All language subtitles for s1-3lfºq

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:04,800 This week on "Pete Versus Life," 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,440 the would-be sports scribe with the poor social skills 3 00:00:07,480 --> 00:00:10,400 meets some truly terrifying opponents. 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,080 Ros, the only cougar to have slept 5 00:00:12,120 --> 00:00:15,880 with a member of John Major's cabinet and Gareth Gates. 6 00:00:15,920 --> 00:00:18,880 Anna, her favorite TV show is Sex and the City. 7 00:00:18,920 --> 00:00:22,000 But she turns it off during the rude bits. 8 00:00:22,040 --> 00:00:24,360 And Duncan, a high-flying banker who's can't 9 00:00:24,400 --> 00:00:27,480 get to sleep at night unless he's sacked someone. 10 00:00:27,520 --> 00:00:30,760 Let's see how he gets on in "Pete Versus Life." 11 00:00:35,640 --> 00:00:37,240 Welcome, I'm Colin King. 12 00:00:37,280 --> 00:00:38,760 And I'm Terry Mcllroy. 13 00:00:38,800 --> 00:00:41,720 And we join Pete at a Premier League Football Club. 14 00:00:41,760 --> 00:00:44,960 Not for a game, but for a charity art auction. 15 00:00:45,000 --> 00:00:47,760 The proceeds being split between a Clean Water Initiative 16 00:00:47,800 --> 00:00:52,320 in Togo and a luxury players spa. 17 00:00:52,360 --> 00:00:54,120 Actually, I'd like to take another one for my friend 18 00:00:54,160 --> 00:00:55,240 who's coming in a bit. 19 00:00:55,280 --> 00:00:56,680 That's prudent. 20 00:00:56,720 --> 00:00:58,280 You never know when they're coming around again. 21 00:00:58,320 --> 00:01:00,480 Pete now approaching a glass box full of sand. 22 00:01:00,520 --> 00:01:01,880 It's called The Forest. 23 00:01:01,920 --> 00:01:04,520 And it's expected to go for 50,000 pounds. 24 00:01:04,560 --> 00:01:05,880 I'm seeing nothing. 25 00:01:05,920 --> 00:01:07,920 Well, what do you think? 26 00:01:07,960 --> 00:01:10,880 Uh, well, I think... 27 00:01:10,920 --> 00:01:15,080 I think it is a very interesting comment on the ravaging 28 00:01:15,120 --> 00:01:16,720 of Earth's resources. 29 00:01:16,760 --> 00:01:18,400 I'm not the artist. 30 00:01:18,440 --> 00:01:21,280 Oh, well in that case, it's a bit on the shit side, isn't it? 31 00:01:23,680 --> 00:01:25,040 Oh, I like you. 32 00:01:25,080 --> 00:01:25,920 I'm Ros. 33 00:01:25,960 --> 00:01:27,240 I'm Pete. 34 00:01:27,280 --> 00:01:29,240 Please don't let this put you off bidding. 35 00:01:29,280 --> 00:01:30,440 Oh, I'm not bidding for anything. 36 00:01:30,480 --> 00:01:32,800 I'm only here for the free food. 37 00:01:36,760 --> 00:01:39,240 Oh, I love it when two worlds clash 38 00:01:39,280 --> 00:01:41,280 like this, art and football. 39 00:01:41,320 --> 00:01:42,280 Yeah, me too. 40 00:01:42,320 --> 00:01:46,320 So which team do you play for? 41 00:01:46,360 --> 00:01:49,160 I'm doing quite well with you, aren't I? 42 00:01:49,200 --> 00:01:52,240 If I did play football, it would be West Ham. 43 00:01:52,280 --> 00:01:55,200 I used to have such a crush on Geoff Hurst. 44 00:01:55,240 --> 00:01:57,000 I remember... - Hang on. 45 00:01:57,040 --> 00:01:58,520 You can remember Geoff Hurst? 46 00:01:58,560 --> 00:02:00,080 I am 50. 47 00:02:00,120 --> 00:02:01,200 You're 50? 48 00:02:01,240 --> 00:02:02,440 Are you sure? 49 00:02:02,480 --> 00:02:04,200 If you'd come back with me later I'll 50 00:02:04,240 --> 00:02:05,760 show you my driving license. 51 00:02:05,800 --> 00:02:08,240 Oh, that, to me, sounded like a clear, concrete offer 52 00:02:08,280 --> 00:02:09,720 of sexual intercourse. 53 00:02:09,760 --> 00:02:10,840 What's he going to do, Terry? 54 00:02:10,880 --> 00:02:12,400 Well, until she mentioned her age, 55 00:02:12,440 --> 00:02:14,000 he was definitely up for an experienced sort of woman 56 00:02:14,040 --> 00:02:15,080 and all that. 57 00:02:15,120 --> 00:02:16,400 But 50 might be a bridge too far. 58 00:02:16,440 --> 00:02:17,440 Which way is he going to jump? 59 00:02:17,480 --> 00:02:18,720 Let's find out. 60 00:02:18,760 --> 00:02:20,040 Driving license, you say? 61 00:02:20,080 --> 00:02:21,800 Well, maybe I could have a look to see if you 62 00:02:21,840 --> 00:02:23,720 have any fixed penalties. 63 00:02:23,760 --> 00:02:24,840 I've got dozens. 64 00:02:24,880 --> 00:02:25,760 Promising. 65 00:02:25,800 --> 00:02:29,240 I'm a very naughty girl. 66 00:02:29,280 --> 00:02:31,280 Oh, that quite a house, eh, Terry? 67 00:02:31,320 --> 00:02:33,200 Yeah, they had to knock down a 14th century 68 00:02:33,240 --> 00:02:34,760 church to build that. 69 00:02:34,800 --> 00:02:37,080 Oh, and I think that is a hand on the bum. 70 00:02:37,120 --> 00:02:39,280 Yep, let's take a look at that again on.. 71 00:02:39,320 --> 00:02:40,640 There's the hand coming in. 72 00:02:40,680 --> 00:02:43,000 Smack in the middle of the left cheek. 73 00:02:43,040 --> 00:02:44,960 Oh, and now they're off. 74 00:02:45,000 --> 00:02:46,440 I've never been home with a MILF before. 75 00:02:46,480 --> 00:02:48,120 What's a MILF? 76 00:02:48,160 --> 00:02:49,000 Doesn't matter. 77 00:02:49,040 --> 00:02:51,160 Come on, tell me. 78 00:02:51,200 --> 00:02:52,160 Well, it means, umm... 79 00:02:52,200 --> 00:02:53,760 Oh, dear. 80 00:02:53,800 --> 00:02:55,520 He's desperately trying to think of some other words that 81 00:02:55,560 --> 00:02:57,080 might fit the acronym MILF. 82 00:02:57,120 --> 00:02:58,280 Oh, dear. 83 00:02:58,320 --> 00:02:59,760 He's a poor lad. There's nothing there. 84 00:02:59,800 --> 00:03:00,680 Come on, Pete. 85 00:03:00,720 --> 00:03:02,600 You can't shock me. 86 00:03:02,640 --> 00:03:07,280 It stands for mother I'd like to fuck. 87 00:03:10,680 --> 00:03:13,840 Technically, I could be a GILF... 88 00:03:13,880 --> 00:03:16,760 Grandmother you'd like to fuck. 89 00:03:16,800 --> 00:03:17,680 Really? 