All language subtitles for s1-5fwr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,320 This week on "Pete versus Life," the 2 00:00:04,360 --> 00:00:07,840 would be sports hack faces some truly terrifying opponents 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,400 at the top of their game. 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,160 There's his best mates' girlfriend, Trish. 5 00:00:11,200 --> 00:00:12,600 She works 9 to 5. 6 00:00:12,640 --> 00:00:15,400 But unlike Dolly Parton, she loves every minute. 7 00:00:15,440 --> 00:00:18,560 Magazine supremo, Giles, he seems a charmer. 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,840 But he once bitch slapped Jimmy Nail with a toilet seat. 9 00:00:21,880 --> 00:00:24,840 And editor, Tony, angry at the world since he 10 00:00:24,880 --> 00:00:27,240 lost a testicle paint balling. 11 00:00:27,280 --> 00:00:30,960 Let's see how he gets on, in "Pete versus Life." 12 00:00:35,280 --> 00:00:36,720 Welcome, I'm Colin King. 13 00:00:36,760 --> 00:00:38,040 And I'm Terry Mcllroy. 14 00:00:38,080 --> 00:00:40,200 You join us with Pete on his way to a bar. 15 00:00:40,240 --> 00:00:41,480 But he's dawdling. 16 00:00:41,520 --> 00:00:42,760 What's going on? 17 00:00:42,800 --> 00:00:44,120 Well Colin, he's arranged to meet Ollie 18 00:00:44,160 --> 00:00:45,600 and his new girlfriend, Trish. 19 00:00:45,640 --> 00:00:48,400 And he's trying to make sure that there's no chance 20 00:00:48,440 --> 00:00:50,120 of being stuck on his own. 21 00:00:50,160 --> 00:00:51,240 So he doesn't like her? 22 00:00:51,280 --> 00:00:52,840 No, on the contrary. 23 00:00:52,880 --> 00:00:55,640 He fancies her so much his brain turns to cottage cheese. 24 00:00:55,680 --> 00:00:58,040 Oh, she's on her own. 25 00:00:58,080 --> 00:01:00,320 Pete, hi. 26 00:01:00,360 --> 00:01:01,680 Why is everyone so late? 27 00:01:01,720 --> 00:01:03,040 This could get very awkward. 28 00:01:03,080 --> 00:01:04,280 Oh, hello, Trish. 29 00:01:04,320 --> 00:01:05,400 What's he going to go for? 30 00:01:05,440 --> 00:01:06,760 Do you want a drink? 31 00:01:06,800 --> 00:01:08,400 Uh, no. I'm... I'm all right. 32 00:01:08,440 --> 00:01:09,320 Oh, go on. 33 00:01:09,360 --> 00:01:10,400 No, I'm fine. 34 00:01:10,440 --> 00:01:12,200 - I'm paying. - Yeah, I know. 35 00:01:12,240 --> 00:01:13,520 But I'm fine. - Oh, go on. 36 00:01:13,560 --> 00:01:14,480 Line 'em up. 37 00:01:14,520 --> 00:01:15,600 I know you like a drink. 38 00:01:18,280 --> 00:01:19,680 Well, no young lady likes 39 00:01:19,720 --> 00:01:21,000 to be called an alcoholic. 40 00:01:21,040 --> 00:01:23,120 But going to the bar could buy him some time. 41 00:01:23,160 --> 00:01:24,920 Oh, but the barman's right there. 42 00:01:24,960 --> 00:01:26,920 And he's being served immediately. 43 00:01:26,960 --> 00:01:28,480 He's normally there for at least 44 00:01:28,520 --> 00:01:30,280 a good 10 minutes before he gets noticed. 45 00:01:30,320 --> 00:01:32,160 I think his record is 23 minutes. 46 00:01:32,200 --> 00:01:33,840 And on that occasion, it was a nine-year-old 47 00:01:33,880 --> 00:01:35,280 that got served ahead of him. 48 00:01:35,320 --> 00:01:36,760 And her head didn't even go above the bar. 49 00:01:37,720 --> 00:01:39,120 Woeful. 50 00:01:39,160 --> 00:01:40,680 But somehow he's managed to think up 51 00:01:40,720 --> 00:01:44,040 two concrete conversational ideas, last night's telly, 52 00:01:44,080 --> 00:01:46,160 and whether or not there's a Beast of Bodmin Moor. 53 00:01:46,200 --> 00:01:48,560 After that Colin, we're very much in bird territory. 54 00:01:48,600 --> 00:01:50,400 Well, looks like Trish has got company. 55 00:01:50,440 --> 00:01:51,560 She is being hit on there. 56 00:01:51,600 --> 00:01:53,040 And she's not enjoying it. 57 00:01:53,080 --> 00:01:55,120 No, just look at the body language, 58 00:01:55,160 --> 00:01:57,840 the crossed arms, minimal eye contact, 59 00:01:57,880 --> 00:01:59,160 she's closed for business. 60 00:01:59,200 --> 00:02:00,960 And she doesn't want any deliveries from him. 61 00:02:01,000 --> 00:02:02,400 Giles... Giles, I have a boyfriend. 62 00:02:02,440 --> 00:02:03,480 Hello, Trish. 63 00:02:03,520 --> 00:02:05,400 And here he is now. 64 00:02:05,440 --> 00:02:08,720 Oof, look at that, totally unexpected. 65 00:02:08,760 --> 00:02:10,040 So sorry. 66 00:02:10,080 --> 00:02:11,080 It's really all right, Giles. 67 00:02:11,120 --> 00:02:12,680 No, it's not all right. 68 00:02:12,720 --> 00:02:14,200 I get a few drinks in me and I start behaving like this. 69 00:02:14,240 --> 00:02:15,560 It's unforgiveable. 70 00:02:15,600 --> 00:02:17,200 It's how I destroyed my marriage. 71 00:02:17,240 --> 00:02:18,640 I promised myself I'd stop and then 72 00:02:18,680 --> 00:02:19,600 you've done it again, Giles. 73 00:02:19,640 --> 00:02:20,520 You've let yourself down. 74 00:02:20,560 --> 00:02:21,760 When are you gonna learn? 75 00:02:21,800 --> 00:02:23,200 Oh, just for a split second 76 00:02:23,240 --> 00:02:25,040 there, Pete thought his nascent feelings for Trish 77 00:02:25,080 --> 00:02:26,440 were being reciprocated. 78 00:02:26,480 --> 00:02:27,760 And considering the small amount 79 00:02:27,800 --> 00:02:29,120 of time involved, Pete got quite a long way 80 00:02:29,160 --> 00:02:30,600 into a fantasy future. 81 00:02:30,640 --> 00:02:32,720 Quite extraordinary, considering up to now, Pete 82 00:02:32,760 --> 00:02:35,760 has found the idea of children both terrifying and repellent. 83 00:02:35,800 --> 00:02:37,760 Actually, it would be well within your rights to just take 84 00:02:37,800 --> 00:02:39,320 me outside and punch my lights. 85 00:02:39,360 --> 00:02:40,400 Actually, do it, please. 86 00:02:40,440 --> 00:02:42,480 No... no, I'm not doing that. 87 00:02:42,520 --> 00:02:44,360 Trish is a beautiful girl. 88 00:02:44,400 --> 00:02:46,320 And if it wasn't you, it would be some other lechy old man 89 00:02:46,360 --> 00:02:47,640 trying his luck. 90 00:02:47,680 --> 00:02:50,080 Oh, I'd hardly call Giles a lechy old man. 91 00:02:50,120 --> 00:02:52,200 He's a senior managing editor where I work. 92 00:02:52,240 --> 00:02:53,680 He personally controls the budget 93 00:02:53,720 --> 00:02:55,120 of over 35 million pounds. 94 00:02:55,160 --> 00:02:57,400 And he was the youngest ever member of the EPC Board. 95 00:02:57,440 --> 00:02:59,280 Well, perhaps you should have got off with him then. 96 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 You're such a lovely couple. 97 00:03:01,360 --> 00:03:02,280 I can't believe I did that. 98 00:03:02,320 --> 00:03:04,600 Giles, it's fine. 99 00:03:04,640 --> 00:03:05,880 It's forgotten. 