All language subtitles for s1-1lflç

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:03,240 Tonight, on "Pete Versus Life," 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,120 the socially inept, would-be sports 3 00:00:05,160 --> 00:00:09,280 writer takes on a quite daunting array of top-flight opponents. 4 00:00:09,320 --> 00:00:12,760 There's his best mate's fiance Anna, whose goal is never 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,640 to have to use public transport again, 6 00:00:15,680 --> 00:00:18,160 Jen, the human rights lawyer who once threw 7 00:00:18,200 --> 00:00:21,320 a carton of natural yogurt at Tony Blair, 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,480 and his ex-flatmate Jake. 9 00:00:23,520 --> 00:00:26,600 He likes the environment, but he also likes a laugh. 10 00:00:26,640 --> 00:00:30,200 Let's see how he gets on in "Pete Versus Life." 11 00:00:34,560 --> 00:00:35,440 Welcome. 12 00:00:35,480 --> 00:00:36,440 I'm Colin King. 13 00:00:36,480 --> 00:00:37,800 And I'm Terry Mcllroy. 14 00:00:37,840 --> 00:00:40,000 So we find Pete in a theme bar. 15 00:00:40,040 --> 00:00:41,560 What do you think the theme is, Terry? 16 00:00:41,600 --> 00:00:43,720 Well, world's shittest pub, by the looks of it, Colin. 17 00:00:43,760 --> 00:00:45,800 Still, on the plus side, it's full of young, pretty girls... 18 00:00:45,840 --> 00:00:48,120 Or, as we used to say it back in the old days, crumpet. 19 00:00:48,160 --> 00:00:49,760 Well, times have moved on. 20 00:00:49,800 --> 00:00:51,400 Let's just say attractive young women. 21 00:00:51,440 --> 00:00:53,240 Yep, although I believe the term 22 00:00:53,280 --> 00:00:54,600 bitches is now acceptable. 23 00:00:54,640 --> 00:00:56,040 Not on TV, Terry. 24 00:00:56,080 --> 00:00:57,040 Hi, guys. 25 00:00:57,080 --> 00:00:57,960 Hey. 26 00:00:58,000 --> 00:01:00,960 - Oh. - Or two. 27 00:01:01,000 --> 00:01:02,320 So has anyone got any questions they want 28 00:01:02,360 --> 00:01:03,960 me to ask Cristiano Ronaldo? 29 00:01:04,000 --> 00:01:05,480 It's all set for tomorrow. - Oh, the interview's happening? 30 00:01:05,520 --> 00:01:06,880 That's brilliant. - Yeah, basically... 31 00:01:06,920 --> 00:01:08,000 Excuse me, Pete. 32 00:01:08,040 --> 00:01:09,000 But we were having a conversation 33 00:01:09,040 --> 00:01:09,920 before you arrived. 34 00:01:09,960 --> 00:01:11,000 Oh, sorry. 35 00:01:11,040 --> 00:01:12,120 Unless you think football's more 36 00:01:12,160 --> 00:01:13,360 important than our wedding. 37 00:01:13,400 --> 00:01:16,040 - No, your wedding's great. - Thanks. 38 00:01:16,080 --> 00:01:17,880 So I was just telling Ollie about the place settings. 39 00:01:17,920 --> 00:01:19,960 Because every table's gonna be named after a different college 40 00:01:20,000 --> 00:01:21,400 at Oxford. 41 00:01:21,440 --> 00:01:23,000 Because that was such an important part in my life. 42 00:01:23,040 --> 00:01:24,560 That's a really good idea. 43 00:01:24,600 --> 00:01:26,680 So there'll be Brasenose, Pembroke, 44 00:01:26,720 --> 00:01:29,000 Jesus, Oriel, Trinity... 45 00:01:29,040 --> 00:01:31,120 Now, she's mentioned this table place settings 46 00:01:31,160 --> 00:01:32,640 idea before, hasn't she, Terry? 47 00:01:32,680 --> 00:01:34,680 Yeah, the 4th of March and the 12th of March. 48 00:01:34,720 --> 00:01:38,400 It's also the 114th time she's the fact 49 00:01:38,440 --> 00:01:40,000 that she went to Oxford. 50 00:01:40,040 --> 00:01:42,960 Astonishing to think she was only there for two terms. 51 00:01:43,000 --> 00:01:44,400 And, of course, the last time they met, 52 00:01:44,440 --> 00:01:46,200 Pete had to sit through 45 minutes on canapes... 53 00:01:46,240 --> 00:01:47,520 TERRY MCILROY That's right. 54 00:01:47,560 --> 00:01:49,120 ...and an hour and a half 55 00:01:49,160 --> 00:01:51,320 on these special vows she's written for Rob to say, 56 00:01:51,360 --> 00:01:53,840 which left very little time for Pete's topics. 57 00:01:53,880 --> 00:01:56,240 There's so much here for Pete to dislike. 58 00:01:56,280 --> 00:01:58,880 And that's before we get to the fact that since the engagement, 59 00:01:58,920 --> 00:02:00,600 she's taken to calling Rob... 60 00:02:00,640 --> 00:02:04,480 Bunny, bunny, bunny, bunny, bunny, bunny. 61 00:02:04,520 --> 00:02:05,840 Mm. 62 00:02:05,880 --> 00:02:06,720 Balliol. 63 00:02:07,680 --> 00:02:09,680 Oh, work. 64 00:02:09,720 --> 00:02:11,080 Hiya. 65 00:02:11,120 --> 00:02:12,680 So, uh, everyone's still happy with Amsterdam 66 00:02:12,720 --> 00:02:14,320 for the stag weekend? 67 00:02:14,360 --> 00:02:15,480 I'll be perfectly happy just to look at some prostitutes 68 00:02:15,520 --> 00:02:16,720 in shop windows. 69 00:02:16,760 --> 00:02:17,720 Well, what's the point of that, then? 70 00:02:17,760 --> 00:02:19,240 Well, you get to look at them. 71 00:02:19,280 --> 00:02:20,600 But because they're behind glass, they can't get you. 72 00:02:20,640 --> 00:02:22,320 Fantastic news, bunny. 73 00:02:22,360 --> 00:02:23,800 Sally can cover for me at work. 74 00:02:23,840 --> 00:02:25,280 I can come to Amsterdam on the stag weekend. 75 00:02:26,240 --> 00:02:27,920 Oh, that's brilliant. 76 00:02:27,960 --> 00:02:30,440 We decided if I could swing it, then I should come. 77 00:02:30,480 --> 00:02:35,360 Because we're not only lovers, we're also best friends. 78 00:02:35,400 --> 00:02:36,360 Yeah. 79 00:02:36,400 --> 00:02:38,040 We... that... that is brilliant. 80 00:02:38,080 --> 00:02:39,080 We can hire bicycles. 81 00:02:39,120 --> 00:02:40,800 We can go to the Van Gogh museum. 82 00:02:40,840 --> 00:02:42,240 It's gonna be a scream. 83 00:02:42,280 --> 00:02:44,000 So Pete's under pressure. 84 00:02:44,040 --> 00:02:45,680 What's he got in his locker? 85 00:02:45,720 --> 00:02:47,960 Oh my god, we can visit Anne Frank's house. 86 00:02:48,000 --> 00:02:49,720 Oh, I can't come. 87 00:02:49,760 --> 00:02:51,040 What? 88 00:02:51,080 --> 00:02:52,560 Why not? 89 00:02:52,600 --> 00:02:55,880 Uh, because of global warming. 90 00:02:55,920 --> 00:02:57,240 What? 91 00:02:57,280 --> 00:02:59,480 Short-haul flights are an environmental crime. 92 00:02:59,520 --> 00:03:01,360 But I thought it was your idea to go to Amsterdam. 93 00:03:01,400 --> 00:03:02,720 Yeah, I know. 94 00:03:02,760 --> 00:03:04,320 But it's just I've had time to think about it. 95 00:03:04,360 --> 00:03:07,920 And air travel results in one and a half kilos of carbon 96 00:03:07,960 --> 00:03:11,280 dioxide being emitted into the Earth's atmosphere 97 00:03:11,320 --> 00:03:12,680 for every mile flown. 98 00:03:12,720 --> 00:03:14,120 And that is unacceptable. 