Glynn were
here to see this.
431
00:14:18,240 --> 00:14:19,600
No, this isn't Glynn.
432
00:14:19,640 --> 00:14:21,480
I missed you so much.
433
00:14:21,520 --> 00:14:22,600
No.
434
00:14:22,640 --> 00:14:24,520
No, Mrs. Dobbs, this isn't Glynn.
435
00:14:24,560 --> 00:14:26,160
It's a completely different, new dog.
436
00:14:26,200 --> 00:14:27,120
Oh, have you missed me?
437
00:14:27,160 --> 00:14:28,040
Have you?
438
00:14:28,080 --> 00:14:29,360
Oh, yes you have.
439
00:14:29,400 --> 00:14:31,200
Mrs. Dobbs, you've got it wrong.
440
00:14:31,240 --> 00:14:32,880
I missed you so much.
441
00:14:32,920 --> 00:14:34,720
No, no, this isn't Glynn.
442
00:14:34,760 --> 00:14:36,120
It just looks like Glynn.
443
00:14:36,160 --> 00:14:39,040
Now, did we say 1,000 pounds?
444
00:14:39,080 --> 00:14:40,520
What?
445
00:14:40,560 --> 00:14:44,960
Didn't we say 1,000 pounds,
for Glynn's safe return?
446
00:14:45,000 --> 00:14:45,840
Um.
447
00:14:45,880 --> 00:14:47,360
Take it.
448
00:14:47,400 --> 00:14:49,280
This is now a character-defining moment
449
00:14:49,320 --> 00:14:51,080
for Pete.
450
00:14:51,120 --> 00:14:52,360
Well, I suppose it wouldn't do...
451
00:14:52,400 --> 00:14:55,040
Wait a minute, this isn't Glynn.
452
00:14:55,080 --> 00:14:56,640
This isn't my dog.
453
00:14:56,680 --> 00:14:58,120
Well, that's exactly what
I've been trying to tell you.
454
00:14:58,160 --> 00:14:59,120
Where's Glynn?
455
00:14:59,160 --> 00:15:00,600
What have you done with Glynn?
456
00:15:00,640 --> 00:15:01,520
I haven't got Glynn.
457
00:15:01,560 --> 00:15:03,560
Glynn died.
458
00:15:03,600 --> 00:15:04,800
Impostor.
459
00:15:04,840 --> 00:15:08,160
- Come on, Larry.
- Peter Griffiths?
460
00:15:08,200 --> 00:15:09,080
Yeah.
461
00:15:09,120 --> 00:15:10,520
Is that our boiler?
462
00:15:10,560 --> 00:15:12,120
But I wasn't.
463
00:15:12,160 --> 00:15:13,520
I was bringing it back to you
464
00:15:13,560 --> 00:15:14,440
All right, all right.
465
00:15:14,480 --> 00:15:15,360
Is this true?
466
00:15:15,400 --> 00:15:16,600
Gracja said it was OK.
467
00:15:16,640 --> 00:15:17,600
Remember Gracja?
468
00:15:17,640 --> 00:15:18,520
Enough.
469
00:15:18,560 --> 00:15:19,400
No, it's true.
470
00:15:19,440 --> 00:15:20,520
He's telling the truth.
471
00:15:20,560 --> 00:15:22,440
Here you go.
472
00:15:24,200 --> 00:15:25,840
Well, I'll leave him out there, then.
473
00:15:25,880 --> 00:15:27,080
Five alpha.
474
00:15:27,120 --> 00:15:28,480
What'd you nick my boiler for?
475
00:15:28,520 --> 00:15:29,880
You know what it's like
when you need a hit.
476
00:15:29,920 --> 00:15:31,240
You'd nick anything, wouldn't you?
477
00:15:31,280 --> 00:15:33,800
Yeah, but... if you need
money and you're really
478
00:15:33,840 --> 00:15:35,600
good at plumbing, why don't
you just do some plumbing?