100 00:03:05,920 --> 00:03:06,800 Isn't it, darling? 101 00:03:08,200 --> 00:03:09,560 Oh, hello. 102 00:03:09,600 --> 00:03:11,280 Oh hello, Ollie. 103 00:03:11,320 --> 00:03:12,640 Ollie. 104 00:03:12,680 --> 00:03:15,920 Giles, this is my boyfriends' friend, Ollie. 105 00:03:15,960 --> 00:03:19,800 Ollie, this is Giles, my senior managing editor. 106 00:03:19,840 --> 00:03:21,160 And this is my girlfriend. 107 00:03:21,200 --> 00:03:22,080 Yeah, I know. 108 00:03:22,120 --> 00:03:22,960 We've met. 109 00:03:23,000 --> 00:03:24,280 Ha. 110 00:03:24,320 --> 00:03:26,040 So nice to see my old mate, Pete, finally 111 00:03:26,080 --> 00:03:27,600 hooked up with a lovely girl. 112 00:03:27,640 --> 00:03:28,880 Awe, she's the best. 113 00:03:28,920 --> 00:03:30,520 Oh, you are. 114 00:03:30,560 --> 00:03:32,240 Yeah, just remind me, Pete, where did you two meet again? 115 00:03:32,280 --> 00:03:33,880 Um, on the internet. 116 00:03:33,920 --> 00:03:37,640 Well, Trish, put in all her requirements for an ideal man. 117 00:03:37,680 --> 00:03:39,400 And then out I popped. 118 00:03:39,440 --> 00:03:40,840 Yes, you did. 119 00:03:40,880 --> 00:03:42,440 Whoa. 120 00:03:42,480 --> 00:03:43,080 Whoa. Whoa. 121 00:03:43,120 --> 00:03:44,320 Hey. Hey. 122 00:03:44,360 --> 00:03:45,440 - Steady on. - And everything. 123 00:03:45,480 --> 00:03:47,160 Oh Ollie, I used to be like you, 124 00:03:47,200 --> 00:03:48,760 seeing couples kissing in public used to make 125 00:03:48,800 --> 00:03:50,360 me want to chop my guts up. 126 00:03:50,400 --> 00:03:54,160 And now, here I am doing it with Trish in front of you. 127 00:03:54,200 --> 00:03:55,480 So what do you do for a living, Pete? 128 00:03:55,520 --> 00:03:57,080 I'm a sports writer. 129 00:03:57,120 --> 00:04:00,000 Oh, one of our best selling titles is a sports magazine. 130 00:04:00,040 --> 00:04:01,640 Well, what do I have to do to get an interview? 131 00:04:01,680 --> 00:04:02,640 Oh, you don't need an interview. 132 00:04:02,680 --> 00:04:04,320 No, no, no. 133 00:04:04,360 --> 00:04:05,560 I've seen quite enough of you to know exactly what you're like. 134 00:04:05,600 --> 00:04:07,320 Oh well, bloody bollocks to you then. 135 00:04:07,360 --> 00:04:09,000 I think he's trying to offer you a job, Pete. 136 00:04:09,040 --> 00:04:11,760 Oh, magic. 137 00:04:11,800 --> 00:04:13,760 Well, this is a day I thought I'd never see. 138 00:04:13,800 --> 00:04:16,760 A quarter to eight on a Monday morning and Pete clean shaven, 139 00:04:16,800 --> 00:04:18,040 and ready to leave the house. 140 00:04:18,080 --> 00:04:19,280 Yep. 141 00:04:19,320 --> 00:04:20,960 Giles, as good as his word with a job. 142 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 And now Pete's a junior staff writer on "Sick as a Parrot." 143 00:04:24,040 --> 00:04:25,600 It's his first proper salary job. 144 00:04:25,640 --> 00:04:27,800 He's coming from the cold, national insurance 145 00:04:27,840 --> 00:04:29,280 payments, the lot. 146 00:04:29,320 --> 00:04:30,880 Something unusual about you at the moment. 147 00:04:30,920 --> 00:04:32,160 Well, I've got a job. 148 00:04:32,200 --> 00:04:33,160 No, that's not it. 149 00:04:33,200 --> 00:04:35,240 You've got a woman. 150 00:04:35,280 --> 00:04:36,800 - No, I haven't. - Yes you have. 151 00:04:36,840 --> 00:04:38,360 If you haven't got a woman, there's a woman you want. 152 00:04:38,400 --> 00:04:40,640 - Don't be ridiculous. - I can smell it on you. 153 00:04:40,680 --> 00:04:42,600 I've worked with enough goats on my father's farm to know. 154 00:04:42,640 --> 00:04:43,520 Oh, shut up. 155 00:04:43,560 --> 00:04:45,000 You are ready, the rat. 156 00:04:45,040 --> 00:04:46,200 Oh, shut up. 157 00:04:46,240 --> 00:04:47,640 No, you reek of sex, Pete, reek of it. 158 00:04:47,680 --> 00:04:49,240 No, I don't It's probably just that dressing gown. 159 00:04:49,280 --> 00:04:50,400 Now get out of the way. 160 00:04:50,440 --> 00:04:51,720 Some of us have got a job to go to. 161 00:04:51,760 --> 00:04:52,800 And don't go looking through my stuff again. 162 00:04:52,840 --> 00:04:54,040 All right? - Mm hmm. 163 00:04:54,080 --> 00:04:55,440 All right. 164 00:04:55,480 --> 00:04:57,120 Well, Pete certainly has got grounds 165 00:04:57,160 --> 00:04:59,480 to be suspicious, as he's caught Kurt in his room 166 00:04:59,520 --> 00:05:00,640 several times before. 167 00:05:00,680 --> 00:05:01,800 But it does mark an improvement 168 00:05:01,840 --> 00:05:03,320 in his behavior, Colin. 169 00:05:03,360 --> 00:05:04,680 Back in Zimbabwe, he used to set fire to buildings. 170 00:05:06,200 --> 00:05:09,280 Well, there goes Pete's last pot noodle. 171 00:05:09,320 --> 00:05:10,920 - Hi, Trish. - Hi, Pete. 172 00:05:10,960 --> 00:05:14,280 Listen, I'm sorry about all the kissing the other night. 173 00:05:14,320 --> 00:05:16,320 It was just really the only way I could Giles down gently. 174 00:05:16,360 --> 00:05:17,720 That's OK. Don't worry about it. 175 00:05:17,760 --> 00:05:19,320 It's just, if I piss him off, I could set 176 00:05:19,360 --> 00:05:21,600 my career back 18 to 22 months. 177 00:05:21,640 --> 00:05:23,880 Hey listen, if it's about your career, 178 00:05:23,920 --> 00:05:24,920 then you can count on me. 179 00:05:29,760 --> 00:05:31,880 Sorry, he looked important. 180 00:05:31,920 --> 00:05:33,200 He's the postman. 181 00:05:33,240 --> 00:05:34,440 Yeah, but we can't be too careful, can we? 182 00:05:34,480 --> 00:05:35,680 Well, he's enjoying this. 183 00:05:35,720 --> 00:05:36,920 You know what, Terry? 184 00:05:36,960 --> 00:05:38,560 I think he's falling in love with her. 185 00:05:38,600 --> 00:05:40,480 Ooh La La. 186 00:05:40,520 --> 00:05:42,200 This is it, "Sick as a Parrot." 187 00:05:42,240 --> 00:05:43,120 Wow. 188 00:05:43,160 --> 00:05:44,000 It's amazing. 189 00:05:44,040 --> 00:05:46,120 Oh, Tony, come on over. 190 00:05:46,160 --> 00:05:47,360 Foosball. 191 00:05:47,400 --> 00:05:48,720 Giles? 192 00:05:48,760 --> 00:05:51,600 Yeah, Tony the editor, this is Pete Griffiths. 193 00:05:51,640 --> 00:05:52,800 It's a real pleasure to meet you. 194 00:05:52,840 --> 00:05:54,320 I'm a massive fan of the magazine, 195 00:05:54,360 --> 00:05:55,800 never actually bought it. 196 00:05:55,840 --> 00:05:57,200 But I really enjoy flicking through it in the shops. 197 00:05:58,440 --> 00:05:59,800 Pete's your new staff writer. 198 00:05:59,840 --> 00:06:00,840 For here? 199 00:06:00,880 --> 00:06:03,120 - Yeah. - Bloody hell, Giles. 200 00:06:03,160 --> 00:06:04,040 I'm the editor. 201 00:06:04,080 --> 00:06:05,240 I hire my own staff. 