90 00:03:17,720 --> 00:03:19,160 Don't move. 91 00:03:19,200 --> 00:03:20,720 I'll be back in a second. 92 00:03:20,760 --> 00:03:22,120 Oh, she's off to the bathroom. 93 00:03:22,160 --> 00:03:23,560 And she's mentioned grandmother. 94 00:03:23,600 --> 00:03:25,040 Doubt starting to creep in. 95 00:03:25,080 --> 00:03:27,080 Crikey, Vitalize Senior Plus. 96 00:03:27,120 --> 00:03:28,560 That is a first. 97 00:03:28,600 --> 00:03:30,080 Pete's Granny used to do that when she 98 00:03:30,120 --> 00:03:32,120 came to see you at Christmas. 99 00:03:32,160 --> 00:03:34,160 And that, to me, sounded like dentures being 100 00:03:34,200 --> 00:03:35,400 dropped into a glass of water. 101 00:03:35,440 --> 00:03:36,600 Well, his imagination is 102 00:03:36,640 --> 00:03:38,200 running away with him, Colin. 103 00:03:38,240 --> 00:03:40,320 Yes, Pete now wondering exactly what is going 104 00:03:40,360 --> 00:03:44,080 to come back through that door. 105 00:03:44,120 --> 00:03:45,560 Oh, what a relief. 106 00:03:45,600 --> 00:03:49,080 I'm going to fuck you into the middle of next week. 107 00:03:49,120 --> 00:03:51,120 OK then. 108 00:03:51,160 --> 00:03:52,840 The morning after the night before. 109 00:03:52,880 --> 00:03:54,240 And it has to be said, he's loving 110 00:03:54,280 --> 00:03:55,880 - this Hampstead lifestyle. - Nice. 111 00:03:55,920 --> 00:03:58,000 He's just had a shower in a wet room large enough to was 112 00:03:58,040 --> 00:03:59,600 down a race horse. 113 00:03:59,640 --> 00:04:02,520 He's enjoying his breakfast in this fabulously equipped 114 00:04:02,560 --> 00:04:03,920 kitchen. 115 00:04:03,960 --> 00:04:06,000 State-of-the-art espresso maker, wine cooler, 116 00:04:06,040 --> 00:04:10,200 best of all, Pete's favorites, Choc Boulders. 117 00:04:10,240 --> 00:04:11,680 Ah, good morning. 118 00:04:11,720 --> 00:04:12,600 Hello. 119 00:04:12,640 --> 00:04:14,200 Don't mind me. 120 00:04:14,240 --> 00:04:15,720 I'll just grab a quick coffee and get out of your hair. 121 00:04:15,760 --> 00:04:17,400 OK. 122 00:04:17,440 --> 00:04:19,840 I hope you don't mind, I helped myself to some Choco Boulders. 123 00:04:19,880 --> 00:04:22,840 Yeah, help yourself to anything, anything at all. 124 00:04:22,880 --> 00:04:24,200 I shouldn't even be here. 125 00:04:24,240 --> 00:04:25,440 Right. 126 00:04:25,480 --> 00:04:27,520 Why are you here? 127 00:04:27,560 --> 00:04:30,280 Oh, I didn't hear you come in last night. 128 00:04:30,320 --> 00:04:32,520 Well, it was very late. 129 00:04:32,560 --> 00:04:36,800 And good morning to you. 130 00:04:36,840 --> 00:04:37,760 Get off. 131 00:04:37,800 --> 00:04:39,000 That man might not like it. 132 00:04:39,040 --> 00:04:41,120 This is Duncan, my husband. 133 00:04:41,160 --> 00:04:43,480 Peter, my new lover. 134 00:04:44,960 --> 00:04:48,120 Peter, my wife and I have an open relationship. 135 00:04:48,160 --> 00:04:50,680 I only hope you enjoyed her. 136 00:04:50,720 --> 00:04:52,480 It was very nice, you. 137 00:04:52,520 --> 00:04:53,320 Good. 138 00:04:56,920 --> 00:04:58,000 Russell Brand called. 139 00:04:58,040 --> 00:04:59,280 He said he wants his trousers back. 140 00:04:59,320 --> 00:05:00,760 Yeah, well I didn't choose them, did I? 141 00:05:00,800 --> 00:05:02,760 You're like a 26-year-old having a midlife crisis. 142 00:05:02,800 --> 00:05:04,280 Yeah, they were chosen by middle aged women, 143 00:05:04,320 --> 00:05:05,760 weren't they? 144 00:05:05,800 --> 00:05:07,000 You're behaving a little bit like a prostitute. 145 00:05:07,040 --> 00:05:08,160 Obviously I'm in a bit of a gray area, 146 00:05:08,200 --> 00:05:09,640 but I wouldn't say prostitute. 147 00:05:09,680 --> 00:05:10,560 Feel this. 148 00:05:10,600 --> 00:05:12,000 Sniffily silk. 149 00:05:12,040 --> 00:05:13,160 Oh, at least I don't have to buy your birthday 150 00:05:13,200 --> 00:05:14,080 present this year. 151 00:05:14,120 --> 00:05:15,360 Who said that? 152 00:05:15,400 --> 00:05:16,440 Oh, and if you're struggling for ideas, 153 00:05:16,480 --> 00:05:18,040 I think I know what I want. 154 00:05:18,080 --> 00:05:20,120 You know in old films when girls would jump out of cakes? 155 00:05:20,160 --> 00:05:21,600 I'd love that. 156 00:05:21,640 --> 00:05:23,760 A girl dressed as a cheerleader, jumping out of a cake. 157 00:05:23,800 --> 00:05:25,360 Now, I don't want to ruin any surprises, Pete. 158 00:05:25,400 --> 00:05:28,240 But I can categorically say that's not going to happen. 159 00:05:28,280 --> 00:05:29,120 Hey, you. 160 00:05:29,160 --> 00:05:30,800 Oh, hello Anna. 161 00:05:30,840 --> 00:05:32,360 Oh, just thought. 162 00:05:32,400 --> 00:05:35,040 This really is the old gang from university, isn't it? 163 00:05:35,080 --> 00:05:36,800 Me, Olly, Rob. 164 00:05:36,840 --> 00:05:37,920 And Ana. 165 00:05:37,960 --> 00:05:38,800 Oh, yeah. 166 00:05:38,840 --> 00:05:40,360 Goes without saying. 167 00:05:40,400 --> 00:05:41,880 I've just thought what we ought to do for my birthday. 168 00:05:41,920 --> 00:05:43,440 You know we keep saying we're going to go back 169 00:05:43,480 --> 00:05:44,440 and visit the university. 170 00:05:44,480 --> 00:05:46,000 Well, we should do it. 171 00:05:46,040 --> 00:05:47,760 Oh, yeah. 172 00:05:47,800 --> 00:05:51,080 Look, I don't mind organizing it all. 173 00:05:51,120 --> 00:05:52,480 Anna, can you drive? 174 00:05:52,520 --> 00:05:55,240 Oh, and do you mind booking the hotel as well? 175 00:05:55,280 --> 00:06:00,000 Um, actually mate, we did all go up a couple of months ago. 176 00:06:00,040 --> 00:06:01,440 What do you mean? 177 00:06:01,480 --> 00:06:03,120 We would have asked you, but you weren't around. 178 00:06:03,160 --> 00:06:04,680 I'm always around. 