All language subtitles for s1-2vok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,240 This week on Pete Versus Life, 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,520 the socially-challenged, sports-writing hopeful 3 00:00:06,560 --> 00:00:09,040 faces an old foe on tip-top form. 4 00:00:09,080 --> 00:00:11,560 Ex-flat mate Jake, who once survived 5 00:00:11,600 --> 00:00:16,080 eight days on an arctic ice floe after a dispute with his husky. 6 00:00:16,120 --> 00:00:19,400 There's Jerome, the fashionista who also worked 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,320 as an informal prostitute. 8 00:00:21,360 --> 00:00:25,160 And girly-girl Rachel, who loves cooking but is 9 00:00:25,200 --> 00:00:27,120 frightened of carrots. 10 00:00:27,160 --> 00:00:30,400 Let's see how he gets on in Pete Versus Life. 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,400 Good evening, I'm Colin King. 12 00:00:36,440 --> 00:00:37,720 And I'm Terry Mcllroy. 13 00:00:37,760 --> 00:00:40,520 Ah typical start to a party, this for Pete. 14 00:00:40,560 --> 00:00:41,840 He's not a great mingler. 15 00:00:41,880 --> 00:00:43,720 And he's trying to avoid talking to Jake 16 00:00:43,760 --> 00:00:48,000 by pretending to read a book on the care and upkeep of ponies. 17 00:00:48,040 --> 00:00:50,320 Hello Pete, great to see you. 18 00:00:50,360 --> 00:00:51,440 How are you? - Fine. 19 00:00:51,480 --> 00:00:52,640 Great. Well, that's really good. 20 00:00:56,120 --> 00:00:57,360 How are you? 21 00:00:57,400 --> 00:00:59,120 Absolutely fabulous, thanks for asking. 22 00:00:59,160 --> 00:01:01,400 Still doing my polar ice core research. 23 00:01:01,440 --> 00:01:03,920 But now based in. - How's the Arctic? 24 00:01:03,960 --> 00:01:04,880 Is it still melting? 25 00:01:04,920 --> 00:01:06,360 Like you wouldn't believe. 26 00:01:06,400 --> 00:01:08,680 The government's doing absolutely nothing about it. 27 00:01:08,720 --> 00:01:09,960 It's criminal. 28 00:01:10,000 --> 00:01:12,120 Still, Rachel's a great consolation. 29 00:01:12,160 --> 00:01:14,240 Well, to Jake and most well-adjusted people, 30 00:01:14,280 --> 00:01:16,160 this is a normal friendly conversation. 31 00:01:16,200 --> 00:01:18,000 But to Pete, it's just a series of digs. 32 00:01:18,040 --> 00:01:19,600 That's right, he's 33 00:01:19,640 --> 00:01:21,320 already ticked off the fact he's got an interesting job 34 00:01:21,360 --> 00:01:22,360 and a girlfriend. 35 00:01:22,400 --> 00:01:23,480 But I won't get to see her much, 36 00:01:23,520 --> 00:01:25,080 because at the end of the month I'm 37 00:01:25,120 --> 00:01:26,920 supposed to be going to some bloody conference in Madrid. 38 00:01:26,960 --> 00:01:28,840 That was nice backhanded mention of travel 39 00:01:28,880 --> 00:01:30,000 plus hitting job again. 40 00:01:30,040 --> 00:01:31,560 Which couldn't have come at a worse 41 00:01:31,600 --> 00:01:34,640 time, because I'm supposed to be completing on my flat. 42 00:01:34,680 --> 00:01:38,480 Only time I really get to myself is my marathon training. 43 00:01:38,520 --> 00:01:39,440 Thanks for letting me unload. 44 00:01:41,440 --> 00:01:43,720 Oh, fank you. 45 00:01:45,200 --> 00:01:47,320 So how's it all going with Rachel? 46 00:01:47,360 --> 00:01:48,360 Oh yeah, really well. 47 00:01:48,400 --> 00:01:49,280 Very well indeed. 48 00:01:51,200 --> 00:01:53,520 No, is there something up? 49 00:01:53,560 --> 00:01:54,960 - No. - She get on your nerves a bit? 50 00:01:55,000 --> 00:01:56,440 How do you mean? 51 00:01:56,480 --> 00:01:57,880 Well, all that girly stuff and the way she talks. 52 00:01:57,920 --> 00:02:00,360 I mean, who says fank you instead of thank you. 53 00:02:00,400 --> 00:02:02,000 And what's wrong with saying fank you? 54 00:02:02,040 --> 00:02:02,880 Nothing. 55 00:02:02,920 --> 00:02:04,640 It's good But go on. 56 00:02:04,680 --> 00:02:06,360 Tell me, what's happening? 57 00:02:06,400 --> 00:02:07,560 No, no, no. I shouldn't. 58 00:02:07,600 --> 00:02:08,480 Come on. 59 00:02:08,520 --> 00:02:09,640 Let it all out. 60 00:02:09,680 --> 00:02:11,000 You can speak to me. 61 00:02:11,040 --> 00:02:13,240 I think you'll find I'm a very good listener. 62 00:02:13,280 --> 00:02:16,040 Well, she's got into this habit of... 63 00:02:16,080 --> 00:02:17,640 Yeah? 64 00:02:17,680 --> 00:02:20,560 ...when we're making love, putting her finger up my bum. 65 00:02:20,600 --> 00:02:22,040 What? 66 00:02:22,080 --> 00:02:23,160 - Yeah, just as I'm about to... - Launch torpedoes? 67 00:02:23,200 --> 00:02:24,400 Exactly. Up it goes. 68 00:02:25,400 --> 00:02:27,720 She is so cute. 69 00:02:27,760 --> 00:02:28,880 Thank you. 70 00:02:28,920 --> 00:02:30,080 You sure? 71 00:02:30,120 --> 00:02:31,400 She doesn't seem the type. 72 00:02:31,440 --> 00:02:32,440 Somebody is putting their finger up there, 73 00:02:32,480 --> 00:02:34,040 and it sure ain't me. 74 00:02:34,080 --> 00:02:35,480 I'll bet that can be a bit distracting. 75 00:02:35,520 --> 00:02:38,000 It's a little bit more than that. 76 00:02:38,040 --> 00:02:38,880 Hello. 77 00:02:38,920 --> 00:02:39,800 Hello, Petey. 78 00:02:40,760 --> 00:02:42,000 Hello. 79 00:02:42,040 --> 00:02:43,760 What do you think of my eco doll, Petey? 80 00:02:43,800 --> 00:02:44,920 It's not bad. Nice. 81 00:02:44,960 --> 00:02:45,800 Oh, see? 82 00:02:45,840 --> 00:02:47,440 Petey likes you. 83 00:02:47,480 --> 00:02:50,680 Do you mind if me and my eco doll borrow Jakey for a second? 84 00:02:50,720 --> 00:02:51,560 No. 85 00:02:51,600 --> 00:02:52,480 Fank you. 86 00:02:58,040 --> 00:02:58,920 Oy, Pete. 87 00:02:58,960 --> 00:03:00,040 What happened to you? 88 00:03:00,080 --> 00:03:00,960 I got sucked into the one show. 89 00:03:01,000 --> 00:03:02,320 Oh, thanks very much. 90 00:03:02,360 --> 00:03:03,560 All right, fellas. 91 00:03:03,600 --> 00:03:05,080 Oh, Rob. 92 00:03:05,120 --> 00:03:06,200 Me and Emma are going to go for a drink after this. 93 00:03:06,240 --> 00:03:07,560 Do you fancy it? - Ah, no. 94 00:03:07,600 --> 00:03:08,960 I better not. 95 00:03:09,000 --> 00:03:12,200 I have got to get up early and look at carpets. 