202 00:06:05,280 --> 00:06:06,520 - Maybe I should go. - No, no, no, no. 203 00:06:06,560 --> 00:06:07,760 It's fine. 204 00:06:07,800 --> 00:06:09,920 There's no need to be like that, Tony. 205 00:06:09,960 --> 00:06:11,600 I think Pete's an exceptional young man. 206 00:06:11,640 --> 00:06:13,160 We don't even need another writer. 207 00:06:13,200 --> 00:06:14,360 You're always doing this. 208 00:06:14,400 --> 00:06:16,040 It completely undermines my authority. 209 00:06:16,080 --> 00:06:17,520 Yes, well, I hear what you're saying, Tony. 210 00:06:17,560 --> 00:06:19,760 But I had to follow my gut. 211 00:06:19,800 --> 00:06:22,600 It makes me look so weak, so ineffectual 212 00:06:22,640 --> 00:06:23,920 in front of my own staff. 213 00:06:23,960 --> 00:06:24,960 Yes, I... I'm so sorry. 214 00:06:25,000 --> 00:06:26,240 Look, I've done it now. 215 00:06:26,280 --> 00:06:28,760 So, um, golly, what are we going to do? 216 00:06:28,800 --> 00:06:30,920 Tell them there isn't a job. 217 00:06:30,960 --> 00:06:32,160 No, I'm not going to do that. 218 00:06:32,200 --> 00:06:34,960 Um, well, the only thing I can think 219 00:06:35,000 --> 00:06:37,040 is that you just live with it. 220 00:06:37,080 --> 00:06:37,960 What do you think, Tony? 221 00:06:38,000 --> 00:06:41,280 Oh, bloody hell, Giles. 222 00:06:41,320 --> 00:06:44,000 Well, looks like I'm stuck with you. 223 00:06:44,040 --> 00:06:47,160 So have I got the job? 224 00:06:47,200 --> 00:06:49,120 It's brilliant. 225 00:06:49,160 --> 00:06:50,800 So coming up to lunchtime and Pete, 226 00:06:50,840 --> 00:06:53,280 not entirely comfortable in an office environment 227 00:06:53,320 --> 00:06:56,920 and struggling with his first assignment, a 2000 word article 228 00:06:56,960 --> 00:06:58,800 on any aspect of football. 229 00:06:58,840 --> 00:07:00,200 Yeah, it's always hard when you're given 230 00:07:00,240 --> 00:07:01,320 a general topic like that. 231 00:07:01,360 --> 00:07:02,960 You've got no starting point. 232 00:07:03,000 --> 00:07:05,760 I mean, I have the same problem with my column in "The Sun." 233 00:07:05,800 --> 00:07:07,160 Isn't that written for you? 234 00:07:07,200 --> 00:07:09,400 Yeah, but they tell me it's very tricky. 235 00:07:09,440 --> 00:07:11,560 And not even Pete's lucky Gazza able to help. 236 00:07:11,600 --> 00:07:13,040 And he had that in his pocket 237 00:07:13,080 --> 00:07:14,360 the night he lost his virginity. 238 00:07:14,400 --> 00:07:16,480 And ever since, regarded it as a lucky charm. 239 00:07:16,520 --> 00:07:18,920 Although when the girl found out he carried a plastic Gazza, 240 00:07:18,960 --> 00:07:19,840 she dumped him. 241 00:07:19,880 --> 00:07:21,280 Ooh, unlucky. 242 00:07:21,320 --> 00:07:23,040 A lot of my colleagues have been saying 243 00:07:23,080 --> 00:07:25,280 you're like a farmer in a suit. 244 00:07:25,320 --> 00:07:26,800 But I think you look quite smart. 245 00:07:26,840 --> 00:07:28,080 I just thought that was what you wore 246 00:07:28,120 --> 00:07:29,120 if you worked in an office. 247 00:07:29,160 --> 00:07:30,880 Yeah, like 30 years ago. 248 00:07:30,920 --> 00:07:32,160 Tell you what, buy me a drink. 249 00:07:32,200 --> 00:07:33,520 I'll tell you what decade it is. 250 00:07:33,560 --> 00:07:34,400 I'm Jane by the way. 251 00:07:34,440 --> 00:07:35,640 I'm Pete. 252 00:07:35,680 --> 00:07:37,800 Yeah, we all know you, Mr. Miami Vice. 253 00:07:37,840 --> 00:07:38,960 Anyway, about this drink. 254 00:07:39,000 --> 00:07:40,600 Oh, no. 255 00:07:40,640 --> 00:07:42,000 I'm so... I can't tonight because I'm going out with my mates. 256 00:07:42,040 --> 00:07:43,600 Well, some other time then. 257 00:07:43,640 --> 00:07:45,280 Oh, that couldn't have been more on a plate 258 00:07:45,320 --> 00:07:47,160 if it was garnished with tomato sauce. 259 00:07:47,200 --> 00:07:48,720 But he's only got eyes for one girl 260 00:07:48,760 --> 00:07:50,320 at the moment. And here she comes. 261 00:07:50,360 --> 00:07:52,040 And look at that. 262 00:07:52,080 --> 00:07:55,680 He's got her dressed as Russian tennis ace, Maria Sharapova. 263 00:07:55,720 --> 00:07:57,280 Aye, Maria's a belter, isn't she? 264 00:07:57,320 --> 00:07:59,560 Lasses as fit as her, Colin, should be paid just as much 265 00:07:59,600 --> 00:08:00,720 as the fellas. 266 00:08:00,760 --> 00:08:02,000 Um, they all should be, 267 00:08:02,040 --> 00:08:03,480 Terry, regardless of physical appearance. 268 00:08:03,520 --> 00:08:05,160 Oh, well that's not going to happen. 269 00:08:05,200 --> 00:08:06,280 Is it, Colin? 270 00:08:06,320 --> 00:08:07,280 I mean, I could beat half of them. 271 00:08:07,320 --> 00:08:08,080 Ha, stop it, Terry. 272 00:08:08,120 --> 00:08:09,000 Hi, Pete. 273 00:08:09,040 --> 00:08:09,880 Hello, Trish. 274 00:08:12,520 --> 00:08:14,120 I just got a text from Ollie and he says that he 275 00:08:14,160 --> 00:08:15,640 might be a bit late for lunch. - Oh. 276 00:08:15,680 --> 00:08:16,560 Hello, Trish. 277 00:08:16,600 --> 00:08:18,960 Hmm, who's this? 278 00:08:19,000 --> 00:08:20,400 Valerie, hi. 279 00:08:20,440 --> 00:08:21,760 This is my new boyfriend. 280 00:08:21,800 --> 00:08:25,120 Oh, Trish told me you were mixed race. 281 00:08:25,160 --> 00:08:27,000 Oh dear, now they haven't thought of this. 282 00:08:27,040 --> 00:08:28,440 Have they, Terry. 283 00:08:28,480 --> 00:08:30,800 No, Trish obviously described Ollie. 284 00:08:30,840 --> 00:08:32,480 Ollie, there he is, handsome chap. 285 00:08:32,520 --> 00:08:34,600 Yeah, he's not my cup of tea but cutting it to the ladies. 286 00:08:34,640 --> 00:08:37,120 That's because... 287 00:08:37,160 --> 00:08:38,440 I am mixed race. 288 00:08:38,480 --> 00:08:39,480 And I'm proud of it. 289 00:08:39,520 --> 00:08:41,200 Well, you don't look mixed race. 290 00:08:41,240 --> 00:08:42,400 Well, I've got curly hair. 291 00:08:44,240 --> 00:08:45,680 And some of us come out paler than others. 292 00:08:45,720 --> 00:08:46,600 So... 293 00:08:49,840 --> 00:08:52,400 OK, I'll see you later then, Trish. 294 00:08:52,440 --> 00:08:53,880 Bye. 295 00:08:53,920 --> 00:08:55,360 Mixed race? 296 00:08:55,400 --> 00:08:57,040 God, of course. 297 00:08:57,080 --> 00:08:57,960 Stupid, Giles. 298 00:08:58,000 --> 00:08:59,280 How did I miss that? 299 00:08:59,320 --> 00:09:01,000 Well, look I... I hope I haven't said anything 300 00:09:01,040 --> 00:09:01,960 to offend you in any way. 301 00:09:02,000 --> 00:09:03,600 No, no, not at all. 302 00:09:03,640 --> 00:09:05,560 OK, well if I do, you must pick me up on it straight away. 303 00:09:05,600 --> 00:09:07,680 I... I don't get caught up with all that PC nonsense. 304 00:09:07,720 --> 00:09:08,960 All right? 305 00:09:09,000 --> 00:09:10,520 Oh, cheers, Pete, much appreciated. 