99 00:03:14,160 --> 00:03:17,160 But you've gotta come, mate. 100 00:03:17,200 --> 00:03:18,240 It's my stag weekend. 101 00:03:18,280 --> 00:03:19,120 Yeah. 102 00:03:19,160 --> 00:03:20,120 I know. 103 00:03:20,160 --> 00:03:22,240 But it's your children's future. 104 00:03:22,280 --> 00:03:25,680 Let's go for a wee. 105 00:03:25,720 --> 00:03:26,560 Hi. 106 00:03:26,600 --> 00:03:27,560 I'm Chloe. 107 00:03:27,600 --> 00:03:29,040 Sorry. 108 00:03:29,080 --> 00:03:30,880 I couldn't help overhearing what you were saying. 109 00:03:30,920 --> 00:03:33,040 And I think it's fantastic that you're not 110 00:03:33,080 --> 00:03:35,080 going on your friend's stag weekend for the sake 111 00:03:35,120 --> 00:03:36,400 of the environment. 112 00:03:36,440 --> 00:03:38,200 It's just something I'm really passionate about. 113 00:03:38,240 --> 00:03:39,360 In fact, that's mine there. 114 00:03:39,400 --> 00:03:41,040 Left it there earlier. 115 00:03:41,080 --> 00:03:43,440 Well, for me, the environment is like a religion. 116 00:03:43,480 --> 00:03:44,600 Me, too. 117 00:03:44,640 --> 00:03:45,840 I really like it. 118 00:03:48,880 --> 00:03:52,080 Well, Terry, looks like they wasted no time at all. 119 00:03:52,120 --> 00:03:53,680 There's no other way to put this. 120 00:03:53,720 --> 00:03:57,120 They are in the foreplay stages of the act of lovemaking. 121 00:03:57,160 --> 00:03:58,640 And look at Pete's face. 122 00:03:58,680 --> 00:04:00,280 She's got a hand on his old man. 123 00:04:00,320 --> 00:04:02,120 And what a great feeling that is, eh, Colin? 124 00:04:02,160 --> 00:04:03,680 Oh, yeah, one of the best. 125 00:04:03,720 --> 00:04:05,320 Getting the hand wrapped around 126 00:04:05,360 --> 00:04:07,520 the old baldheaded giggle stick, it's always a magic moment. 127 00:04:07,560 --> 00:04:09,840 I remember back in '85, I was 128 00:04:09,880 --> 00:04:11,640 I'm gonna have to stop you there, Terry. 129 00:04:11,680 --> 00:04:13,880 Looks like Pete is going downstairs. 130 00:04:13,920 --> 00:04:16,760 Yes, he's, uh, off the fairway and into the rough. 131 00:04:16,800 --> 00:04:18,040 Aye. 132 00:04:18,080 --> 00:04:19,680 Yodeling in the canyon, it's not something 133 00:04:19,720 --> 00:04:21,920 you'd expect from Pete, not something he's overly fond of. 134 00:04:21,960 --> 00:04:23,520 But, uh, to the lad. 135 00:04:23,560 --> 00:04:25,600 He's pulling out all the bells and whistles on this one. 136 00:04:25,640 --> 00:04:27,280 So Let's take a closer look 137 00:04:27,320 --> 00:04:28,280 at the action. 138 00:04:28,320 --> 00:04:29,960 Well, he's resurfaced. 139 00:04:30,000 --> 00:04:31,320 Looks like they're gonna go for it. 140 00:04:31,360 --> 00:04:32,760 Oof, and they're off. 141 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 Yep, and very quickly 142 00:04:33,840 --> 00:04:34,680 into a nice rhythm. 143 00:04:34,720 --> 00:04:36,800 Oh, Pete. 144 00:04:36,840 --> 00:04:38,480 Listen to Chloe, making 145 00:04:38,520 --> 00:04:39,800 some very encouraging noises. 146 00:04:39,840 --> 00:04:41,000 Well, he's acquitted 147 00:04:41,040 --> 00:04:42,320 himself very well so far. 148 00:04:42,360 --> 00:04:44,280 But now is the crucial phase. 149 00:04:44,320 --> 00:04:47,200 This is where discipline really comes in. 150 00:04:47,240 --> 00:04:49,120 Oh, and there's the first indication 151 00:04:49,160 --> 00:04:51,720 he may be reaching the finishing line sooner than he'd hoped. 152 00:04:51,760 --> 00:04:52,640 Come on, Peter. 153 00:04:52,680 --> 00:04:53,600 Keep it going. 154 00:04:53,640 --> 00:04:54,560 Aye. 155 00:04:54,600 --> 00:04:55,840 She's a very beautiful girl. 156 00:04:55,880 --> 00:04:57,160 It's probably the most erotic experience 157 00:04:57,200 --> 00:04:58,280 in Pete's life so far. 158 00:04:58,320 --> 00:05:00,040 Uh, it's not looking too good, is it? 159 00:05:00,080 --> 00:05:01,320 Come on, Pete. 160 00:05:01,360 --> 00:05:02,720 Hang in there. 161 00:05:02,760 --> 00:05:03,720 Oh, that's brilliant. 162 00:05:03,760 --> 00:05:04,920 He's thinking of Wayne Rooney. 163 00:05:04,960 --> 00:05:06,200 That's bought him some valuable time. 164 00:05:06,240 --> 00:05:07,520 Yeah, not much 165 00:05:07,560 --> 00:05:08,720 chance of a dishonorable discharge 166 00:05:08,760 --> 00:05:10,400 when you're thinking of Wayne. 167 00:05:10,440 --> 00:05:12,160 Oh, but this is surely trickier ground, 168 00:05:12,200 --> 00:05:14,320 metrosexual icon David Beckham. 169 00:05:14,360 --> 00:05:16,200 Yeah, that's trickier, Colin. 170 00:05:16,240 --> 00:05:18,000 But, you know, I reckon he can hold on. 171 00:05:18,040 --> 00:05:19,280 Come on, Pete. 172 00:05:19,320 --> 00:05:20,440 Keep it going. Oh, no. 173 00:05:20,480 --> 00:05:21,880 It's Kate Humble from "Springwatch." 174 00:05:21,920 --> 00:05:24,480 Surely, it's only a matter of seconds now. 175 00:05:24,520 --> 00:05:25,760 And, yes. 176 00:05:25,800 --> 00:05:27,320 It's all over. 177 00:05:27,360 --> 00:05:29,760 There it is, the ball very much in the back of the net. 178 00:05:29,800 --> 00:05:32,000 Yeah, very disappointing end there. 179 00:05:32,040 --> 00:05:33,840 But, you know, not a bad performance. 180 00:05:33,880 --> 00:05:35,760 And what you've got to remember here is, Colin, 181 00:05:35,800 --> 00:05:37,760 it's the first time the lad's played in over a year. 182 00:05:37,800 --> 00:05:39,000 COLIN KING Well, I've 183 00:05:39,040 --> 00:05:40,920 just got some times in, and 2 minutes, 184 00:05:40,960 --> 00:05:42,800 43 for the last phase there. 185 00:05:42,840 --> 00:05:44,600 And looking at these stats, that's 186 00:05:44,640 --> 00:05:46,160 actually one of the longest times 187 00:05:46,200 --> 00:05:48,000 he's managed on a first outing. 188 00:05:48,040 --> 00:05:49,520 Is he maturing? 189 00:05:49,560 --> 00:05:50,960 I know he had a crafty one 190 00:05:51,000 --> 00:05:52,360 off the wrist this morning. 191 00:05:52,400 --> 00:05:53,600 She lies there 192 00:05:53,640 --> 00:05:55,440 like a young Audrey Hepburn. 193 00:05:55,480 --> 00:05:56,960 But what's wrong with Pete's face? 194 00:05:57,000 --> 00:05:58,120 Well, for the first time 195 00:05:58,160 --> 00:05:59,160 since he were about nine year old, 196 00:05:59,200 --> 00:06:00,520 Colin, he's genuinely happy. 197 00:06:00,560 --> 00:06:01,400 Mmm. 198 00:06:01,440 --> 00:06:02,320 Morning. 199 00:06:02,360 --> 00:06:04,480 Morning. 200 00:06:04,520 --> 00:06:06,880 Peter, have you been eating my Weetabix again? 201 00:06:06,920 --> 00:06:08,440 Kurt. 202 00:06:08,480 --> 00:06:09,880 Oh, excuse me. 203 00:06:09,920 --> 00:06:11,480 I didn't realize you were here with a young lady. 204 00:06:11,520 --> 00:06:12,760 Hello. 