All language subtitles for north and south 1985 s01e02North And South Complete Serie PAL MULTI 8 NLUPPER - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,240 --> 00:02:45,314 Shoulder arms! One! Two! 2 00:02:46,960 --> 00:02:49,600 Ready! One! Two! 3 00:02:49,760 --> 00:02:53,071 Three! Aim! 4 00:02:53,680 --> 00:02:55,273 Fire! 5 00:02:57,320 --> 00:02:59,755 Recover arms! 6 00:03:00,440 --> 00:03:04,320 Shoulder arms! One! Two! 7 00:03:06,480 --> 00:03:11,634 Order arms! One! Two! 8 00:03:14,280 --> 00:03:17,113 Good. Except for you. Mr. Main. 9 00:03:17,840 --> 00:03:21,754 That was a very poor performance. not your usual level at all. 10 00:03:24,040 --> 00:03:28,273 Have to put you down for a month's extra musket practice. 11 00:03:29,600 --> 00:03:32,752 That is all. gentlemen. Dismissed! 12 00:03:37,840 --> 00:03:40,070 I asked you a question. Mr. Main. 13 00:03:41,440 --> 00:03:45,718 Why did Napoleon charge the center of Wellington's line at Waterloo? 14 00:03:46,840 --> 00:03:51,198 It's contrary to every rule of warfare. and it lost him the battle. 15 00:03:51,400 --> 00:03:56,031 Yet a great general like Napoleon did that. Mr. Main. Why? 16 00:03:58,200 --> 00:03:59,474 |-- I don't know. sir. 17 00:03:59,680 --> 00:04:03,150 Because. sir. he had tried both flanks and was repulsed. 18 00:04:03,320 --> 00:04:06,438 Napoleon had no choice but to charge the center. 19 00:04:07,200 --> 00:04:09,157 Common sense. gentlemen. 20 00:04:09,360 --> 00:04:12,990 A resource of all great commanders. No. Mr. Main. I'm not finished with you. 21 00:04:15,040 --> 00:04:17,839 You are now in Wellington's army... 22 00:04:18,000 --> 00:04:22,278 ...commanding a regiment of eight companies in double rank... 23 00:04:22,440 --> 00:04:24,556 ...at that same center of the line. 24 00:04:24,720 --> 00:04:31,114 You see 10.000 French cavalry massing in front of you, ready for an attack. 25 00:04:31,320 --> 00:04:32,594 What do you do? 26 00:04:35,920 --> 00:04:38,355 -Form a square, sir. -Issue the proper command! 27 00:04:40,680 --> 00:04:41,954 Form square! 28 00:04:45,200 --> 00:04:46,634 Double column. half distance! 29 00:04:50,960 --> 00:04:53,349 Battalion inwards, face. march! 30 00:04:54,840 --> 00:04:58,276 Good. Mr. Main. Now what? 31 00:05:00,520 --> 00:05:02,033 Right wheel! 32 00:05:04,920 --> 00:05:08,311 Congratulations. Mr. Main. 33 00:05:09,480 --> 00:05:11,437 You have just changed history. 34 00:05:11,600 --> 00:05:15,070 With that move. you opened Wellington's flanks to Napoleon's cavalry... 35 00:05:15,240 --> 00:05:18,676 ...and lost the Battle of Waterloo. 36 00:05:21,920 --> 00:05:26,596 What is the correct command. Mr. Hazard? 37 00:05:37,440 --> 00:05:40,398 Right and left into line! Wheel. march! 38 00:05:41,000 --> 00:05:44,789 Fourth division, forward! Forward guard. left! 39 00:05:49,800 --> 00:05:52,474 Very good. Mr. Hazard. 40 00:05:53,400 --> 00:05:55,277 You may sit down. 41 00:06:03,200 --> 00:06:06,909 You've been sleepwalking ever since you got back from Mont Royal. 42 00:06:07,520 --> 00:06:10,160 I know who you're thinking about. but it's impossible. 43 00:06:10,320 --> 00:06:11,719 She's out of your reach now. 44 00:06:13,120 --> 00:06:15,475 I can't forget about Madeline just like that. 45 00:06:15,680 --> 00:06:17,000 You don't have to forget her. 46 00:06:17,160 --> 00:06:20,710 You just have to stop thinking about her for a while. 47 00:06:21,360 --> 00:06:22,794 How do you suggest I do that? 48 00:06:22,960 --> 00:06:27,193 By a visit to a dear old friend of mine. a lady by the name of Alice Peet. 49 00:06:43,160 --> 00:06:47,552 George told me you do the laundry for some of the officers and cadets. 50 00:06:47,720 --> 00:06:51,793 I do a lot of things for a lot of the boys. Come on in. 51 00:06:54,840 --> 00:06:58,231 That sweet George Hazard is a particular friend of mine. 52 00:06:58,760 --> 00:07:00,876 On a strictly cash basis. 53 00:07:02,000 --> 00:07:03,798 I do hope he told you. 54 00:07:04,720 --> 00:07:08,953 He told me? Do you mean...? You're a...? 55 00:07:09,960 --> 00:07:13,715 That's right. darling. Don't you think we should be getting down to business? 56 00:07:18,120 --> 00:07:20,839 Let's just take things one step at a time. 57 00:07:53,080 --> 00:07:55,959 Why are you not eating. Miss Madeline? 58 00:07:59,120 --> 00:08:03,637 What good is it keeping that. remembering? 59 00:08:05,600 --> 00:08:10,197 I don't know. But I can't help it. 60 00:08:12,160 --> 00:08:13,594 Sometimes... 61 00:08:15,080 --> 00:08:16,878 ...Orry's face is... 62 00:08:19,000 --> 00:08:20,991 ...so clear to me. 63 00:08:43,320 --> 00:08:44,958 Nathaniel! 64 00:08:45,560 --> 00:08:47,756 Get your black carcass over here! 65 00:08:48,720 --> 00:08:49,994 This horse is lame! 66 00:08:51,040 --> 00:08:54,715 What kind of man is he. anyway? 67 00:08:58,320 --> 00:09:00,914 Perhaps that's why I remember Orry... 68 00:09:01,040 --> 00:09:04,556 ...to help me forget my life here at Resolute. 69 00:09:09,280 --> 00:09:13,558 Orry. I don't understand. You didn't like Alice Peet? 70 00:09:15,240 --> 00:09:16,913 Yes. I liked her very much, but... 71 00:09:17,280 --> 00:09:19,430 -...| want more than that. -Oh. so do I... 72 00:09:19,640 --> 00:09:20,994 ...eventually. 73 00:09:21,160 --> 00:09:24,278 But Alice can make a man's time here very pleasant. 74 00:09:24,600 --> 00:09:26,034 She's sweet. 75 00:09:27,400 --> 00:09:30,552 Madeline is a hundred times more desirable to me... 76 00:09:30,720 --> 00:09:32,279 ...because I love her. George. 77 00:09:32,440 --> 00:09:35,034 Until you've been in love. you don't know what it's like. 78 00:09:35,200 --> 00:09:38,750 -Nothing else seems to matter. -Then you. sir. are a romantic fool. 79 00:09:39,760 --> 00:09:41,910 Squad. dismiss! 80 00:09:42,600 --> 00:09:44,989 No. not you. Mr. Fisk. 81 00:09:46,680 --> 00:09:48,956 I've decided that you need a drill, sir. 82 00:09:49,720 --> 00:09:51,711 A very special drill, sir. 83 00:09:53,200 --> 00:09:54,474 Now. you dismount. 84 00:09:54,960 --> 00:09:56,394 Fisk again. 85 00:09:56,600 --> 00:09:58,989 Ever since the upperclassmen made him ease up on us... 86 00:09:59,160 --> 00:10:02,391 -...Bent's been all over that boy. -He's gotta take it out on somebody. 87 00:10:02,600 --> 00:10:05,114 So much the better if he happens to be a friend of ours. 88 00:10:05,320 --> 00:10:06,754 -What's he up to? -I don't know. 89 00:10:06,920 --> 00:10:10,356 We don't have time to find out. If we're late. the demerits will finish us. 90 00:10:10,520 --> 00:10:13,558 -Fisk is not a very good rider. -I know. But he's on that gray. 91 00:10:13,720 --> 00:10:16,553 She's the gentlest horse here. Come on. we've got to go. 92 00:10:17,680 --> 00:10:19,353 Follow me. sir. 93 00:10:25,760 --> 00:10:27,273 You will stop. sir. 94 00:10:33,520 --> 00:10:36,638 All right. Mr. Fisk. Mount up. sir. 95 00:10:38,920 --> 00:10:40,479 No. Mr. Fisk. 96 00:10:41,440 --> 00:10:43,829 You're gonna ride this course on a real mount. 97 00:10:44,040 --> 00:10:45,792 Satan. 98 00:10:47,320 --> 00:10:48,993 Mount up. Fisk. 99 00:10:49,200 --> 00:10:50,634 What's the matter, sir? 100 00:10:51,680 --> 00:10:53,671 You have trouble following orders... 101 00:10:54,040 --> 00:10:56,350 ...like your friends Mr. Main and Mr. Hazard? 102 00:10:56,520 --> 00:10:58,352 I said. mount up. sir! 103 00:11:06,240 --> 00:11:07,639 Get up there. Fisk. 104 00:11:19,760 --> 00:11:22,115 Faster! Satan. faster! 105 00:11:43,360 --> 00:11:44,998 Faster. Satan! 106 00:12:11,600 --> 00:12:14,399 Hey! Go on! Go on! 107 00:12:19,480 --> 00:12:23,439 Good boy. Satan. Good boy. 108 00:12:36,800 --> 00:12:40,111 We know it was Bent. Why do you keep saying it was an accident? 109 00:12:42,120 --> 00:12:45,636 I was thrown. That's the truth. 