479
00:15:35,640 --> 00:15:37,200
I've had a belly full of it.
480
00:15:37,240 --> 00:15:39,160
The boiler keeps The water's not coming
481
00:15:39,200 --> 00:15:40,320
on when it's in holiday mode.
482
00:15:40,360 --> 00:15:41,200
I'm sick of them all.
483
00:15:41,240 --> 00:15:42,480
I'm an artist.
484
00:15:42,520 --> 00:15:43,920
And when one of my giant sells,
485
00:15:43,960 --> 00:15:45,960
I can make 60, 70 quid a piece.
486
00:15:46,000 --> 00:15:47,240
I'm sure you can get that in an hour,
487
00:15:47,280 --> 00:15:48,400
if you just do some plumbing.
488
00:15:48,440 --> 00:15:50,680
Oh, you just don't get it, do you?
489
00:15:50,720 --> 00:15:51,920
You're not the dog walker, are you?
490
00:15:51,960 --> 00:15:52,960
No, what?
491
00:15:53,000 --> 00:15:54,600
We had a report of a dog walker
492
00:15:54,640 --> 00:15:56,600
called Pete Griffiths kidnapping
a dog... a golden retriever.
493
00:15:56,640 --> 00:15:58,080
I don't know, because I'm actually
494
00:15:58,120 --> 00:15:59,960
severely allergic to dogs.
495
00:16:00,000 --> 00:16:01,440
Get on.
496
00:16:04,400 --> 00:16:05,920
Mrs. Dobbs.
497
00:16:05,960 --> 00:16:08,040
Glynn. You found Glynn.
498
00:16:08,080 --> 00:16:10,560
Oh no, Mrs. Dobbs, this isn't Glynn.
499
00:16:10,600 --> 00:16:12,040
This is Larry, the
replacement dog I bought.
500
00:16:12,080 --> 00:16:13,360
Do you remember?
501
00:16:13,400 --> 00:16:16,400
What's this naughty man
been doing to you?
502
00:16:16,440 --> 00:16:18,240
Can you confirm this is your dog?
503
00:16:18,280 --> 00:16:19,200
Oh, yes.
504
00:16:19,240 --> 00:16:20,160
No, it's because she's mad.
505
00:16:20,200 --> 00:16:21,520
She calls everything Glynn.
506
00:16:21,560 --> 00:16:24,280
He's naughty kidnapping
you, wasn't he, Glynn?
507
00:16:24,320 --> 00:16:25,520
I didn't kidnap...
508
00:16:25,560 --> 00:16:26,760
Your dog got splattered.
509
00:16:26,800 --> 00:16:28,200
If you want the body, it's a patch
510
00:16:28,240 --> 00:16:30,480
of fur on the north circular.
511
00:16:32,000 --> 00:16:33,160
Come with me.
512
00:16:33,200 --> 00:16:34,480
Well, of all the things
513
00:16:34,520 --> 00:16:35,920
I thought Pete might
get a criminal record
514
00:16:35,960 --> 00:16:39,160
for, kidnapping a dog only
sixteenth on the list.
515
00:16:39,200 --> 00:16:42,360
There it is, sandwiched
between arson and murder.
516
00:16:42,400 --> 00:16:44,200
Hang on a minute.
517
00:16:44,240 --> 00:16:46,120
This isn't my dog.
518
00:16:46,160 --> 00:16:47,360
This isn't Glynn.
519
00:16:47,400 --> 00:16:50,400
See, I told you her dog was dead.
520
00:16:50,440 --> 00:16:51,760
It would have been really quick.
521
00:16:51,800 --> 00:16:54,000
Glynn wouldn't have felt a thing...
probably not.
522
00:16:54,040 --> 00:16:55,400
It's all right.
523
00:16:55,440 --> 00:16:56,360
It's better, I know.
524
00:16:56,400 --> 00:16:57,680
Yeah.