96 00:03:12,240 --> 00:03:17,240 Oh, I've got to go give some nuts to Anna. 97 00:03:17,280 --> 00:03:18,240 Hello. 98 00:03:18,280 --> 00:03:19,560 Oh, hi Rach. Food's nice. 99 00:03:19,600 --> 00:03:20,920 Oh, fank you. 100 00:03:20,960 --> 00:03:22,360 Yeah, I was going to try some of these dips, 101 00:03:22,400 --> 00:03:23,640 but you've run out of them little carrot sticks. 102 00:03:23,680 --> 00:03:25,520 Oh well, don't worry about that. 103 00:03:25,560 --> 00:03:27,800 Use your fingie. 104 00:03:27,840 --> 00:03:29,000 No, thanks though. 105 00:03:29,040 --> 00:03:30,200 Don't be shy. 106 00:03:30,240 --> 00:03:31,080 No really. 107 00:03:31,120 --> 00:03:32,520 Come on. 108 00:03:32,560 --> 00:03:33,880 No. 109 00:03:33,920 --> 00:03:35,040 I don't really like humus. 110 00:03:35,080 --> 00:03:36,840 But I made it all on my own-some. 111 00:03:36,880 --> 00:03:38,400 I'm allergic to lentils. 112 00:03:38,440 --> 00:03:39,800 It's not made with lentils. It's made with chickpeas. 113 00:03:39,840 --> 00:03:41,040 - I meant chickpeas. - Eat it, Peter. 114 00:03:41,080 --> 00:03:42,400 No. 115 00:03:42,440 --> 00:03:43,240 I'll try some. 116 00:03:48,680 --> 00:03:50,200 Mm, yes, delicious. 117 00:03:50,240 --> 00:03:51,320 Told you. 118 00:03:51,360 --> 00:03:53,840 Fank you, Ollie. 119 00:03:53,880 --> 00:03:55,720 What was all that about? 120 00:03:55,760 --> 00:03:59,560 Rachel sticks her finger up Jake's bum during sex. 121 00:03:59,600 --> 00:04:00,520 Shall we go? 122 00:04:00,560 --> 00:04:01,880 Oh, poor Ollie. 123 00:04:01,920 --> 00:04:04,200 He's going to need a stiff drink after that. 124 00:04:04,240 --> 00:04:05,320 Well, he did. 125 00:04:05,360 --> 00:04:06,920 And they had quite a night of it. 126 00:04:06,960 --> 00:04:08,840 Yeah, they were refused entry to a nightclub 127 00:04:08,880 --> 00:04:10,840 so they ended up drinking till 3:00 in the morning 128 00:04:10,880 --> 00:04:12,440 in a Turkish restaurant. 129 00:04:12,480 --> 00:04:13,760 And not a girl in sight. 130 00:04:13,800 --> 00:04:15,120 Classic Pete. 131 00:04:15,160 --> 00:04:16,360 And if we take a quick look at the restaurant's 132 00:04:16,400 --> 00:04:18,240 pricing policy for beer... 133 00:04:18,280 --> 00:04:20,160 Oh, that's quite a mark up. 134 00:04:20,200 --> 00:04:21,720 Demand and supply, Colin. 135 00:04:21,760 --> 00:04:23,000 But Ollie managing to look 136 00:04:23,040 --> 00:04:24,480 quite sprightly this morning. 137 00:04:24,520 --> 00:04:25,760 Well, the damage will be all internal. 138 00:04:25,800 --> 00:04:27,280 Where's your rucksack? 139 00:04:29,480 --> 00:04:30,640 Bullock. 140 00:04:30,680 --> 00:04:32,240 Pete, my new trainers are in there. 141 00:04:32,280 --> 00:04:34,000 They're a birthday present from Mexico. 142 00:04:34,040 --> 00:04:35,520 Pete's still getting a bit thrown 143 00:04:35,560 --> 00:04:37,280 by Ollie's girlfriend's name. 144 00:04:37,320 --> 00:04:39,520 Even though Ollie's been going out with her for quite a while, 145 00:04:39,560 --> 00:04:42,160 she changed her name when she went to the fashion industry. 146 00:04:42,200 --> 00:04:46,320 Mexico, of course, formerly Susan Bates of Penge. 147 00:04:46,360 --> 00:04:48,080 You must have left them in that Turkish restaurant. 148 00:04:48,120 --> 00:04:49,680 Oh, I must have left them, must I? 149 00:04:49,720 --> 00:04:50,680 Come on. 150 00:04:50,720 --> 00:04:51,960 Let's go see if they're there. 151 00:04:52,000 --> 00:04:53,400 Well, Pete doesn't seen keen. 152 00:04:53,440 --> 00:04:55,160 Well, he was so cross about the price 153 00:04:55,200 --> 00:04:57,720 of the beer that he took matters into his own hands. 154 00:04:57,760 --> 00:04:59,560 As they were leaving the restaurant, 155 00:04:59,600 --> 00:05:02,120 Pete decided to nick the laminated board with the photos 156 00:05:02,160 --> 00:05:03,360 of the males on offer. 157 00:05:03,400 --> 00:05:04,960 Seems a bit petty, Terry. 158 00:05:05,000 --> 00:05:06,560 But at the time, it seemed like justice. 159 00:05:06,600 --> 00:05:08,240 Well, might be worth hearing a bit more 160 00:05:08,280 --> 00:05:09,920 about these elusive trainers. 161 00:05:09,960 --> 00:05:11,440 Aye, they're the most this season. 162 00:05:11,480 --> 00:05:12,920 Bet like perms used to be. 163 00:05:12,960 --> 00:05:14,120 I think that was just footballers, Terry. 164 00:05:16,960 --> 00:05:17,840 Yes? 165 00:05:17,880 --> 00:05:19,160 Hi. 166 00:05:19,200 --> 00:05:20,640 My friend here has something for you. 167 00:05:20,680 --> 00:05:21,920 Ah, hello. 168 00:05:21,960 --> 00:05:24,920 We were here last night, and I got home, 169 00:05:24,960 --> 00:05:26,720 and somehow ended up with this. 170 00:05:26,760 --> 00:05:28,600 I really hope it wasn't too confusing to your customers. 171 00:05:28,640 --> 00:05:31,000 I mean, I wouldn't recognize a 172 00:05:31,040 --> 00:05:32,760 unless I saw a picture of it. 173 00:05:32,800 --> 00:05:34,480 Beautiful photography, by the way. 174 00:05:34,520 --> 00:05:35,840 Spot on. 175 00:05:35,880 --> 00:05:37,200 Oh, you haven't seen my rucksack, have you? 176 00:05:37,240 --> 00:05:38,120 Rucksack? 177 00:05:38,160 --> 00:05:39,040 No rucksack here, no. 178 00:05:39,080 --> 00:05:40,520 Ah, come on. 179 00:05:40,560 --> 00:05:43,000 You've got your kabob poster back. 180 00:05:43,040 --> 00:05:44,320 I think what my friend means is 181 00:05:44,360 --> 00:05:46,120 if it's not too much trouble, perhaps you 182 00:05:46,160 --> 00:05:47,360 can have another quick look? 183 00:05:47,400 --> 00:05:49,280 I already told you, no rucksack here. 184 00:05:49,320 --> 00:05:51,880 OK, I see. 185 00:05:51,920 --> 00:05:53,920 Perhaps this will refresh your memory. 186 00:05:58,080 --> 00:06:00,080 75 pence. 187 00:06:00,120 --> 00:06:01,120 75 pence? 188 00:06:01,160 --> 00:06:02,560 It's a fortune to these people. 189 00:06:02,600 --> 00:06:03,480 Well, go on then. 190 00:06:03,520 --> 00:06:04,960 Have a look. 191 00:06:05,000 --> 00:06:08,560 I'm telling you for the last time, no rucksack here. 192 00:06:08,600 --> 00:06:10,840 And I'm telling you we can't think where 193 00:06:10,880 --> 00:06:13,160 else we might have left it. 194 00:06:13,200 --> 00:06:14,080 There they are. 195 00:06:14,120 --> 00:06:15,240 There's your trainers. 