110 00:12:45,840 --> 00:12:49,037 Oh. for God's sake, Fisk! Why do you keep covering up for him? 111 00:12:51,520 --> 00:12:54,160 Fisk. I know this is hard for you to hear... 112 00:12:54,480 --> 00:12:57,757 ...but a doctor told us that knee may never be any good. 113 00:12:58,080 --> 00:12:59,957 Bent may have kept you out of the Army. 114 00:13:00,120 --> 00:13:01,394 Hush. George. 115 00:13:01,600 --> 00:13:04,752 He's scared enough. That's it, isn't it? 116 00:13:04,920 --> 00:13:08,390 You're afraid Bent may do something even worse if you press charges. 117 00:13:12,920 --> 00:13:16,709 That's a very real danger. gentlemen. given Bent's mind. 118 00:13:17,840 --> 00:13:19,831 I'm afraid it ties our hands, as well. 119 00:13:27,440 --> 00:13:29,431 Well. what lit your fire. son? 120 00:13:29,640 --> 00:13:32,837 Justice. One of the tactical officers guessed what happened. 121 00:13:33,440 --> 00:13:37,673 He's bringing Bent up in front of a general court-martial for disciplinary excesses. 122 00:13:38,400 --> 00:13:41,199 -Good for him. -Who's the officer? 123 00:13:41,400 --> 00:13:44,870 Dejong. Lieutenant Casimir Dejong. 124 00:13:45,080 --> 00:13:48,994 Corporal Bent. I'll ask you again. 125 00:13:49,520 --> 00:13:52,433 What do you know about Cadet Fisk's injuries? 126 00:13:53,280 --> 00:13:57,638 Lieutenant Dejong. sir. I heard he was thrown from his horse. 127 00:13:58,240 --> 00:14:00,356 -That's all I know. -Corporal Bent... 128 00:14:00,560 --> 00:14:03,473 ...you were seen leaving the parade ground with Fisk. 129 00:14:04,400 --> 00:14:09,270 You are bound by your honor as a cadet. so think about your answer. 130 00:14:13,720 --> 00:14:16,360 How did Cadet Fisk sustain his injuries? 131 00:14:16,560 --> 00:14:19,393 I do not know. sir. 132 00:14:28,360 --> 00:14:31,159 They believed Bent? 133 00:14:32,840 --> 00:14:36,310 I don't think Dejong did. but a cadet's honor is above question. 134 00:14:37,280 --> 00:14:38,953 All charges were dropped. 135 00:14:39,360 --> 00:14:40,634 Blast the man! 136 00:14:40,800 --> 00:14:43,952 And you know Bent. The court-martial is a blot on his record. 137 00:14:44,120 --> 00:14:45,394 He'll take it out on Fisk. 138 00:14:45,560 --> 00:14:48,439 It's time we do something about Bent before he kills somebody. 139 00:14:48,600 --> 00:14:50,318 What can we do? 140 00:14:51,520 --> 00:14:52,954 I just remembered something. 141 00:14:55,000 --> 00:14:59,073 Lieutenant Dejong thinks that Alice Peet does laundry for him. and nobody else. 142 00:15:00,000 --> 00:15:01,911 What if we were to use that information... 143 00:15:02,560 --> 00:15:04,949 ...to give Bent a little taste of his own medicine? 144 00:15:21,640 --> 00:15:23,438 Hurry. hurry. hurry. 145 00:15:24,640 --> 00:15:26,039 What if he leaves too soon? 146 00:15:26,200 --> 00:15:28,840 -He won't. -Alice will keep him in there. 147 00:15:29,000 --> 00:15:32,550 With everyone contributing. we were able to give her double what she usually gets. 148 00:15:32,720 --> 00:15:36,236 This will be a day that Corporal Bent will never forget. 149 00:15:36,400 --> 00:15:37,993 You certainly have a way with women. 150 00:15:48,720 --> 00:15:51,234 Oh. my Lord. I got so carried away. I forgot. 151 00:15:51,400 --> 00:15:54,518 An officer comes to pick up his laundry every Thursday at this time. 152 00:16:04,640 --> 00:16:07,553 In the name of decency. sir. cover yourself. 153 00:16:09,360 --> 00:16:10,634 Oh. sir. I'm so sorry. 154 00:16:10,800 --> 00:16:13,394 -Shut your mouth. slut! -That's enough. Bent. 155 00:16:13,560 --> 00:16:17,315 Try and conduct yourself as a gentleman while you still can. 156 00:16:18,200 --> 00:16:21,238 -Still can? Sir! -You are on report, sir... 157 00:16:21,440 --> 00:16:23,829 ...for more offenses than I can enumerate. 158 00:16:26,360 --> 00:16:30,194 But be sure. I will enumerate them. 159 00:16:30,680 --> 00:16:32,637 And they'll lead to your dismissal. 160 00:16:34,000 --> 00:16:36,469 Sir. if you would just let me explain-- 161 00:16:36,640 --> 00:16:39,393 The way you explained Fisk's injuries. with lies? 162 00:16:47,160 --> 00:16:51,154 You be in the commandanfs office in 10 minutes, or we'll hunt you down. 163 00:16:57,400 --> 00:16:58,959 You whore. 164 00:16:59,440 --> 00:17:01,238 You stupid whore! 165 00:17:02,240 --> 00:17:04,675 Get out! You get out. 166 00:17:06,720 --> 00:17:09,838 -George told me you were crazy. Get out! -George. 167 00:17:11,240 --> 00:17:16,679 George Hazard. He and Mr. Main planned this. didn't they? 168 00:17:18,080 --> 00:17:20,674 To get rid of me. Didn't they? 169 00:17:20,880 --> 00:17:23,394 You just get out now or I'll get rid of you myself. 170 00:18:07,760 --> 00:18:09,831 I wanted to be the one to tell you. 171 00:18:10,680 --> 00:18:14,878 Be here. See your faces when you heard the good news. 172 00:18:15,880 --> 00:18:18,633 I've been dismissed from this academy. 173 00:18:20,000 --> 00:18:23,391 That's right, go ahead. You and your friends can laugh about it later. 174 00:18:24,120 --> 00:18:26,999 “No more Bent to give us trouble.“ 175 00:18:28,760 --> 00:18:30,319 You two... 176 00:18:30,760 --> 00:18:34,913 ...have conspired to rob me of a military career. 177 00:18:35,280 --> 00:18:39,239 A career I think I'm suited for better than any man on this post. 178 00:18:40,680 --> 00:18:44,435 Let me tell you this: I have friends in high places. 179 00:18:45,840 --> 00:18:48,070 And I. too. will one day be highly placed. 180 00:18:49,240 --> 00:18:50,594 Very highly placed. 181 00:18:50,840 --> 00:18:53,275 You can count on that. 182 00:18:53,800 --> 00:18:59,512 You be on your guard. Because I won't forget you two. 183 00:19:00,320 --> 00:19:02,197 I won't forget you two ever! 184 00:19:12,040 --> 00:19:14,111 That man is crazy. 185 00:19:15,000 --> 00:19:17,389 That's why we'd better believe him. 186 00:19:18,200 --> 00:19:22,194 And be on our guard, but for how long? 187 00:19:23,160 --> 00:19:25,310 The rest of our lives? 188 00:19:42,320 --> 00:19:44,311 Cadet On"; Main. 189 00:19:51,480 --> 00:19:54,950 Cadet Orry Main. you are recommended for the infantry. 190 00:20:08,360 --> 00:20:11,990 I still can't believe I made it through. I wouldn't have. if it wasn't for you. 191 00:20:12,160 --> 00:20:16,393 -Oh. hogwash. -I graduated second from the bottom. 192 00:20:16,600 --> 00:20:18,830 You pulled me up there. every inch of the way. 193 00:20:19,040 --> 00:20:20,917 I sure didn't want to lose my bet. 194 00:20:24,560 --> 00:20:26,517 I almost forgot. 195 00:20:28,760 --> 00:20:30,876 I have never been so happy to lose a bet. 196 00:20:31,400 --> 00:20:32,834 Thank you. 197 00:20:33,320 --> 00:20:34,640 I want to thank you, George. 198 00:20:34,840 --> 00:20:37,559 Don't mention it. I mean that. 199 00:20:39,560 --> 00:20:41,517 -George. Orry. -Ben! 200 00:20:41,680 --> 00:20:43,398 Fisk. congratulations. 201 00:20:43,560 --> 00:20:45,278 How does it feel. soldiers? 202 00:20:45,440 --> 00:20:48,432 Like someone took 50 pounds of battle gear off my back. 203 00:20:49,200 --> 00:20:51,157 You ranked near the top. Congratulations. 204 00:20:51,320 --> 00:20:55,029 -That means the Engineer Corps. -No. I decided against the engineers. 205 00:20:57,520 --> 00:21:00,160 Why didn't you tell me you picked artillery? Good for you! 206 00:21:00,400 --> 00:21:04,075 Not like us poor sloggers who had no choice but the infantry. 207 00:21:04,320 --> 00:21:08,359 -In fact. I chose the infantry myself. -No. 208 00:21:08,520 --> 00:21:11,512 You didn't think I'd let you go to Mexico without me, did you? 209 00:22:13,800 --> 00:22:16,394 All right. y'all! Come on! Gather around! 210 00:22:16,840 --> 00:22:19,434 Come on! Come on! 211 00:22:21,960 --> 00:22:23,598 To our guests of honor: 212 00:22:23,800 --> 00:22:28,158 Lieutenant George Hazard and our son Lieutenant Orry Main. 213 00:22:29,800 --> 00:22:32,314 We salute their graduation from the military academy... 214 00:22:32,520 --> 00:22:36,150 ...and honor them as they go to fight for their country in the war with Mexico! 