205 00:06:12,800 --> 00:06:14,560 I trust you've been practicing safe sex. 206 00:06:14,600 --> 00:06:15,920 - Get out. - No. 207 00:06:15,960 --> 00:06:17,480 It's very important we talk about this. 208 00:06:17,520 --> 00:06:19,640 In my country, HIV-related illnesses 209 00:06:19,680 --> 00:06:21,480 are reaching epidemic levels. 210 00:06:21,520 --> 00:06:23,120 - We did use a condom. - No, don't answer him. 211 00:06:23,160 --> 00:06:24,800 I'm pleased to hear it. What about my Weetabix? 212 00:06:24,840 --> 00:06:26,080 I haven't touched your Weetabix. 213 00:06:26,120 --> 00:06:27,080 Who else is eating them? The landlady? 214 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 Her body cannot tolerate fiber. 215 00:06:28,160 --> 00:06:29,320 Look. 216 00:06:29,360 --> 00:06:30,440 I'll get you some new Weetabix, even 217 00:06:30,480 --> 00:06:31,440 though I haven't touched them. 218 00:06:31,480 --> 00:06:32,560 Now, just get out. 219 00:06:32,600 --> 00:06:34,240 Nice to meet you, eh? 220 00:06:34,280 --> 00:06:35,040 And you. 221 00:06:38,000 --> 00:06:39,640 Have you been taking his Weetabix? 222 00:06:39,680 --> 00:06:40,760 Well, yeah. 223 00:06:40,800 --> 00:06:42,080 He says Weetabix. 224 00:06:42,120 --> 00:06:44,240 But really, they're only Tesco's own brand. 225 00:06:44,280 --> 00:06:45,680 Interesting fact 226 00:06:45,720 --> 00:06:47,240 about Pete's flatmate Kurt. 227 00:06:47,280 --> 00:06:49,480 He said back in Zimbabwe, he once killed a crocodile. 228 00:06:49,520 --> 00:06:51,760 Well, not many crocodiles for Kurt now, 229 00:06:51,800 --> 00:06:54,280 as he's studying IT Science at London 230 00:06:54,320 --> 00:06:56,360 Metropolitan University, formally 231 00:06:56,400 --> 00:06:58,600 of course Holloway Polytechnic. 232 00:06:58,640 --> 00:07:00,240 That's right. 233 00:07:00,280 --> 00:07:01,440 Did you go to Polytechnic, Terry? 234 00:07:01,480 --> 00:07:03,120 TERRY MCILROY Nah, Colin. 235 00:07:03,160 --> 00:07:04,280 After, , I signed as an apprentice for Sunderland. 236 00:07:04,320 --> 00:07:05,600 That looks heavy. 237 00:07:05,640 --> 00:07:07,400 Well, it's full of cow's liver. 238 00:07:07,440 --> 00:07:09,200 Cristiano Ronaldo's granny gave it to me. 239 00:07:09,240 --> 00:07:10,400 It's a Portuguese delicacy. 240 00:07:10,440 --> 00:07:12,040 There she is. 241 00:07:12,080 --> 00:07:14,480 Lacks some of the vision and swagger of her famous grandson 242 00:07:14,520 --> 00:07:16,920 but can still pick 12 kilos of olives in an hour. 243 00:07:16,960 --> 00:07:18,440 Oh, yeah. How did that go? 244 00:07:18,480 --> 00:07:19,600 Yeah. 245 00:07:19,640 --> 00:07:20,600 Well, I got on great with the granny. 246 00:07:20,640 --> 00:07:21,440 But he left after one question. 247 00:07:21,480 --> 00:07:22,880 What was the question? 248 00:07:22,920 --> 00:07:26,400 Why did that woman accuse you of sexual assault? 249 00:07:26,440 --> 00:07:28,000 Anyway, don't worry about that. 250 00:07:28,040 --> 00:07:29,560 What happened with that Chloe? 251 00:07:29,600 --> 00:07:31,480 The problem is that she's nuts about the environment. 252 00:07:31,520 --> 00:07:33,440 And sooner or later, she's gonna want to have 253 00:07:33,480 --> 00:07:35,120 a conversation about it. - Mm. 254 00:07:35,160 --> 00:07:37,160 I mean, I've managed to keep her distracted so far with sex. 255 00:07:37,200 --> 00:07:38,240 Mm. That won't last very long. 256 00:07:38,280 --> 00:07:39,840 Tell me about it. 257 00:07:39,880 --> 00:07:42,920 Oh, in fact, I've got a couple of tickets for a conference. 258 00:07:42,960 --> 00:07:44,280 That might help you out. 259 00:07:44,320 --> 00:07:47,200 "The Arctic: Let's Stop It Melting Together," 260 00:07:47,240 --> 00:07:48,320 she might like these, actually. 261 00:07:48,360 --> 00:07:49,240 Where'd you get them from? 262 00:07:49,280 --> 00:07:50,520 Uh, Jake. 263 00:07:50,560 --> 00:07:52,400 Jake? 264 00:07:52,440 --> 00:07:53,760 What's he doing back? 265 00:07:53,800 --> 00:07:54,960 He's one of the speakers at the conference. 266 00:07:55,000 --> 00:07:56,240 Well, Jake is... 267 00:07:56,280 --> 00:07:58,160 I hesitate to use the phrase Pete's 268 00:07:58,200 --> 00:08:00,080 nemesis because there are so many enemy 269 00:08:00,120 --> 00:08:01,240 figures in Pete's life. 270 00:08:01,280 --> 00:08:02,680 But he's not overly fond of Jake. 271 00:08:02,720 --> 00:08:04,000 And for all the reasons 272 00:08:04,040 --> 00:08:05,200 everyone else likes him. He's good-looking. 273 00:08:05,240 --> 00:08:06,600 He makes people laugh. 274 00:08:06,640 --> 00:08:08,200 And he's good in an unstructured conversation. 275 00:08:08,240 --> 00:08:09,960 Plus, of course, when they were 276 00:08:10,000 --> 00:08:11,640 students, Jake witnessed this. 277 00:08:11,680 --> 00:08:13,760 Pete was watching the "Antiques Roadshow." 278 00:08:13,800 --> 00:08:14,960 Didn't want to miss the valuation 279 00:08:15,000 --> 00:08:17,240 on a hand-painted Regency vase. 280 00:08:17,280 --> 00:08:20,280 Needed to wee and took the bold step of relieving 281 00:08:20,320 --> 00:08:22,240 himself into the teapot. 282 00:08:22,280 --> 00:08:23,600 Hi, Pete. 283 00:08:23,640 --> 00:08:26,040 I wasn't doing anything. 284 00:08:26,080 --> 00:08:27,920 Hi, Pete. 285 00:08:27,960 --> 00:08:30,160 Um, last night, all that stuff about the environment, 286 00:08:30,200 --> 00:08:31,520 that was all bollocks, wasn't it? 287 00:08:31,560 --> 00:08:32,800 You don't want to go to Amsterdam 288 00:08:32,840 --> 00:08:33,800 because Anna's coming. 289 00:08:33,840 --> 00:08:34,960 No. 290 00:08:35,000 --> 00:08:35,920 No, you've got that all wrong, mate. 291 00:08:35,960 --> 00:08:37,600 No. 292 00:08:37,640 --> 00:08:38,960 Rubbish because... because you flew to Rome for the Champions 293 00:08:39,000 --> 00:08:40,040 League final in May. 294 00:08:40,080 --> 00:08:42,120 I do like Anna... 295 00:08:42,160 --> 00:08:43,000 Sort of. 296 00:08:43,040 --> 00:08:44,560 Why are you marrying her? 297 00:08:44,600 --> 00:08:45,840 Oh, shut up, Pete. 298 00:08:45,880 --> 00:08:47,680 Well, I love her, I suppose. 299 00:08:47,720 --> 00:08:49,600 She's... she's the wind beneath my wings. 300 00:08:49,640 --> 00:08:51,000 I bet she said that. 301 00:08:51,040 --> 00:08:53,240 Yeah, yeah, she did, actually. 302 00:08:53,280 --> 00:08:54,480 But it's fair enough. 303 00:08:54,520 --> 00:08:56,240 You're too young to get married, Rob, 304 00:08:56,280 --> 00:08:57,960 especially to someone like her. 305 00:08:58,000 --> 00:08:59,240 Oh, just ignore him, Rob. 306 00:08:59,280 --> 00:09:00,720 It's not as if he's gonna tell her, is it? 307 00:09:00,760 --> 00:09:03,120 No, no, of course not. 308 00:09:03,160 --> 00:09:04,600 Anyway, I'd better get going. 