196 00:06:15,280 --> 00:06:17,040 Ah, come on. Get them off, love. 197 00:06:17,080 --> 00:06:18,320 These are my mama's trainers. 198 00:06:18,360 --> 00:06:19,720 Oh, don't be stupid. Come on. 199 00:06:19,760 --> 00:06:20,600 Hand them over. 200 00:06:20,640 --> 00:06:21,640 Shut up. 201 00:06:21,680 --> 00:06:22,960 Oh, actually on second thought, 202 00:06:23,000 --> 00:06:24,080 I think we'd better make a move. 203 00:06:24,120 --> 00:06:26,000 Shut up. 204 00:06:26,040 --> 00:06:27,640 Look, I definitely need those trainers, mate. 205 00:06:27,680 --> 00:06:29,320 You're going to have to get me a new pair. 206 00:06:29,360 --> 00:06:30,720 Don't worry, I'll give you the money. 207 00:06:30,760 --> 00:06:32,280 Who said anything about you paying for them? 208 00:06:32,320 --> 00:06:33,800 Well you're hardly going to cough up for me. 209 00:06:33,840 --> 00:06:35,040 What's that supposed to mean? 210 00:06:35,080 --> 00:06:36,960 No, you can put that away as well. 211 00:06:37,000 --> 00:06:38,480 I think I can scrabble together enough pennies 212 00:06:38,520 --> 00:06:40,360 to buy a pair of, , thank you very much. 213 00:06:40,400 --> 00:06:41,280 How much are they? 214 00:06:41,320 --> 00:06:42,440 200 quid. 215 00:06:42,480 --> 00:06:43,440 200 quid? 216 00:06:43,480 --> 00:06:45,040 That's fine. 217 00:06:45,080 --> 00:06:46,600 Oh, he talked himself into that one, Terry. 218 00:06:46,640 --> 00:06:49,280 A bit silly really when you consider his last paid job 219 00:06:49,320 --> 00:06:51,400 was writing the program notes for Leyton Orient. 220 00:06:51,440 --> 00:06:53,200 That's right, he falsified an interview 221 00:06:53,240 --> 00:06:56,080 with Mike Lawrence ranking in order of preference 222 00:06:56,120 --> 00:06:58,280 the players Mike most enjoyed rubbing down. 223 00:06:58,320 --> 00:07:00,240 Which lead to some unfortunate chants 224 00:07:00,280 --> 00:07:03,040 from the OA fans. 225 00:07:03,080 --> 00:07:05,360 But he's not exactly snapped into action, has he Terry? 226 00:07:05,400 --> 00:07:07,280 No, but he's got the best part of all week 227 00:07:07,320 --> 00:07:08,720 to a part. 228 00:07:08,760 --> 00:07:10,200 Here he is watching this fascinating first division 229 00:07:11,680 --> 00:07:13,520 Yes, he looks a very happy man there. 230 00:07:13,560 --> 00:07:17,520 He's got his pint of strong lager, his packet of crisps. 231 00:07:17,560 --> 00:07:19,280 But oh no, here's Anna. 232 00:07:19,320 --> 00:07:20,960 Oh, that's a mistake. 233 00:07:21,000 --> 00:07:22,800 He's not going to get away with pretending he's not seen her. 234 00:07:22,840 --> 00:07:24,760 Well, let's have a look at some Anna stats. 235 00:07:24,800 --> 00:07:26,680 No phobias, so quite fearless. 236 00:07:26,720 --> 00:07:29,160 Although occasionally has nightmares that she's gained 237 00:07:29,200 --> 00:07:30,040 weight. 238 00:07:30,080 --> 00:07:31,880 Oh, here she comes, Terry. 239 00:07:31,920 --> 00:07:32,880 Pete. 240 00:07:32,920 --> 00:07:34,400 I thought it was you. 241 00:07:34,440 --> 00:07:35,960 Oh, hello Anna. 242 00:07:36,000 --> 00:07:37,240 What are you doing here? 243 00:07:37,280 --> 00:07:38,560 Oh, I'm just around the corner with Rob. 244 00:07:38,600 --> 00:07:39,840 Didn't you see me at the bar? 245 00:07:39,880 --> 00:07:40,760 No. 246 00:07:40,800 --> 00:07:41,880 Are you sure? 247 00:07:41,920 --> 00:07:43,280 Because I saw you. 248 00:07:43,320 --> 00:07:44,640 Well you were staring directly at me, 249 00:07:44,680 --> 00:07:46,040 and I thought you were going to say something. 250 00:07:46,080 --> 00:07:47,120 And then you just turned away. 251 00:07:47,160 --> 00:07:48,040 Eyes, my eyes. 252 00:07:48,080 --> 00:07:49,800 I really need some glasses. 253 00:07:49,840 --> 00:07:51,880 Well you seem to be watching the telly OK. 254 00:07:51,920 --> 00:07:53,760 Well I need them for distances. 255 00:07:53,800 --> 00:07:55,240 That is distance. 256 00:07:55,280 --> 00:07:57,120 Ah. 257 00:07:57,160 --> 00:08:00,600 Well the truth is I was actually just miles away. 258 00:08:00,640 --> 00:08:02,560 Then what was all that eyesight stuff about? 259 00:08:02,600 --> 00:08:05,440 I don't know. 260 00:08:05,480 --> 00:08:06,760 I think I was probably just embarrassed 261 00:08:06,800 --> 00:08:07,880 about being miles away. 262 00:08:07,920 --> 00:08:11,520 Why would that be embarrassing? 263 00:08:11,560 --> 00:08:14,640 Unless you were lying, and you just 264 00:08:14,680 --> 00:08:16,120 didn't want to say hello to me. 265 00:08:17,600 --> 00:08:18,800 Pete's painted himself into a corner 266 00:08:18,840 --> 00:08:20,320 on this one. 267 00:08:20,360 --> 00:08:21,320 Yeah, he's got his excuses completely 268 00:08:21,360 --> 00:08:22,600 the wrong way around. 269 00:08:22,640 --> 00:08:24,320 If he'd of opened with I was miles away, 270 00:08:24,360 --> 00:08:25,520 the whole incident could have been 271 00:08:25,560 --> 00:08:26,920 brushed over in a matter of seconds 272 00:08:26,960 --> 00:08:28,000 and he'd be back at the football. 273 00:08:28,040 --> 00:08:29,520 Well, he didn't. 274 00:08:29,560 --> 00:08:32,960 So let's see what he's got in his locker Oh my word, 275 00:08:33,000 --> 00:08:34,840 he's pretending to cry. 276 00:08:34,880 --> 00:08:36,320 Absolutely astonishing. 277 00:08:36,360 --> 00:08:38,280 Pete, what's wrong? 278 00:08:38,320 --> 00:08:39,880 Nothing. 279 00:08:39,920 --> 00:08:41,760 It's probably just best if you leave me alone, all right? 280 00:08:41,800 --> 00:08:43,400 I can't leave you like this. 281 00:08:43,440 --> 00:08:45,280 Come and join us. 282 00:08:45,320 --> 00:08:49,120 No, I think I'll just stay here and watch the football. 283 00:08:49,160 --> 00:08:51,720 - No, you're coming with me. - But the football. 284 00:08:51,760 --> 00:08:54,280 No, come on. 285 00:08:55,640 --> 00:08:57,280 What is it, Pete? 286 00:08:57,320 --> 00:08:58,360 Yeah, come on, Pete. 287 00:08:58,400 --> 00:09:00,240 You're watering your beer down. 288 00:09:00,280 --> 00:09:01,480 What was the score, by the way? 289 00:09:01,520 --> 00:09:03,080 That's not important, Rob. 290 00:09:05,280 --> 00:09:07,040 Now come on, Pete. 291 00:09:07,080 --> 00:09:08,600 Tell us what it is. 292 00:09:08,640 --> 00:09:09,720 You'll feel much better. 