215 00:22:45,400 --> 00:22:48,233 We pray God keep both of them safe in battle. 216 00:22:48,440 --> 00:22:50,113 To George and Orry! 217 00:22:55,360 --> 00:22:57,237 Hear. hear! 218 00:22:57,400 --> 00:23:00,791 -George. say something. -Yes. yes. Go on. 219 00:23:02,600 --> 00:23:05,911 Thank you very much. You have been so kind. 220 00:23:09,560 --> 00:23:12,200 I guess the best thing I ever did at West Point... 221 00:23:12,360 --> 00:23:15,239 ...was to make a good friend from South Carolina! 222 00:23:34,520 --> 00:23:39,469 Lieutenant Hazard. you handsome thing. will you get me a plate of barbecue? 223 00:23:39,640 --> 00:23:41,438 You've already had three. Ashton. 224 00:23:41,840 --> 00:23:43,592 It's not my fault I forgot. 225 00:23:43,760 --> 00:23:45,080 A lady never forgets. 226 00:23:45,240 --> 00:23:48,312 What would you know about that. Miss Emily Rose Smith? 227 00:23:48,480 --> 00:23:51,154 Mother says a real lady never eats anything in public. 228 00:23:51,320 --> 00:23:56,156 I declare. you just take my senses away in that uniform. No wonder I forgot. 229 00:23:56,320 --> 00:23:59,915 Ashton. you'd be mighty tempting if you were about five years older. 230 00:24:00,120 --> 00:24:02,555 Well. I will be. lieutenant. In about two more years. 231 00:24:02,920 --> 00:24:04,991 Ashton. Brett. come here and take your nap! 232 00:24:05,680 --> 00:24:08,957 -Oh. fie! -Come on. come on. Let's go. 233 00:24:09,640 --> 00:24:11,278 My little sister. 234 00:24:17,440 --> 00:24:19,272 That's Madeline. isn't it? 235 00:24:21,840 --> 00:24:23,990 Come on. I want you to meet her. 236 00:24:27,600 --> 00:24:30,877 Mr. and Mrs. LaMotte. I'd like you to meet my friend George Hazard. 237 00:24:31,600 --> 00:24:34,991 -It's a very great pleasure. ma'am. -And for me. lieutenant. 238 00:24:35,520 --> 00:24:39,150 I understand you're a Yankee. From Pennsylvania. 239 00:24:39,360 --> 00:24:42,751 Yes. I am. The “Keystone State." and a lovely one at that. 240 00:24:42,920 --> 00:24:46,470 Let me stand you to a cigar and a mint julep and tell you about it. 241 00:24:47,320 --> 00:24:51,871 -You'll excuse me. my dear. Main. -Justin. 242 00:24:57,720 --> 00:25:00,030 He's a very good friend. isn't he? 243 00:25:00,200 --> 00:25:01,952 He's the best I'll ever have. 244 00:25:10,320 --> 00:25:12,914 It's nearly killed me. being away from you. 245 00:25:13,320 --> 00:25:16,312 Please. we mustn't say things like that to each other. 246 00:25:17,360 --> 00:25:21,319 -Why not? We feel them. -There's nothing we can do. 247 00:25:22,880 --> 00:25:25,474 You don't love him. You are not his. 248 00:25:26,840 --> 00:25:28,672 I can never be yours. 249 00:25:35,560 --> 00:25:37,756 I have to go now. Orry. 250 00:25:38,320 --> 00:25:40,277 It is good to see you again. 251 00:25:46,520 --> 00:25:49,797 Wi|mot's from Pennsylvania. You ought to be ashamed of him. 252 00:25:50,040 --> 00:25:52,509 Because he favored negotiating with Mexico? 253 00:25:53,120 --> 00:25:54,758 That wasn't necessarily cowardice. 254 00:25:56,320 --> 00:26:00,553 Congressman Wilmot attached a proviso to a bill... 255 00:26:00,760 --> 00:26:04,151 ...outlawing slavery in newly acquired territories. 256 00:26:04,320 --> 00:26:08,757 Which got that bill defeated in the Senate by your own John C. Calhoun. 257 00:26:09,160 --> 00:26:12,949 Nevertheless. sir. it was an insult to the entire South. 258 00:26:13,120 --> 00:26:15,714 There's only one way to redeem our honor. 259 00:26:15,920 --> 00:26:18,309 Are you speaking of secession. Justin? 260 00:26:18,480 --> 00:26:21,711 I am! And I think we should get right on with it. 261 00:26:22,520 --> 00:26:24,636 I think that's going too far. 262 00:26:24,800 --> 00:26:28,998 We've struggled too hard to establish this country. I'd hate to see it torn apart. 263 00:26:29,360 --> 00:26:30,589 Tillet... 264 00:26:30,760 --> 00:26:34,310 ...you know very well the South would be better off as a separate nation. 265 00:26:34,480 --> 00:26:36,232 How can you say that. Justin? 266 00:26:40,760 --> 00:26:44,674 I'm a Southerner. born and bred. I've heard men speak of secession... 267 00:26:44,960 --> 00:26:49,318 ...since I was a child. and I think it would be a tragic mistake. 268 00:26:52,160 --> 00:26:53,753 Is that a fact. madam? 269 00:26:55,040 --> 00:26:57,429 What if we were a separate nation... 270 00:26:57,600 --> 00:27:01,355 ...and the rice and cotton markets went soft? It's happened before. 271 00:27:01,520 --> 00:27:03,591 -That isn't the point. -It's a matter of honor! 272 00:27:05,080 --> 00:27:08,038 We need the North. We have no factories... 273 00:27:08,760 --> 00:27:11,036 ...HO FESOUFCES Of GUY OWH. 274 00:27:11,640 --> 00:27:13,950 We can't survive on speeches. 275 00:27:15,720 --> 00:27:18,553 My dear. you forget yourself. 276 00:27:19,760 --> 00:27:23,958 Nobody here in this company cares what you have to say. 277 00:27:26,600 --> 00:27:30,992 They're married, Orry. He's an arrogant ass. but there's nothing you can do. 278 00:27:31,520 --> 00:27:33,875 -I'd like to horsewhip him. -So would I. 279 00:27:34,320 --> 00:27:38,029 And he deserves it. But it's not the time or the place. 280 00:27:40,120 --> 00:27:42,794 -Leaving now. sir? -Get away from here. boy. 281 00:27:45,480 --> 00:27:47,756 You had no right to drag me out of there. 282 00:27:47,960 --> 00:27:51,635 I had no right? You humiliated me in front of my friends. 283 00:27:51,840 --> 00:27:54,229 I expressed my own views. They have nothing to do with you. 284 00:27:54,440 --> 00:27:59,116 You aren't entitled to any views. except those that are mine and mine alone. 285 00:28:00,040 --> 00:28:03,317 Women with intellectual pretensions are not tolerated here. 286 00:28:03,520 --> 00:28:05,397 Your father should've taught you that. 287 00:28:05,600 --> 00:28:10,151 -He taught me to think. -That was his mistake. 288 00:28:10,680 --> 00:28:14,594 Up North. women are preaching for free niggers and free love. 289 00:28:14,840 --> 00:28:19,232 We won't have that here! You will know your place and you will stay in it... 290 00:28:19,440 --> 00:28:21,078 ...or you will suffer for it. 291 00:28:21,280 --> 00:28:22,953 I already have. 292 00:28:25,480 --> 00:28:27,153 You think so? 293 00:28:27,640 --> 00:28:32,555 If you ever speak out and embarrass me on any subject whatsoever ever again... 294 00:28:33,280 --> 00:28:36,636 ...you will suffer as you have never suffered before. 295 00:28:37,360 --> 00:28:41,877 If you're so intelligent. you will remember that. 296 00:29:14,360 --> 00:29:15,953 Are you all right? 297 00:29:16,160 --> 00:29:18,959 Thank you. Yes. 298 00:29:21,600 --> 00:29:23,193 Don't worry. He won't see us. 299 00:29:25,880 --> 00:29:29,510 I cannot stand to see him treat you that way. 300 00:29:30,320 --> 00:29:33,676 I'm fine. Orry. Fine. 301 00:29:34,360 --> 00:29:38,831 I want you to meet me tomorrow. Just to talk. 302 00:29:40,480 --> 00:29:43,074 What can we talk about? 303 00:29:44,200 --> 00:29:46,430 All the things that will never be? 304 00:29:47,240 --> 00:29:49,390 Madeline. please. 305 00:29:49,640 --> 00:29:51,711 There's an abandoned church near the marsh. 306 00:29:51,920 --> 00:29:54,992 -All Saints Chapel. -Yes. 307 00:29:56,040 --> 00:29:59,237 I'll be there at noon. and I'll wait for you. if you can get away. 308 00:30:00,440 --> 00:30:03,592 -I don't know. -Please. Madeline. 309 00:30:03,800 --> 00:30:05,234 I'm leaving for Mexico. 310 00:30:08,040 --> 00:30:12,352 This may be the last chance we ever have. 311 00:30:15,440 --> 00:30:17,238 Say yes. 312 00:30:18,880 --> 00:30:20,154 I'll try. 313 00:30:24,160 --> 00:30:26,310 Now let me go back... 314 00:30:27,120 --> 00:30:28,758 ...alone. 315 00:30:41,680 --> 00:30:45,071 Semiramis. you stay away from Salem Jones, now. 316 00:30:45,520 --> 00:30:48,751 -Priam. I ain't got no choice. -Stay away. 317 00:30:49,200 --> 00:30:50,679 Neither do you. 318 00:31:09,160 --> 00:31:11,879 Semiramis, come here. honey. -Please. Salem... 