179 00:06:04,720 --> 00:06:06,360 There wasn't enough room in the car anyway. 180 00:06:06,400 --> 00:06:07,320 There's only three of you. 181 00:06:07,360 --> 00:06:08,760 Well, we took Dave Hodgson. 182 00:06:08,800 --> 00:06:10,560 What'd you take Dave Hodgson for? 183 00:06:10,600 --> 00:06:13,760 Well, he doesn't just talk about sports. 184 00:06:13,800 --> 00:06:16,600 And he tips in for petrol. 185 00:06:16,640 --> 00:06:19,400 Oh, well thanks very much. 186 00:06:19,440 --> 00:06:21,400 But anyway, I don't only talk about sports. 187 00:06:21,440 --> 00:06:23,760 I've got a degree in social sciences. 188 00:06:23,800 --> 00:06:26,600 BA Honors. 189 00:06:26,640 --> 00:06:28,040 Look, mate. 190 00:06:28,080 --> 00:06:29,880 What about next weekend, we'll go to Alton Towers? 191 00:06:29,920 --> 00:06:30,920 I'm not six years old. 192 00:06:30,960 --> 00:06:32,680 You went to Legoland. 193 00:06:32,720 --> 00:06:35,720 I had vouchers for Legoland. 194 00:06:35,760 --> 00:06:37,640 I can believe this off her. 195 00:06:37,680 --> 00:06:39,160 But you two... 196 00:06:39,200 --> 00:06:41,400 She has got a name, Pete. 197 00:06:41,440 --> 00:06:43,560 I see how it is. 198 00:06:43,600 --> 00:06:45,000 And I'm going to see someone tonight 199 00:06:45,040 --> 00:06:47,360 who loves me for who I am. 200 00:06:47,400 --> 00:06:49,040 Not how much petrol they can get out of me. 201 00:06:49,080 --> 00:06:50,200 Oh, come on, Pete. 202 00:06:50,240 --> 00:06:51,640 Don't be like that. 203 00:06:51,680 --> 00:06:53,240 Pete, come back. 204 00:06:53,280 --> 00:06:54,920 Oh, difficult to flounce out in leather 205 00:06:54,960 --> 00:06:55,920 trousers. 206 00:06:55,960 --> 00:06:57,240 Let's have another look at that. 207 00:06:57,280 --> 00:06:58,920 Pete, making quite a good fist of it, though. 208 00:06:58,960 --> 00:07:00,880 Quick word about Dave Hodgson, here, Colin. 209 00:07:00,920 --> 00:07:02,840 He once tried to eat 50 boiled eggs in an hour 210 00:07:02,880 --> 00:07:04,920 just like Paul Newman in Cool Hand Luke, 211 00:07:04,960 --> 00:07:06,880 but vomited after only eight. 212 00:07:06,920 --> 00:07:07,680 Bad luck Dave. 213 00:07:10,600 --> 00:07:13,920 So, Pete's still dressed in that bionic outfit. 214 00:07:13,960 --> 00:07:15,680 Yeah, a bit out of place. 215 00:07:15,720 --> 00:07:18,880 Looks a bit like a nervous vampire. 216 00:07:18,920 --> 00:07:19,680 Peter. 217 00:07:25,880 --> 00:07:27,320 You're late. 218 00:07:27,360 --> 00:07:28,760 Yeah, sorry. 219 00:07:28,800 --> 00:07:29,880 I was... I was walking, and I lost track of time, 220 00:07:29,920 --> 00:07:31,080 and then the bus didn't come. 221 00:07:31,120 --> 00:07:32,520 Should have got a cab. 222 00:07:32,560 --> 00:07:33,800 Can't afford cabs. 223 00:07:33,840 --> 00:07:36,680 If you need money, you should just ask. 224 00:07:36,720 --> 00:07:38,000 I couldn't do that. 225 00:07:38,040 --> 00:07:40,600 Of course you could. 226 00:07:40,640 --> 00:07:45,240 My husband's very, very rich. 227 00:07:45,280 --> 00:07:46,560 Oh, all right, then. 228 00:07:46,600 --> 00:07:48,640 Well could I have 100 pounds then, please? 229 00:07:55,000 --> 00:07:57,240 Enjoying my wine? 230 00:07:57,280 --> 00:07:58,160 Yes, thank you. 231 00:07:58,200 --> 00:07:59,080 It's very nice. 232 00:07:59,120 --> 00:08:01,320 Very nice. 233 00:08:01,360 --> 00:08:05,320 What an incisive description of the '72 Bordeaux. 234 00:08:05,360 --> 00:08:06,800 Don't suppose you get much Chateau 235 00:08:06,840 --> 00:08:09,920 Latour back in Waterford. 236 00:08:09,960 --> 00:08:13,200 That's right, I've been doing a bit of digging on you. 237 00:08:13,240 --> 00:08:16,520 Seems Ros has gone for her usual standard of chav. 238 00:08:16,560 --> 00:08:17,520 No, I went to university. 239 00:08:17,560 --> 00:08:19,480 Yes, and got a 2-2 I believe. 240 00:08:19,520 --> 00:08:21,720 Yes, it was better than I was expecting. 241 00:08:21,760 --> 00:08:24,920 Ah, my two favorite men. 242 00:08:24,960 --> 00:08:27,480 Well, three's a crowd. 243 00:08:27,520 --> 00:08:29,440 I'll leave you two lovebirds to it. 244 00:08:29,480 --> 00:08:32,680 Here's the 100 pounds you asked for. 245 00:08:32,720 --> 00:08:35,840 I didn't say anything about 100 pounds. 246 00:08:35,880 --> 00:08:38,360 Take it. 247 00:08:38,400 --> 00:08:39,720 I feel a bit awkward. 248 00:08:39,760 --> 00:08:41,320 Yeah, but not enough to give it back. 249 00:08:41,360 --> 00:08:42,440 You don't mind, do you, Duncan? 250 00:08:42,480 --> 00:08:44,640 Not in the slightest. 251 00:08:44,680 --> 00:08:45,560 What's mine is yours. 252 00:08:49,920 --> 00:08:51,520 Are you sure that Duncan is quite 253 00:08:51,560 --> 00:08:53,560 as on board with this whole open marriage thing as you are? 254 00:08:53,600 --> 00:08:55,400 Oh, of course he is. 255 00:08:55,440 --> 00:08:57,280 Now, do me. 256 00:08:57,320 --> 00:08:58,480 I might need a minute. 257 00:08:58,520 --> 00:08:59,960 No, now. 258 00:09:00,000 --> 00:09:01,560 I think that is the point 259 00:09:01,600 --> 00:09:04,360 where Pete crossed the line between kept man and gigolo. 260 00:09:04,400 --> 00:09:07,200 As the bard himself said, to thine own self be true. 261 00:09:07,240 --> 00:09:08,800 And he's not being, is he, Colin? 262 00:09:08,840 --> 00:09:09,640 Indeed, no. 263 00:09:13,680 --> 00:09:15,600 You join us in the house where Pete rents a room. 264 00:09:15,640 --> 00:09:18,080 And goodness me, Anna is on the sofa. 265 00:09:18,120 --> 00:09:20,800 I just wanted to apologize. 266 00:09:20,840 --> 00:09:21,800 Oh? 267 00:09:21,840 --> 00:09:23,720 I haven't been able to sleep. 268 00:09:23,760 --> 00:09:26,000 I just feel so bad about not asking you 269 00:09:26,040 --> 00:09:27,200 to come on that trip with us. 270 00:09:27,240 --> 00:09:28,520 Yeah, well I appreciate you coming over. 271 00:09:28,560 --> 00:09:30,520 But I don't think I can accept your apology. 