293 00:09:09,760 --> 00:09:12,600 No, no, no, I'd really rather not. 294 00:09:13,760 --> 00:09:14,960 What's going on, Terry? 295 00:09:15,000 --> 00:09:16,320 Why doesn't he just make something up? 296 00:09:16,360 --> 00:09:17,680 Well, his mind's frozen, Colin. 297 00:09:17,720 --> 00:09:19,280 He can't think of anything, nothing at all. 298 00:09:19,320 --> 00:09:20,840 And as we know from bitter experience, 299 00:09:20,880 --> 00:09:22,400 Pete doesn't cope well with pressure. 300 00:09:22,440 --> 00:09:24,400 Well it looks like he's got something. 301 00:09:24,440 --> 00:09:25,640 Yeah, and he's going to go with it. 302 00:09:25,680 --> 00:09:26,640 Pete, tell us. 303 00:09:26,680 --> 00:09:27,480 What is it? 304 00:09:30,800 --> 00:09:33,240 It's Jake. 305 00:09:33,280 --> 00:09:37,600 When him and Rachel are having sex, she... 306 00:09:37,640 --> 00:09:40,480 She keeps on sticking her finger up his bum. 307 00:09:43,160 --> 00:09:45,080 And that's what's upset you? 308 00:09:45,120 --> 00:09:47,040 He doesn't like it. 309 00:09:48,480 --> 00:09:50,800 That's not so bad, is it? 310 00:09:50,840 --> 00:09:53,320 We thought something terrible had happened to you. 311 00:09:53,360 --> 00:09:55,240 No, you're right. 312 00:09:55,280 --> 00:09:57,120 It's not that bad, is it? 313 00:09:57,160 --> 00:09:58,640 Do you know what? 314 00:09:58,680 --> 00:10:01,040 I might just go and watch the rest of the football. 315 00:10:01,080 --> 00:10:01,920 Hello. 316 00:10:01,960 --> 00:10:03,800 In fact, I might just... 317 00:10:03,840 --> 00:10:06,200 Rachel, you little minx. 318 00:10:06,240 --> 00:10:08,800 Fancy you sticking your finger up Jake's bum. 319 00:10:08,840 --> 00:10:10,760 Pardon? 320 00:10:10,800 --> 00:10:13,960 I think I might go and catch the result at home. 321 00:10:14,000 --> 00:10:15,840 OK, bye. 322 00:10:15,880 --> 00:10:17,480 Well Terry, now might be a good time 323 00:10:17,520 --> 00:10:21,280 to bring in TV presenter and sex expert Tracey Cox 324 00:10:21,320 --> 00:10:24,520 and ask the question, Tracey, what exactly is the appeal 325 00:10:24,560 --> 00:10:25,880 of the finger up the bum? 326 00:10:25,920 --> 00:10:27,840 Well physically, finger up the rectum 327 00:10:27,880 --> 00:10:30,480 stimulates the prostate gland, which causes pleasure. 328 00:10:30,520 --> 00:10:31,920 But of course psychologically, it 329 00:10:31,960 --> 00:10:34,080 also excites because it's all about a notion 330 00:10:34,120 --> 00:10:35,280 of danger and taboo. 331 00:10:35,320 --> 00:10:37,080 Well, thank you Tracey. 332 00:10:37,120 --> 00:10:39,400 Fascinating stuff. 333 00:10:39,440 --> 00:10:42,040 Doesn't look like Pete's getting is five a day there Terry. 334 00:10:42,080 --> 00:10:43,920 Well, I must say I think a lot of nonsense 335 00:10:43,960 --> 00:10:46,000 gets talked about so-called nutrition these days. 336 00:10:47,480 --> 00:10:48,600 Surely all the clubs you played for had 337 00:10:48,640 --> 00:10:50,120 nutritionists even back then. 338 00:10:50,160 --> 00:10:51,760 Aye, aye, although we called it bourbon. 339 00:10:53,240 --> 00:10:54,160 Nice one, Terry. 340 00:10:54,200 --> 00:10:55,080 Aye. 341 00:10:55,120 --> 00:10:55,960 Oh, hello Jake. 342 00:10:56,000 --> 00:10:57,600 Why did you tell her? 343 00:10:57,640 --> 00:10:59,240 I couldn't think of anything else to say. 344 00:10:59,280 --> 00:11:00,600 What? 345 00:11:00,640 --> 00:11:02,200 Well you know when your mind just goes blank? 346 00:11:02,240 --> 00:11:03,360 No. 347 00:11:03,400 --> 00:11:04,800 I suppose you wouldn't, would you? 348 00:11:04,840 --> 00:11:05,720 Well thanks to you, she's going to dump me now. 349 00:11:05,760 --> 00:11:06,800 What, just for that? 350 00:11:06,840 --> 00:11:08,240 What's the problem? 351 00:11:08,280 --> 00:11:09,440 I thought didn't like the old finger up the bum. 352 00:11:09,480 --> 00:11:10,640 There was a lot more to a relationship 353 00:11:10,680 --> 00:11:14,160 than just a finger up a bum, OK? 354 00:11:14,200 --> 00:11:16,720 Anyway, I kind of miss it now. 355 00:11:16,760 --> 00:11:18,720 Oh, so you did like it? 356 00:11:18,760 --> 00:11:20,360 No. 357 00:11:20,400 --> 00:11:22,760 But she did, and that's what relationships are about, Peter. 358 00:11:22,800 --> 00:11:24,560 Respecting your partner's needs. 359 00:11:24,600 --> 00:11:26,960 If it may, no one needs to stick their finger 360 00:11:27,000 --> 00:11:29,520 up another person's bum. 361 00:11:29,560 --> 00:11:31,720 Look, I'm sorry, all right? 362 00:11:31,760 --> 00:11:32,880 Just leave it to me. 363 00:11:32,920 --> 00:11:33,760 I'll sort it out. 364 00:11:33,800 --> 00:11:35,040 I'll go over and see her. 365 00:11:35,080 --> 00:11:36,680 No, just keep away from her, all right? 366 00:11:36,720 --> 00:11:38,280 You've done enough damage already. 367 00:11:38,320 --> 00:11:40,640 How's it? 368 00:11:40,680 --> 00:11:42,000 What's going on? 369 00:11:42,040 --> 00:11:43,520 Pete's been gossiping about intimate aspects 370 00:11:43,560 --> 00:11:44,800 of my relationship with my girlfriend. 371 00:11:44,840 --> 00:11:46,920 And as a result, she's dumped me. 372 00:11:46,960 --> 00:11:50,840 Oh, so you're the finger up the bum guy. 373 00:11:50,880 --> 00:11:54,120 Oh no, he's gone to Rachel's. 374 00:11:54,160 --> 00:11:55,280 Unbelievable. 375 00:11:55,320 --> 00:11:57,440 Surely another mistake. 376 00:11:57,480 --> 00:11:58,840 I'm really sorry. 377 00:11:58,880 --> 00:12:00,520 And if I could turn back the clock, 378 00:12:00,560 --> 00:12:02,600 I would never have blurted out that you stick your finger up... 379 00:12:02,640 --> 00:12:03,800 You know what? 380 00:12:03,840 --> 00:12:05,520 There's no need to say it, is there? 381 00:12:05,560 --> 00:12:06,480 Jake's bum. 382 00:12:06,520 --> 00:12:07,960 I can't believe he told you. 383 00:12:08,000 --> 00:12:09,040 Yeah, I know. 384 00:12:09,080 --> 00:12:10,400 It was really indiscreet. 