319 00:31:16,160 --> 00:31:17,753 Look at that dumb field hand. 320 00:31:20,480 --> 00:31:23,199 I reckon I could have some fun with him. 321 00:31:29,080 --> 00:31:32,232 You look mighty thirsty. my friend. Care for a sip of corn? 322 00:31:32,400 --> 00:31:34,038 You ain't allowed to have that. 323 00:31:34,200 --> 00:31:37,158 That's right. but all the white folks looking the other way. 324 00:31:37,320 --> 00:31:41,951 I'm Mr. LaMotte's driver. If I say it's fine. it's fine. 325 00:31:47,720 --> 00:31:49,597 Go on. have another one. 326 00:31:54,680 --> 00:31:57,957 -Sure go down easy. -You can have more, all you want... 327 00:31:58,120 --> 00:32:00,191 ...but we better step out the back here. 328 00:32:08,160 --> 00:32:09,514 Another drink... 329 00:32:10,000 --> 00:32:11,434 I want another drink. 330 00:32:11,600 --> 00:32:16,674 Course you do. And I told you how to get it. Go on, now. do just like I said. 331 00:32:26,080 --> 00:32:28,799 -Where you going. boy? -What's wrong with him? 332 00:32:32,520 --> 00:32:35,399 Get out of my way. Leave me alone. 333 00:32:35,680 --> 00:32:37,273 What's the matter with that boy? 334 00:32:37,760 --> 00:32:39,671 I'm gonna get me some more. now. 335 00:32:42,640 --> 00:32:46,190 I'm as good as any man here. And I wants me another drink! 336 00:32:46,960 --> 00:32:48,997 -Priam. what happened? -Get out of my way. 337 00:32:49,160 --> 00:32:51,515 -Please. please. get out. -No. no. Leave me alone. 338 00:32:51,680 --> 00:32:54,194 Priam! Get to your cabin! You'll regret this. 339 00:32:55,400 --> 00:32:57,789 Sorry. sir! He got away from us! 340 00:32:58,000 --> 00:33:01,391 "Get to your cabin“? What kind of punishment is that? 341 00:33:01,560 --> 00:33:03,676 I know what we'd do with him at Resolute. 342 00:33:06,080 --> 00:33:07,639 You're right, Justin. 343 00:33:07,800 --> 00:33:10,189 He's dishonored this house. Insulted my guests. Mr. Jones! 344 00:33:10,400 --> 00:33:12,232 -Yes. sir. -Get him out of here. 345 00:33:12,440 --> 00:33:14,317 Make sure he receives proper punishment. 346 00:33:19,840 --> 00:33:22,309 Yes. and just what would that be. sir? 347 00:33:27,080 --> 00:33:28,593 I leave that to you. 348 00:33:30,960 --> 00:33:32,758 Yes. sir! 349 00:33:38,240 --> 00:33:40,595 Well. I guess I'll be leaving. 350 00:33:41,760 --> 00:33:45,310 Justin. I'm terribly sorry about all this. 351 00:33:46,920 --> 00:33:48,433 Orry... 352 00:33:50,080 --> 00:33:52,071 ...what are they going to do to him? 353 00:33:52,360 --> 00:33:56,274 You heard my father. He'll receive the proper punishment. 354 00:33:58,800 --> 00:34:01,440 You saw the look on that overseer's face. 355 00:34:01,880 --> 00:34:03,473 You've gotta put a stop to this. 356 00:34:03,640 --> 00:34:07,315 George. this is my father's house. and you are his guest. Don't forget that. 357 00:34:35,600 --> 00:34:37,830 Please! Please. Salem. Please! 358 00:34:39,640 --> 00:34:40,914 I beg you! No! 359 00:34:42,000 --> 00:34:43,399 | beg You. please! 360 00:34:51,720 --> 00:34:53,154 No! 361 00:34:54,280 --> 00:34:56,999 Salem. Salem. I'm begging you! No! Please! 362 00:34:57,200 --> 00:35:00,192 All right. I'm ready now. 363 00:35:00,440 --> 00:35:02,750 Please! I'll do anything! 364 00:35:04,960 --> 00:35:07,110 Please! Please! 365 00:35:28,640 --> 00:35:29,960 Priam needed to be punished! 366 00:35:30,160 --> 00:35:32,993 I would not punish an animal that way. and neither would you! 367 00:35:33,320 --> 00:35:35,231 Don't give me any more Yankee sermons! 368 00:35:35,400 --> 00:35:38,438 I am not preaching! I am arguing against brutality. 369 00:35:38,600 --> 00:35:44,073 It's not your place! Now be so good as to leave me alone. 370 00:36:50,080 --> 00:36:51,878 -Hello. -Hello. 371 00:36:54,440 --> 00:36:56,078 Was it difficult for you? 372 00:36:57,560 --> 00:36:59,119 No. 373 00:36:59,880 --> 00:37:02,110 Justin went to Charleston on business. 374 00:37:03,440 --> 00:37:06,990 I have thought so often about being with you. 375 00:37:07,320 --> 00:37:08,833 Don't. 376 00:37:13,160 --> 00:37:14,559 Don't. 377 00:37:15,280 --> 00:37:17,191 I love you. 378 00:37:18,600 --> 00:37:20,511 I had to tell you just once. 379 00:37:20,680 --> 00:37:22,398 You have to stop thinking that. 380 00:37:22,760 --> 00:37:25,798 It's true. And you love me. 381 00:37:32,440 --> 00:37:36,559 I came here today to tell you that we can never see each other again. 382 00:37:36,840 --> 00:37:39,673 Why? Because of Justin? 383 00:37:42,440 --> 00:37:44,272 You don't love him. 384 00:37:45,040 --> 00:37:48,032 But I chose him. He's my husband now. 385 00:37:48,680 --> 00:37:50,830 If I leave him... 386 00:37:51,920 --> 00:37:55,595 ...| go against everything I was raised to be. 387 00:37:55,760 --> 00:37:57,990 So many people would be hurt. 388 00:38:00,440 --> 00:38:02,636 And if you stay with him... 389 00:38:02,840 --> 00:38:05,958 ...you'll be the only one hurt. Is that what you think? 390 00:38:07,920 --> 00:38:10,389 Perhaps God will help him to change. 391 00:38:11,080 --> 00:38:13,230 He doesn't want to change. 392 00:38:13,440 --> 00:38:15,829 -Look at me. -Orry... 393 00:38:16,040 --> 00:38:20,591 Now tell me that you never want to see me again. 394 00:38:21,520 --> 00:38:23,955 Oh. I do love you. 395 00:38:28,960 --> 00:38:30,473 I do. 396 00:38:33,800 --> 00:38:36,792 I do. I do... 397 00:38:46,680 --> 00:38:50,150 No. No. no! 398 00:38:51,280 --> 00:38:53,999 I'm sorry. I am sorry. 399 00:38:54,200 --> 00:38:56,840 -I shouldn't have. -No. 400 00:38:57,120 --> 00:38:58,918 No. Don't apologize. 401 00:39:01,400 --> 00:39:03,038 You see... 402 00:39:04,720 --> 00:39:06,916 ...| want it as much as you do. 403 00:39:11,320 --> 00:39:15,279 But if we were lovers. you'd never be free. 404 00:39:17,560 --> 00:39:18,959 -I don't care. -Well. I do. 405 00:39:19,120 --> 00:39:21,634 I won't let you give up the rest of your life for me. 406 00:39:24,160 --> 00:39:25,992 Your future... 407 00:39:27,280 --> 00:39:31,160 ...and your honor. That's what this would be. I won't be responsible for it. 408 00:39:31,320 --> 00:39:32,799 Madeline. 409 00:39:33,680 --> 00:39:36,798 Forget me. Orry. It's the only way. 410 00:40:16,440 --> 00:40:18,477 Just thought you might want to know... 411 00:40:18,640 --> 00:40:22,156 ...my mother's been to the sick house twice today. Priam's face is healing. 412 00:40:29,600 --> 00:40:33,036 Your mother's very conscientious about caring for your slaves. isn't she? 413 00:40:33,680 --> 00:40:35,000 Yes. 414 00:40:35,440 --> 00:40:38,512 I'm not sure they could care for themselves. They're like children. 415 00:40:38,720 --> 00:40:41,519 They're not permitted to be anything else. 416 00:40:41,680 --> 00:40:46,277 You don't understand. Priam shamed my father in front of his guests. 417 00:40:46,760 --> 00:40:51,516 I don't understand how you could stomach what they did to him! 418 00:40:51,760 --> 00:40:53,273 That was wrong! 419 00:40:53,440 --> 00:40:54,999 And I told my father so. 420 00:40:56,120 --> 00:40:58,430 There is something wrong with the whole system. 421 00:40:58,600 --> 00:41:01,194 I'm beginning to see what Virgi|ia's been talking about. 422 00:41:01,360 --> 00:41:03,715 Well. it is not up to you to change it. 423 00:41:06,400 --> 00:41:10,155 We're sick of Yankees coming down here. telling us how to run our lives. 424 00:41:10,320 --> 00:41:13,312 Why don't you go back to Hazard Iron and help your own workers? 425 00:41:13,480 --> 00:41:16,791 -That is not the point! -That is the point! 426 00:41:17,800 --> 00:41:21,873 This is our way of life! It has been for over a hundred years. 427 00:41:26,800 --> 00:41:30,475 How would you like me coming up to Lehigh Station... 428 00:41:30,640 --> 00:41:33,871 ...and telling you how to run your life? 429 00:41:34,320 --> 00:41:37,199 And change the way you've always lived? 430 00:41:40,040 --> 00:41:41,633 I mean this. George. 