272 00:09:30,560 --> 00:09:31,880 Oh, come off it, Pete. 273 00:09:31,920 --> 00:09:33,680 You once shot me with an air rifle. 274 00:09:33,720 --> 00:09:34,960 And I forgave you. 275 00:09:35,000 --> 00:09:37,200 Yeah, but that was just physical pain. 276 00:09:37,240 --> 00:09:39,360 And anyway, it was an accident. 277 00:09:39,400 --> 00:09:40,840 Pete, I got it. 278 00:09:40,880 --> 00:09:41,920 Oh, sorry, Anna. 279 00:09:41,960 --> 00:09:43,400 Didn't realize you were here. 280 00:09:43,440 --> 00:09:44,760 We've got an infestation. 281 00:09:44,800 --> 00:09:46,520 I've been catching them with these humane traps. 282 00:09:46,560 --> 00:09:48,040 Where do you release them? 283 00:09:48,080 --> 00:09:50,560 Because they can come back in the house, can't they? 284 00:09:50,600 --> 00:09:51,840 Oh, no need to worry. 285 00:09:51,880 --> 00:09:53,440 I just take them outside and stamp on them. 286 00:09:53,480 --> 00:09:55,000 What? 287 00:09:55,040 --> 00:09:56,960 Anna doesn't want to hear about you stamping on mice. 288 00:09:57,000 --> 00:09:59,480 Back in Zimbabwe, stomping on the mice was the woman's job. 289 00:09:59,520 --> 00:10:01,880 Oh well, come then little fella. 290 00:10:01,920 --> 00:10:03,520 Let's get you stamped on. 291 00:10:03,560 --> 00:10:10,120 Well, anyway, about the trip, I am really, genuinely sorry. 292 00:10:10,160 --> 00:10:11,000 Don't worry about it. 293 00:10:11,040 --> 00:10:12,480 No. 294 00:10:12,520 --> 00:10:16,200 I know what it's like to feel excluded. 295 00:10:16,240 --> 00:10:18,240 I've never told anyone this before. 296 00:10:18,280 --> 00:10:21,200 But when I was at school, my breasts 297 00:10:21,240 --> 00:10:22,840 were really slow to develop. 298 00:10:22,880 --> 00:10:26,840 And by 15, I was still completely flat chested. 299 00:10:26,880 --> 00:10:28,480 You've got lovely breasts, Anna. 300 00:10:28,520 --> 00:10:30,000 Well, I do now. 301 00:10:30,040 --> 00:10:32,120 But as I say, back then, there was nothing down there. 302 00:10:32,160 --> 00:10:34,880 And I was really very self-conscious about it. 303 00:10:34,920 --> 00:10:37,360 Anyway, this one time after games when 304 00:10:37,400 --> 00:10:38,560 I was still getting changed, 305 00:10:38,600 --> 00:10:40,240 Oh, Anna. 306 00:10:40,280 --> 00:10:42,840 Some of the day girls rushed in with some of the town boys, 307 00:10:42,880 --> 00:10:46,360 and saw me naked, and made some rather unpleasant remarks. 308 00:10:46,400 --> 00:10:48,280 Seriously, Anna, I don't want to know. 309 00:10:48,320 --> 00:10:53,160 - They called me Pancake Tits. - Pancake Tits? 310 00:10:53,200 --> 00:10:55,720 That's nothing. 311 00:10:55,760 --> 00:10:57,320 Oh, you've got a smashing pair now. 312 00:11:01,960 --> 00:11:03,160 Stop it. 313 00:11:03,200 --> 00:11:05,000 There. 314 00:11:05,040 --> 00:11:06,960 Well, I know we haven't always gotten on brilliantly. 315 00:11:07,000 --> 00:11:09,640 But Rob's a very lucky man. 316 00:11:09,680 --> 00:11:11,560 I mean, I know I'd love to put my head between them, 317 00:11:11,600 --> 00:11:12,520 give it a good old... 318 00:11:14,640 --> 00:11:15,920 Would you, Pete? 319 00:11:15,960 --> 00:11:18,680 Of course I would, anyone would. 320 00:11:18,720 --> 00:11:20,800 Thanks, you're sweet. 321 00:11:23,320 --> 00:11:25,000 Actually, Rob likes to do that. 322 00:11:25,040 --> 00:11:25,800 I know, he told me. 323 00:11:29,280 --> 00:11:30,600 Well, it's Sunday. 324 00:11:30,640 --> 00:11:32,880 And Pete, taking Ros for lunch at his parents. 325 00:11:32,920 --> 00:11:34,400 How did she persuade him to do that? 326 00:11:34,440 --> 00:11:36,040 Well, let's take a look at the earlier action. 327 00:11:36,080 --> 00:11:41,120 Let's do something together this Sunday, just you and me. 328 00:11:41,160 --> 00:11:42,400 Oh,. 329 00:11:42,440 --> 00:11:43,800 I've got to go for lunch with my parents. 330 00:11:43,840 --> 00:11:44,960 Oh, fantastic. 331 00:11:45,000 --> 00:11:46,080 I'd love to meet them. 332 00:11:46,120 --> 00:11:47,880 You've got to be fucking kidding. 333 00:11:47,920 --> 00:11:50,160 I'm not wearing any knickers. 334 00:11:50,200 --> 00:11:52,360 Do you like roast potatoes? 335 00:11:52,400 --> 00:11:53,680 Oh, you can't blame the lad for giving 336 00:11:53,720 --> 00:11:55,120 in on that one, Colin. - No. 337 00:11:55,160 --> 00:11:57,000 And while Ros is applying her makeup, 338 00:11:57,040 --> 00:11:58,800 let's take a look at Pete's parents. 339 00:11:58,840 --> 00:12:00,440 Frank, former worker. 340 00:12:00,480 --> 00:12:02,640 Likes to think of himself as being very good with his hands, 341 00:12:02,680 --> 00:12:04,440 but in fact he's only average, as we 342 00:12:04,480 --> 00:12:07,240 can see from these bird tables and bird boxes 343 00:12:07,280 --> 00:12:08,640 that he constructs in the shed. 344 00:12:08,680 --> 00:12:10,320 And the birds sense it, don't they, Terry? 345 00:12:10,360 --> 00:12:12,160 Because they very rarely use them to nest. 346 00:12:12,200 --> 00:12:13,480 Yep, very much so. 347 00:12:13,520 --> 00:12:16,200 Noreen, a part-time cashier at.. 348 00:12:16,240 --> 00:12:18,320 Now, last year she was suspected of stealing 349 00:12:18,360 --> 00:12:20,680 in excess of $140 grand. 350 00:12:20,720 --> 00:12:22,520 Luckily, it turned out to be a computer 351 00:12:22,560 --> 00:12:25,640 error for which she received a full apology on a gift voucher. 352 00:12:25,680 --> 00:12:28,080 And that gift voucher I believe was exchanged for a kettle, 353 00:12:28,120 --> 00:12:31,160 which later broke. 354 00:12:31,200 --> 00:12:32,160 Oh, Peter. 355 00:12:32,200 --> 00:12:33,760 There you are. 356 00:12:33,800 --> 00:12:34,920 Oh, where's your girlfriend? 