385 00:12:10,440 --> 00:12:11,960 But look, don't pin it all on Jake, because I'm 386 00:12:12,000 --> 00:12:12,920 partly to blame as well. 387 00:12:12,960 --> 00:12:14,360 Yes, I know you are. 388 00:12:14,400 --> 00:12:16,120 Well, you apologized. 389 00:12:16,160 --> 00:12:17,360 You can go now. 390 00:12:17,400 --> 00:12:19,440 Look, I didn't only come to apologize. 391 00:12:19,480 --> 00:12:22,640 I'd really like to help patch things up between you two. 392 00:12:22,680 --> 00:12:23,760 That's not going to happen. 393 00:12:23,800 --> 00:12:25,080 Yeah, that's what he said. 394 00:12:25,120 --> 00:12:25,960 Did he? 395 00:12:26,000 --> 00:12:26,880 Yeah. 396 00:12:26,920 --> 00:12:27,840 You've spoken to Jake? 397 00:12:27,880 --> 00:12:28,960 Yeah. 398 00:12:29,000 --> 00:12:30,440 I mean, he told me not to bother. 399 00:12:30,480 --> 00:12:33,200 But like personally, I really think that you've got 400 00:12:33,240 --> 00:12:34,600 something worth fighting for. 401 00:12:34,640 --> 00:12:37,160 God, he really is a shit. 402 00:12:37,200 --> 00:12:38,560 Do you want a drink? 403 00:12:38,600 --> 00:12:40,040 Oh, yes please. 404 00:12:40,080 --> 00:12:41,920 Now that should have been his cue to go. 405 00:12:41,960 --> 00:12:43,360 Aye, but he's always 406 00:12:43,400 --> 00:12:44,960 had a problem turning down free alcohol, Colin. 407 00:12:45,000 --> 00:12:46,160 Jake is a twat, isn't he? 408 00:12:46,200 --> 00:12:48,280 He's such a sanctimonious twat. 409 00:12:48,320 --> 00:12:51,720 It was just everything he does is just so good. 410 00:12:51,760 --> 00:12:53,320 Oh, what a tosser. 411 00:12:53,360 --> 00:12:55,040 It was just such hard work trying to keep up with him. 412 00:12:55,080 --> 00:12:55,920 Yeah, I know. 413 00:12:55,960 --> 00:12:59,120 It's like oh, look at me. 414 00:12:59,160 --> 00:13:01,680 I'm so many with my big bushy beard. 415 00:13:07,600 --> 00:13:09,280 You are so funny. 416 00:13:09,320 --> 00:13:12,360 You've really cheered me up. 417 00:13:12,400 --> 00:13:13,320 Winker. 418 00:13:18,080 --> 00:13:19,200 Oh, always a pleasure. 419 00:13:19,240 --> 00:13:20,280 Never a chore. 420 00:13:27,000 --> 00:13:27,840 No thanks. 421 00:13:27,880 --> 00:13:30,040 What? 422 00:13:30,080 --> 00:13:30,920 I'm single. 423 00:13:30,960 --> 00:13:32,240 You're single. 424 00:13:32,280 --> 00:13:33,960 We're both lonely. 425 00:13:34,000 --> 00:13:36,720 What's the harm? 426 00:13:36,760 --> 00:13:40,320 Oh well, I mean, if you put it like that, yeah. 427 00:13:40,360 --> 00:13:42,680 Surely no good can come of this, Terry. 428 00:13:42,720 --> 00:13:44,280 No way, Colin. 429 00:13:44,320 --> 00:13:46,000 Well the tongues are well and truly in. 430 00:13:46,040 --> 00:13:47,520 And there goes the hand. 431 00:13:47,560 --> 00:13:49,680 Don't, or I'll stick it up your jumper. 432 00:13:49,720 --> 00:13:52,160 I'm not sure, but I think he's just undone her bra. 433 00:13:52,200 --> 00:13:53,680 Yeah, if we take a look at this 434 00:13:53,720 --> 00:13:56,600 with the audio isolated. 435 00:13:56,640 --> 00:13:57,640 Yeah, there it is. 436 00:13:57,680 --> 00:13:58,800 That's right, Colin. 437 00:13:58,840 --> 00:14:00,440 In old money, that's upstairs inside. 438 00:14:00,480 --> 00:14:02,600 Well a funny way to patch up our relationship, 439 00:14:02,640 --> 00:14:03,960 I must say. - Come on. 440 00:14:04,000 --> 00:14:05,600 You want it as much as I do. - Yeah. 441 00:14:05,640 --> 00:14:06,880 You're right. 442 00:14:06,920 --> 00:14:09,280 Oh, that's a schoolboy error. 443 00:14:09,320 --> 00:14:12,320 And what seemed like a good idea after four bottles of vodka, 444 00:14:12,360 --> 00:14:13,840 now looking like a flawed decision. 445 00:14:17,760 --> 00:14:20,960 I'll just go and put the kettle on. 446 00:14:21,000 --> 00:14:22,480 Back in a secky weck. 447 00:14:22,520 --> 00:14:24,080 What? 448 00:14:24,120 --> 00:14:25,760 Oh, looks like the sexually voracious Sienna 449 00:14:25,800 --> 00:14:28,960 Miller character of last night has reverted to Julie Andrews, 450 00:14:29,000 --> 00:14:30,560 albeit with a hangover. 451 00:14:30,600 --> 00:14:33,320 And Pete using this opportunity to make good his escape. 452 00:14:33,360 --> 00:14:34,920 We've all been there. 453 00:14:34,960 --> 00:14:36,720 Personally, I always nip out while they're still asleep. 454 00:14:36,760 --> 00:14:38,440 What a gent. 455 00:14:38,480 --> 00:14:41,440 Now I don't want you to get all sort of cross with me, 456 00:14:41,480 --> 00:14:43,280 but you do understand last night was just a one off? 457 00:14:43,320 --> 00:14:44,600 Oh yeah. 458 00:14:44,640 --> 00:14:46,920 No, it had one-nighter written all over it. 459 00:14:46,960 --> 00:14:50,520 Oh good, because I really think I can make a go of it 460 00:14:50,560 --> 00:14:51,440 with Jake. 461 00:14:51,480 --> 00:14:52,680 Then my work here is done. 462 00:14:55,840 --> 00:14:58,800 It's quite relaxing, sex, isn't it? 463 00:14:58,840 --> 00:15:00,880 Blimey, did you do that? 464 00:15:00,920 --> 00:15:02,520 I don't remember. 465 00:15:02,560 --> 00:15:04,880 To be honest, I'm not feeling particularly proud of myself 466 00:15:04,920 --> 00:15:07,080 this morning. - No, me neither. 467 00:15:07,120 --> 00:15:08,960 I'm feeling pretty disgusted with myself as well. 468 00:15:09,000 --> 00:15:09,920 What? 469 00:15:09,960 --> 00:15:11,280 Well, what was I thinking? 470 00:15:16,240 --> 00:15:18,600 Last night was lovely, wasn't it? 471 00:15:18,640 --> 00:15:19,680 Thank you. 472 00:15:19,720 --> 00:15:21,680 Well, yeah. 473 00:15:21,720 --> 00:15:23,400 Fank you. 474 00:15:23,440 --> 00:15:24,400 OK, I'll see you around. 475 00:15:28,400 --> 00:15:29,240 Oh, by the way. 476 00:15:29,280 --> 00:15:30,160 Yeah? 477 00:15:30,200 --> 00:15:31,280 Last night was great. 478 00:15:31,320 --> 00:15:33,400 And don't take this the wrong way, 479 00:15:33,440 --> 00:15:36,400 but how comes I didn't get the finger up the bum? 480 00:15:36,440 --> 00:15:37,400 What? 481 00:15:37,440 --> 00:15:38,520 Well, we all know you do it. 482 00:15:38,560 --> 00:15:39,960 And last night was perfectly nice. 483 00:15:40,000 --> 00:15:42,080 But how come I didn't get the finger up the bum? 484 00:15:42,120 --> 00:15:43,160 Oh I see. 485 00:15:43,200 --> 00:15:44,440 Would you like it now? - What? 486 00:15:44,480 --> 00:15:46,280 Would you like a finger up your bum now? 487 00:15:46,320 --> 00:15:48,440 Well not if you're in that mood. 488 00:15:48,480 --> 00:15:50,600 Well, a well-intentioned fiasco there. 