309 00:09:04,640 --> 00:09:05,840 We're going out for the day. 310 00:09:05,880 --> 00:09:06,960 Anywhere nice? 311 00:09:07,000 --> 00:09:07,880 Ikea. 312 00:09:09,240 --> 00:09:11,000 See ya. 313 00:09:11,040 --> 00:09:13,120 You do know he's gonna go tell Anna all of that the minute 314 00:09:13,160 --> 00:09:14,080 he sees her? - He's not. 315 00:09:14,120 --> 00:09:15,440 He said. 316 00:09:15,480 --> 00:09:16,640 Couples like that tell each other everything. 317 00:09:16,680 --> 00:09:18,440 - You think so? - Of course. 318 00:09:18,480 --> 00:09:20,360 And you of all people don't wanna piss Anna off. 319 00:09:20,400 --> 00:09:22,800 You know her brother's just got a job with ITV Sport? 320 00:09:22,840 --> 00:09:24,160 She might be able to put in a good word. 321 00:09:24,200 --> 00:09:26,120 I jump through hoops for no man. 322 00:09:26,160 --> 00:09:27,560 People take me as they find me. 323 00:09:27,600 --> 00:09:28,960 Well, that would be fine if you weren't a wanker. 324 00:09:29,000 --> 00:09:31,200 I'm not a wanker. 325 00:09:31,240 --> 00:09:33,160 Maybe a little bit. 326 00:09:33,200 --> 00:09:35,280 Well, looks like Pete's second date with Chloe 327 00:09:35,320 --> 00:09:38,200 is Sunday lunch at her mum and dad's house... 328 00:09:38,240 --> 00:09:39,600 Surely, an error. 329 00:09:39,640 --> 00:09:41,160 It's way too early, Colin. 330 00:09:41,200 --> 00:09:42,680 Pete's relationships never seem to last too 331 00:09:42,720 --> 00:09:43,960 long once he's met the parents. 332 00:09:44,000 --> 00:09:45,920 Let's take a look at the past form here. 333 00:09:45,960 --> 00:09:47,840 And as we can see, the longest one 334 00:09:47,880 --> 00:09:50,280 was Julie, which continued for a very painful 335 00:09:50,320 --> 00:09:52,720 six days after he told her mum he hates "The Inspector 336 00:09:52,760 --> 00:09:53,880 Lynley Mysteries." 337 00:09:53,920 --> 00:09:55,200 Julie's mom 338 00:09:55,240 --> 00:09:56,640 not only a huge fan of "Inspector Lynley," 339 00:09:56,680 --> 00:09:59,240 but also of the "Midsomer Murders." 340 00:09:59,280 --> 00:10:02,040 Well, he's been in the house just over an hour now. 341 00:10:03,200 --> 00:10:04,320 He's going in for the meal proper. 342 00:10:04,360 --> 00:10:07,120 Let's see how he gets on. 343 00:10:07,160 --> 00:10:08,680 You have a lovely home. 344 00:10:08,720 --> 00:10:09,600 Thank you. 345 00:10:09,640 --> 00:10:10,520 It must be worth what... 346 00:10:10,560 --> 00:10:12,200 1.1, 1.2 million? 347 00:10:12,240 --> 00:10:13,280 I don't know. 348 00:10:13,320 --> 00:10:15,960 It's just our family home. 349 00:10:16,000 --> 00:10:20,120 Um, Pete, I couldn't help hearing you flushed the loo. 350 00:10:20,160 --> 00:10:23,200 And I did say in this house, we only flush after number twos. 351 00:10:23,240 --> 00:10:25,480 It's just one of the ways we try to do our bit 352 00:10:25,520 --> 00:10:26,400 to help save the planet. 353 00:10:26,440 --> 00:10:27,680 Oh, yeah. 354 00:10:27,720 --> 00:10:29,400 Well, I did do a number two, actually, so. 355 00:10:29,440 --> 00:10:31,000 Oh. 356 00:10:31,040 --> 00:10:32,240 Had he done a number two, Terry? 357 00:10:32,280 --> 00:10:33,880 TERRY MCILROY No, Colin. 358 00:10:33,920 --> 00:10:35,760 And when Jen goes into the loo later and finds the seat up, 359 00:10:35,800 --> 00:10:37,160 she'll see it was pure hyperbole. 360 00:10:37,200 --> 00:10:38,520 Thanks, Terry. 361 00:10:38,560 --> 00:10:40,600 We're all very big on the environment here. 362 00:10:40,640 --> 00:10:41,600 Like me, yeah. 363 00:10:41,640 --> 00:10:43,120 Oh. 364 00:10:43,160 --> 00:10:44,840 Pete's given me tickets to a conference on protecting 365 00:10:44,880 --> 00:10:46,280 the Arctic ice field. 366 00:10:46,320 --> 00:10:48,040 I thought we could go for your birthday treat. 367 00:10:48,080 --> 00:10:50,160 We could think up ways to stop the Arctic melting. 368 00:10:50,200 --> 00:10:51,560 That sounds wonderful. 369 00:10:51,600 --> 00:10:53,280 Will you be joining us, Pete? 370 00:10:53,320 --> 00:10:54,600 Ah, I'd love to. 371 00:10:54,640 --> 00:10:55,840 But I'm going to see Tottenham at West Ham. 372 00:10:55,880 --> 00:10:57,280 Oh. 373 00:10:57,320 --> 00:10:59,360 Pete has to go for his job. 374 00:10:59,400 --> 00:11:00,800 He's a sports writer. 375 00:11:00,840 --> 00:11:02,880 Oh, that sounds interesting. 376 00:11:02,920 --> 00:11:04,080 How's that going? 377 00:11:04,120 --> 00:11:05,080 Really well, yeah. 378 00:11:05,120 --> 00:11:06,320 The work's really coming in now. 379 00:11:06,360 --> 00:11:07,320 You make a living from it? 380 00:11:07,360 --> 00:11:08,680 That's right, yeah. 381 00:11:08,720 --> 00:11:09,920 Although if I'm a little bit short, 382 00:11:09,960 --> 00:11:11,320 University College Hospital are always 383 00:11:11,360 --> 00:11:12,640 looking for test subjects. 384 00:11:12,680 --> 00:11:16,680 I once got two grand for having my heart stopped. 385 00:11:16,720 --> 00:11:18,600 They started it again, though. 386 00:11:22,160 --> 00:11:24,560 Uh, um. 387 00:11:24,600 --> 00:11:26,840 Jen used to play netball for England. 388 00:11:26,880 --> 00:11:28,040 Oh. 389 00:11:28,080 --> 00:11:30,120 Sorry, who's Jen? 390 00:11:30,160 --> 00:11:31,880 My mum. 391 00:11:31,920 --> 00:11:33,360 Oh, yeah. 392 00:11:33,400 --> 00:11:36,880 Yeah, no, we just think calling parents mum and dad, 393 00:11:36,920 --> 00:11:38,640 you know, it sets up barriers. 394 00:11:38,680 --> 00:11:39,800 Which sometimes, though, that can 395 00:11:39,840 --> 00:11:40,960 be a good thing, which you'd know 396 00:11:41,000 --> 00:11:42,040 if you'd ever met my parents. 397 00:11:43,080 --> 00:11:44,440 Because they're fucking mental. 398 00:11:47,800 --> 00:11:48,760 No, they're not. 399 00:11:48,800 --> 00:11:50,320 Really, though, they're great... 400 00:11:50,360 --> 00:11:58,480 Noreen and, uh... can't remember his name now. 401 00:11:58,520 --> 00:11:59,960 You can't remember your own father's name? 402 00:12:00,000 --> 00:12:03,200 No, it's completely gone. 403 00:12:03,240 --> 00:12:04,600 Right. 404 00:12:04,640 --> 00:12:06,840 Well, I hope you like vegetarian food. 405 00:12:06,880 --> 00:12:07,720 Oh, I love it. 406 00:12:07,760 --> 00:12:08,640 Oh. 407 00:12:08,680 --> 00:12:09,680 Are you a vegetarian? 408 00:12:09,720 --> 00:12:11,960 No. 409 00:12:12,000 --> 00:12:13,160 Obviously, I agree with it all. 410 00:12:13,200 --> 00:12:15,840 I mean, killing animals is just cruel. 