525
00:16:57,720 --> 00:17:00,800
You must think me a
silly, senile old woman.
526
00:17:00,840 --> 00:17:02,280
Yeah.
527
00:17:02,320 --> 00:17:05,600
At my age, I don't suppose
it will be long before I
528
00:17:05,640 --> 00:17:06,960
should be with Glynn anyway.
529
00:17:07,000 --> 00:17:08,160
Sorry, which?
530
00:17:08,200 --> 00:17:09,240
Oh, I suppose it doesn't
matter, does it?
531
00:17:09,280 --> 00:17:10,840
They're both dead.
532
00:17:10,880 --> 00:17:12,960
Mind you, you've still got
your lovely little goldfish,
533
00:17:13,000 --> 00:17:13,840
haven't you?
534
00:17:13,880 --> 00:17:17,160
No, Glynn passed on.
535
00:17:17,200 --> 00:17:18,400
The cat got him.
536
00:17:18,440 --> 00:17:22,640
Oh no, I'm really sorry to hear that.
537
00:17:22,680 --> 00:17:23,720
I suppose the cat's called, um...
538
00:17:23,760 --> 00:17:24,640
Keith
539
00:17:24,680 --> 00:17:26,040
Keith
540
00:17:27,960 --> 00:17:29,640
Oh my word, that's Glynn the dog.
541
00:17:29,680 --> 00:17:31,160
I'd stake my career on it.
542
00:17:31,200 --> 00:17:34,360
Terry, it's the happy ending
we're all hoping for.
543
00:17:34,400 --> 00:17:37,640
Glynn, it's really you this time.
544
00:17:37,680 --> 00:17:38,560
Oh.
545
00:17:38,600 --> 00:17:40,160
Hang on.
546
00:17:40,200 --> 00:17:42,360
This is Glynn, isn't it?
547
00:17:42,400 --> 00:17:43,520
Well, that's Larry.
548
00:17:46,560 --> 00:17:49,640
His collar says Glynn. - Oh, yes.
549
00:17:49,680 --> 00:17:52,320
Oh, Glynn, Glynn
550
00:17:52,360 --> 00:17:53,560
Ow, you bloody dog.
551
00:17:53,600 --> 00:17:55,840
What's your problem?
552
00:17:55,880 --> 00:17:57,400
I mean, it's really
nice to have you back.
553
00:17:57,440 --> 00:17:58,280
Hi, Glynn.
554
00:17:58,320 --> 00:17:59,800
It is.
555
00:17:59,840 --> 00:18:01,520
Yeah, Glynn within his rights
to be angry with Pete.
556
00:18:01,560 --> 00:18:03,720
Very poor supervision
skills from the Watford lad
557
00:18:03,760 --> 00:18:05,480
in the park that time.
- Well, that's right.
558
00:18:05,520 --> 00:18:07,120
And if we take a look
at the footage again,
559
00:18:07,160 --> 00:18:09,960
we can see that what Pete
thought was a patch of fur
560
00:18:10,000 --> 00:18:12,160
was actually a flattened
out bag of cement.
561
00:18:12,200 --> 00:18:13,800
Page one mistake
562
00:18:13,840 --> 00:18:15,160
Aye.
563
00:18:15,200 --> 00:18:19,280
So will you be needing
anyone to walk Glynn?
564
00:18:19,320 --> 00:18:20,520
No?
565
00:18:20,560 --> 00:18:22,920
Yes, you're great, aren't you, Larry?
566
00:18:22,960 --> 00:18:24,240
Yes, you are.
567
00:18:24,280 --> 00:18:26,360
We had a dog just like
him back in Zimbabwe.
568
00:18:26,400 --> 00:18:28,640
And he was just as cute
as you are, wasn't he?
569
00:18:28,680 --> 00:18:30,000
Yes.
570
00:18:30,040 --> 00:18:31,480
But he killed a zebra,
so we had to drown him.