306 00:09:10,560 --> 00:09:12,040 And actually, I'm glad to have caught the two of you. 307 00:09:12,080 --> 00:09:13,240 I've got some news. 308 00:09:13,280 --> 00:09:15,240 Trish, I'm making you deputy editor. 309 00:09:15,280 --> 00:09:16,720 Oh, you're kidding. 310 00:09:16,760 --> 00:09:17,680 Oh, that's fantastic. 311 00:09:18,600 --> 00:09:21,520 That's fantastic. 312 00:09:24,000 --> 00:09:26,960 I'm just so pleased I got my hooks into her in time, eh? 313 00:09:27,000 --> 00:09:28,160 Well, let me take you out to lunch 314 00:09:28,200 --> 00:09:29,280 and tell you all about it. 315 00:09:29,320 --> 00:09:30,920 We're not doing anything, are we? 316 00:09:30,960 --> 00:09:31,880 No, actually, because we... We were supposed to be meeting 317 00:09:31,920 --> 00:09:32,840 our friend Ollie for lunch. 318 00:09:32,880 --> 00:09:33,680 Oh, well that doesn't matter. 319 00:09:33,720 --> 00:09:34,520 I can text him later. 320 00:09:34,560 --> 00:09:35,480 Where should we go? 321 00:09:35,520 --> 00:09:36,480 Well, let's push the boat out. 322 00:09:36,520 --> 00:09:37,400 How about my club? 323 00:09:37,440 --> 00:09:39,800 Yeah,. 324 00:09:39,840 --> 00:09:42,840 Well, that was quite a lunch, 2 1/2 hours. 325 00:09:42,880 --> 00:09:44,840 But why is Pete so much squiffer than the other two? 326 00:09:44,880 --> 00:09:45,800 Simple, Colin. 327 00:09:45,840 --> 00:09:47,400 He drank more. 328 00:09:47,440 --> 00:09:49,400 Woof, reminiscent of the great George Best. 329 00:09:49,440 --> 00:09:50,480 Hats off to Pete. 330 00:09:50,520 --> 00:09:52,120 Thank you. 331 00:09:52,160 --> 00:09:54,360 Now look, and no going back to the office, straight home. 332 00:09:56,560 --> 00:09:58,280 And here's some money for a cab. 333 00:09:58,320 --> 00:09:59,160 Oh. 334 00:09:59,200 --> 00:10:00,400 Oh, brilliant. 335 00:10:00,440 --> 00:10:01,720 Well done again, Trish. 336 00:10:01,760 --> 00:10:03,440 Do you know you can spend your whole life 337 00:10:03,480 --> 00:10:07,240 looking for the one and you two have found each other already. 338 00:10:07,280 --> 00:10:08,520 I found the one. 339 00:10:08,560 --> 00:10:10,080 But I tossed her aside like an old kabab 340 00:10:10,120 --> 00:10:13,240 wrapper for a bit of fanny at the Premier in Gatwick. 341 00:10:13,280 --> 00:10:15,640 Well, we won't make that mistake. 342 00:10:15,680 --> 00:10:17,320 You better not or you'll be wearing 343 00:10:17,360 --> 00:10:18,600 your testicles as earrings. 344 00:10:18,640 --> 00:10:21,120 That doesn't sound very hygenic. 345 00:10:21,160 --> 00:10:22,680 Well, this is the first time 346 00:10:22,720 --> 00:10:24,520 Pete's been in a taxi while the tube's still running. 347 00:10:24,560 --> 00:10:25,960 What a day. 348 00:10:26,000 --> 00:10:27,360 Yeah. 349 00:10:27,400 --> 00:10:28,640 I just hope the fact that you had 350 00:10:28,680 --> 00:10:30,640 to spend lunch with me instead of Ollie 351 00:10:30,680 --> 00:10:32,000 didn't ruin it for you too much. 352 00:10:32,040 --> 00:10:32,920 What? 353 00:10:32,960 --> 00:10:34,560 No. 354 00:10:34,600 --> 00:10:37,360 No, I think this has been one of the best days of my life. 355 00:10:37,400 --> 00:10:38,640 Really? 356 00:10:38,680 --> 00:10:40,160 Yeah, I feel like this could be the start 357 00:10:40,200 --> 00:10:41,520 of something really big. 358 00:10:41,560 --> 00:10:43,920 Oh, that's exactly how I feel. 359 00:10:43,960 --> 00:10:46,400 Look, I've always really fancied you. 360 00:10:46,440 --> 00:10:47,600 And I could sort of tell by the way 361 00:10:47,640 --> 00:10:48,600 that you were kissing me back there 362 00:10:48,640 --> 00:10:49,920 that you felt the same too. 363 00:10:49,960 --> 00:10:51,280 But it's just so great to hear you say it. 364 00:10:51,320 --> 00:10:52,600 Look, we both really like Ollie. 365 00:10:52,640 --> 00:10:53,560 He's a really great guy. 366 00:10:53,600 --> 00:10:54,680 It's a nightmare situation. 367 00:10:54,720 --> 00:10:56,360 But are we really going to ignore 368 00:10:56,400 --> 00:10:57,720 the fact that we're in love? 369 00:10:57,760 --> 00:10:58,600 Pete,... 370 00:10:58,640 --> 00:11:00,080 I was just... 371 00:11:00,120 --> 00:11:03,520 ...I was talking about my promotion. 372 00:11:03,560 --> 00:11:05,160 No, but I was... so was I. 373 00:11:05,200 --> 00:11:06,840 Well, if he had any dignity, 374 00:11:06,880 --> 00:11:08,360 he'd get out of that cab right now. 375 00:11:08,400 --> 00:11:09,960 Well, it'll take more than that to get 376 00:11:10,000 --> 00:11:11,120 him out of a free taxi. 377 00:11:11,160 --> 00:11:13,000 Ha. 378 00:11:13,040 --> 00:11:16,200 Well, Pete's just had a rather frosty and silent walk 379 00:11:16,240 --> 00:11:19,200 to work with Trish, who's fuming about the events of Friday. 380 00:11:19,240 --> 00:11:21,320 Ah, I think she's making a bit much of it. 381 00:11:21,360 --> 00:11:23,360 I mean, back in my day, your mate's girlfriend 382 00:11:23,400 --> 00:11:25,320 would be offended if you didn't make a pass at her. 383 00:11:25,360 --> 00:11:26,960 Well, not strictly true, Terry. 384 00:11:27,000 --> 00:11:29,080 Didn't Stan wife have a restraining order put on 385 00:11:29,120 --> 00:11:30,040 you? 386 00:11:30,080 --> 00:11:31,760 Eh, that was just a flirty. 387 00:11:31,800 --> 00:11:35,720 Trish, I am really sorry about the other day. 388 00:11:35,760 --> 00:11:36,960 It was the booze. - Bollocks. 389 00:11:37,000 --> 00:11:38,400 I've seen the way you moon around me. 390 00:11:38,440 --> 00:11:39,680 Well, you're very pretty. 391 00:11:39,720 --> 00:11:41,240 Oh please, you've fallen in love with me. 392 00:11:41,280 --> 00:11:42,560 But I'm not anymore. 393 00:11:42,600 --> 00:11:44,040 Did you honestly think that the pasty faced 394 00:11:44,080 --> 00:11:46,240 loser with the social skills of a masturbating chimp 395 00:11:46,280 --> 00:11:48,320 would ever stand a chance with a girl like me? 396 00:11:48,360 --> 00:11:49,800 Why'd you say masturbating chimp? 397 00:11:49,840 --> 00:11:51,200 From now on, I don't want you even 398 00:11:51,240 --> 00:11:52,560 speaking to me outside word. 399 00:11:52,600 --> 00:11:53,840 Yeah, all right. 400 00:11:53,880 --> 00:11:55,400 Well, why don't we like, engineer 401 00:11:55,440 --> 00:11:56,360 some sort of a breakup? 402 00:11:56,400 --> 00:11:57,240 No. 403 00:11:57,280 --> 00:11:58,360 No. 404 00:11:58,400 --> 00:11:59,600 God knows why, but for some reason, 405 00:11:59,640 --> 00:12:01,440 Giles thinks we have something magical. 406 00:12:01,480 --> 00:12:03,360 Oh, shit. 407 00:12:04,360 --> 00:12:07,640 Oh, I'd love to go to Paris. 408 00:12:08,960 --> 00:12:10,520 Valerie, hi. 409 00:12:10,560 --> 00:12:13,080 Oh, looks like Valerie's had her wart lasered. 