411 00:12:15,880 --> 00:12:16,800 Wrong, isn't it? 412 00:12:16,840 --> 00:12:17,800 You still eat meat, though? 413 00:12:17,840 --> 00:12:19,360 That's right. 414 00:12:19,400 --> 00:12:21,200 It seems you haven't given the issue of vegetarianism 415 00:12:21,240 --> 00:12:22,920 a great deal of thought, Pete. 416 00:12:22,960 --> 00:12:24,160 Mike. 417 00:12:24,200 --> 00:12:25,320 Sorry, who's Mike? 418 00:12:25,360 --> 00:12:28,520 My dad. 419 00:12:28,560 --> 00:12:31,560 Well, actually, Mike, I have given it 420 00:12:31,600 --> 00:12:32,880 a great deal of thought. 421 00:12:32,920 --> 00:12:34,320 Well, then, it sounds like you haven't 422 00:12:34,360 --> 00:12:36,040 reached any firm conclusions. 423 00:12:36,080 --> 00:12:38,240 Yeah, I have. 424 00:12:38,280 --> 00:12:40,880 I've just reached two conclusions. 425 00:12:46,160 --> 00:12:49,080 Well, eating meat is completely ethically and morally wrong. 426 00:12:52,160 --> 00:12:55,040 But at the same time, it is delicious. 427 00:12:55,080 --> 00:12:57,080 And it's also a great source of nutrients and vitamins. 428 00:12:57,120 --> 00:12:58,000 Ah, yes. 429 00:12:58,040 --> 00:12:58,920 But so is tofu. 430 00:12:58,960 --> 00:13:00,080 Yeah. 431 00:13:00,120 --> 00:13:01,800 But tofu's horrible. - This is tofu. 432 00:13:04,400 --> 00:13:05,560 Shall we talk about something else? 433 00:13:05,600 --> 00:13:06,880 COLIN KING So meeting 434 00:13:06,920 --> 00:13:08,880 the parents puts the mockers on a perfectly 435 00:13:08,920 --> 00:13:12,160 viable relationship, albeit one built on lies. 436 00:13:12,200 --> 00:13:14,240 Those who do not learn the lessons of history 437 00:13:14,280 --> 00:13:15,520 are condemned to repeat them. 438 00:13:15,560 --> 00:13:16,800 Mm, mm. 439 00:13:16,840 --> 00:13:17,320 Nicely put, Col. 440 00:13:17,360 --> 00:13:18,080 Frank. 441 00:13:18,120 --> 00:13:19,360 Oh. 442 00:13:19,400 --> 00:13:20,320 What? 443 00:13:20,360 --> 00:13:21,840 That's my dad's name. 444 00:13:21,880 --> 00:13:23,320 And it's no wonder 445 00:13:23,360 --> 00:13:25,120 Pete is looking pale and waxy. 446 00:13:25,160 --> 00:13:28,240 He's just spent a penny shy of 40 pounds on a lady's scarf. 447 00:13:28,280 --> 00:13:30,560 Ah, yeah, it's for Chloe's mum's birthday. 448 00:13:30,600 --> 00:13:33,280 Well, at 40 pounds, it's a good 20 pounds more than he's 449 00:13:33,320 --> 00:13:34,320 ever spent on his own mother. 450 00:13:34,360 --> 00:13:35,280 Eh? 451 00:13:35,320 --> 00:13:36,400 Look at these stats, Terry. 452 00:13:36,440 --> 00:13:38,800 I think particularly bad is 2006, 453 00:13:38,840 --> 00:13:40,680 when his father gave him the money 454 00:13:40,720 --> 00:13:41,920 to buy his mother a present. 455 00:13:41,960 --> 00:13:45,480 And all he bought her was a mug tree. 456 00:13:45,520 --> 00:13:47,040 Oh my word, it's Anna. 457 00:13:47,080 --> 00:13:49,400 What's he gonna do? 458 00:13:49,440 --> 00:13:51,200 Oh, I did not expect that. 459 00:13:51,240 --> 00:13:53,040 He's hidden inside the child's taxi. 460 00:13:53,080 --> 00:13:54,600 Well, you see, the lad's just panicked there. 461 00:13:54,640 --> 00:13:56,160 If he had given that even a second's thought, 462 00:13:56,200 --> 00:13:57,480 he could've ducked into the Upper Crust sandwich shop. 463 00:13:57,520 --> 00:13:59,160 He could've looked at a suit in Suits You. 464 00:13:59,200 --> 00:14:00,720 I would've gone into BHS. 465 00:14:00,760 --> 00:14:02,560 They do a very nice cod and chips in their restaurant. 466 00:14:02,600 --> 00:14:03,640 Oy. 467 00:14:03,680 --> 00:14:05,000 Get out. My boy wants to go. 468 00:14:05,040 --> 00:14:06,000 In a minute. 469 00:14:06,040 --> 00:14:07,600 You're too big for it, mate. 470 00:14:07,640 --> 00:14:09,040 What's going on? 471 00:14:09,080 --> 00:14:10,200 Pete? 472 00:14:10,240 --> 00:14:12,960 Oh, hello, Anna. 473 00:14:13,000 --> 00:14:14,680 All yours, mate. 474 00:14:14,720 --> 00:14:16,320 You were hiding from me, weren't you? 475 00:14:16,360 --> 00:14:18,320 No. I just wanted to go in the taxi. 476 00:14:18,360 --> 00:14:21,360 You were hiding from me because you hate me. 477 00:14:21,400 --> 00:14:23,160 Don't know where you're getting all that from, Anna. 478 00:14:23,200 --> 00:14:24,800 - From Rob. - Oh. 479 00:14:24,840 --> 00:14:26,400 I can't believe you made up all that stuff 480 00:14:26,440 --> 00:14:27,760 about the environment just to get out 481 00:14:27,800 --> 00:14:28,880 of spending two days with me. 482 00:14:28,920 --> 00:14:31,480 And what's worse is you're going out 483 00:14:31,520 --> 00:14:33,840 with that lovely girl from the bar who thinks you actually 484 00:14:33,880 --> 00:14:34,720 believe all that stuff. 485 00:14:34,760 --> 00:14:35,640 I know. 486 00:14:35,680 --> 00:14:37,160 It's awful, isn't it? 487 00:14:37,200 --> 00:14:38,400 - Well, I'm going to tell her. - What? 488 00:14:38,440 --> 00:14:39,960 Yes. 489 00:14:40,000 --> 00:14:41,160 I think she deserves to know exactly the sort of person 490 00:14:41,200 --> 00:14:42,160 she's involved with. - No. 491 00:14:42,200 --> 00:14:43,800 Don't do that. I'm sorry. 492 00:14:43,840 --> 00:14:45,640 And now I've had a chance to think about things. 493 00:14:45,680 --> 00:14:48,360 And I've realized that I actually really like you. 494 00:14:48,400 --> 00:14:50,160 - Oh, shut up. - No, it's true. 495 00:14:50,200 --> 00:14:52,880 That's why I bought you this. 496 00:14:52,920 --> 00:14:54,000 This is for me? 497 00:14:54,040 --> 00:14:54,800 Yeah, of course. 498 00:14:58,600 --> 00:15:01,920 I love it. 499 00:15:01,960 --> 00:15:03,800 It's exactly my sort of thing. 500 00:15:03,840 --> 00:15:05,440 Only people think, well, Anna wouldn't like that. 501 00:15:05,480 --> 00:15:06,720 Because it's too middle-aged. - No. 502 00:15:06,760 --> 00:15:08,080 I knew it when I saw it. That is Anna. 503 00:15:08,120 --> 00:15:10,800 Ah, thanks, Pete. 504 00:15:10,840 --> 00:15:12,640 Well, why don't we just put this whole thing behind us 505 00:15:12,680 --> 00:15:15,120 and just become friends? 506 00:15:15,160 --> 00:15:16,120 Come here. 507 00:15:16,160 --> 00:15:17,040 Hmm? 508 00:15:17,080 --> 00:15:18,280 Come here. 509 00:15:18,320 --> 00:15:19,240 Aw. 510 00:15:19,280 --> 00:15:21,160 Of course we can be friends. 511 00:15:21,200 --> 00:15:23,600 Right. 512 00:15:23,640 --> 00:15:26,680 Hasn't your brother just started working at ITV Sport? 513 00:15:26,720 --> 00:15:28,960 Oh my god, of course. 514 00:15:29,000 --> 00:15:31,240 You're a sports journalist. 515 00:15:31,280 --> 00:15:33,040 I'll have to see if I can get you two together. 