489 00:15:50,640 --> 00:15:53,320 But Pete now finally on the hunt for those trainers 490 00:15:53,360 --> 00:15:56,520 in a rather strange outfit and looking a bit perturbed, Terry. 491 00:15:56,560 --> 00:15:58,360 Well, he's took the rather bold decision 492 00:15:58,400 --> 00:15:59,880 to nick the trainers, Colin. 493 00:15:59,920 --> 00:16:01,120 Goodness me. 494 00:16:01,160 --> 00:16:02,520 This is of a very different magnitude 495 00:16:02,560 --> 00:16:05,000 from the laminated photographs of Turkish food. 496 00:16:05,040 --> 00:16:06,640 How is he rationalizing this? 497 00:16:06,680 --> 00:16:08,960 By promising to donate 35 quid to a charity. 498 00:16:09,000 --> 00:16:12,120 And that's the amount he thinks a pair of trainers should cost. 499 00:16:12,160 --> 00:16:14,280 So using that warped logic, 500 00:16:14,320 --> 00:16:15,720 he now sees himself as the good guy? 501 00:16:15,760 --> 00:16:16,960 Exactly, Colin. 502 00:16:17,000 --> 00:16:18,600 Let's see how he gets on. 503 00:16:18,640 --> 00:16:20,000 - Yes? - Oh, hello. 504 00:16:20,040 --> 00:16:21,280 I'd like to look at the Rakis, please. 505 00:16:21,320 --> 00:16:22,280 The Riakis? 506 00:16:22,320 --> 00:16:24,040 - Yeah. - Are you sure? 507 00:16:24,080 --> 00:16:25,200 Yeah. 508 00:16:25,240 --> 00:16:27,600 Because he's wearing the Riakis, 509 00:16:27,640 --> 00:16:29,600 but if you buy the shoes, you're not going to look like that. 510 00:16:29,640 --> 00:16:30,920 I know. 511 00:16:30,960 --> 00:16:32,120 He's got those stupid trousers on as well. 512 00:16:32,160 --> 00:16:33,480 These shoes, they're a lot of money. 513 00:16:33,520 --> 00:16:36,880 Well can I have a look at them anyway, please? 514 00:16:36,920 --> 00:16:37,800 What? 515 00:16:37,840 --> 00:16:38,720 What size? 516 00:16:38,760 --> 00:16:43,600 Oh, size 8. 517 00:16:43,640 --> 00:16:44,600 Really? 518 00:16:44,640 --> 00:16:45,680 You look more like a 10 to me. 519 00:16:45,720 --> 00:16:46,680 I think you're a 10. - No, I'm 520 00:16:46,720 --> 00:16:47,960 A size 8. 521 00:16:48,000 --> 00:16:49,640 Would you like me to measure your feet? 522 00:16:49,680 --> 00:16:50,440 Have you ever heard the phrase the customer is always right? 523 00:16:50,480 --> 00:16:51,440 No, I'm from Paris. 524 00:16:51,480 --> 00:16:53,920 Just go get the shoes, please. 525 00:16:53,960 --> 00:16:55,680 Well that was a wrinkle he didn't expect. 526 00:16:55,720 --> 00:16:57,560 Aye, but the snooty attitude of that shop 527 00:16:57,600 --> 00:16:59,240 assistant has only made him more determined to nick 528 00:16:59,280 --> 00:17:00,880 those trainers. 529 00:17:00,920 --> 00:17:02,240 It doesn't look like he gave a lot of thought 530 00:17:02,280 --> 00:17:04,480 to his socks before he embarked on this caper. 531 00:17:04,520 --> 00:17:05,480 Here we are. 532 00:17:05,520 --> 00:17:06,920 Thank you. 533 00:17:06,960 --> 00:17:10,360 Please, be careful not to damage them. 534 00:17:10,400 --> 00:17:11,800 Oh, a bit flimsy, are they? 535 00:17:11,840 --> 00:17:13,120 Because they were knocked up in some sweat shop 536 00:17:13,160 --> 00:17:14,560 by a group of six-year-olds? 537 00:17:17,560 --> 00:17:19,520 Right, yeah they're actually very good. 538 00:17:19,560 --> 00:17:20,680 Very nice. Very comfy. 539 00:17:20,720 --> 00:17:22,080 They're clearly too small. 540 00:17:22,120 --> 00:17:23,880 You're ruining them. 541 00:17:23,920 --> 00:17:25,440 No, no, I like a snug trainer. 542 00:17:25,480 --> 00:17:27,640 I'll take them. - OK. 543 00:17:27,680 --> 00:17:29,360 Looks to me like he's had an idea. 544 00:17:29,400 --> 00:17:30,720 Let's get these paid for, shall we? 545 00:17:30,760 --> 00:17:32,320 He's up to something. 546 00:17:32,360 --> 00:17:33,800 Yeah, if we take a look at his vital signs, 547 00:17:33,840 --> 00:17:35,240 these are the sort of figures you'd expect to see 548 00:17:35,280 --> 00:17:37,080 on an astronaut during takeoff. 549 00:17:37,120 --> 00:17:39,160 So what's he going to do? 550 00:17:39,200 --> 00:17:41,640 Oh, I didn't know Sex and the City was on this time of day. 551 00:17:41,680 --> 00:17:43,400 What? 552 00:17:43,440 --> 00:17:44,280 Wanky shop. 553 00:17:46,160 --> 00:17:47,640 And they're off. 554 00:17:47,680 --> 00:17:49,520 Well, they look pretty evenly matched, Terry. 555 00:17:49,560 --> 00:17:51,480 Yeah, Pete handicapped by having shoes 556 00:17:51,520 --> 00:17:54,160 two sizes too small, but Frenchmen equally 557 00:17:54,200 --> 00:17:55,400 hampered by his stupid shoes. 558 00:17:55,440 --> 00:17:56,560 Indeed. 559 00:17:56,600 --> 00:17:58,640 Let's have a closer look at those. 560 00:17:59,600 --> 00:18:01,080 Oh dear. 561 00:18:01,120 --> 00:18:02,480 Looks like something Lady Gaga might wear. 562 00:18:02,520 --> 00:18:03,920 Yeah, and the less 563 00:18:03,960 --> 00:18:06,400 said about his colleagues trousers, the better. 564 00:18:06,440 --> 00:18:08,160 Oh, looks like Pete's dropped something, 565 00:18:08,200 --> 00:18:09,680 but he hasn't noticed. 566 00:18:09,720 --> 00:18:11,200 That's his little notebook. 567 00:18:11,240 --> 00:18:13,920 Contains ideas on future articles in sports, 568 00:18:13,960 --> 00:18:17,400 plus his own design for a car of the future. 569 00:18:17,440 --> 00:18:20,560 That vision now sadly lost. 570 00:18:20,600 --> 00:18:23,560 So Terry, Pete's rummaging around in a large bin. 571 00:18:23,600 --> 00:18:25,520 He's realized if he's to present the stolen 572 00:18:25,560 --> 00:18:27,480 trainers to Ollie this evening as new, 573 00:18:27,520 --> 00:18:29,120 they're going to need a box. 574 00:18:29,160 --> 00:18:32,080 Now this is the wee bin used by the snooty shop. 575 00:18:32,120 --> 00:18:33,840 But he's going to have to be very careful that he's 576 00:18:33,880 --> 00:18:34,960 not caught here, Colin. 577 00:18:35,000 --> 00:18:37,400 I thought it was you. 578 00:18:37,440 --> 00:18:38,320 Pete. 579 00:18:38,360 --> 00:18:39,640 Oh, Mr. Spencer. 