410 00:12:13,120 --> 00:12:14,000 Nice job. 411 00:12:14,040 --> 00:12:15,440 Right. 412 00:12:15,480 --> 00:12:16,960 Just so we're crystal clear, I don't give a fuck 413 00:12:17,000 --> 00:12:18,600 about you or your feelings. 414 00:12:18,640 --> 00:12:20,440 My only interest in you is how much you can help my career. 415 00:12:20,480 --> 00:12:21,560 Well, you're never going to get 416 00:12:21,600 --> 00:12:24,320 a husband with that attitude. 417 00:12:24,360 --> 00:12:25,480 Well, as it turns out, 418 00:12:25,520 --> 00:12:27,560 Trish, not so much Maria Sharapova, 419 00:12:27,600 --> 00:12:29,520 more her fellow countrymen, Russian 420 00:12:29,560 --> 00:12:32,200 Prime Minister, Vladimir Putin. 421 00:12:32,240 --> 00:12:34,000 Well, Pete, looking a bit down in the dumps. 422 00:12:34,040 --> 00:12:35,800 But let's not forget, he did think that he 423 00:12:35,840 --> 00:12:37,280 was in love with that girl. 424 00:12:37,320 --> 00:12:38,720 And the icing on the cake, someone's 425 00:12:38,760 --> 00:12:39,800 nicked his lucky Gazza. 426 00:12:42,200 --> 00:12:43,360 Hello, Peter. It's your dad. 427 00:12:43,400 --> 00:12:44,640 Oh, hello. 428 00:12:44,680 --> 00:12:46,240 Me and your mom have come uptown to see 429 00:12:46,280 --> 00:12:48,400 the new Steven Soderbergh film. 430 00:12:48,440 --> 00:12:51,440 But your moms had a quick look at the synopsis and gone cold 431 00:12:51,480 --> 00:12:52,440 on the idea. 432 00:12:52,480 --> 00:12:55,040 So we're off to see a romcom. 433 00:12:55,080 --> 00:12:57,160 Long story short, we've got an hour to kill. 434 00:12:57,200 --> 00:12:58,560 We thought we might pop in and see you. 435 00:12:58,600 --> 00:12:59,480 Oh. 436 00:12:59,520 --> 00:13:01,120 Pete, a word now. 437 00:13:01,160 --> 00:13:02,360 Just to sec. 438 00:13:02,400 --> 00:13:04,360 Well, ask him if he wants a sandwich. 439 00:13:04,400 --> 00:13:05,800 Now. 440 00:13:06,720 --> 00:13:07,600 Look, I've got to go. 441 00:13:07,640 --> 00:13:09,080 All right? 442 00:13:09,120 --> 00:13:10,000 Gotta go. 443 00:13:10,040 --> 00:13:12,280 Oh. 444 00:13:12,320 --> 00:13:15,160 This article of yours, is this some kind of joke? 445 00:13:15,200 --> 00:13:16,680 Oh, don't you like it? 446 00:13:16,720 --> 00:13:18,880 England footballers, too thick to take a penalties. 447 00:13:18,920 --> 00:13:20,560 Well, yeah. I mean, it's true. 448 00:13:20,600 --> 00:13:21,560 I mean, look at the Germans. 449 00:13:21,600 --> 00:13:22,760 They are much better educated. 450 00:13:22,800 --> 00:13:24,040 They never miss a penalty. 451 00:13:24,080 --> 00:13:25,400 At least got 14, 452 00:13:25,440 --> 00:13:26,600 smash up gardens. 453 00:13:26,640 --> 00:13:28,200 Thinks it the 1970s. 454 00:13:28,240 --> 00:13:29,680 Apart from being nonsense, it doesn't 455 00:13:29,720 --> 00:13:31,480 fit the ethos of a magazine. 456 00:13:31,520 --> 00:13:32,880 The ethos? 457 00:13:32,920 --> 00:13:34,200 Yes, you must have noticed that I've stamped 458 00:13:34,240 --> 00:13:35,400 my personality on the magazine. 459 00:13:35,440 --> 00:13:36,280 Oh yeah. 460 00:13:36,320 --> 00:13:37,200 No, the ethos. 461 00:13:37,240 --> 00:13:39,080 No, I'm sorry, Pete. 462 00:13:39,120 --> 00:13:41,920 And this is one of the hardest parts of being an editor. 463 00:13:41,960 --> 00:13:44,520 And I'm in charge of seven people here. 464 00:13:44,560 --> 00:13:47,560 But I'm afraid I don't think this is going to work out. 465 00:13:47,600 --> 00:13:48,880 Well, hang on, Tony. 466 00:13:48,920 --> 00:13:54,200 Oh, there he is, our new star writer. 467 00:13:54,240 --> 00:13:55,120 Have you read this? 468 00:13:55,160 --> 00:13:56,120 Only three times. 469 00:13:56,160 --> 00:13:57,040 I love it. 470 00:13:57,080 --> 00:13:58,400 But it doesn't make sense. 471 00:13:58,440 --> 00:14:00,520 It's dangerous journalism at its very best. 472 00:14:00,560 --> 00:14:01,840 Yeah. 473 00:14:01,880 --> 00:14:03,240 And even if it was right, it just doesn't 474 00:14:03,280 --> 00:14:05,040 fit the ethos of a magazine. 475 00:14:05,080 --> 00:14:06,000 Ethos? 476 00:14:06,040 --> 00:14:07,360 Yes, we talked about this. 477 00:14:07,400 --> 00:14:08,280 You must remember. 478 00:14:08,320 --> 00:14:09,400 Oh yes, I do. 479 00:14:09,440 --> 00:14:10,760 But leaving all that to one side, 480 00:14:10,800 --> 00:14:13,600 Pete is daring to say what everybody thinks. 481 00:14:13,640 --> 00:14:16,240 England's footballers are as thick as pig shit. 482 00:14:16,280 --> 00:14:18,120 No, this guy is getting his own column. 483 00:14:18,160 --> 00:14:20,960 Pete Griffiths, the journalist with backbone. 484 00:14:21,000 --> 00:14:22,720 Giles, I will have to consider my position 485 00:14:22,760 --> 00:14:24,920 very seriously indeed if you insist on doing this. 486 00:14:24,960 --> 00:14:26,440 Really no need for that, Tony. 487 00:14:26,480 --> 00:14:28,840 Let's just give Pete's column a go on a trial basis. 488 00:14:28,880 --> 00:14:30,080 Now how would you develop it? 489 00:14:30,120 --> 00:14:31,000 What would your next piece be? 490 00:14:34,040 --> 00:14:35,640 Why Scotland is shit. 491 00:14:35,680 --> 00:14:37,640 And what's your theory. 492 00:14:37,680 --> 00:14:41,240 Well, Scotland, they used to be good. 493 00:14:41,280 --> 00:14:43,000 And now, they are shit. 494 00:14:43,040 --> 00:14:44,560 Well, that's not even a theory. 495 00:14:44,600 --> 00:14:46,240 That's just saying the same thing again. 496 00:14:46,280 --> 00:14:47,720 I love it. 497 00:14:47,760 --> 00:14:48,920 Then you can move on to Wales, and Northern Ireland, 498 00:14:48,960 --> 00:14:50,360 and so on. - Yeah, exactly. 499 00:14:50,400 --> 00:14:51,720 Right up to Brazil. 500 00:14:51,760 --> 00:14:53,800 No, because Brazil are quite good, aren't they? 501 00:14:53,840 --> 00:14:54,720 Are they really? 502 00:14:54,760 --> 00:14:55,600 Mm hmm. 503 00:14:55,640 --> 00:14:56,560 Oh, good for them. 504 00:14:58,040 --> 00:15:00,880 OK Tony, let's make this happen. 505 00:15:00,920 --> 00:15:01,760 Off you go then. 506 00:15:01,800 --> 00:15:02,880 Chop, chop. 507 00:15:06,480 --> 00:15:08,120 Hey. 508 00:15:08,160 --> 00:15:11,520 How about, Pete Griffiths, mixed race journalist with backbone. 509 00:15:11,560 --> 00:15:13,160 - Will there be a picture? - Yes, of course. 510 00:15:13,200 --> 00:15:14,280 Oh, no. 511 00:15:14,320 --> 00:15:15,400 I think maybe just Pete Griffiths, 512 00:15:15,440 --> 00:15:16,240 journalist with backbone. - Yeah. 513 00:15:16,280 --> 00:15:17,520 Yeah, quite right. 514 00:15:17,560 --> 00:15:19,360 They'll want to exploit your ethnicity. 515 00:15:22,320 --> 00:15:24,200 Look, I can't really stay long. 516 00:15:24,240 --> 00:15:26,960 I'm sure, busy man. 517 00:15:27,000 --> 00:15:29,720 I brought you a sandwich, coronation chicken. 