431 00:41:43,800 --> 00:41:45,757 You and... 432 00:41:46,560 --> 00:41:48,392 We're good friends... 433 00:41:48,680 --> 00:41:53,117 ...and if we want to keep that friendship. there are certain things we can never say. 434 00:41:57,440 --> 00:41:59,829 Certain things we can never talk about. 435 00:42:11,720 --> 00:42:13,358 I guess you're right. 436 00:42:13,520 --> 00:42:15,113 I don't want to be. 437 00:42:15,480 --> 00:42:17,596 We're supposed to be fighting Mexicans. 438 00:42:17,800 --> 00:42:19,359 Not each other. 439 00:42:38,240 --> 00:42:40,629 No. Over there. 440 00:42:51,480 --> 00:42:55,235 You assured me when I arranged for your appointment at the military academy... 441 00:42:55,400 --> 00:42:58,313 -...that you'd ask for nothing more. -I told you. sir... 442 00:42:58,560 --> 00:43:02,440 ...that was before your favor was undone by enemies wishing to destroy me. 443 00:43:02,800 --> 00:43:05,633 Now. my country needs me in Mexico. 444 00:43:06,200 --> 00:43:07,998 You could arrange a field commission. 445 00:43:09,000 --> 00:43:10,399 A commission? 446 00:43:10,800 --> 00:43:12,916 What reason could I give after your dismissal? 447 00:43:13,600 --> 00:43:16,956 And you're a Southern boy. from Georgia. 448 00:43:17,280 --> 00:43:19,078 I'm a senator from Ohio. I-- 449 00:43:19,240 --> 00:43:21,038 I'm not even supposed to know you. 450 00:43:21,200 --> 00:43:23,555 But you do know me, sir. 451 00:43:23,880 --> 00:43:27,396 Even if the world is not aware that you're my father. 452 00:43:27,800 --> 00:43:30,155 Is that why you came here. to destroy me? 453 00:43:30,800 --> 00:43:34,589 I could have done that when my dear foster mother first told me the truth. 454 00:43:40,080 --> 00:43:42,117 I never had any love from you. 455 00:43:43,040 --> 00:43:47,432 I never even knew who my real mother was. except she wasn't your wife. 456 00:43:49,200 --> 00:43:52,158 Didn't I see to it that you were raised and cared for? 457 00:43:52,440 --> 00:43:53,953 Raised. yes. 458 00:43:54,280 --> 00:43:56,112 The Bent family cared for nothing... 459 00:43:56,280 --> 00:43:59,113 ...but the money you gave them to keep me out of your sight. 460 00:43:59,280 --> 00:44:02,113 I'm a family man in public office. 461 00:44:02,640 --> 00:44:05,109 I paid dearly for that one mistake. 462 00:44:05,840 --> 00:44:07,239 Is... 463 00:44:08,840 --> 00:44:10,672 ...that how you... 464 00:44:12,040 --> 00:44:14,316 ...always think of me. sir? 465 00:44:15,920 --> 00:44:17,513 As a mistake? 466 00:44:21,960 --> 00:44:23,189 If... 467 00:44:23,400 --> 00:44:25,789 If I did arrange a commission... 468 00:44:26,680 --> 00:44:30,639 -...would you promise to"? -Leave you alone? 469 00:44:31,720 --> 00:44:33,677 Of course. Father. dear. 470 00:44:33,840 --> 00:44:35,319 You needn't worry. 471 00:44:35,480 --> 00:44:38,711 I wouldn't embarrass the Honorable Senator Edwards. 472 00:44:38,880 --> 00:44:41,349 I may be a bastard, but I'm not a fool. 473 00:44:41,600 --> 00:44:44,114 I have great leadership abilities. 474 00:44:44,280 --> 00:44:49,275 My instructors at West Point compared my tactical maneuvers to Napoleon's! 475 00:44:51,200 --> 00:44:55,319 You should learn to curb your enthusiasm for yourself. 476 00:44:55,760 --> 00:44:57,512 I'll do that. sir. 477 00:44:59,160 --> 00:45:01,879 And you take heart. senator. 478 00:45:02,760 --> 00:45:05,912 I might get killed on the battlefield. 479 00:45:33,920 --> 00:45:35,831 Fire! 480 00:45:55,040 --> 00:45:56,997 Fire! 481 00:46:02,960 --> 00:46:05,793 Rally! Regroup! 482 00:46:05,960 --> 00:46:10,113 Stand your ground! Stand your ground! 483 00:46:15,400 --> 00:46:18,199 Rally! Rally! 484 00:46:19,320 --> 00:46:21,197 Fall into line! 485 00:46:21,400 --> 00:46:24,153 George! George. over here! 486 00:46:26,800 --> 00:46:28,632 I can't find my men. 487 00:46:34,080 --> 00:46:36,356 There's cover behind that wall. 488 00:46:36,800 --> 00:46:41,192 Company D. fall into line behind the wall! 489 00:46:41,520 --> 00:46:43,477 Fall into line. men. 490 00:46:44,280 --> 00:46:48,274 -Fall into line! Behind the wall! -Hurry up! 491 00:46:49,120 --> 00:46:51,794 Behind the wall! Take cover! 492 00:46:52,000 --> 00:46:53,911 Take your positions behind the wall. 493 00:46:54,120 --> 00:46:55,872 Return the fire! 494 00:47:10,320 --> 00:47:14,871 -I told you to stop. sergeant, stop! -We've been ordered to retreat. 495 00:47:18,200 --> 00:47:20,874 Company. on your feet! 496 00:47:21,040 --> 00:47:23,953 Form a line now! On your feet! 497 00:47:34,840 --> 00:47:36,592 I heard the two of you were here. 498 00:47:40,240 --> 00:47:43,312 This is the reunion I promised you gentlemen at West Point. 499 00:47:43,480 --> 00:47:48,190 Lieutenant Main. you take these men and scout forward. 500 00:47:48,800 --> 00:47:51,110 Bring me a report of enemy strength at the bridge. 501 00:47:51,280 --> 00:47:53,510 For God's sake. Bent. you must be mad! 502 00:47:53,680 --> 00:47:56,399 You send a squad down that road. they'll be cut to bits! 503 00:47:56,560 --> 00:48:00,190 That's right, pot-maker Hazard. And you'll be right there with them. 504 00:48:03,800 --> 00:48:07,998 Move. or I'll shoot you where you stand for disobeying a direct order... 505 00:48:08,160 --> 00:48:10,595 ...from a superior officer! 506 00:48:11,560 --> 00:48:13,790 New! 507 00:48:14,800 --> 00:48:17,110 Let's move it! 508 00:48:17,280 --> 00:48:19,556 Go now. men. Move quickly and stay down! 509 00:48:55,360 --> 00:48:58,671 We can't stay here. and we can't go back. 510 00:48:59,480 --> 00:49:01,551 Just what Bent had in mind. 511 00:49:01,720 --> 00:49:04,314 Orry. no! 512 00:49:13,200 --> 00:49:15,271 Orry. get back! 513 00:49:33,200 --> 00:49:35,510 Orry. they're firing on their own men! 514 00:49:51,880 --> 00:49:53,518 On“! 515 00:50:13,120 --> 00:50:14,599 Take it easy. 516 00:50:17,360 --> 00:50:20,000 Stuff more rags in that hole! Stop the bleeding! 517 00:50:20,320 --> 00:50:22,152 -Right here. -Pull it. pull it! 518 00:50:25,240 --> 00:50:26,514 All right. get him ready. 519 00:50:26,680 --> 00:50:29,559 -What are you gonna do? -Take his leg. Only way I can save him. 520 00:50:30,040 --> 00:50:32,031 Lieutenant. you wanna handle this? 521 00:50:32,240 --> 00:50:34,117 Sir. you take his leg. it'll kill him. 522 00:50:34,320 --> 00:50:38,279 I do 50. 6O amputations every time there's fighting. Nearly half survive. 523 00:50:38,480 --> 00:50:41,677 -Could I take a look? -Certainly. sir. 524 00:50:41,880 --> 00:50:45,077 Leg's no good. He'll never be able to use it. If it becomes infected-- 525 00:50:45,280 --> 00:50:47,351 If it becomes infected. we'll take it off. 526 00:50:47,520 --> 00:50:49,272 We got a bad one over here. sir. 527 00:50:53,080 --> 00:50:55,356 Get that dressed. And get him out of here. 528 00:51:24,480 --> 00:51:26,756 Orderly. we need some help over here. 529 00:51:27,680 --> 00:51:29,398 He's right here. 530 00:52:13,960 --> 00:52:15,234 Sir. 531 00:52:21,440 --> 00:52:24,796 -Lieutenant Hazard. -Pearson. 532 00:52:25,160 --> 00:52:26,753 Haven't seen you since Churubusco. 533 00:52:26,920 --> 00:52:28,433 -How are you? -Fine. 534 00:52:29,480 --> 00:52:31,949 But if you'll excuse me. you don't look so good. 535 00:52:32,960 --> 00:52:35,873 Just a little worried about a friend of mine. 536 00:52:36,040 --> 00:52:37,474 Well. this might cheer you up. 537 00:52:37,640 --> 00:52:41,520 Major Waite's giving a gala tonight to celebrate the armistice. 538 00:52:41,680 --> 00:52:43,512 -I don't think so. -Sorry. lieutenant... 539 00:52:43,920 --> 00:52:46,275 ...a|| junior officers are under orders to attend. 540 00:52:47,560 --> 00:52:50,951 Come on. Might cheer you up. 541 00:54:08,400 --> 00:54:09,674 Excuse me. 542 00:54:19,560 --> 00:54:22,712 Excuse me. sir. I didn't get a chance to thank you. 543 00:54:23,400 --> 00:54:25,357 Back in the field hospital. 