580 00:18:39,680 --> 00:18:40,720 Sorry, I thought I was going to get caught. 581 00:18:40,760 --> 00:18:42,280 Yes, Mr. Spencer. 582 00:18:42,320 --> 00:18:45,240 Pete's old English teacher from Gaston High in Watford. 583 00:18:45,280 --> 00:18:46,920 Very well-liked. 584 00:18:46,960 --> 00:18:48,360 Yeah, in sharp contrast to Mr. Small, the math 585 00:18:48,400 --> 00:18:50,120 teacher, who was unable to gain the kids 586 00:18:50,160 --> 00:18:51,680 respect because he wore a wig. 587 00:18:51,720 --> 00:18:53,280 Fooling no one. 588 00:18:53,320 --> 00:18:55,520 - So how are things going? - Yeah, yeah, yeah. 589 00:18:55,560 --> 00:18:56,480 Really well, really well. 590 00:18:56,520 --> 00:18:57,720 I'm a sports journalist now. 591 00:18:57,760 --> 00:18:59,000 Well, on and off. 592 00:18:59,040 --> 00:19:00,880 Are you working on anything at the moment? 593 00:19:00,920 --> 00:19:02,040 No, not at this exact moment. 594 00:19:02,080 --> 00:19:03,960 But a few irons in the fire. 595 00:19:04,000 --> 00:19:05,520 Right. 596 00:19:05,560 --> 00:19:07,600 Why are you in a bin? 597 00:19:07,640 --> 00:19:10,640 I'm just trying to find a cardboard box for tonight. 598 00:19:10,680 --> 00:19:14,320 Actually Pete, I volunteer at a hostel. 599 00:19:14,360 --> 00:19:16,560 Oh, no, no, I'm not a tramp. 600 00:19:16,600 --> 00:19:17,560 No. 601 00:19:17,600 --> 00:19:19,040 No, I really am a sports writer. 602 00:19:19,080 --> 00:19:21,320 In fact, I've got one of those ideas books 603 00:19:21,360 --> 00:19:23,200 that you told us about in English. 604 00:19:23,240 --> 00:19:24,560 Hang on, it's here somewhere. 605 00:19:24,600 --> 00:19:26,360 I might have dropped it when I was running away. 606 00:19:26,400 --> 00:19:29,400 If you won't go to the hostel, at least take this. 607 00:19:29,440 --> 00:19:32,080 No, I don't need your money. 608 00:19:32,120 --> 00:19:33,200 No. 609 00:19:33,240 --> 00:19:35,080 Spend it on food. 610 00:19:35,120 --> 00:19:37,720 No, Mr. Spencer, I really am a sports writer. 611 00:19:37,760 --> 00:19:39,440 I used to write the program notes for Leyton Orient 612 00:19:39,480 --> 00:19:40,280 until I got fired. 613 00:19:42,960 --> 00:19:45,760 Oh, brilliant. 614 00:19:45,800 --> 00:19:47,640 So Pete after Mexico's party, 615 00:19:47,680 --> 00:19:49,360 and he's looking quite pleased with himself, Terry. 616 00:19:49,400 --> 00:19:50,800 Oh that's right. 617 00:19:50,840 --> 00:19:52,160 Earlier on he gave Ollie the replacement trainers, 618 00:19:52,200 --> 00:19:53,720 and it seemed to go off rather well. 619 00:19:53,760 --> 00:19:54,640 Let's take a look. 620 00:19:59,520 --> 00:20:01,120 Oh, brilliant. 621 00:20:01,160 --> 00:20:03,280 When your old mate Pete says he's going to get something 622 00:20:03,320 --> 00:20:05,760 done, he gets it done. - Oh, this is great. 623 00:20:05,800 --> 00:20:07,080 I can wear them to Mexico's party. 624 00:20:07,120 --> 00:20:08,080 There it is again. 625 00:20:08,120 --> 00:20:10,280 Mexico's a girl, not a country. 626 00:20:10,320 --> 00:20:11,560 But I can't let you pay for them. 627 00:20:11,600 --> 00:20:13,080 Oy, stop that. 628 00:20:13,120 --> 00:20:14,520 It's the least I can do, all right? 629 00:20:14,560 --> 00:20:15,880 You've got me out of enough scrapes in the past. 630 00:20:15,920 --> 00:20:17,160 It's on me, all right? 631 00:20:17,200 --> 00:20:18,920 Well, at least let's split it. 632 00:20:18,960 --> 00:20:22,520 Well, if it'll make you feel better, OK. 633 00:20:22,560 --> 00:20:24,040 I'll get my wallet. 634 00:20:24,080 --> 00:20:25,720 It's 100 quid. 635 00:20:25,760 --> 00:20:27,600 No wonder he's in a good mood. 636 00:20:27,640 --> 00:20:30,080 All set for a night of fun at Mexico's party 637 00:20:30,120 --> 00:20:31,720 at town. 638 00:20:31,760 --> 00:20:32,640 Hello, Ollie. 639 00:20:32,680 --> 00:20:33,840 Hello, Mexico. 640 00:20:33,880 --> 00:20:35,960 It's pronounced Mexico. 641 00:20:36,000 --> 00:20:38,320 Oh yeah, I'm sorry Susan. 642 00:20:38,360 --> 00:20:39,760 I'll get the drinks in then. 643 00:20:39,800 --> 00:20:41,320 Oh, I should mention they don't serve alcohol. 644 00:20:41,360 --> 00:20:42,840 Which I think is a really good thing. 645 00:20:42,880 --> 00:20:44,840 Alcohol is one of the greatest poisons Western society 646 00:20:44,880 --> 00:20:48,240 ever produced. - Yeah, exactly, exactly. 647 00:20:48,280 --> 00:20:50,520 Who's up for fruit juice then? 648 00:20:50,560 --> 00:20:51,560 Bloody hell. 649 00:20:51,600 --> 00:20:52,880 Get ready to rumble. 650 00:20:52,920 --> 00:20:54,680 You. 651 00:20:54,720 --> 00:20:55,960 Have we met? 652 00:20:56,000 --> 00:20:57,200 Of course we've met. 653 00:20:57,240 --> 00:20:58,640 When you stole my shoes from my shop. 654 00:20:58,680 --> 00:21:00,360 - What? - Where are they? 655 00:21:02,760 --> 00:21:03,720 You've got the shoes on. 656 00:21:03,760 --> 00:21:05,160 What are you talking about? 657 00:21:05,200 --> 00:21:08,280 He came into my shop and stole those trainers. 658 00:21:08,320 --> 00:21:11,520 Now you be very careful what you're saying, young man. 659 00:21:11,560 --> 00:21:14,160 Because in this country, that's slander. 660 00:21:14,200 --> 00:21:16,040 You stole my shoes. 661 00:21:16,080 --> 00:21:17,400 I certainly did not. 662 00:21:17,440 --> 00:21:18,400 In fact, Mexico, didn't you buy those trainers 663 00:21:18,440 --> 00:21:19,600 for Ollie's birthday? 664 00:21:19,640 --> 00:21:21,240 - That's right, isn't it Ollie? - Yeah. 665 00:21:21,280 --> 00:21:22,800 I think this aggressive attitude 666 00:21:22,840 --> 00:21:24,800 you've bought in with you is completely inappropriate. 667 00:21:24,840 --> 00:21:26,440 Yeah, we're just trying to relax 668 00:21:26,480 --> 00:21:27,840 with a few glasses of fruit juice and some ambient music, 669 00:21:27,880 --> 00:21:29,920 OK? - You stole those shoes. 670 00:21:29,960 --> 00:21:33,040 Then how do you explain this? 671 00:21:33,080 --> 00:21:35,520 It's the receipt. 672 00:21:35,560 --> 00:21:37,720 I don't understand it. 673 00:21:37,760 --> 00:21:38,720 I was sure it was you. 674 00:21:38,760 --> 00:21:40,240 Look, we all make mistakes. 