357 00:12:34,960 --> 00:12:36,600 She's just parking the Beemer. 358 00:12:36,640 --> 00:12:40,440 Look, before she comes in, she's quite a bit older than some 359 00:12:40,480 --> 00:12:41,880 of my previous girlfriends. 360 00:12:41,920 --> 00:12:43,160 Oh, how much older? 361 00:12:43,200 --> 00:12:44,480 She's 50. 362 00:12:44,520 --> 00:12:45,760 But that's only two years younger than me. 363 00:12:45,800 --> 00:12:47,240 Yeah, but she looks a lot younger. 364 00:12:47,280 --> 00:12:49,160 I mean, she looks 42 tops. 365 00:12:49,200 --> 00:12:50,920 And I just thought I'd let you know that she's a very 366 00:12:50,960 --> 00:12:52,320 artsy, sophisticated woman. 367 00:12:52,360 --> 00:12:53,440 All right? 368 00:12:53,480 --> 00:12:55,000 So just lay off the traffic chat. 369 00:12:55,040 --> 00:12:56,680 And please, don't take her to go see your bird tables. 370 00:12:56,720 --> 00:12:58,640 What's wrong with my bird tables? 371 00:12:58,680 --> 00:13:00,160 And everyone uses the roads, Peter. 372 00:13:00,200 --> 00:13:01,560 Yeah, I know. 373 00:13:01,600 --> 00:13:03,080 And I'm happy enough talking about the traffic. 374 00:13:03,120 --> 00:13:04,640 But she's used to talking about interesting people. 375 00:13:04,680 --> 00:13:06,360 And I just don't want to get off on the wrong foot. 376 00:13:06,400 --> 00:13:08,640 All right, so we'll try not to be as boring as normal, 377 00:13:08,680 --> 00:13:09,560 shall we? 378 00:13:09,600 --> 00:13:10,440 That'd be really good. 379 00:13:10,480 --> 00:13:12,000 Thank you. 380 00:13:12,040 --> 00:13:14,040 And please, don't go into a big thing about 381 00:13:14,080 --> 00:13:15,560 the Rickmansworth Frost Hollow? 382 00:13:15,600 --> 00:13:18,160 So what weather phenomenon can I talk about? 383 00:13:18,200 --> 00:13:20,080 Is El Nino off the menu? 384 00:13:20,120 --> 00:13:23,440 If in doubt, just don't say anything, all right? 385 00:13:23,480 --> 00:13:24,360 Hello. 386 00:13:24,400 --> 00:13:25,680 Sorry we're late. 387 00:13:25,720 --> 00:13:27,640 The traffic on the way up was a nightmare. 388 00:13:27,680 --> 00:13:32,160 Oh, so, did you come up the M1 or the A41? 389 00:13:35,440 --> 00:13:37,080 This beef is absolutely delicious. 390 00:13:37,120 --> 00:13:39,440 Well, we went to Waitrose Forest. 391 00:13:39,480 --> 00:13:41,680 Normally we just go to Asda or Tescos. 392 00:13:41,720 --> 00:13:44,320 Mom, Ros doesn't care what supermarket you went to. 393 00:13:44,360 --> 00:13:45,600 Don't be silly, Peter. 394 00:13:45,640 --> 00:13:47,520 I do a lot of shopping at Tescos online. 395 00:13:47,560 --> 00:13:49,960 But it's not the same as being able to have a good poke around 396 00:13:50,000 --> 00:13:51,080 to find the bargains. 397 00:13:51,120 --> 00:13:52,720 That's why I don't shop online. 398 00:13:52,760 --> 00:13:54,960 And you can't use a computer. 399 00:13:55,000 --> 00:13:58,080 I must say, I love what you've done with this room. 400 00:13:58,120 --> 00:14:00,760 Whoever painted it did an absolutely brilliant job. 401 00:14:00,800 --> 00:14:01,960 Oh, that was me actually. 402 00:14:02,000 --> 00:14:02,840 Wow. 403 00:14:02,880 --> 00:14:04,280 But I chose the color. 404 00:14:04,320 --> 00:14:06,640 It's called White but Not Quite. 405 00:14:06,680 --> 00:14:07,520 It's perfect. 406 00:14:07,560 --> 00:14:09,360 Thank you. 407 00:14:09,400 --> 00:14:12,320 So, how long have you and Pete been together? 408 00:14:12,360 --> 00:14:13,320 Not long. 409 00:14:13,360 --> 00:14:15,720 We're still at the bunny stage. 410 00:14:15,760 --> 00:14:17,120 What's the bunny stage? 411 00:14:17,160 --> 00:14:18,520 You know, where you still fuck the whole time. 412 00:14:21,200 --> 00:14:22,120 No we don't. 413 00:14:22,160 --> 00:14:23,400 Oh, don't be so coy, Peter. 414 00:14:23,440 --> 00:14:25,200 Your mom and dad know all about fucking. 415 00:14:25,240 --> 00:14:28,240 After all, that's where you came from. 416 00:14:28,280 --> 00:14:30,240 Is it too late for you to have children yourself, Ros? 417 00:14:30,280 --> 00:14:31,160 Mom. 418 00:14:31,200 --> 00:14:32,520 No, that's all right. 419 00:14:32,560 --> 00:14:34,440 No, the menopause has put pay to all of that. 420 00:14:34,480 --> 00:14:35,800 I see. 421 00:14:35,840 --> 00:14:38,160 But Noreen, didn't you find that the menopause 422 00:14:38,200 --> 00:14:40,960 liberated you sexually? 423 00:14:41,000 --> 00:14:42,680 Since I went through the change, I've been fucking 424 00:14:42,720 --> 00:14:45,080 like a barn door in a gale. 425 00:14:45,120 --> 00:14:47,680 Dad, what were saying earlier about the Rickmansworth Frost 426 00:14:47,720 --> 00:14:48,840 Hollow? 427 00:14:48,880 --> 00:14:49,520 You told me not to talk about that. 428 00:14:49,560 --> 00:14:50,960 No, I didn't. 429 00:14:51,000 --> 00:14:51,880 It's a place, right, at the bottom of a hill where 430 00:14:51,920 --> 00:14:53,480 all the cold air collects. 431 00:14:53,520 --> 00:14:55,600 It's one of the coldest places in Britain, isn't it dad? 432 00:14:55,640 --> 00:14:56,880 I'll tell you who would be fascinated 433 00:14:56,920 --> 00:14:59,240 by all of this, Duncan. - Who's Duncan? 434 00:14:59,280 --> 00:15:00,360 It's Ros' friend, isn't it, Ros? 435 00:15:00,400 --> 00:15:02,720 He's my husband. 436 00:15:02,760 --> 00:15:03,600 You're married? 437 00:15:03,640 --> 00:15:05,040 That's right. 438 00:15:05,080 --> 00:15:06,480 We live together, but we have an open relationship. 439 00:15:06,520 --> 00:15:07,960 Oh, really? 440 00:15:08,000 --> 00:15:10,800 No need to be so disapproving, Noreen. 441 00:15:10,840 --> 00:15:12,680 I think it can be a very good thing. 442 00:15:12,720 --> 00:15:15,560 Why force yourself to sleep with the same partner night 443 00:15:15,600 --> 00:15:17,080 after night, year after year? 444 00:15:17,120 --> 00:15:18,080 Frank. 