518 00:15:29,760 --> 00:15:31,120 Oh, thanks very much. 519 00:15:31,160 --> 00:15:33,280 Well, your magazine must be doing really well 520 00:15:33,320 --> 00:15:35,120 to have a reception like this. 521 00:15:35,160 --> 00:15:37,280 Well, they are lots of different magazines 522 00:15:37,320 --> 00:15:38,600 in the building, weren't there, Peter? 523 00:15:38,640 --> 00:15:39,640 Yeah. 524 00:15:39,680 --> 00:15:40,480 Yeah. 525 00:15:42,720 --> 00:15:43,760 Right, so I should probably... 526 00:15:43,800 --> 00:15:45,440 Oh, well yeah. 527 00:15:45,480 --> 00:15:47,960 We... we just wanted to say hello, really. 528 00:15:48,000 --> 00:15:50,600 Yeah, all right. 529 00:15:50,640 --> 00:15:54,160 And also we wanted to say we're proud of you. 530 00:15:54,200 --> 00:15:56,720 And I um, in particular, haven't always 531 00:15:56,760 --> 00:15:59,520 been 100% behind this sports writing thing. 532 00:15:59,560 --> 00:16:03,320 But I want you to know you've done well, son. 533 00:16:03,360 --> 00:16:04,680 Oh, thank you. 534 00:16:04,720 --> 00:16:06,800 Well, it's really nice of you to come by. 535 00:16:06,840 --> 00:16:08,800 No problem, son. 536 00:16:08,840 --> 00:16:09,880 You keep up the good work. 537 00:16:10,800 --> 00:16:12,280 - I will. - Pete. 538 00:16:12,320 --> 00:16:13,280 Oh, Giles. 539 00:16:14,360 --> 00:16:15,640 - Who's this? - Oh. 540 00:16:15,680 --> 00:16:16,880 Oh, this is my mom and dad. 541 00:16:16,920 --> 00:16:18,440 Mom and dad, this is Giles, my boss. 542 00:16:18,480 --> 00:16:20,120 Oh, not giving you too much trouble, I hope. 543 00:16:20,160 --> 00:16:21,000 Oh, no, no, no. 544 00:16:21,040 --> 00:16:22,720 He's a great lad. 545 00:16:22,760 --> 00:16:24,200 I take it he's told you about his column? 546 00:16:24,240 --> 00:16:25,160 Column? 547 00:16:25,200 --> 00:16:27,080 Oh, you didn't mention it? 548 00:16:27,120 --> 00:16:28,520 Oh yeah, he's been here less than a week, 549 00:16:28,560 --> 00:16:30,320 already got his own column. 550 00:16:30,360 --> 00:16:32,480 Pete Griffiths, the journalist with backbone. 551 00:16:32,520 --> 00:16:33,800 Wow. 552 00:16:33,840 --> 00:16:35,040 And modest. 553 00:16:35,080 --> 00:16:36,600 I can't believe you didn't tell them. 554 00:16:38,080 --> 00:16:39,480 Well, you've obviously done a fantastic 555 00:16:39,520 --> 00:16:40,600 job of bringing him up. 556 00:16:40,640 --> 00:16:42,560 Well, you can only do your best. 557 00:16:42,600 --> 00:16:45,240 How old was Pete when you adopted him? 558 00:16:45,280 --> 00:16:46,360 No. 559 00:16:46,400 --> 00:16:47,720 No, Pete's not adopted. 560 00:16:47,760 --> 00:16:51,080 Oh, I'm sorry. I... well, I just assumed that... 561 00:16:51,120 --> 00:16:52,200 Well, Pete said he was mixed race. 562 00:16:52,240 --> 00:16:54,320 I... - Uh. 563 00:16:54,360 --> 00:16:56,600 Peter? 564 00:16:56,640 --> 00:16:58,840 Oh, mum's my real mum. 565 00:16:58,880 --> 00:17:01,960 But he's not my real dad because my real dad, mum's 566 00:17:02,000 --> 00:17:03,400 first husband was a black man. 567 00:17:03,440 --> 00:17:05,920 And... and he run off when I was two, was it, mum. 568 00:17:05,960 --> 00:17:07,320 So mum, bless her, she brought me 569 00:17:07,360 --> 00:17:08,800 up the first couple of years. 570 00:17:08,840 --> 00:17:11,080 And then she met him at a... Was it dance, wasn't it? 571 00:17:11,120 --> 00:17:12,440 Oh yeah, it was a dance... 572 00:17:12,480 --> 00:17:14,080 And it wasn't love at first sight or anything. 573 00:17:14,120 --> 00:17:15,600 But they made it work. 574 00:17:15,640 --> 00:17:19,120 And fair play to dad for stepping into the breach. 575 00:17:19,160 --> 00:17:21,120 Well, I say dad, I mean, Frank, really. 576 00:17:21,160 --> 00:17:21,960 Thanks, Frank. 577 00:17:25,680 --> 00:17:27,160 You ungrateful little shit. 578 00:17:31,040 --> 00:17:33,280 Oh, he gets very sensitive about the whole thing actually, 579 00:17:33,320 --> 00:17:34,600 Giles. 580 00:17:34,640 --> 00:17:38,320 It's a shame you had to bring it up really. 581 00:17:38,360 --> 00:17:40,640 Mom gets very peckish mid-morning. 582 00:17:40,680 --> 00:17:42,080 I'm so sorry. 583 00:17:42,120 --> 00:17:44,360 Giles, you insensitive oaf, you've done it again. 584 00:17:44,400 --> 00:17:45,240 All right, it's... 585 00:17:45,280 --> 00:17:46,680 It's all right. 586 00:17:46,720 --> 00:17:48,000 Some fancy footwork there from Pete. 587 00:17:48,040 --> 00:17:49,440 But at what personal cost? 588 00:17:49,480 --> 00:17:51,120 Oh, it looks like he's about to take 589 00:17:51,160 --> 00:17:53,800 his laundry elsewhere for the next couple of weeks ago, Col. 590 00:17:53,840 --> 00:17:55,600 Pete there, spurning the computer, 591 00:17:55,640 --> 00:17:57,080 in favor of the pencil. 592 00:17:57,120 --> 00:17:59,000 And that's Jane, the attractive mink, 593 00:17:59,040 --> 00:18:01,080 who showed a bit of interest in him last week. 594 00:18:01,120 --> 00:18:02,200 Get in there,. 595 00:18:02,240 --> 00:18:03,560 - Hi, Jane. - Hiya. 596 00:18:03,600 --> 00:18:04,720 What are you doing? 597 00:18:04,760 --> 00:18:06,200 What does it look like I'm doing? 598 00:18:06,240 --> 00:18:07,640 Nicking stationary. 599 00:18:07,680 --> 00:18:08,560 Do you want a stapler? 600 00:18:08,600 --> 00:18:11,160 Yeah. 601 00:18:11,200 --> 00:18:13,000 You know the other day, when you, 602 00:18:13,040 --> 00:18:14,920 uh, you... you were saying about going out for a drink, 603 00:18:14,960 --> 00:18:16,280 well I was... 604 00:18:16,320 --> 00:18:17,720 I was wondering if maybe you'd fancy one now? 605 00:18:17,760 --> 00:18:19,800 Oh, do you now? 606 00:18:19,840 --> 00:18:20,680 Uh, yeah. 607 00:18:20,720 --> 00:18:22,200 Oh well, don't know. 608 00:18:22,240 --> 00:18:23,080 That was then. 609 00:18:23,120 --> 00:18:24,640 This is now. 610 00:18:24,680 --> 00:18:26,640 Maybe my lass doesn't like being messed about. 611 00:18:26,680 --> 00:18:27,760 Maybe I've mentally moved on. 612 00:18:27,800 --> 00:18:28,880 Oh well. 613 00:18:28,920 --> 00:18:30,280 Well, I'll see you tomorrow then. 614 00:18:30,320 --> 00:18:32,120 But... oy. 615 00:18:32,160 --> 00:18:34,520 Come back. 616 00:18:34,560 --> 00:18:35,800 Get your coat. 617 00:18:35,840 --> 00:18:37,720 You've pulled. 618 00:18:37,760 --> 00:18:38,600 Ding Dong. 619 00:18:38,640 --> 00:18:39,920 Merrily on high. 620 00:18:39,960 --> 00:18:41,240 He's not going to forget that one in a hurry. 621 00:18:41,280 --> 00:18:42,600 He's as keen as mustard. 