544 00:54:25,520 --> 00:54:27,750 Yes. An amputation. it was. 545 00:54:27,920 --> 00:54:30,434 Well. it would've been. sir. If it hadn't been for you. 546 00:54:30,600 --> 00:54:33,319 As I remember. you were very insistent. 547 00:54:33,520 --> 00:54:35,989 I'm afraid you have the advantage over me. lieutenant. 548 00:54:36,720 --> 00:54:39,314 First Lieutenant George Hazard. Eighth infantry. sir. 549 00:54:39,480 --> 00:54:42,632 Pleased to meet you. And how's your friend? 550 00:54:43,600 --> 00:54:46,399 -They say he's getting better. -Oh. he will, son. 551 00:54:46,600 --> 00:54:49,194 It just takes along time, you know. a wound like that. 552 00:54:49,400 --> 00:54:52,233 -You sound like you've seen a lot. -Too many. 553 00:54:52,440 --> 00:54:55,831 And too many dead. That's why I'm leaving the Army. 554 00:54:56,480 --> 00:55:00,189 I should be back in Ireland before the year's out. I should never have left. 555 00:55:05,200 --> 00:55:07,077 Thank you. Miss Constance. 556 00:55:15,320 --> 00:55:17,596 I see you've noticed my Constance. 557 00:55:19,000 --> 00:55:23,233 -Yours. sir? -My daughter. Or couldn't you tell? 558 00:55:23,640 --> 00:55:25,472 I hadn't realized, sir. 559 00:55:26,520 --> 00:55:30,195 But it could be the best piece of luck I've had in along time. 560 00:55:30,680 --> 00:55:34,878 Well. you could wait a while. until she gets a chance to break free. 561 00:55:35,040 --> 00:55:37,919 Or you could give us an introduction. 562 00:55:39,920 --> 00:55:42,434 I think I could arrange something. 563 00:55:42,600 --> 00:55:46,355 Why don't you follow me. lieutenant. And be prepared to move fast. 564 00:55:58,640 --> 00:56:00,199 Sorry about that. Didn't see you. 565 00:56:00,360 --> 00:56:02,317 It's a terrible waste of whiskey. Isn't it? 566 00:56:02,480 --> 00:56:04,915 Here. come let me get something for the inside of you. 567 00:56:06,880 --> 00:56:10,555 Excuse me. but I thought I was dancing with Major Lafferty. 568 00:56:10,880 --> 00:56:13,599 I'm afraid your father and I changed his plans. 569 00:56:13,760 --> 00:56:18,152 Oh. did you. now? Well. I happen to be the one being danced with. 570 00:56:23,440 --> 00:56:25,875 Are you sorry I cut in? 571 00:56:26,560 --> 00:56:28,995 Now. I didn't say that. 572 00:56:44,160 --> 00:56:47,437 Miss Flynn. I think you're the loveliest girl I've ever seen. 573 00:56:47,760 --> 00:56:52,357 -Oh. do you. now? -I could dance with you forever. 574 00:57:00,720 --> 00:57:04,350 Excuse me. lieutenant. but this is my dance. I believe. 575 00:57:05,720 --> 00:57:07,870 Yes. sir. 576 00:57:20,400 --> 00:57:22,152 Don't lose heart. lad. 577 00:57:22,320 --> 00:57:24,516 Why don't you finish your talk with Constance... 578 00:57:24,680 --> 00:57:27,069 ...over dinner tomorrow at my quarters. 579 00:58:16,200 --> 00:58:18,874 -Welcome. lieutenant. come right in. -Good evening. sir. 580 00:58:19,960 --> 00:58:23,590 Constance. Would you look who we've got here now! 581 00:58:23,880 --> 00:58:25,200 Lieutenant Hazard. 582 00:58:27,320 --> 00:58:29,516 I'm sorry. sir. 583 00:58:30,760 --> 00:58:33,149 I could've sworn you invited me for dinner. 584 00:58:34,040 --> 00:58:36,077 Now why didn't you tell me he was coming. Pa? 585 00:58:36,240 --> 00:58:39,119 Because I know how you love surprises. And I didn't want you... 586 00:58:39,280 --> 00:58:42,272 -...telling me not to. -If this is inconvenient. I'll come back. 587 00:58:42,480 --> 00:58:45,313 Nonsense. my boy! We've got more boiled beef than we can eat. 588 00:58:45,480 --> 00:58:48,120 Isn't that so. Constance? She's a lovely cook. 589 00:58:50,800 --> 00:58:54,430 My father thinks he's very clever. He doesn't want me feeling obligated... 590 00:58:54,600 --> 00:58:57,240 ...to go to Ireland with him. so he's trying to find me a husband. 591 00:58:57,400 --> 00:59:00,791 Speaking of going back. I've got to go to the consulate to see about my passport. 592 00:59:01,000 --> 00:59:03,150 Well. now. I thought you went there yesterday. 593 00:59:03,320 --> 00:59:05,550 Don't wait up for me. 594 00:59:05,720 --> 00:59:09,759 I may stop at the cant in a for a wee dram before I come back. Enjoy supper. 595 00:59:10,360 --> 00:59:12,351 Thank you. sir. 596 00:59:18,080 --> 00:59:20,196 Are you really angry with him? 597 00:59:22,360 --> 00:59:23,714 No. 598 00:59:25,440 --> 00:59:27,954 I just feel overrun sometimes. 599 00:59:30,040 --> 00:59:32,395 But then I always laugh. 600 00:59:32,600 --> 00:59:35,399 Your laugh's one of the beautiful things about you. 601 00:59:35,560 --> 00:59:39,190 Well. I hardly think I know you well enough for that kind of a compliment. 602 00:59:41,080 --> 00:59:42,514 Could we remedy that. then? 603 00:59:45,320 --> 00:59:46,754 Over dinner? 604 00:59:48,360 --> 00:59:49,714 All right. 605 00:59:57,920 --> 01:00:01,436 And I wrote your parents. told them you're gonna be fine. 606 01:00:01,600 --> 01:00:03,113 Thank you. George. 607 01:00:04,160 --> 01:00:06,470 I've got something else to tell you. 608 01:00:08,640 --> 01:00:10,711 I'm in love. Orry. 609 01:00:14,600 --> 01:00:18,116 Her name is Constance Flynn. and she's wonderful. 610 01:00:18,760 --> 01:00:21,195 Now I know what you meant about Madeline and you. 611 01:00:21,400 --> 01:00:24,119 She's warm. she's funny... 612 01:00:24,600 --> 01:00:25,920 She's beautiful. 613 01:00:26,960 --> 01:00:29,156 She's a first-class cook too. 614 01:00:29,600 --> 01:00:32,353 I think I've been looking for her all my life. 615 01:00:35,400 --> 01:00:37,471 And when I get up the courage... 616 01:00:37,640 --> 01:00:39,916 ...I'm gonna ask her to marry me. 617 01:00:42,720 --> 01:00:45,917 That's wonderful. George. I'm very happy for you. 618 01:00:53,080 --> 01:00:56,038 You know. at first I thought Pa was crazy to go back to Ireland. 619 01:00:56,200 --> 01:00:58,157 What with the famine and all. 620 01:00:58,320 --> 01:01:02,314 But then. you know. George. I realized he was actually right about a few things. 621 01:01:02,480 --> 01:01:03,993 What things? 622 01:01:04,160 --> 01:01:08,154 Well. the killing here is man-made. They could stop it if they wanted to. 623 01:01:08,320 --> 01:01:11,836 But in Ireland. the people have no choice about dying. 624 01:01:12,000 --> 01:01:14,469 Father thinks they need his help more. 625 01:01:14,640 --> 01:01:19,316 Your father's a fine man. I'm glad I've had the chance to know him. 626 01:01:19,480 --> 01:01:21,517 Constance... 627 01:01:21,680 --> 01:01:23,512 ...speaking of Ireland... 628 01:01:23,680 --> 01:01:26,115 ...there's something I want to ask you. 629 01:01:26,280 --> 01:01:27,679 Yes. George? 630 01:01:29,720 --> 01:01:32,838 Constance. I admire you more than any woman I've ever met. 631 01:01:35,080 --> 01:01:39,313 And I've grown to care for you deeply in the short time since we've met. 632 01:01:43,320 --> 01:01:47,757 I think we've got a lot in common, and I could provide for you and a family. 633 01:01:48,840 --> 01:01:51,719 Why. George Hazard. Is this a proposal of marriage? 634 01:01:54,320 --> 01:01:56,391 You know it is. 635 01:02:01,240 --> 01:02:04,312 Constance Flynn. I love you. 636 01:02:04,480 --> 01:02:06,710 Will you marry me? 637 01:02:10,960 --> 01:02:13,395 Oh. George. we both know it isn't as simple as that. 638 01:02:15,920 --> 01:02:19,515 -You mean because you're a Catholic? -An Irish Catholic. 639 01:02:19,680 --> 01:02:21,318 And my father is an abolitionist. 640 01:02:21,520 --> 01:02:24,797 Well. so is my sister. Even if my family refuses to admit it. 641 01:02:25,000 --> 01:02:27,276 They may refuse to admit they have a daughter-in-law... 642 01:02:27,440 --> 01:02:29,909 ...especially if she goes to Mass and speaks like the maids. 643 01:02:30,080 --> 01:02:33,630 Whatever my family thinks. it doesn't make any difference. I love you. 644 01:02:34,320 --> 01:02:38,473 And I wanna marry you. If you wanna marry me. 645 01:02:43,880 --> 01:02:45,951 Of course I do. 646 01:02:57,840 --> 01:03:01,515 You know I fell in love with you during our very first dance. 