445 00:15:18,120 --> 00:15:19,240 No, oh, no, I don't mean us. 446 00:15:19,280 --> 00:15:21,320 I mean in principle. 447 00:15:21,360 --> 00:15:23,560 Lee Miller used to have one. 448 00:15:23,600 --> 00:15:25,000 Who's Lee Miller? 449 00:15:25,040 --> 00:15:27,360 She was muse. 450 00:15:27,400 --> 00:15:29,600 Very influential figure in 20th century art. 451 00:15:29,640 --> 00:15:31,480 Well, how do you know about Lee Miller? 452 00:15:31,520 --> 00:15:32,800 I read a book. 453 00:15:32,840 --> 00:15:33,960 What book? When? 454 00:15:34,000 --> 00:15:35,320 I read books, Noreen. 455 00:15:35,360 --> 00:15:36,440 Ken Follett. 456 00:15:36,480 --> 00:15:38,040 I read very widely. 457 00:15:38,080 --> 00:15:40,160 She photographed virtually every major artist 458 00:15:40,200 --> 00:15:41,760 of the 20th century. 459 00:15:41,800 --> 00:15:44,000 Fucked every major artist of the 20th century, you mean? 460 00:15:44,040 --> 00:15:45,040 What's the point, mum? 461 00:15:45,080 --> 00:15:46,200 Trifle. 462 00:15:46,240 --> 00:15:48,480 Oh, probably not arty enough for him. 463 00:15:48,520 --> 00:15:50,400 What would Lee Miller have for pud? 464 00:15:50,440 --> 00:15:53,520 A fuck, probably. 465 00:15:53,560 --> 00:15:55,560 Well, Ros has been getting Pete some birthday 466 00:15:55,600 --> 00:15:57,280 treats, one of which seems to be some sort 467 00:15:57,320 --> 00:15:58,520 of hair ironing treatment. 468 00:15:58,560 --> 00:15:59,760 Yeah, she's paid for him 469 00:15:59,800 --> 00:16:01,600 to have a 500 quid make-over including 470 00:16:01,640 --> 00:16:03,280 skin cleanse and body scrub. 471 00:16:03,320 --> 00:16:04,800 He doesn't look overly delighted 472 00:16:04,840 --> 00:16:06,360 with the result, Terry. 473 00:16:06,400 --> 00:16:09,000 And to tell us why, here's legendary agony aunt Claire 474 00:16:09,040 --> 00:16:09,920 Rayner. 475 00:16:09,960 --> 00:16:11,000 Hello, love. 476 00:16:11,040 --> 00:16:12,600 What's the story, Claire? 477 00:16:12,640 --> 00:16:14,200 Well, poor fellow. 478 00:16:14,240 --> 00:16:15,760 He doesn't like himself at all, does he? 479 00:16:15,800 --> 00:16:17,720 His self esteem is that big. 480 00:16:17,760 --> 00:16:21,000 It's high time he started paying for their treats himself. 481 00:16:21,040 --> 00:16:22,680 And not just leave it to her. 482 00:16:22,720 --> 00:16:24,760 Wise words from the master. 483 00:16:24,800 --> 00:16:26,320 Mistress. 484 00:16:26,360 --> 00:16:28,160 Well, let's see how he gets on with that. 485 00:16:28,200 --> 00:16:30,320 You get the coffees. 486 00:16:30,360 --> 00:16:31,560 I'll be back in a sec. 487 00:16:31,600 --> 00:16:33,040 Oh, that's not a good start. 488 00:16:33,080 --> 00:16:34,640 And I bet it keeps the change. 489 00:16:34,680 --> 00:16:35,840 Pete? 490 00:16:35,880 --> 00:16:36,760 Chloe. 491 00:16:36,800 --> 00:16:37,920 I thought it was you. 492 00:16:37,960 --> 00:16:38,800 Hello. 493 00:16:38,840 --> 00:16:40,440 It's great to see you. 494 00:16:40,480 --> 00:16:42,320 I love what you've done with your hair. 495 00:16:42,360 --> 00:16:44,000 Oh, yeah, thanks. 496 00:16:44,040 --> 00:16:45,640 So how are you? 497 00:16:45,680 --> 00:16:47,440 Are you single at the moment? 498 00:16:47,480 --> 00:16:48,640 That came out wrong. 499 00:16:48,680 --> 00:16:49,800 But are you? 500 00:16:49,840 --> 00:16:50,680 Pete. 501 00:16:50,720 --> 00:16:52,120 But yes. 502 00:16:52,160 --> 00:16:54,160 Pete, clearly delighted to see his ex. 503 00:16:54,200 --> 00:16:55,600 Ay, she's a beautiful girl. 504 00:16:55,640 --> 00:16:57,240 And she can light up the room like the floodlights 505 00:16:57,280 --> 00:16:58,360 at. 506 00:16:58,400 --> 00:16:59,560 Oh, nicely put, Terry. 507 00:16:59,600 --> 00:17:00,880 - I - definitely would. 508 00:17:00,920 --> 00:17:02,120 Thank you for that. 509 00:17:02,160 --> 00:17:03,360 Are you single at the moment? 510 00:17:03,400 --> 00:17:04,640 Yes, I am. 511 00:17:04,680 --> 00:17:06,720 Yes, yes, yes, definitely yes, yep, yes. 512 00:17:06,760 --> 00:17:07,960 Right. 513 00:17:08,000 --> 00:17:09,320 Who is the woman you were sitting with? 514 00:17:09,360 --> 00:17:10,440 What woman? 515 00:17:10,480 --> 00:17:12,240 That woman you were with? 516 00:17:12,280 --> 00:17:14,200 Oh, that was my auntie. 517 00:17:14,240 --> 00:17:15,800 Right. 518 00:17:15,840 --> 00:17:17,000 Thought she was probably a bit old to be your girlfriend. 519 00:17:17,040 --> 00:17:17,920 Girlfriend? 520 00:17:17,960 --> 00:17:18,880 Oh, go for it. 521 00:17:18,920 --> 00:17:20,520 No, that's my auntie Rosy. 522 00:17:20,560 --> 00:17:21,720 And I'm just spending a bit of time with her at the moment 523 00:17:21,760 --> 00:17:23,360 because she's feeling a bit down, 524 00:17:23,400 --> 00:17:25,480 because she's got a few sort of age-related things starting 525 00:17:25,520 --> 00:17:26,360 to kick in. 526 00:17:26,400 --> 00:17:28,040 Oh, like what? 527 00:17:28,080 --> 00:17:29,720 Hmm? 528 00:17:29,760 --> 00:17:31,360 Varicose veins, that sort of thing. 529 00:17:31,400 --> 00:17:32,920 - Aw. - Yeah, I know. 530 00:17:32,960 --> 00:17:33,920 It's terrible. 531 00:17:33,960 --> 00:17:36,000 Well, I'm in a bit of a rush. 532 00:17:36,040 --> 00:17:38,200 But you've still got my number. 533 00:17:38,240 --> 00:17:39,320 Give me a call some time. 534 00:17:39,360 --> 00:17:40,480 I will. 535 00:17:40,520 --> 00:17:44,000 Definitely, definitely, I will. 536 00:17:44,040 --> 00:17:46,080 Oh, hello. 537 00:17:46,120 --> 00:17:47,280 - Hi. - I'm Ros. 538 00:17:47,320 --> 00:17:48,200 I'm Pete's... 539 00:17:48,240 --> 00:17:49,240 Yeah, yeah. 540 00:17:49,280 --> 00:17:50,640 I explained the set-up. - Good. 541 00:17:50,680 --> 00:17:51,520 Isn't he adorable? 