622 00:18:42,640 --> 00:18:44,480 And if we take a look at the road to get here, 623 00:18:44,520 --> 00:18:46,080 we can see why. 624 00:18:46,120 --> 00:18:47,720 There was a very knowledgeable discussion about football 625 00:18:47,760 --> 00:18:49,120 on the way to the pub. 626 00:18:49,160 --> 00:18:51,240 It was her love of quality lager plus the fact, 627 00:18:51,280 --> 00:18:52,520 she's very funny. 628 00:18:52,560 --> 00:18:54,480 And more to the point, thinks he's funny. 629 00:18:54,520 --> 00:18:56,360 Not always the case with Pete's young ladies. 630 00:18:56,400 --> 00:18:59,480 And the clincher was the films of the Coen brothers, Colin. 631 00:18:59,520 --> 00:19:00,560 Pete's finally found somebody who 632 00:19:00,600 --> 00:19:01,960 hates them as much as he does. 633 00:19:02,000 --> 00:19:03,640 And the rest is history. 634 00:19:03,680 --> 00:19:05,840 Well, a magical moment there. 635 00:19:05,880 --> 00:19:06,960 This room is amazing. 636 00:19:07,000 --> 00:19:08,600 It's like a boy's room. 637 00:19:08,640 --> 00:19:11,920 You've got your flat screen TV, Skyplus, football posters, 638 00:19:11,960 --> 00:19:12,800 but it's tidy. 639 00:19:12,840 --> 00:19:13,720 Nevermind all that. 640 00:19:13,760 --> 00:19:15,280 Halftime's over. 641 00:19:18,040 --> 00:19:18,880 Oh, my word. 642 00:19:18,920 --> 00:19:20,320 That's his lucky Gazza. 643 00:19:20,360 --> 00:19:22,120 She's not shy about nicking stuff, 644 00:19:22,160 --> 00:19:24,360 as that stationary cupboard knows only too well. 645 00:19:24,400 --> 00:19:27,680 - Mm, where'd you get that from? - What, Gazza? 646 00:19:27,720 --> 00:19:28,800 Mm hmm. 647 00:19:28,840 --> 00:19:30,920 I've had him since I was a kid. 648 00:19:30,960 --> 00:19:32,600 Come on, Pete, don't blow it. 649 00:19:32,640 --> 00:19:34,560 Yeah, he's got to get his priorities right here. 650 00:19:34,600 --> 00:19:36,160 I mean, basically, he's risking a fantastic 651 00:19:36,200 --> 00:19:39,040 relationship with a lovely lass against a plastic Gazza. 652 00:19:39,080 --> 00:19:41,240 Think. Use your loaf. 653 00:19:41,280 --> 00:19:43,880 So it's not a recent acquisition then? 654 00:19:43,920 --> 00:19:45,600 No, my dad gave me, when I was 10. 655 00:19:45,640 --> 00:19:46,520 Why? 656 00:19:46,560 --> 00:19:48,040 Oh, no reason. 657 00:19:48,080 --> 00:19:50,200 It's just nice not to see him in a mental hospital. 658 00:19:50,240 --> 00:19:51,120 Good lad. 659 00:19:52,760 --> 00:19:54,520 But you've only been going out with her two weeks. 660 00:19:54,560 --> 00:19:55,800 You can't move in with her. 661 00:19:55,840 --> 00:19:57,280 Yeah, well when it's right, it's right. 662 00:19:57,320 --> 00:19:59,040 I really feel like she could be the one, Kurt. 663 00:19:59,080 --> 00:20:00,800 Yeah, but you hardly know her. 664 00:20:00,840 --> 00:20:02,400 For all you know, she could be a serial killer. 665 00:20:02,440 --> 00:20:03,840 Yeah, well, she's not is she? 666 00:20:03,880 --> 00:20:04,920 And anyway, she's had plenty of chances to kill 667 00:20:04,960 --> 00:20:05,880 me already and she hasn't. 668 00:20:05,920 --> 00:20:06,760 So... 669 00:20:06,800 --> 00:20:08,120 Oh, OK. 670 00:20:08,160 --> 00:20:11,320 Well, I'm going to be pretty lonely and bored. 671 00:20:11,360 --> 00:20:13,360 And my men's support group isn't meeting at the moment. 672 00:20:13,400 --> 00:20:15,040 Men's support group? 673 00:20:15,080 --> 00:20:16,320 Yeah, well, we just get together, 674 00:20:16,360 --> 00:20:18,200 you know, talk, hung out. 675 00:20:18,240 --> 00:20:19,720 What do you want to do that for? 676 00:20:19,760 --> 00:20:21,400 There's very few forums these days where a man can talk 677 00:20:21,440 --> 00:20:23,520 sensitively about his feelings and perhaps even 678 00:20:23,560 --> 00:20:25,560 cry, without fear of judgment. 679 00:20:25,600 --> 00:20:26,960 But unfortunately, the chap who runs it's 680 00:20:27,000 --> 00:20:27,960 been done for kiddie fiddling. 681 00:20:31,560 --> 00:20:33,800 I think we should break up because I... 682 00:20:33,840 --> 00:20:35,280 I've just met this really fantastic girl. 683 00:20:35,320 --> 00:20:37,560 And, um, she wants me to move in with her. 684 00:20:37,600 --> 00:20:39,400 But to be honest, pretending to go out with you, 685 00:20:39,440 --> 00:20:40,640 it's really cramping my style. 686 00:20:40,680 --> 00:20:41,760 No. No. 687 00:20:41,800 --> 00:20:43,360 No one's breaking up with anyone. 688 00:20:43,400 --> 00:20:44,680 Do you think you got your column because of your writing? 689 00:20:44,720 --> 00:20:46,280 Well, how many other journalists have noticed 690 00:20:46,320 --> 00:20:47,640 that footballers are thick? 691 00:20:47,680 --> 00:20:48,920 You got it because we are the golden couple. 692 00:20:48,960 --> 00:20:50,560 And we're going to stay the golden couple. 693 00:20:50,600 --> 00:20:51,680 Are we clear? 694 00:20:51,720 --> 00:20:53,040 Oh, she's a witch. 695 00:20:53,080 --> 00:20:54,720 She reminds me of Suzanne... me second wife... 696 00:20:54,760 --> 00:20:56,240 When she wouldn't divorce me. 697 00:20:56,280 --> 00:20:58,800 Yes, although this is a pretend relationship, 698 00:20:58,840 --> 00:21:01,000 whereas, your second marriage was very much real 699 00:21:01,040 --> 00:21:02,640 and ended up with Suzanne in hospital 700 00:21:02,680 --> 00:21:03,800 under sedation for six months. 701 00:21:03,840 --> 00:21:04,920 Well, yeah. 702 00:21:04,960 --> 00:21:06,080 But as soon as she got the house, 703 00:21:06,120 --> 00:21:07,720 she was out swimming with dolphins. 704 00:21:07,760 --> 00:21:10,400 Yeah, I think that was part of the therapy, Terry. 705 00:21:10,440 --> 00:21:12,280 Well, if Trish won't dump him, he's going 706 00:21:12,320 --> 00:21:13,880 to have to tell Jane about her. 707 00:21:13,920 --> 00:21:15,880 And yeah, I believe that's happening right 708 00:21:15,920 --> 00:21:16,960 now in the photocopying room. 709 00:21:19,720 --> 00:21:20,640 Photocopying room, eh? 710 00:21:20,680 --> 00:21:22,240 You don't mess about, do ya? 711 00:21:23,160 --> 00:21:24,400 No, no, no. No. 712 00:21:24,440 --> 00:21:25,680 Look, I've got something to say. 713 00:21:25,720 --> 00:21:26,560 All right? 714 00:21:28,600 --> 00:21:30,240 What the bloody hell are you doing? 715 00:21:30,280 --> 00:21:31,800 Nothing. 716 00:21:31,840 --> 00:21:33,480 You've got a girlfriend for God's sake. 717 00:21:33,520 --> 00:21:34,760 You've got a what? 718 00:21:34,800 --> 00:21:36,000 Trish, downstairs. 719 00:21:36,040 --> 00:21:37,680 She worships the ground he walks on. 720 00:21:37,720 --> 00:21:38,880 I don't go out with Trish anymore. 721 00:21:38,920 --> 00:21:40,200 All right. 