571
00:18:31,520 --> 00:18:32,800
Well, don't get too attached.
572
00:18:32,840 --> 00:18:34,720
I'm going to stick him on eBay later.
573
00:18:37,680 --> 00:18:38,880
Hello, Gracja.
574
00:18:38,920 --> 00:18:41,680
I want your body, Pete.
575
00:18:41,720 --> 00:18:42,640
Yeah, OK.
576
00:18:42,680 --> 00:18:43,520
Thanks, Pete.
577
00:18:43,560 --> 00:18:44,600
You saved my life.
578
00:18:44,640 --> 00:18:45,880
That's all right.
579
00:18:45,920 --> 00:18:47,360
I've always quite
fancied being a model.
580
00:18:47,400 --> 00:18:48,840
One of Gracja's models
581
00:18:48,880 --> 00:18:50,520
had to drop out on short notice.
582
00:18:50,560 --> 00:18:52,920
Been offered 50 quid cash
to cut someone's hedge.
583
00:18:52,960 --> 00:18:54,560
Well, it's wise to make money now,
584
00:18:54,600 --> 00:18:55,840
because his degree's in drama.
585
00:18:57,320 --> 00:19:00,840
And after show, I screw
brains for only time.
586
00:19:00,880 --> 00:19:01,800
Yes.
587
00:19:01,840 --> 00:19:03,160
What do you mean only time?
588
00:19:03,200 --> 00:19:04,160
I graduate.
589
00:19:04,200 --> 00:19:05,240
I go home.
590
00:19:05,280 --> 00:19:06,840
I fly in morning.
591
00:19:06,880 --> 00:19:07,720
You're leaving, why?
592
00:19:07,760 --> 00:19:08,960
Your economy is fucked.
593
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Oh, the economy will pick up again.
594
00:19:11,040 --> 00:19:12,080
It always does.
595
00:19:12,120 --> 00:19:13,640
No.
596
00:19:13,680 --> 00:19:17,800
But this one time tonight
will be best scew of life.
597
00:19:17,840 --> 00:19:19,240
Oh, OK.
598
00:19:19,280 --> 00:19:20,640
And now please welcome the collection
599
00:19:20,680 --> 00:19:21,920
of Gracja
600
00:19:21,960 --> 00:19:22,760
You walk.
601
00:19:27,120 --> 00:19:28,920
Well, here he comes, wearing
602
00:19:28,960 --> 00:19:30,920
a kilt in Cavendish top.
603
00:19:30,960 --> 00:19:33,480
And for anyone who missed
it, that shirt says,
604
00:19:33,520 --> 00:19:35,840
Priest munch penis big time.
605
00:19:35,880 --> 00:19:37,360
Yeah, not one to wear
606
00:19:37,400 --> 00:19:38,280
at a christening, Colin.
607
00:19:38,320 --> 00:19:39,880
No, indeed.
608
00:19:39,920 --> 00:19:41,920
Although, Pete managing to
shake off those early nerves,
609
00:19:41,960 --> 00:19:44,920
and really getting into his stride.
610
00:19:44,960 --> 00:19:46,360
Peter.
611
00:19:46,400 --> 00:19:49,800
Hiya, Mom.
612
00:19:49,840 --> 00:19:51,240
I'm really sorry, Mom.
613
00:19:51,280 --> 00:19:55,320
I have never been so
embarassed in all my life.
614
00:19:55,360 --> 00:19:57,160
What are you doing here anyway?
615
00:19:57,200 --> 00:20:00,320
We came to support Gracja
Well, Frank had Googled her
616
00:20:00,360 --> 00:20:01,920
and found out about the show.
617
00:20:01,960 --> 00:20:04,120
Yeah, well, I was Googling all sorts...
not just Gracja.
618
00:20:04,160 --> 00:20:05,880
Well, I didn't design
the clothes, did I?