542 00:17:51,560 --> 00:17:52,560 Get off. 543 00:17:52,600 --> 00:17:53,680 Listen to him. 544 00:17:53,720 --> 00:17:54,720 He hates it when I'm affectionate. 545 00:17:54,760 --> 00:17:56,560 Stop it. 546 00:17:56,600 --> 00:17:58,520 You've got to go, haven't you? 547 00:17:58,560 --> 00:18:00,280 Um, yeah. 548 00:18:00,320 --> 00:18:03,040 Well, it was lovely to see you again, Pete. 549 00:18:03,080 --> 00:18:05,200 And it was nice meeting you. 550 00:18:05,240 --> 00:18:07,360 Your legs look lovely. 551 00:18:07,400 --> 00:18:08,800 Oh. 552 00:18:08,840 --> 00:18:11,280 Thank you very much. 553 00:18:11,320 --> 00:18:13,960 Why was she complimenting me on my legs? 554 00:18:14,000 --> 00:18:16,920 Because she's a lesbian. 555 00:18:16,960 --> 00:18:18,080 That meeting with Chloe 556 00:18:18,120 --> 00:18:19,360 certainly got Pete thinking. 557 00:18:19,400 --> 00:18:21,080 He can't quite believe he's allowed 558 00:18:21,120 --> 00:18:23,720 himself to be this dominated by a wealthy older woman. 559 00:18:23,760 --> 00:18:25,200 Not too proud to drink a wine 560 00:18:25,240 --> 00:18:27,400 or indeed eat a Bombay mix though, is he, Colin? 561 00:18:27,440 --> 00:18:28,760 No, indeed. 562 00:18:28,800 --> 00:18:30,080 Here they are. 563 00:18:30,120 --> 00:18:33,400 My loyal wife and her latest bit of ruff. 564 00:18:33,440 --> 00:18:34,320 You're drunk. 565 00:18:34,360 --> 00:18:35,680 Tell me, Rosalind. 566 00:18:35,720 --> 00:18:38,320 What do you prefer about Pete's cock to my cock? 567 00:18:38,360 --> 00:18:39,840 Do you two ever just talk about the weather? 568 00:18:39,880 --> 00:18:42,160 No, it's not just his cock I prefer, Duncan. 569 00:18:42,200 --> 00:18:44,360 So Pete, tell me. 570 00:18:44,400 --> 00:18:46,040 Do you enjoy fucking my wife? 571 00:18:46,080 --> 00:18:48,560 Can we please just stop using the proper word for things? 572 00:18:48,600 --> 00:18:49,920 Why? 573 00:18:49,960 --> 00:18:51,840 You are fucking her with your cock, aren't you? 574 00:18:51,880 --> 00:18:53,280 Yeah. 575 00:18:53,320 --> 00:18:55,720 But can we just say how's your father and willy? 576 00:18:55,760 --> 00:18:57,320 You little prick. 577 00:18:57,360 --> 00:19:00,280 If you wanted me, Duncan, you should have done something 578 00:19:00,320 --> 00:19:02,240 about it 20 years ago when you were fucking 579 00:19:02,280 --> 00:19:03,520 everything in your office. 580 00:19:03,560 --> 00:19:06,320 This ship sailed a long time ago. 581 00:19:06,360 --> 00:19:08,600 Yes, And with the fairy doors wide open. 582 00:19:08,640 --> 00:19:09,880 Perhaps you'd like to stay and watch 583 00:19:09,920 --> 00:19:11,280 while Pete gives me a tit fuck. 584 00:19:11,320 --> 00:19:12,560 Oh, I don't agree to that. 585 00:19:12,600 --> 00:19:13,920 Oh, don't worry about him. 586 00:19:13,960 --> 00:19:15,200 He makes a lot of noise. 587 00:19:15,240 --> 00:19:19,240 But he can't do anything any more, can you? 588 00:19:19,280 --> 00:19:20,640 You bitch. 589 00:19:21,960 --> 00:19:23,400 Looks like Pete's had enough. 590 00:19:23,440 --> 00:19:24,760 He's got to get out of this degenerate relationship, 591 00:19:24,800 --> 00:19:26,760 and maybe just maybe he'll have a chance 592 00:19:26,800 --> 00:19:28,840 to get back with the pure and wholesome Chloe. 593 00:19:28,880 --> 00:19:30,360 She seemed certainly up for it. 594 00:19:30,400 --> 00:19:32,320 Chucking a woman, new territory for Pete. 595 00:19:32,360 --> 00:19:34,360 He's always been the one being chucked. 596 00:19:34,400 --> 00:19:36,000 With little to go on, he'll be relying 597 00:19:36,040 --> 00:19:37,640 heavily on his TV viewing. 598 00:19:37,680 --> 00:19:39,280 Ros? 599 00:19:39,320 --> 00:19:40,600 We need to talk. 600 00:19:40,640 --> 00:19:41,760 Kicking off with Neighbours. 601 00:19:41,800 --> 00:19:44,320 That sounds ominous. 602 00:19:44,360 --> 00:19:49,080 This situation, it just isn't healthy for either of us. 603 00:19:49,120 --> 00:19:50,000 Eastenders. 604 00:19:50,040 --> 00:19:51,160 Don't get me wrong. 605 00:19:51,200 --> 00:19:52,680 I love all the stuff you've given me. 606 00:19:52,720 --> 00:19:53,840 Oh, that's not so good. 607 00:19:53,880 --> 00:19:55,360 That was his own. 608 00:19:55,400 --> 00:19:59,360 It's just I feel like my identity is being stifled. 609 00:19:59,400 --> 00:20:00,840 Holby City. 610 00:20:00,880 --> 00:20:03,360 This wouldn't have anything to do with that girl 611 00:20:03,400 --> 00:20:04,760 this afternoon, would it? 612 00:20:04,800 --> 00:20:07,360 She's not a lesbian, is she? 613 00:20:07,400 --> 00:20:08,600 Hollyoaks, I wondered when 614 00:20:08,640 --> 00:20:09,840 that might make an appearance. 615 00:20:09,880 --> 00:20:11,320 No. 616 00:20:11,360 --> 00:20:13,560 That... that... that's got nothing to do with it. 617 00:20:13,600 --> 00:20:16,280 Because I think we both know that things 618 00:20:16,320 --> 00:20:18,720 haven't been right for a while. 619 00:20:18,760 --> 00:20:24,200 And I think if we get out now, then 620 00:20:24,240 --> 00:20:26,280 we can finish it before either of us 621 00:20:26,320 --> 00:20:28,560 really hurts the other one. 622 00:20:28,600 --> 00:20:30,320 It's the jackpot. 623 00:20:30,360 --> 00:20:32,760 Then there's nothing more to be said. 624 00:20:32,800 --> 00:20:35,880 Thank you for everything, Peter. 625 00:20:35,920 --> 00:20:37,080 Aw. 626 00:20:37,120 --> 00:20:39,000 Well, Pete's unexpected display of moral 627 00:20:39,040 --> 00:20:42,440 fortitude paying big dividends, as he's now going out once 628 00:20:42,480 --> 00:20:43,880 again with the lovely Chloe. 629 00:20:43,920 --> 00:20:45,240 Ay, and it must be love. 630 00:20:45,280 --> 00:20:46,560 Because completely unprompted, he's taken her 631 00:20:46,600 --> 00:20:48,040 around to visit his parents. 