647 01:03:03,040 --> 01:03:05,350 Was it my face or the uniform? 648 01:03:07,160 --> 01:03:10,710 It was the way you looked when Major Lafferty cut in on us. 649 01:03:10,880 --> 01:03:14,157 Like a little lost puppy dog. 650 01:03:32,240 --> 01:03:35,949 You think this game Doubleday's so taken with will catch on? 651 01:03:36,640 --> 01:03:40,076 I don't know. but at least it keeps Abner from talking politics. 652 01:03:40,280 --> 01:03:41,714 Thank God. 653 01:03:41,880 --> 01:03:44,315 Sometimes it's like listening to my sister Virgilia. 654 01:03:47,880 --> 01:03:49,996 -Get up there! -Run! Run! 655 01:03:54,920 --> 01:03:56,752 Out! He's out. 656 01:03:59,280 --> 01:04:01,749 -Did that count? -He doesn't have to... 657 01:04:02,040 --> 01:04:03,713 He didn't see it coming. 658 01:04:04,920 --> 01:04:06,194 Swing again. 659 01:04:06,360 --> 01:04:08,476 I got a letter from home today. 660 01:04:08,640 --> 01:04:10,392 How's your mother? 661 01:04:10,560 --> 01:04:14,918 Better. but I don't think she'll ever really get over my father's death. 662 01:04:15,200 --> 01:04:18,113 George. there's some things people never recover from. 663 01:04:20,480 --> 01:04:22,073 anyway--- 664 01:04:22,240 --> 01:04:25,073 ...the letter helped me to decide something. Orry. 665 01:04:25,240 --> 01:04:27,516 I'm resigning my commission. 666 01:04:28,840 --> 01:04:30,399 Leave the Army? 667 01:04:31,400 --> 01:04:34,711 -Yes. -But you always wanted to be a soldier. 668 01:04:34,920 --> 01:04:37,753 I did. and I thought it was all brass bands and glory. 669 01:04:38,440 --> 01:04:40,351 But Churubusco opened my eyes. Orry. 670 01:04:41,360 --> 01:04:44,751 Nothing like a trip to hell to show you what it's really like. 671 01:04:46,000 --> 01:04:51,029 A good soldier should see war as a profession. All I see is a terrible waste. 672 01:04:51,800 --> 01:04:53,791 So. what are you going to do? 673 01:04:56,280 --> 01:04:58,351 My mother didn't say it in so many words... 674 01:04:58,520 --> 01:05:01,512 ...but I think Stanley could use some help running the foundry. 675 01:05:01,680 --> 01:05:06,231 He's still the head of Hazard Iron. though. so I'll have to fit in wherever I can. 676 01:05:08,320 --> 01:05:10,675 We'll be heroes to the folks back home. 677 01:05:11,600 --> 01:05:15,753 I hear we're being decorated for conspicuous valor at Churubusco. 678 01:05:15,920 --> 01:05:19,072 I'd take those medals and force every one of them down Bent's throat. 679 01:05:19,240 --> 01:05:23,996 -Amen to that. -You know. they tell stories about him. 680 01:05:24,160 --> 01:05:26,356 In Monterey. they call him "Bent the butcher.“ 681 01:05:26,520 --> 01:05:28,750 They say he shot some of his own men in the back. 682 01:05:28,920 --> 01:05:31,355 He would've done it to us if he thought he'd get away with it. 683 01:05:31,520 --> 01:05:36,276 Somehow. Bent always comes out on top. like scum. 684 01:05:37,160 --> 01:05:40,152 Well. he left me a souvenir this time. 685 01:05:40,320 --> 01:05:43,199 Good as a wooden leg. but it'll never get any better. 686 01:05:43,360 --> 01:05:45,351 It won't get any worse. either. 687 01:05:45,520 --> 01:05:48,433 Oh. thank you for those kind words of comfort. George. 688 01:05:48,640 --> 01:05:52,429 I'm sorry. Orry. but sometimes I just don't know what to say to you. 689 01:05:52,920 --> 01:05:54,877 Then don't say anything. 690 01:05:57,160 --> 01:06:00,630 I gotta go. Orry. I want to tell Constance about my decision. 691 01:06:00,800 --> 01:06:04,350 I wish you'd think about the good things. Think about going home. 692 01:06:05,120 --> 01:06:06,952 To what. George? 693 01:06:07,120 --> 01:06:10,078 The woman I love is married to somebody else. 694 01:06:33,800 --> 01:06:35,393 The fruits of victory. major? 695 01:06:38,520 --> 01:06:40,033 What do you want. Hazard? 696 01:06:40,360 --> 01:06:42,749 Your manner is offensive. 697 01:06:42,960 --> 01:06:45,474 And what's more. you're out of uniform. 698 01:06:45,760 --> 01:06:47,558 I'm glad you noticed. 699 01:06:48,200 --> 01:06:50,350 Or else I couldn't give you this. 700 01:07:47,360 --> 01:07:48,680 Get up. Bent! 701 01:07:51,320 --> 01:07:53,311 I always knew you were a coward! 702 01:07:53,760 --> 01:07:57,151 If you ever cross me or my friend Orry Main again... 703 01:07:57,320 --> 01:07:59,994 ...I'll find you and I'll kill you... 704 01:08:00,200 --> 01:08:02,396 ...just as sure as you crippled him. 705 01:08:23,480 --> 01:08:25,790 It was nice of Pa to leave us alone. 706 01:08:27,120 --> 01:08:29,509 He really is a sweet old dear sometimes. 707 01:08:34,120 --> 01:08:38,114 You know. he said he'd help us celebrate later with some real Irish whiskey. 708 01:08:45,560 --> 01:08:47,915 What's the matter, George? 709 01:08:48,120 --> 01:08:49,758 Can't you tell me? 710 01:08:50,360 --> 01:08:52,317 I was thinking about Orry. 711 01:08:54,240 --> 01:08:56,709 I want him to be the best man at our wedding. 712 01:08:57,240 --> 01:08:59,151 Well. of course you do. 713 01:08:59,360 --> 01:09:00,953 He's your dearest friend. 714 01:09:01,120 --> 01:09:02,599 He's changed, though. 715 01:09:04,600 --> 01:09:06,193 Since he was wounded. 716 01:09:11,040 --> 01:09:14,192 I didn't get a chance to talk to him before they shipped him home. 717 01:09:15,480 --> 01:09:18,472 You mean. you didn't ask him to stand up with you. 718 01:09:20,040 --> 01:09:21,314 No. 719 01:09:23,240 --> 01:09:25,834 Somehow. it didn't seem like the right time. 720 01:09:30,880 --> 01:09:34,839 Well. then. I think you should stop at Mont Royal on your way home. 721 01:09:39,240 --> 01:09:41,117 You see things very clearly. 722 01:09:43,200 --> 01:09:45,157 I'm glad I fell in love with you. 723 01:09:46,040 --> 01:09:47,713 So am I. 724 01:10:39,280 --> 01:10:43,319 You know. Pa won't be home for hours. 725 01:10:49,200 --> 01:10:50,838 We really shouldn't. 726 01:10:51,160 --> 01:10:52,594 And why not? 727 01:10:53,760 --> 01:10:55,114 Aren't we almost married? 728 01:12:05,040 --> 01:12:06,633 Orry! It's Orry! 729 01:12:15,960 --> 01:12:19,112 Son. why didn't you let us meet you at the station? 730 01:12:19,320 --> 01:12:22,392 -Let me help you, son. -Thank you. sir. I can do it. 731 01:12:23,400 --> 01:12:26,711 Orry. you've just got to see my new afternoon dress. it's got real lace. 732 01:12:26,880 --> 01:12:29,633 Your favorite mare foaled. The filly's the prettiest thing. 733 01:12:31,800 --> 01:12:33,313 How are you, son? 734 01:12:35,240 --> 01:12:38,392 I'd like your advice about a baling machine I bought. 735 01:12:40,240 --> 01:12:41,878 I'm pretty tired right now. 736 01:12:42,360 --> 01:12:44,954 And hungry too. after your long journey. 737 01:12:46,200 --> 01:12:49,989 Well. actually. I think I'd like to be alone for a while. if I could. 738 01:13:42,120 --> 01:13:46,193 They are saying that Mr. Orry is not himself. 739 01:13:49,080 --> 01:13:54,234 Semiramis told me he just stay in his room. don't talk to nobody. 740 01:13:55,240 --> 01:13:57,470 I heard he was badly wounded. 741 01:13:58,440 --> 01:14:02,593 Wounds heal. But he doesn't, child. 742 01:14:04,480 --> 01:14:08,189 Maum Sally. I have to go to him. I have to. he needs me. 743 01:14:09,200 --> 01:14:13,637 That is the one thing that you can never do. 744 01:14:40,000 --> 01:14:42,435 Sorry I didn't give you more warning about my visit. 745 01:14:46,360 --> 01:14:48,351 I hope it's not inconvenient. 746 01:14:51,160 --> 01:14:53,800 My company manners are a little rusty. George. 747 01:14:54,280 --> 01:14:56,556 I haven't been getting out much lately. 748 01:15:00,920 --> 01:15:03,434 You never used to drink straight whiskey before. 749 01:15:03,640 --> 01:15:05,358 People change. 750 01:15:07,160 --> 01:15:09,117 It's not gonna help you feel any better. 751 01:15:10,280 --> 01:15:12,157 -I think I'm the judge of that. -Do you? 752 01:15:12,800 --> 01:15:14,837 I don't think you've got the judgment of a mule. 753 01:15:15,000 --> 01:15:16,911 You sit there and feel sorry for yourself. 