619
00:20:05,920 --> 00:20:09,360
All I know is she was a nice
girl before she met you.
620
00:20:09,400 --> 00:20:11,520
Do you know, the other
day, him and Gracja
621
00:20:11,560 --> 00:20:13,840
were having sex in our room?
622
00:20:13,880 --> 00:20:15,320
We didn't actually
have time to have sex.
623
00:20:15,360 --> 00:20:16,960
Well, you had time to put
on a pair of handcuffs,
624
00:20:17,000 --> 00:20:18,400
though, didn't you?
625
00:20:18,440 --> 00:20:19,960
What else were you
going to make her do?
626
00:20:20,000 --> 00:20:21,480
What else?
627
00:20:21,520 --> 00:20:22,400
What else?
628
00:20:22,440 --> 00:20:24,000
Oh, Peter.
629
00:20:24,040 --> 00:20:25,720
Certainly not the sort of thing
I was doing at your age.
630
00:20:25,760 --> 00:20:27,160
- Pete.
- Hello, mate.
631
00:20:27,200 --> 00:20:28,520
Sorry, we're just in the
middle of something here.
632
00:20:28,560 --> 00:20:29,960
I wouldn't ask if I had
anywhere else to go,
633
00:20:30,000 --> 00:20:33,760
but I couldn't top you
up for scag, could I?
634
00:20:33,800 --> 00:20:35,200
What are you talking about?
635
00:20:35,240 --> 00:20:37,400
Have you got any herioin,
you fucking dickhead?
636
00:20:37,440 --> 00:20:39,160
Sorry, I'm just a bit... you know.
637
00:20:39,200 --> 00:20:40,080
What's going on, Peter?
638
00:20:40,120 --> 00:20:41,520
Nothing, nothing.
639
00:20:41,560 --> 00:20:42,840
Why would I have any heroin?
640
00:20:42,880 --> 00:20:44,000
Because you were off your fucking
641
00:20:44,040 --> 00:20:45,080
tits on it the other night.
642
00:20:45,120 --> 00:20:46,040
You use all the time.
643
00:20:46,080 --> 00:20:47,840
- No, I don't.
- You do.
644
00:20:47,880 --> 00:20:49,280
You did a gram the other night.
645
00:20:49,320 --> 00:20:50,680
You have to be hardcore to
handle a hit like that.
646
00:20:50,720 --> 00:20:51,640
No, I didn't.
647
00:20:51,680 --> 00:20:53,080
Honest, Mom.
648
00:20:53,120 --> 00:20:54,680
You were tripping out
your skull, you wee fuck.
649
00:20:54,720 --> 00:20:55,600
Oh, Peter.
650
00:20:55,640 --> 00:20:56,560
Wait a sec, Pete.
651
00:20:56,600 --> 00:20:57,960
I know you've got some winners.
652
00:20:58,000 --> 00:20:59,320
I haven't got any. I
haven't got any heroin.
653
00:20:59,360 --> 00:21:00,240
Go off.
654
00:21:00,280 --> 00:21:02,480
Kiss off, you bastard.
655
00:21:02,520 --> 00:21:06,160
God, Jesus Christ, sorry about that.
656
00:21:06,200 --> 00:21:07,560
Oh, Peter.
657
00:21:07,600 --> 00:21:08,920
I knew it.
658
00:21:08,960 --> 00:21:10,640
That's why you've been so listless
659
00:21:10,680 --> 00:21:12,480
and unmotivated all these years.
660
00:21:12,520 --> 00:21:14,840
I'm not on drugs, I'm just lazy.
661
00:21:14,880 --> 00:21:16,480
No one is that lazy.
662
00:21:16,520 --> 00:21:18,480
Look at these marks.
663
00:21:18,520 --> 00:21:19,840
Oh, a dog bit me.
664
00:21:19,880 --> 00:21:21,240
You know, that one that got run over.