632 00:20:48,080 --> 00:20:49,640 Well, he's a glutton for punishment. 633 00:20:49,680 --> 00:20:51,520 Ay, it'd be simpler to stick his knockers 634 00:20:51,560 --> 00:20:52,840 in a light socket, Colin. 635 00:20:52,880 --> 00:20:55,560 Terry. 636 00:20:55,600 --> 00:20:56,440 All right? 637 00:20:56,480 --> 00:20:58,440 Where's Ros? 638 00:20:58,480 --> 00:20:59,400 She's not coming. 639 00:20:59,440 --> 00:21:00,680 Oh, dear. 640 00:21:00,720 --> 00:21:02,280 I was really looking forward to seeing her. 641 00:21:02,320 --> 00:21:04,120 She's not ill, is she? - No. 642 00:21:04,160 --> 00:21:07,160 Actually, mum, we broke up. 643 00:21:07,200 --> 00:21:08,560 Oh, wonderful. 644 00:21:11,360 --> 00:21:12,560 This is Chloe. 645 00:21:12,600 --> 00:21:14,000 Oh, hello, dear. 646 00:21:14,040 --> 00:21:15,560 Hello, I'm Frank. 647 00:21:15,600 --> 00:21:16,480 Hi. 648 00:21:16,520 --> 00:21:17,360 I like your shirt. 649 00:21:17,400 --> 00:21:19,600 Oh, thank you. 650 00:21:19,640 --> 00:21:21,160 Quick question. 651 00:21:21,200 --> 00:21:25,120 Where would you say is the coldest place in Britain? 652 00:21:25,160 --> 00:21:27,040 I don't know. 653 00:21:27,080 --> 00:21:28,760 Um, somewhere in Scotland? 654 00:21:28,800 --> 00:21:31,720 No, it's actually just down the road in Rickmansworth? 655 00:21:31,760 --> 00:21:32,560 Really? 656 00:21:36,000 --> 00:21:37,880 So now we join Pete on his birthday. 657 00:21:37,920 --> 00:21:40,320 And we can track him here on his way back from the pub. 658 00:21:40,360 --> 00:21:41,920 He's made up with his mates. 659 00:21:41,960 --> 00:21:44,080 And things seem to be going from strength to strength 660 00:21:44,120 --> 00:21:45,400 with the lovely Chloe. 661 00:21:45,440 --> 00:21:47,000 Her birthday present 662 00:21:47,040 --> 00:21:49,280 for him was a 2 quid friendship bracelet from Camden Market. 663 00:21:49,320 --> 00:21:52,240 If he was still with Ros it might have been a Rolex. 664 00:21:52,280 --> 00:21:54,480 Oh, this is fantastic, Olly. 665 00:21:54,520 --> 00:21:55,600 You remembered me. 666 00:21:55,640 --> 00:21:56,760 Oh, it's the least we could do. 667 00:21:56,800 --> 00:21:58,040 Felt a bit bad about the trip, so. 668 00:21:58,080 --> 00:21:59,680 I've had to keep it a secret for days. 669 00:21:59,720 --> 00:22:01,200 I've been bursting man, bursting. 670 00:22:01,240 --> 00:22:03,000 - I'll get some beers. - Oh, I'll give you a hand. 671 00:22:03,040 --> 00:22:04,720 Oh, and I'll have a quick clean-out of the traps, 672 00:22:04,760 --> 00:22:06,680 and then rustle us up some food. 673 00:22:06,720 --> 00:22:08,720 Aw, thanks, mate. 674 00:22:08,760 --> 00:22:10,240 That's all right. 675 00:22:10,280 --> 00:22:11,880 So nice of you. 676 00:22:11,920 --> 00:22:14,080 And thanks so much for not bringing Anna as well. 677 00:22:14,120 --> 00:22:16,360 It's just so much nicer without her, isn't it? 678 00:22:16,400 --> 00:22:18,800 She told me a really weird story the other day, right? 679 00:22:18,840 --> 00:22:20,080 So when she was young... - Yeah. 680 00:22:20,120 --> 00:22:21,720 Her breasts were really slow to develop. 681 00:22:21,760 --> 00:22:24,760 And obviously all the girls at school hated her, obviously. 682 00:22:24,800 --> 00:22:26,280 And when she was getting changed, 683 00:22:26,320 --> 00:22:27,560 they got all the boys to come in, 684 00:22:27,600 --> 00:22:29,240 and all the boys called her Pancake Tits. 685 00:22:33,640 --> 00:22:35,080 Who's in the cake? 686 00:22:35,120 --> 00:22:36,000 You shit. 687 00:22:36,040 --> 00:22:36,880 Oh, hello, Anna. 688 00:22:36,920 --> 00:22:39,080 I wondered where you were. 689 00:22:39,120 --> 00:22:40,520 - You should have waited. - Come on, Rob. 690 00:22:40,560 --> 00:22:41,440 We're leaving. 691 00:22:41,480 --> 00:22:43,080 Oh, OK. 692 00:22:43,120 --> 00:22:44,360 Who wants to see a mouse? 693 00:22:44,400 --> 00:22:46,640 - Chloe, you remember Anna? - Hiya. 694 00:22:46,680 --> 00:22:47,560 Hi. 695 00:22:47,600 --> 00:22:50,520 And actually, I'm a 34B. 696 00:22:50,560 --> 00:22:51,400 Peter. 697 00:22:51,440 --> 00:22:52,600 I need you. 698 00:22:52,640 --> 00:22:55,040 I miss your cock. 699 00:22:55,080 --> 00:22:57,360 Pete? 700 00:22:57,400 --> 00:23:02,880 It's only when I'm fucking you that I feel alive. 701 00:23:02,920 --> 00:23:04,600 You've been fucking your auntie Ros? 702 00:23:04,640 --> 00:23:05,840 Yeah, there's no good way 703 00:23:05,880 --> 00:23:07,040 to answer that question. 704 00:23:07,080 --> 00:23:07,960 No, Chloe... 705 00:23:08,000 --> 00:23:08,960 Chloe... 706 00:23:09,000 --> 00:23:12,040 Peter, I've taken some pills. 707 00:23:12,080 --> 00:23:13,720 I'll call an ambulance. 708 00:23:13,760 --> 00:23:15,560 And that is it. 709 00:23:15,600 --> 00:23:17,960 What was all set to be the perfect end to a birthday 710 00:23:18,000 --> 00:23:19,640 evening now looks like it's going 711 00:23:19,680 --> 00:23:22,400 to be spent in the casualty department of Chase Farm 712 00:23:22,440 --> 00:23:24,400 Hospital, listening to a middle-aged woman 713 00:23:24,440 --> 00:23:25,880 having her stomach pumped. 714 00:23:25,920 --> 00:23:27,560 Oh, well, we've all been there, Colly. 715 00:23:27,600 --> 00:23:29,120 Well, not all of us. 716 00:23:29,160 --> 00:23:31,120 But then, not all of us have played top flag football. 717 00:23:31,160 --> 00:23:33,120 My highlight was Pete's new hair-do. 718 00:23:33,160 --> 00:23:35,920 No Contest for me. 719 00:23:35,960 --> 00:23:37,480 Well, that's enough of that. 720 00:23:37,520 --> 00:23:38,800 Just enough time to say goodbye. 721 00:23:38,840 --> 00:23:40,440 Goodbye. 722 00:23:40,480 --> 00:23:44,640 And join us next time when, once again, Pete takes on life. 50203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.