516 00:15:33,080 --> 00:15:35,840 Should we get a coffee and talk about it? 517 00:15:35,880 --> 00:15:37,120 Oh, no, I can't. 518 00:15:37,160 --> 00:15:38,000 Shit. 519 00:15:38,040 --> 00:15:39,400 But I'll call him. 520 00:15:39,440 --> 00:15:40,440 And I'll keep you in the loop. 521 00:15:40,480 --> 00:15:41,360 Great. 522 00:15:41,400 --> 00:15:42,360 Well, thanks, Anna. 523 00:15:42,400 --> 00:15:43,480 I'm so glad we had this chat. 524 00:15:43,520 --> 00:15:44,280 Yeah. 525 00:15:47,960 --> 00:15:49,360 Three? OK. 526 00:15:49,400 --> 00:15:51,160 Ciao, Bunny. 527 00:15:51,200 --> 00:15:52,840 Nice work from Pete there. 528 00:15:52,880 --> 00:15:54,640 But that still leaves him with the problem 529 00:15:54,680 --> 00:15:56,280 of buying another present for Chloe's mum. 530 00:15:56,320 --> 00:15:57,840 And I very much 531 00:15:57,880 --> 00:16:01,080 doubt he's going to shell out another 40 quid, Colin. 532 00:16:01,120 --> 00:16:02,720 Well, the blue carrier bag 533 00:16:02,760 --> 00:16:04,240 doesn't look promising. 534 00:16:04,280 --> 00:16:06,160 But whatever's in there, he's foregoing Tottenham West 535 00:16:06,200 --> 00:16:08,400 Ham to give it to Jen... and all to get into Chloe's good books. 536 00:16:08,440 --> 00:16:10,400 Oh, thought you were going to say 537 00:16:10,440 --> 00:16:11,840 get into her knickers then. 538 00:16:11,880 --> 00:16:13,040 Uh, no, good books, Terry. 539 00:16:13,080 --> 00:16:15,160 Steady on. 540 00:16:15,200 --> 00:16:17,200 Hi, Chloe. 541 00:16:17,240 --> 00:16:18,720 Pete, I didn't think you could come to this. 542 00:16:18,760 --> 00:16:19,800 Oh, it's only a football match. 543 00:16:19,840 --> 00:16:21,720 And I missed you. - Oh. 544 00:16:21,760 --> 00:16:23,760 And I've got your mum a birthday present. 545 00:16:23,800 --> 00:16:26,200 Oh, Pete. 546 00:16:26,240 --> 00:16:28,040 Oh, hello, Peter. 547 00:16:28,080 --> 00:16:29,360 Happy birthday, Jen. 548 00:16:29,400 --> 00:16:30,240 Thank you. 549 00:16:30,280 --> 00:16:31,160 I've got you something. 550 00:16:31,200 --> 00:16:32,080 Oh. 551 00:16:32,120 --> 00:16:34,360 Here we are. 552 00:16:34,400 --> 00:16:36,040 How intriguing. 553 00:16:36,080 --> 00:16:37,720 Now, it's something that every woman 554 00:16:37,760 --> 00:16:39,760 as beautiful as you should own. 555 00:16:39,800 --> 00:16:41,320 Peter. 556 00:16:41,360 --> 00:16:44,720 Oh, it's like a little gadget. 557 00:16:44,760 --> 00:16:45,640 What is it, Pete? 558 00:16:45,680 --> 00:16:46,440 It's a rape alarm. 559 00:16:49,320 --> 00:16:51,240 Why would you buy me a rape alarm? 560 00:16:51,280 --> 00:16:52,200 Have you got one already? 561 00:16:52,240 --> 00:16:53,080 No. 562 00:16:53,120 --> 00:16:55,240 But why would you buy it? 563 00:16:55,280 --> 00:16:57,240 Well, because you're an attractive woman. 564 00:16:57,280 --> 00:17:01,080 And people are gonna wanna, you know... 565 00:17:01,120 --> 00:17:02,720 Um, I'm... I'm going to get some more coffee. 566 00:17:02,760 --> 00:17:03,960 Would you like... - Oh my god. 567 00:17:04,000 --> 00:17:06,240 I haven't been insensitive, have I? 568 00:17:06,280 --> 00:17:07,720 You haven't been raped, have you? 569 00:17:07,760 --> 00:17:09,400 - No. - Oh, thank God for that. 570 00:17:09,440 --> 00:17:10,080 I thought I'd really put my foot in it. 571 00:17:11,040 --> 00:17:12,280 Oh, someone's raping Jen. 572 00:17:12,320 --> 00:17:13,400 Pete. 573 00:17:13,440 --> 00:17:14,360 You must've gripped it too hard. 574 00:17:14,400 --> 00:17:16,080 I can't find the off switch. 575 00:17:16,120 --> 00:17:17,440 But they probably make it tricky to find 576 00:17:17,480 --> 00:17:19,040 so rapists can't find it. - Ugh. 577 00:17:19,080 --> 00:17:21,760 Can I see the instructions? 578 00:17:23,040 --> 00:17:24,240 There you are. 579 00:17:24,280 --> 00:17:25,320 Jake. 580 00:17:25,360 --> 00:17:26,800 Pete. 581 00:17:26,840 --> 00:17:28,040 Good to see you. 582 00:17:28,080 --> 00:17:30,400 Oh, here's your rape alarm. 583 00:17:30,440 --> 00:17:31,720 Thank you. 584 00:17:31,760 --> 00:17:32,720 I'm Jake, by the way. 585 00:17:32,760 --> 00:17:34,160 I'm a friend of Pete's from uni. 586 00:17:34,200 --> 00:17:35,760 I'm Jen. 587 00:17:35,800 --> 00:17:37,520 This is my daughter Chloe. 588 00:17:37,560 --> 00:17:38,760 Lovely to meet you. 589 00:17:38,800 --> 00:17:40,080 Are you interested in the environment? 590 00:17:40,120 --> 00:17:41,440 Oh, yes. 591 00:17:41,480 --> 00:17:42,480 I'm one of the speakers. 592 00:17:42,520 --> 00:17:43,640 Really? 593 00:17:43,680 --> 00:17:44,880 You didn't mention that, Pete. 594 00:17:44,920 --> 00:17:46,240 I forgot. 595 00:17:46,280 --> 00:17:47,760 I'll be talking about my ice core research. 596 00:17:47,800 --> 00:17:49,680 I've just got back from the North Pole. 597 00:17:49,720 --> 00:17:51,920 Ah, the North Pole. 598 00:17:51,960 --> 00:17:53,560 Wow. 599 00:17:53,600 --> 00:17:55,800 That's where you can see global warming happening the most. 600 00:17:55,840 --> 00:17:58,760 - It's really melting, yeah. - Oh. 601 00:17:58,800 --> 00:18:01,240 I would love to go to the Arctic. 602 00:18:01,280 --> 00:18:02,880 Well, if you're ever up there anytime, 603 00:18:02,920 --> 00:18:04,120 I'd love to give you the tour. - Yeah. 604 00:18:04,160 --> 00:18:05,160 We might do that. 605 00:18:05,200 --> 00:18:06,960 We might do that. - Oh. 606 00:18:07,000 --> 00:18:08,320 I didn't realize you guys were an item. 607 00:18:08,360 --> 00:18:10,280 - We are, yeah. - Yes, but it's very early days. 608 00:18:10,320 --> 00:18:11,200 Ah. 609 00:18:11,240 --> 00:18:12,480 How's Charlotte? 610 00:18:12,520 --> 00:18:13,400 Pardon me? 611 00:18:13,440 --> 00:18:14,760 How's Charlotte? 612 00:18:14,800 --> 00:18:16,200 Are you gonna be seeing her when you're down? 613 00:18:16,240 --> 00:18:18,880 Unfortunately, we broke up nearly six months ago. 614 00:18:18,920 --> 00:18:21,560 I'm only just feeling ready to get back out there, you know. 615 00:18:21,600 --> 00:18:23,000 I'm my own worst enemy. 616 00:18:23,040 --> 00:18:25,360 I just commit so much emotionally. 617 00:18:25,400 --> 00:18:26,240 Aw. 618 00:18:26,280 --> 00:18:27,600 Aw. 619 00:18:27,640 --> 00:18:29,480 I'm afraid there's only the chicken satay left. 620 00:18:29,520 --> 00:18:30,360 No, thanks. 621 00:18:30,400 --> 00:18:31,440 We're vegetarian. 