665
00:21:21,280 --> 00:21:23,160
You need to go cold turkey.
666
00:21:23,200 --> 00:21:25,360
I'm not going cold turkey,
because I'm not on drugs
667
00:21:25,400 --> 00:21:27,000
You're coming on with us right now.
668
00:21:27,040 --> 00:21:28,920
And we're going to barricade
you in your room,
669
00:21:28,960 --> 00:21:31,520
till you've got this evil
need out of your system.
670
00:21:31,560 --> 00:21:32,760
Fuck off.
671
00:21:32,800 --> 00:21:34,520
Peter, you can cut that language out.
672
00:21:34,560 --> 00:21:38,160
I have never taken heroin, all right?
673
00:21:38,200 --> 00:21:39,640
There will be a lot of lies like that
674
00:21:39,680 --> 00:21:40,920
over the next few days.
675
00:21:40,960 --> 00:21:42,280
That's what they do.
676
00:21:42,320 --> 00:21:44,360
Look, I've got things
planned this evening.
677
00:21:44,400 --> 00:21:45,880
So I'm going to go, all right?
678
00:21:45,920 --> 00:21:46,720
See you later.
679
00:21:49,560 --> 00:21:50,480
Can you undo these, please?
680
00:21:50,520 --> 00:21:51,720
The keys are back home.
681
00:21:51,760 --> 00:21:52,760
You're coming with us.
682
00:21:52,800 --> 00:21:54,840
No, Dad, you don't understand.
683
00:21:54,880 --> 00:21:57,560
It's Gracja's last night,
and she's promised to...
684
00:21:57,600 --> 00:21:58,880
No, Peter.
685
00:21:58,920 --> 00:22:00,840
You'll thank us when
you're off the smack.
686
00:22:00,880 --> 00:22:03,400
Oh, hello, Noreen.
687
00:22:03,440 --> 00:22:04,720
Sorry for show.
688
00:22:04,760 --> 00:22:06,440
I expect it was Peter's fault.
689
00:22:06,480 --> 00:22:08,120
So Pete, you ready to go?
690
00:22:08,160 --> 00:22:09,920
I've just got a problem.
691
00:22:09,960 --> 00:22:13,120
We just found out he is a
long-standing substance abuser.
692
00:22:13,160 --> 00:22:15,680
I know, he take heroin.
693
00:22:15,720 --> 00:22:17,720
Oh, I say wrong thing.
694
00:22:17,760 --> 00:22:21,120
Oh, there's no need to
protect him now, Gracja.
695
00:22:21,160 --> 00:22:22,600
Gracja, do you think
that even like this
696
00:22:22,640 --> 00:22:25,160
me and you could still
697
00:22:25,200 --> 00:22:26,560
Goodbye, Pete.
698
00:22:26,600 --> 00:22:27,560
Get well.
699
00:22:27,600 --> 00:22:28,720
No need to get well, I'm fine.
700
00:22:28,760 --> 00:22:30,400
Come on, come on, let's go.
701
00:22:30,440 --> 00:22:32,080
Oh, dear.
702
00:22:32,120 --> 00:22:34,120
And as Pete is dragged away by
his dad, that image of Gracja
703
00:22:34,160 --> 00:22:36,560
and what might have been
will haunt him... if not
704
00:22:36,600 --> 00:22:39,360
the rest of his life, certainly
for the next five days,
705
00:22:39,400 --> 00:22:41,000
while he's locked in his room trying
706
00:22:41,040 --> 00:22:43,480
to shake off a non-existent
heroin addiction.
707
00:22:43,520 --> 00:22:45,600
Oh, he gets up to some
tricks, doesn't he, Colin?
708
00:22:45,640 --> 00:22:47,360
He does, he does.
709
00:22:48,720 --> 00:22:50,680
Well, that's all we have time for.
710
00:22:50,720 --> 00:22:55,280
Join us again next time, when
once again Pete takes on life.
47847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.