754 01:15:17,280 --> 01:15:19,556 If you came here to lecture me. you can leave now. 755 01:15:19,760 --> 01:15:21,080 Damn it, Orry! 756 01:15:21,240 --> 01:15:24,790 The world has not come to an end. You got your whole life ahead of you. 757 01:15:26,120 --> 01:15:28,430 -You don't understand. -Yes. I do. 758 01:15:29,000 --> 01:15:31,037 You think your life is over. 759 01:15:31,200 --> 01:15:33,635 Because you've been hurt and lost the woman you love. 760 01:15:36,400 --> 01:15:39,472 But you got a lot left too. Like a family. 761 01:15:42,440 --> 01:15:44,636 And friends who care about you. 762 01:15:48,640 --> 01:15:52,190 But if you sit there and keep to yourself... 763 01:15:52,360 --> 01:15:54,431 ...and keep pouring whiskey on the hurt... 764 01:15:56,000 --> 01:15:58,310 ...there's nobody's gonna help you. 765 01:16:07,760 --> 01:16:09,512 I know you're right. 766 01:16:18,640 --> 01:16:20,950 I just don't know where to start. 767 01:16:22,600 --> 01:16:24,637 You're gonna start at Lehigh Station. 768 01:16:26,840 --> 01:16:29,514 Being the best man at my wedding to Constance. 769 01:16:39,200 --> 01:16:41,840 I would be very proud to stand up with you, George. 770 01:16:51,640 --> 01:16:53,836 Keep on looking. Mr. Jones. See me after supper. 771 01:16:54,000 --> 01:16:55,320 Yes. sir. Mr. Main. 772 01:16:58,720 --> 01:17:01,234 -Evening. George. Orry. -Looking for what? 773 01:17:01,400 --> 01:17:03,710 One of our people seems to have misplaced himself. 774 01:17:03,880 --> 01:17:05,553 He'll likely be home before dark. 775 01:17:08,160 --> 01:17:10,436 Seems you have a bad effect on him. George. 776 01:17:10,640 --> 01:17:12,438 Starts acting up whenever you're here. 777 01:17:12,720 --> 01:17:13,994 Priam. 778 01:17:14,560 --> 01:17:15,959 Priam. 779 01:17:30,000 --> 01:17:31,354 -Come on. -Go to bed. 780 01:17:31,520 --> 01:17:32,954 Come inside. dog. 781 01:17:36,280 --> 01:17:37,554 Take this inside. 782 01:17:53,560 --> 01:17:56,154 Clyta tells me you've run away from Mont Royal. 783 01:17:58,560 --> 01:18:00,392 I'm telling you to go back. 784 01:18:03,640 --> 01:18:05,074 Yes. ma'am. 785 01:18:06,040 --> 01:18:08,031 You don't mean to do that. do you? 786 01:18:10,400 --> 01:18:12,471 I'm sorry. ma'am. 787 01:18:13,640 --> 01:18:15,517 I just can't. 788 01:18:15,920 --> 01:18:17,957 But the Main family is good to you. 789 01:18:19,160 --> 01:18:20,878 Ain't the family. 790 01:18:22,200 --> 01:18:23,713 Salem Jones. 791 01:18:24,720 --> 01:18:26,358 Yes. I've heard of him. 792 01:18:26,920 --> 01:18:28,957 He's gonna kill me. 793 01:18:34,560 --> 01:18:36,915 I'd rather die running. 794 01:18:37,240 --> 01:18:38,992 Why did you come to me? 795 01:18:42,680 --> 01:18:46,230 Folks have said you got about the kindest heart around here. 796 01:18:46,400 --> 01:18:47,674 And... 797 01:18:47,960 --> 01:18:50,679 ...| just didn't know nowhere else to go. 798 01:18:51,280 --> 01:18:56,036 I told Priam maybe you could help him. If anybody can. 799 01:19:07,480 --> 01:19:10,632 This is all I can give you, Priam. I wish it were more. 800 01:19:12,520 --> 01:19:13,919 Thank you. ma'am. 801 01:19:14,280 --> 01:19:16,317 No. don't thank me. Don't. 802 01:19:16,480 --> 01:19:19,313 Day after tomorrow at 9:00. a train will pass the flag stop. 803 01:19:19,480 --> 01:19:20,754 Do you know where that is? 804 01:19:22,400 --> 01:19:23,834 Yes. ma'am. 805 01:19:25,080 --> 01:19:28,436 You stay out of sight till then. Not here. somewhere near the flag stop. 806 01:19:30,520 --> 01:19:32,272 The train will slow down. 807 01:19:33,160 --> 01:19:35,800 You be on it when it speeds up. you hear? 808 01:19:36,440 --> 01:19:38,317 Yes. ma'am. 809 01:19:39,480 --> 01:19:42,836 It'll take you to Charleston. From there. you make your way north. 810 01:19:45,960 --> 01:19:47,837 God bless you. ma'am. 811 01:19:50,480 --> 01:19:52,676 God bless you. 812 01:19:53,160 --> 01:19:54,514 Good luck. Priam. 813 01:19:57,000 --> 01:19:59,196 And God bless you too. 814 01:20:08,440 --> 01:20:10,317 What is it, they found Priam? 815 01:20:10,480 --> 01:20:11,879 Not yet... 816 01:20:12,040 --> 01:20:14,475 ...but last night he was seen over at Resolute. 817 01:20:15,760 --> 01:20:17,398 We could use your help. 818 01:20:23,680 --> 01:20:26,149 -Cuffey. saddle my horse for me. -Yes. sir. 819 01:20:45,080 --> 01:20:47,276 Once more, Ezekiel. 820 01:20:47,640 --> 01:20:51,349 My nephew Forbes saw Priam out his window last night. 821 01:20:52,080 --> 01:20:54,549 Now. who on this plantation was helping him? 822 01:20:55,040 --> 01:20:58,999 Don't know. Mr. Justin. I swear to God. 823 01:21:04,240 --> 01:21:05,514 Zeke... 824 01:21:06,400 --> 01:21:08,311 If I find out you're lying to me... 825 01:21:08,720 --> 01:21:10,950 ...God himself won't be able to help you. 826 01:21:24,360 --> 01:21:25,919 It's my fault. 827 01:21:26,760 --> 01:21:28,797 Ain't nobody's fault. 828 01:21:29,000 --> 01:21:31,276 It's just the way things are. 829 01:21:48,000 --> 01:21:51,197 Whichever one of you knows and isn't telling... 830 01:21:51,360 --> 01:21:53,271 ...is whipping the rest of you. 831 01:21:53,760 --> 01:21:55,159 Remember that. 832 01:21:59,040 --> 01:22:02,749 You. Clyta. You're next. 833 01:22:02,960 --> 01:22:05,270 No. Mr. Justin. no! 834 01:22:05,480 --> 01:22:06,879 No. 835 01:22:08,400 --> 01:22:09,879 Clvta. my God! 836 01:22:12,280 --> 01:22:15,193 -I have to tell him. -Won't help Clyta none... 837 01:22:15,360 --> 01:22:17,510 ...and things just be worse for you. 838 01:22:33,040 --> 01:22:34,519 Come on. get! 839 01:22:41,640 --> 01:22:43,631 Put these niggers back to work. 840 01:22:44,360 --> 01:22:45,794 You heard Mr. LaMotte. 841 01:22:51,760 --> 01:22:53,034 Tillet. Orry. 842 01:22:53,240 --> 01:22:54,435 Justin. Forbes. 843 01:22:54,880 --> 01:22:56,359 I think your slave's gone. 844 01:22:56,960 --> 01:22:59,554 Why don't you come up to the house and have a drink? 845 01:22:59,680 --> 01:23:03,116 We'll get our shotguns and help you chase him down. 846 01:23:12,760 --> 01:23:14,194 It's Orry! 847 01:23:21,200 --> 01:23:22,793 Maum Sally. 848 01:23:24,960 --> 01:23:28,590 You'll have to find the right time. but please... 849 01:23:29,760 --> 01:23:32,229 ...give this to Orry before he goes. 850 01:23:35,000 --> 01:23:37,196 Please. 851 01:24:56,160 --> 01:24:59,357 Oh. I had to see you. I thought I'd die if I didn't. 852 01:25:04,360 --> 01:25:07,159 I don't want you to feel sorry for me. 853 01:25:07,840 --> 01:25:10,514 I don't feel sorry for you. 854 01:25:14,640 --> 01:25:17,871 I still love you. I just wanted you to know that. 855 01:25:18,040 --> 01:25:19,713 When I heard you'd been wounded... 856 01:25:19,920 --> 01:25:23,231 ...| nearly went out of my mind wondering if you were alive or... 857 01:25:23,720 --> 01:25:25,279 ...dead. 858 01:25:27,120 --> 01:25:29,111 I wasn't sure for a while. 859 01:25:30,320 --> 01:25:31,719 But I know now. 860 01:25:32,400 --> 01:25:34,516 I'm very much alive. 861 01:26:30,520 --> 01:26:33,638 You took a terrible chance coming here. didn't you? 862 01:26:35,200 --> 01:26:36,713 It isn't important. 863 01:27:00,560 --> 01:27:01,914 You remember... 864 01:27:03,680 --> 01:27:05,398 ---a Year ago... 865 01:27:07,640 --> 01:27:12,032 ...you said there were things you'd never let me give up. 866 01:27:14,200 --> 01:27:15,554 Yes. 867 01:27:16,240 --> 01:27:18,072 Well. I can never... 868 01:27:19,360 --> 01:27:22,239 ...never let you risk yourself for me. 869 01:27:23,120 --> 01:27:24,918 But I'm not afraid. 870 01:27:26,160 --> 01:27:27,958 I'm afraid for you. 871 01:27:32,440 --> 01:27:34,590 Well. then. this is all we have. 872 01:29:12,480 --> 01:29:14,471 Subtitles by SDI Media Group 873 01:29:14,640 --> 01:29:16,631 [ENGLISH] 68401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.