622 00:18:31,480 --> 00:18:32,440 So am I. 623 00:18:32,480 --> 00:18:33,560 But you could have some, Pete. 624 00:18:33,600 --> 00:18:36,440 Uh, no. 625 00:18:36,480 --> 00:18:38,200 After the other day, actually, I've decided 626 00:18:38,240 --> 00:18:39,400 to turn vegetarian, too. 627 00:18:39,440 --> 00:18:40,720 Aw. 628 00:18:40,760 --> 00:18:41,800 Did you hear that, Jen? 629 00:18:41,840 --> 00:18:42,760 Yes. 630 00:18:42,800 --> 00:18:43,680 Well, uh, I better be off. 631 00:18:43,720 --> 00:18:45,160 I'm on in five. Oh. 632 00:18:45,200 --> 00:18:46,680 But I'm having a party at my place for Rob and Anna 633 00:18:46,720 --> 00:18:48,560 tomorrow night. I hope you can come. 634 00:18:48,600 --> 00:18:50,000 That should be all right, yeah. 635 00:18:50,040 --> 00:18:51,640 And it'd be great if you guys could make it, too. 636 00:18:51,680 --> 00:18:52,800 Oh, yeah, definitely. 637 00:18:52,840 --> 00:18:53,920 I'm afraid I think I'm a little bit 638 00:18:53,960 --> 00:18:54,880 old for that sort of thing. 639 00:18:54,920 --> 00:18:55,800 Yeah. 640 00:18:55,840 --> 00:18:57,240 Don't be silly, Jen. 641 00:18:57,280 --> 00:18:58,720 There'll be plenty of other 30-year-olds there. 642 00:18:59,720 --> 00:19:01,280 Jake, you're incorrigible. 643 00:19:01,320 --> 00:19:02,720 No, but seriously, Jen. 644 00:19:02,760 --> 00:19:04,240 I really would love it if you could make it. 645 00:19:04,280 --> 00:19:05,680 There'll be a whole mix of people. 646 00:19:05,720 --> 00:19:07,080 I mean, some of the speakers here will be there. 647 00:19:07,120 --> 00:19:08,480 It'll be -tastic. 648 00:19:08,520 --> 00:19:10,360 Well, in that case, we'd be delighted to come. 649 00:19:10,400 --> 00:19:11,320 Great. 650 00:19:11,360 --> 00:19:12,640 I'll see you tomorrow then... 651 00:19:12,680 --> 00:19:14,960 Or, as the Inuit would say,.. 652 00:19:16,120 --> 00:19:17,000 COLIN KING So, a kick 653 00:19:17,040 --> 00:19:18,360 in the proverbials for Pete. 654 00:19:18,400 --> 00:19:20,520 But on the plus side, it looks like Anna's come 655 00:19:20,560 --> 00:19:21,840 through with that audition. 656 00:19:21,880 --> 00:19:23,920 And it seems to have gone remarkably well. 657 00:19:23,960 --> 00:19:25,480 Fantastic. 658 00:19:25,520 --> 00:19:27,520 The way you just walked in and read stuff off Autocue, 659 00:19:27,560 --> 00:19:29,160 I mean that's just one thing I could never do. 660 00:19:29,200 --> 00:19:30,960 Oh, you were superb, Pete. 661 00:19:31,000 --> 00:19:32,080 Aw, thanks, Anna. 662 00:19:32,120 --> 00:19:33,120 We should have a little chat. 663 00:19:33,160 --> 00:19:34,440 Great. 664 00:19:34,480 --> 00:19:36,120 Do you mind if I just go to the loo first? 665 00:19:36,160 --> 00:19:37,080 Sure. See you in a sec. 666 00:19:40,280 --> 00:19:43,040 Well, I think you have unearthed me a diamond. 667 00:19:49,600 --> 00:19:50,680 Hello, Auntie May. 668 00:19:50,720 --> 00:19:53,000 I'm brilliant, mate. 669 00:19:53,040 --> 00:19:54,920 Oh, it was great. 670 00:19:54,960 --> 00:19:55,920 Yeah. 671 00:19:55,960 --> 00:19:57,320 No, he's a nice bloke. 672 00:19:57,360 --> 00:19:59,720 But you know how touchy-feely Anna is? 673 00:19:59,760 --> 00:20:01,760 Well, she's really weird with her brother. 674 00:20:01,800 --> 00:20:04,240 I mean, it makes you wonder what Rob's marrying into. 675 00:20:04,280 --> 00:20:06,360 She's all over him, like kissing him on the lips, 676 00:20:06,400 --> 00:20:08,200 sitting on his lap, holding hands. 677 00:20:08,240 --> 00:20:09,680 It's really creepy. 678 00:20:09,720 --> 00:20:12,640 It's like some weird, little incestuous relationship. 679 00:20:12,680 --> 00:20:17,400 I wonder who goes on top? Anna, probably. 680 00:20:17,440 --> 00:20:18,360 All right, mate. 681 00:20:18,400 --> 00:20:21,240 See ya. 682 00:20:21,280 --> 00:20:23,080 So is there anything else you'd like me to do? 683 00:20:23,120 --> 00:20:24,360 Yes. 684 00:20:24,400 --> 00:20:26,600 I'd like you to get your things and go. 685 00:20:26,640 --> 00:20:28,280 Oh, I thought you said you wanted to have a chat. 686 00:20:28,320 --> 00:20:29,640 No. 687 00:20:29,680 --> 00:20:31,280 And next time you go to the loo, you might want 688 00:20:31,320 --> 00:20:33,200 to turn your radio mic off. 689 00:20:33,240 --> 00:20:34,840 Oh my word. 690 00:20:34,880 --> 00:20:37,000 And in that instant, all Pete's dreams have turned to dust. 691 00:20:37,040 --> 00:20:38,400 Let's see it again from another angle. 692 00:20:38,440 --> 00:20:39,920 Yeah. The whole body slumps there. 693 00:20:39,960 --> 00:20:42,720 And look how dead his eyes suddenly seem. 694 00:20:42,760 --> 00:20:45,880 And by the way, neither you nor people 695 00:20:45,920 --> 00:20:47,880 like you will ever stop me expressing 696 00:20:47,920 --> 00:20:50,840 my feelings for my sister. 697 00:20:50,880 --> 00:20:51,880 Nor mine for him. 698 00:21:03,280 --> 00:21:04,800 Well, a couple of hours 699 00:21:04,840 --> 00:21:06,520 have lapsed since Pete's broadcasting 700 00:21:06,560 --> 00:21:09,920 career imploded so spectacularly in the urinals at Studio B. 701 00:21:09,960 --> 00:21:11,080 Aye. 702 00:21:11,120 --> 00:21:12,560 Possibly an all-time low for the lad. 703 00:21:12,600 --> 00:21:14,040 COLIN KING Or is it? 704 00:21:14,080 --> 00:21:16,480 I think Pete's just realized, possibly a bit late, 705 00:21:16,520 --> 00:21:19,080 that the two worlds of Anna and Chloe are about 706 00:21:19,120 --> 00:21:21,560 to collide in the not-so-far-off galaxy 707 00:21:21,600 --> 00:21:23,880 of Jake's party in Kensington. 708 00:21:23,920 --> 00:21:27,520 And hell hath no fury like a woman accused of incest. 709 00:21:27,560 --> 00:21:29,240 What a. - I'm sorry. 710 00:21:29,280 --> 00:21:30,400 Sorry. 711 00:21:30,440 --> 00:21:31,680 Look at him, 712 00:21:31,720 --> 00:21:32,960 Terry, his legs going like the clappers. 713 00:21:33,000 --> 00:21:34,120 TERRY MCILROY The last time 714 00:21:34,160 --> 00:21:35,440 he ran that fast was shortly after he 715 00:21:35,480 --> 00:21:36,760 yelled an abusive remark at them Liege fans. 716 00:21:36,800 --> 00:21:37,760 I remember it well. 717 00:21:40,160 --> 00:21:41,800 Oh, Pete. 718 00:21:41,840 --> 00:21:42,680 Hi. 719 00:21:42,720 --> 00:21:45,400 Is Chloe here? 720 00:21:45,440 --> 00:21:47,480 Uh, yeah, she's here somewhere. 721 00:21:47,520 --> 00:21:48,880 May I take your coat? 722 00:21:48,920 --> 00:21:50,200 I hope you've told each other how many 723 00:21:50,240 --> 00:21:51,520 sexual partners you've had. 724 00:21:51,560 --> 00:21:53,120 Actually, we're still on what bands we like. 725 00:21:53,160 --> 00:21:54,320 Have you seen Chloe? 726 00:21:54,360 --> 00:21:55,520 The woman you had intercourse with? 727 00:21:55,560 --> 00:21:56,520 Yes. 728 00:21:56,560 --> 00:21:58,080 She's around here somewhere. 729 00:21:58,120 --> 00:21:59,280 Oh, I brought your bag. 730 00:21:59,320 --> 00:21:59,920 You left it at the caf the other day. 731 00:21:59,960 --> 00:22:01,040 Right. 732 00:22:01,080 --> 00:22:03,360 If you're embarrassed, I'll start. 