722 00:21:40,240 --> 00:21:40,880 It was... it was all over before I met you. 723 00:21:40,920 --> 00:21:42,160 No. No. 724 00:21:42,200 --> 00:21:43,840 You are still going out with her but you 725 00:21:43,880 --> 00:21:46,880 want a bit of slap and tickle on the side, just like I did. 726 00:21:46,920 --> 00:21:48,400 When were you going to take her to the Gatwick 727 00:21:48,440 --> 00:21:50,280 Premier. - No, she's got her own place. 728 00:21:50,320 --> 00:21:51,720 You've let me down. 729 00:21:51,760 --> 00:21:53,480 It's all happening again. 730 00:21:53,520 --> 00:21:55,240 I don't go out with Trish. 731 00:21:55,280 --> 00:21:58,120 Right, let's go downstairs and see what Trish has to say. 732 00:21:58,160 --> 00:22:01,320 - Oh. - Chop, chop. 733 00:22:02,800 --> 00:22:04,680 Giles, Pete. 734 00:22:04,720 --> 00:22:05,840 You still going out with Pete? 735 00:22:05,880 --> 00:22:08,040 Yes, very much so. 736 00:22:08,080 --> 00:22:10,560 No, we broke up days ago. Do you remember? 737 00:22:10,600 --> 00:22:11,920 No, we didn't. 738 00:22:11,960 --> 00:22:13,400 We're still very much in love. - You bastard. 739 00:22:13,440 --> 00:22:14,520 No, she's in denial. 740 00:22:14,560 --> 00:22:16,040 She's extremely clingy. 741 00:22:16,080 --> 00:22:17,960 I found him snogging her in the photocopying room. 742 00:22:18,000 --> 00:22:19,880 Peter, how could you? 743 00:22:19,920 --> 00:22:21,200 We've broken up. 744 00:22:21,240 --> 00:22:22,280 No, we haven't. 745 00:22:22,320 --> 00:22:23,480 It's OK. I forgive you. 746 00:22:23,520 --> 00:22:24,360 No, no, Trish. 747 00:22:24,400 --> 00:22:25,480 There's no need for that. 748 00:22:25,520 --> 00:22:27,080 This guy has let us all down. 749 00:22:27,120 --> 00:22:28,520 Now Trish, I've tried to be nice. 750 00:22:28,560 --> 00:22:30,280 But the fact is, I find you physically repulsive. 751 00:22:30,320 --> 00:22:31,520 Well, that doesn't matter. 752 00:22:31,560 --> 00:22:33,200 It's what's on the inside that counts. 753 00:22:33,240 --> 00:22:35,440 Can't you get it through your thick skull, you stupid bitch. 754 00:22:35,480 --> 00:22:36,400 It's over. 755 00:22:36,440 --> 00:22:37,960 I'm sorry, Pete. 756 00:22:38,000 --> 00:22:39,360 But I won't accept that. 757 00:22:39,400 --> 00:22:41,200 I've had enough. You're welcome to the bastard. 758 00:22:41,240 --> 00:22:42,160 No, Jane. 759 00:22:42,200 --> 00:22:43,720 Just wait... just wait there. 760 00:22:43,760 --> 00:22:45,240 Just wait there a second, please. 761 00:22:45,280 --> 00:22:46,880 All right? Just listen to me. 762 00:22:46,920 --> 00:22:48,360 The whole thing about going out with Trish, it was made up. 763 00:22:48,400 --> 00:22:50,000 And I was just about to tell you but Giles came in. 764 00:22:50,040 --> 00:22:51,040 What do you take me for? 765 00:22:51,080 --> 00:22:52,240 Oh, come on. 766 00:22:52,280 --> 00:22:53,840 You've got to give me another chance. 767 00:22:53,880 --> 00:22:55,360 I gave you a chance when you, uh, stole my lucky Gazza. 768 00:22:56,720 --> 00:22:57,880 You think I nicked that from you? 769 00:22:57,920 --> 00:22:58,800 Yeah, of course you bloody did. 770 00:22:58,840 --> 00:22:59,720 But I don't mind. 771 00:22:59,760 --> 00:23:01,160 You twat. 772 00:23:01,200 --> 00:23:02,360 And to think you were going to move in with me. 773 00:23:02,400 --> 00:23:03,600 Well, I still can, can't I? 774 00:23:04,600 --> 00:23:07,080 Well, where am I going to go? 775 00:23:07,120 --> 00:23:08,320 I've given notice on my room. 776 00:23:15,280 --> 00:23:18,040 All right then, Trish, I suppose we are still going out. 777 00:23:18,080 --> 00:23:20,080 Trish, if you take this cockroach back, 778 00:23:20,120 --> 00:23:22,040 my respect for you will go through the floor, 779 00:23:22,080 --> 00:23:24,400 and you will have to start looking for another job. 780 00:23:24,440 --> 00:23:25,720 Pete, you're dumped. 781 00:23:25,760 --> 00:23:27,480 You're not only dumped, you're sacked. 782 00:23:27,520 --> 00:23:30,680 And I don't care what the race relations people say. 783 00:23:30,720 --> 00:23:32,920 Well, now what about my column? 784 00:23:32,960 --> 00:23:34,360 I'm the journalist with the backbone. 785 00:23:34,400 --> 00:23:37,240 I want you and your backbone out of this building 786 00:23:37,280 --> 00:23:38,520 in 20 minutes. 787 00:23:38,560 --> 00:23:40,160 Sorry. 788 00:23:40,200 --> 00:23:42,600 And Trish, like a rat leaving a sinking ship, 789 00:23:42,640 --> 00:23:44,880 scrambles aboard the full-funneled luxury 790 00:23:44,920 --> 00:23:46,560 liner, that is Giles. 791 00:23:46,600 --> 00:23:49,480 She's like a Somali pirate in a skirt. 792 00:23:49,520 --> 00:23:51,480 Oh, and there's Pete's lucky Gazza. 793 00:23:51,520 --> 00:23:53,000 Now Tony's lucky Gazza. 794 00:23:53,040 --> 00:23:56,360 I must say, Gazza didn't bring Pete much luck tonight. 795 00:23:56,400 --> 00:23:58,920 Yeah, well he didn't have it half the time, did he? 796 00:23:58,960 --> 00:24:00,280 Mate I'm really sorry that it didn't 797 00:24:00,320 --> 00:24:01,400 work out with you and Trish. 798 00:24:01,440 --> 00:24:02,560 No, she's not down with my mate. 799 00:24:02,600 --> 00:24:03,760 She's not down with me. 800 00:24:03,800 --> 00:24:05,160 She dumped me for Giles, didn't she? 801 00:24:05,200 --> 00:24:06,200 - Yeah. - All right. 802 00:24:07,160 --> 00:24:08,120 Bedtime, Pete. 803 00:24:08,160 --> 00:24:09,120 Ollie, afraid you have to go. 804 00:24:09,160 --> 00:24:10,080 What were you talking about? 805 00:24:10,120 --> 00:24:10,960 It's only 10 o'clock. 806 00:24:11,000 --> 00:24:12,880 Yeah, a bit like tonight. 807 00:24:12,920 --> 00:24:14,480 Catch ya later, Kurt. 808 00:24:14,520 --> 00:24:16,720 - Catch ya later, Pete. - See you, mate. 809 00:24:16,760 --> 00:24:18,720 Oh, you have to excuse me. 810 00:24:18,760 --> 00:24:20,800 Sometimes I scream out in the middle of the night. 811 00:24:22,480 --> 00:24:24,120 So time to say goodbye, 812 00:24:24,160 --> 00:24:27,960 as Pete gets ready to bed down on a thin inflatable mattress. 813 00:24:28,000 --> 00:24:29,520 His room of course, not available 814 00:24:29,560 --> 00:24:31,280 for another four weeks. 815 00:24:31,320 --> 00:24:32,480 So your highlights, Terry. 816 00:24:32,520 --> 00:24:33,640 Oh, I think it's got to be where 817 00:24:33,680 --> 00:24:35,320 Pete denied his own father. 818 00:24:35,360 --> 00:24:38,920 Ungrateful little shit. 819 00:24:38,960 --> 00:24:42,160 Yes, certainly not his finest hour. 820 00:24:42,200 --> 00:24:45,200 The goats, they're coming for me. 821 00:24:46,880 --> 00:24:48,960 Well, thank you for your thoughts and observations, 822 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 as always, Terry. 823 00:24:51,720 --> 00:24:53,600 Join us again next time, when once again, Pete takes on life. 57978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.