675 00:21:40,280 --> 00:21:42,560 Listen, it might be all right to go around making 676 00:21:42,600 --> 00:21:46,160 wild accusations in your country, France, 677 00:21:46,200 --> 00:21:48,200 but we live in a democracy, OK? 678 00:21:48,240 --> 00:21:49,560 He's got away with it, Terry. 679 00:21:49,600 --> 00:21:51,360 - Aye. - Hi guys. 680 00:21:51,400 --> 00:21:52,720 Lovely to see you. 681 00:21:52,760 --> 00:21:53,640 Mexico. 682 00:21:53,680 --> 00:21:54,520 Hi, Jake. 683 00:21:56,680 --> 00:21:57,600 Five. 684 00:21:57,640 --> 00:21:59,400 Isn't this place fantastic? 685 00:21:59,440 --> 00:22:02,840 Finally, a bar that doesn't serve alcohol. 686 00:22:02,880 --> 00:22:04,200 You seem in a better mood. 687 00:22:04,240 --> 00:22:06,200 You over your split with Rachel? - Very much so. 688 00:22:06,240 --> 00:22:07,680 Oh good, because quite frankly mate, 689 00:22:07,720 --> 00:22:09,400 I think she's a bit of a knob. 690 00:22:09,440 --> 00:22:11,040 I mean, those teddy bears all over her bedroom. 691 00:22:11,080 --> 00:22:12,720 It's like she's 12. 692 00:22:12,760 --> 00:22:14,200 How do you know what's in her bedroom? 693 00:22:14,240 --> 00:22:18,120 Oh, well, I hope you don't mind, but me and Rachel, 694 00:22:18,160 --> 00:22:20,760 we actually had a bit of a bunk up last night. 695 00:22:20,800 --> 00:22:22,120 - A bunk up? - Yeah. 696 00:22:22,160 --> 00:22:23,400 It was you. 697 00:22:23,440 --> 00:22:25,000 You dropped this while you were running. 698 00:22:25,040 --> 00:22:26,880 This is yours, isn't it? 699 00:22:26,920 --> 00:22:29,640 Cricket, why the bat must be smaller. 700 00:22:29,680 --> 00:22:31,000 You've told me the idea before, Peter. 701 00:22:31,040 --> 00:22:32,280 Look, hundreds of sports writers 702 00:22:32,320 --> 00:22:33,200 must have had the same idea. 703 00:22:33,240 --> 00:22:34,720 Let me see this. 704 00:22:34,760 --> 00:22:36,080 Ollie's girlfriends. 705 00:22:36,120 --> 00:22:40,040 ,, Angelique, Tonya, Colleen. 706 00:22:40,080 --> 00:22:41,560 That's quite a list, Ollie. 707 00:22:41,600 --> 00:22:44,000 Oh, and Pete, you've made little comments after them. 708 00:22:44,040 --> 00:22:47,920 Mexico, OK I definitely would. 709 00:22:47,960 --> 00:22:49,600 Why have you made a list of all my partners? 710 00:22:49,640 --> 00:22:50,720 It's because you've got so many. 711 00:22:50,760 --> 00:22:52,160 Sometimes it's hard to remember. 712 00:22:52,200 --> 00:22:54,560 And so this is to avoid an embarrassing situation. 713 00:22:54,600 --> 00:22:55,920 The trainers. 714 00:22:55,960 --> 00:22:56,960 Now. 715 00:22:57,000 --> 00:22:58,240 What, you want? 716 00:22:58,280 --> 00:23:01,240 Unless you want me to call the police. 717 00:23:01,280 --> 00:23:02,440 Sorry, Ollie. Come on. 718 00:23:02,480 --> 00:23:03,360 I'm having your trainers. 719 00:23:06,160 --> 00:23:07,200 Thank you. 720 00:23:07,240 --> 00:23:08,760 Merci. 721 00:23:08,800 --> 00:23:11,400 So you lost my trainers and he stole you another pair? 722 00:23:11,440 --> 00:23:12,600 Yeah, but no, he... 723 00:23:12,640 --> 00:23:13,440 Mexico. 724 00:23:17,640 --> 00:23:18,840 Can you believe her? 725 00:23:18,880 --> 00:23:21,480 I mean, she's almost as bad as Rachel. 726 00:23:21,520 --> 00:23:24,280 By the way, you are so much better off without that. 727 00:23:24,320 --> 00:23:25,160 Seriously, mate. 728 00:23:25,200 --> 00:23:27,160 She's really mental. 729 00:23:27,200 --> 00:23:28,480 Hello. 730 00:23:28,520 --> 00:23:29,680 The reason I'm over my breakup up, 731 00:23:29,720 --> 00:23:31,160 Pete, is because we're back together. 732 00:23:31,200 --> 00:23:32,080 Oh. 733 00:23:32,120 --> 00:23:33,360 What have you said? 734 00:23:33,400 --> 00:23:35,160 Look, if it's any consolation, she didn't 735 00:23:35,200 --> 00:23:36,560 stick her finger up my bum. 736 00:23:42,680 --> 00:23:43,960 I really didn't want to have to do that. 737 00:23:46,720 --> 00:23:48,040 Some of those ambient people 738 00:23:48,080 --> 00:23:49,440 looking very put out. 739 00:23:49,480 --> 00:23:51,200 And if this was any other kind of nightclub, 740 00:23:51,240 --> 00:23:52,400 I would say it could turn nasty. 741 00:23:52,440 --> 00:23:53,640 Yeah, lucky for Pete 742 00:23:53,680 --> 00:23:54,800 they've had nothing stronger to drink 743 00:23:54,840 --> 00:23:57,160 than a wheat-grass smoothie. 744 00:23:57,200 --> 00:23:59,600 Well, Pete perhaps getting his just desserts. 745 00:23:59,640 --> 00:24:01,280 It's difficult to see Oxfam getting 746 00:24:01,320 --> 00:24:04,840 that 35 quid now though. 747 00:24:04,880 --> 00:24:06,080 Pete? 748 00:24:06,120 --> 00:24:08,120 Oh, look at Mr. Spencer. 749 00:24:08,160 --> 00:24:09,840 What happened to your shoes? 750 00:24:09,880 --> 00:24:13,240 I'm not drunk, I was just... 751 00:24:13,280 --> 00:24:14,920 I had to give them to a mate. 752 00:24:14,960 --> 00:24:17,160 I'm almost finished here. 753 00:24:17,200 --> 00:24:18,840 What about I drop you at a hostel? 754 00:24:18,880 --> 00:24:20,920 Well he hasn't even got enough money for the night 755 00:24:20,960 --> 00:24:24,880 bus, and zone four is an awful long way to walk in your socks. 756 00:24:24,920 --> 00:24:26,360 Yeah, all right. 757 00:24:26,400 --> 00:24:27,240 Thank you. 758 00:24:30,680 --> 00:24:31,880 This is Derek. 759 00:24:31,920 --> 00:24:32,960 He'll show you the ropes at the hostel. 760 00:24:38,160 --> 00:24:40,080 It looks like Pete might be getting a finger 761 00:24:40,120 --> 00:24:41,160 up the bum after all, Colin. 762 00:24:41,200 --> 00:24:42,120 Thank you, Terry. 763 00:24:42,160 --> 00:24:43,400 Your highlights tonight? 764 00:24:43,440 --> 00:24:45,000 Well, I think it's 765 00:24:45,040 --> 00:24:45,920 got to be the moment when Pete was nicking the trainers 766 00:24:45,960 --> 00:24:47,240 and he shouted wanky shop. 767 00:24:47,280 --> 00:24:48,880 While a bit of an unfortunate 768 00:24:48,920 --> 00:24:50,800 choice from Terry there, thank you for your contributions. 769 00:24:50,840 --> 00:24:53,320 Thank you for watching, and join us again next time 770 00:24:53,360 --> 00:24:55,120 when Pete takes on life. 53588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.