733 00:22:03,400 --> 00:22:04,800 I have had two sexual partners. 734 00:22:10,720 --> 00:22:12,520 Hello, you. 735 00:22:12,560 --> 00:22:13,800 Chloe. 736 00:22:13,840 --> 00:22:15,280 You haven't spoken to Anna yet, have you? 737 00:22:15,320 --> 00:22:16,240 Uh, no. 738 00:22:16,280 --> 00:22:18,520 Oh, brilliant. Can we go? 739 00:22:18,560 --> 00:22:20,160 Um, yeah. 740 00:22:20,200 --> 00:22:21,960 I think your friend Rob's just about to make a speech, so. 741 00:22:22,000 --> 00:22:23,160 Excuse me, everyone. 742 00:22:23,200 --> 00:22:25,560 Um, eyes front, please. 743 00:22:25,600 --> 00:22:26,760 Hello. 744 00:22:26,800 --> 00:22:28,880 Um, I just want to say thanks to Jake 745 00:22:28,920 --> 00:22:30,800 for organizing all of this for us, 746 00:22:30,840 --> 00:22:33,960 for getting everyone together at such short notice, 747 00:22:34,000 --> 00:22:36,840 but most of all for getting all this booze in. 748 00:22:38,120 --> 00:22:42,160 If I can just, um, take over, Bunny. 749 00:22:42,200 --> 00:22:46,280 Of all Rob's friends, Jake has been our staunchest supporter. 750 00:22:46,320 --> 00:22:48,720 And it's nothing short of a major tragedy 751 00:22:48,760 --> 00:22:51,160 that he'll once again be doing his valuable ice core 752 00:22:51,200 --> 00:22:52,880 research at the North Pole. 753 00:22:55,080 --> 00:22:58,040 When we finally apply the legal cement 754 00:22:58,080 --> 00:22:59,640 to the bricks of our love... 755 00:22:59,680 --> 00:23:01,760 I'm just gonna run and get my coat, and then we'll go. 756 00:23:01,800 --> 00:23:03,080 All right? - But you'll miss the speech. 757 00:23:03,120 --> 00:23:04,080 Yeah, I know. I really need to go, though. 758 00:23:04,120 --> 00:23:05,760 ...Victoria and Albert Museum. 759 00:23:05,800 --> 00:23:10,040 I know some of you might think I nag Rob and try and change him. 760 00:23:10,080 --> 00:23:12,560 But Rob wants to be changed. 761 00:23:12,600 --> 00:23:14,600 Don't you, Bunny? 762 00:23:15,800 --> 00:23:17,120 Oh, dear me. 763 00:23:17,160 --> 00:23:19,440 And surprisingly, that's the end of the speech. 764 00:23:19,480 --> 00:23:22,760 And a very real danger now of Anna and Chloe mingling. 765 00:23:22,800 --> 00:23:24,320 Not my friend 766 00:23:24,360 --> 00:23:25,680 And there it is. 767 00:23:25,720 --> 00:23:28,360 The nightmare scenario has become flesh. 768 00:23:28,400 --> 00:23:30,280 Matter has met anti-matter. 769 00:23:30,320 --> 00:23:33,480 And a black hole surely now awaits Pete in that rather 770 00:23:33,520 --> 00:23:37,160 nice, open plan living area. 771 00:23:37,200 --> 00:23:38,200 Pete? 772 00:23:38,240 --> 00:23:39,120 Is this true? 773 00:23:39,160 --> 00:23:40,000 No. 774 00:23:40,040 --> 00:23:41,520 Is what true? 775 00:23:41,560 --> 00:23:43,160 That you made up that you care about the environment 776 00:23:43,200 --> 00:23:46,000 just so you didn't have to go on a stag weekend with Anna. 777 00:23:46,040 --> 00:23:47,360 What's going on? 778 00:23:47,400 --> 00:23:49,200 And you kept up the lie just to go out with me. 779 00:23:49,240 --> 00:23:50,800 - Did Anna tell you this? - Yeah. 780 00:23:50,840 --> 00:23:52,560 Well, she would, you see, because she's in love with me. 781 00:23:52,600 --> 00:23:54,200 Oh, fuck off, Pete. 782 00:23:54,240 --> 00:23:57,320 I knew you didn't care about the environment... right from 783 00:23:57,360 --> 00:23:59,120 the moment you flushed our loo. 784 00:23:59,160 --> 00:24:02,480 I did a shit. 785 00:24:02,520 --> 00:24:04,040 And I do care about the environment. 786 00:24:04,080 --> 00:24:05,760 I'm passionate about it. 787 00:24:05,800 --> 00:24:06,640 That's a lie. 788 00:24:06,680 --> 00:24:07,920 And you know it. 789 00:24:07,960 --> 00:24:09,120 She's telling the truth, isn't she, Peter? 790 00:24:09,160 --> 00:24:10,240 Of course not. 791 00:24:10,280 --> 00:24:11,560 I live and breathe the environment. 792 00:24:11,600 --> 00:24:14,000 I've got "The Ecologist" magazine in my bag. 793 00:24:14,040 --> 00:24:15,320 I'll show you now. 794 00:24:15,360 --> 00:24:16,240 Ugh. 795 00:24:16,280 --> 00:24:17,920 Where is it, Pete? 796 00:24:17,960 --> 00:24:18,920 Hmm? 797 00:24:18,960 --> 00:24:20,440 Is your liver still in there? 798 00:24:21,960 --> 00:24:24,360 Oh, no, a catastrophic turn 799 00:24:24,400 --> 00:24:25,440 of events for Pete. 800 00:24:25,480 --> 00:24:27,120 Yeah. 801 00:24:27,160 --> 00:24:28,880 And that liver's gotta be well past its sell-by date, Colin. 802 00:24:28,920 --> 00:24:31,360 If you are a vegetarian, what are you 803 00:24:31,400 --> 00:24:34,080 doing with offal in your bag? 804 00:24:34,120 --> 00:24:35,880 Cristiano Renaldo's granny gave it to me 805 00:24:35,920 --> 00:24:38,520 before I became a vegetarian. 806 00:24:38,560 --> 00:24:39,520 What? 807 00:24:39,560 --> 00:24:41,440 I can't believe I... 808 00:24:41,480 --> 00:24:43,480 I think you'd better leave, Pete. 809 00:24:43,520 --> 00:24:44,760 Oh, you're so manly, aren't you? 810 00:24:44,800 --> 00:24:45,760 - What? - Oh, go on. 811 00:24:45,800 --> 00:24:47,040 You might as well tell them now. 812 00:24:47,080 --> 00:24:48,320 You're only gonna say it when I'm gone. 813 00:24:48,360 --> 00:24:49,280 I don't know what you're talking about. 814 00:24:49,320 --> 00:24:50,160 Oh, come off it. Go on. 815 00:24:50,200 --> 00:24:50,840 Tell them. Tell them. 816 00:24:50,880 --> 00:24:52,200 Tell them all. 817 00:24:52,240 --> 00:24:53,880 Tell them you caught me doing a piss in a teapot 818 00:24:53,920 --> 00:24:55,360 because I didn't wanna miss the end of the "Antiques Roadshow." 819 00:25:00,160 --> 00:25:02,560 I've got literally no idea what you're talking about. 820 00:25:06,800 --> 00:25:08,480 Can I call you in a couple of days, Chloe? 821 00:25:09,960 --> 00:25:11,360 Well, a straight red card 822 00:25:11,400 --> 00:25:12,360 there for the lad. I don't know about you, Terry. 823 00:25:12,400 --> 00:25:14,080 But emotionally, I am drained. 824 00:25:14,120 --> 00:25:15,640 Well, it's been. 825 00:25:15,680 --> 00:25:17,720 A favorite bit for me was when he said, I did a shit. 826 00:25:17,760 --> 00:25:20,440 You just can't plan stuff like that, you know. 827 00:25:20,480 --> 00:25:22,600 Well, a slightly coarse note to end on, Terry. 828 00:25:22,640 --> 00:25:24,400 But thank you for all your contributions tonight. 829 00:25:24,440 --> 00:25:25,840 Pleasure. 830 00:25:25,880 --> 00:25:27,400 Sadly, it's time to say goodbye from West London. 831 00:25:27,440 --> 00:25:28,800 But join us again next week when, 832 00:25:28,840 --> 00:25:31,160 once again, Pete takes on life. 57636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.