Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,720
There is one special place
where I worked as a young chef
2
00:00:09,720 --> 00:00:12,200
that has remained close to my heart.
3
00:00:12,200 --> 00:00:15,560
Didn't think I'd come to France
and find the Barnsley chop.
4
00:00:15,560 --> 00:00:19,320
And one region in particular that
is full of passionate producers
5
00:00:19,320 --> 00:00:21,640
and incredible ingredients.
6
00:00:21,640 --> 00:00:23,360
This is Provence.
7
00:00:23,360 --> 00:00:25,960
We are going to be discovering
the secrets
8
00:00:25,960 --> 00:00:28,800
of the very best
and simplest French cooking.
9
00:00:28,800 --> 00:00:31,240
That is a discovery.
10
00:00:31,240 --> 00:00:33,240
Nice and easy,
simple dinner for one.
11
00:00:33,240 --> 00:00:36,120
I'll be sharing tips,
tricks and techniques...
12
00:00:36,120 --> 00:00:37,880
We've got flavours of Provence.
13
00:00:37,880 --> 00:00:39,880
There's sunshine for you.
14
00:00:39,880 --> 00:00:43,280
..and enjoying a bit of friendly
rivalry along the way.
15
00:00:43,280 --> 00:00:46,480
That was close!
I'm a little nervous.
16
00:00:46,480 --> 00:00:48,920
I knew I wouldn't be able
to fool them. Yes!
17
00:00:48,920 --> 00:00:50,920
LAUGHTER
18
00:00:50,920 --> 00:00:54,760
All in the name of bringing you
a simple taste of Provence.
19
00:01:02,600 --> 00:01:07,200
When you think of France,
certain things spring to mind.
20
00:01:07,200 --> 00:01:10,640
Baguettes, boules,
21
00:01:10,640 --> 00:01:13,240
fashion, frogs' legs,
22
00:01:13,240 --> 00:01:15,960
but there's an everyday ingredient
we all adore
23
00:01:15,960 --> 00:01:19,000
that's even more popular here
than potatoes,
24
00:01:19,000 --> 00:01:23,200
and whether you consider it
a fruit or a vegetable,
25
00:01:23,200 --> 00:01:27,200
there's no denying that in Provence,
tomatoes are king.
26
00:01:28,240 --> 00:01:29,880
How good does that look?
27
00:01:31,400 --> 00:01:33,440
First brought here in 1790,
28
00:01:33,440 --> 00:01:37,760
this region is now France's
biggest tomato producer,
29
00:01:37,760 --> 00:01:39,640
and they produce a lot.
30
00:01:39,640 --> 00:01:41,640
You've got your little
cherry tomatoes,
31
00:01:41,640 --> 00:01:43,120
you've got your plum tomatoes,
32
00:01:43,120 --> 00:01:46,520
you've got these big stunning
tomatoes, even these orange ones.
33
00:01:46,520 --> 00:01:50,600
That looks familiar,
look at that, like a massive heart.
34
00:01:52,040 --> 00:01:54,600
So I've fallen in love,
35
00:01:54,600 --> 00:01:58,800
but how do I know
if these toms are ready to buy?
36
00:01:58,800 --> 00:02:00,320
It's not too soft.
37
00:02:00,320 --> 00:02:02,160
It's not firm.
38
00:02:02,160 --> 00:02:05,120
There's a,
there's a loveliness about it.
39
00:02:05,120 --> 00:02:07,320
And their aroma?
40
00:02:07,320 --> 00:02:08,720
They smell ripe.
41
00:02:08,720 --> 00:02:10,320
They smell sweet.
42
00:02:10,320 --> 00:02:12,000
They smell delicious.
43
00:02:12,000 --> 00:02:13,840
Could they get any better?
44
00:02:13,840 --> 00:02:15,760
What I love about markets
here in Provence
45
00:02:15,760 --> 00:02:18,080
is that
everything's affordable.
46
00:02:18,080 --> 00:02:20,680
Well, affordable
compared to British prices.
47
00:02:20,680 --> 00:02:22,960
What more could I possibly want?
48
00:02:22,960 --> 00:02:24,480
Even more choice?
49
00:02:24,480 --> 00:02:26,160
How many varieties
have you got here?
50
00:02:26,160 --> 00:02:28,720
I have 50 varieties.
50?
51
00:02:28,720 --> 00:02:30,320
Yes.
Bingo!
52
00:02:30,320 --> 00:02:31,760
That's quite a lot. Yes.
53
00:02:31,760 --> 00:02:33,160
Why do you grow so many?
54
00:02:33,160 --> 00:02:37,480
I love to, to cultivate,
and the taste is not the same. OK.
55
00:02:37,480 --> 00:02:40,680
And how about a top tip
for storing them?
56
00:02:40,680 --> 00:02:43,440
Back home, lots of people
put the tomatoes in the fridge.
57
00:02:43,440 --> 00:02:45,240
Never! Never? Ever?
58
00:02:45,240 --> 00:02:48,560
You lose every flavour of the...
From the tomato? Yeah.
59
00:02:48,560 --> 00:02:50,400
It's clear to see from this market
alone
60
00:02:50,400 --> 00:02:54,280
that tomatoes here are a big deal.
61
00:02:54,280 --> 00:02:58,400
So I imagine they're the star
in a lot of delicious local dishes.
62
00:02:58,400 --> 00:03:00,960
Can I pay for those? Thank you.
Thank you.
63
00:03:00,960 --> 00:03:03,720
I'm making it my mission
to find the simplest,
64
00:03:03,720 --> 00:03:07,040
yet most impressive
Provencal tomato recipe.
65
00:03:07,040 --> 00:03:10,240
I've heard a lot
about a traditional,
66
00:03:10,240 --> 00:03:13,760
versatile and above all,
easy sauce.
67
00:03:13,760 --> 00:03:16,280
Seems like the perfect
place to start.
68
00:03:16,280 --> 00:03:18,560
Merci, au revoir.
Au revoir. Au revoir.
69
00:03:23,560 --> 00:03:26,360
This is an amazing
batch cook recipe.
70
00:03:26,360 --> 00:03:29,680
Make it in bulk and store it
in the freezer for those days
71
00:03:29,680 --> 00:03:32,240
when you don't have time to cook.
72
00:03:33,400 --> 00:03:36,040
It's delicious with pasta, fish.
73
00:03:36,040 --> 00:03:37,880
The possibilities for using it
74
00:03:37,880 --> 00:03:41,680
to bring a taste of Provence
into your kitchen are endless.
75
00:03:43,200 --> 00:03:45,960
I've just chopped up a little
bit of garlic, small white onion,
76
00:03:45,960 --> 00:03:47,400
just half of one.
77
00:03:47,400 --> 00:03:49,880
I've got some local oil.
78
00:03:49,880 --> 00:03:51,160
Into my pan.
79
00:03:51,160 --> 00:03:53,080
I'm just going to get that
gently frying off.
80
00:03:53,080 --> 00:03:55,760
The nice thing about tomato sauce,
you don't need
81
00:03:55,760 --> 00:03:57,480
to use expensive tomatoes.
82
00:03:57,480 --> 00:03:59,400
You could use tinned if you want.
83
00:03:59,400 --> 00:04:01,760
All you're doing is, you're just
concentrating the flavour.
84
00:04:01,760 --> 00:04:05,160
You're taking the humble tomato,
chopping it up,
85
00:04:05,160 --> 00:04:07,120
adding it with a few ingredients
86
00:04:07,120 --> 00:04:09,880
and just making it taste
that little bit better.
87
00:04:09,880 --> 00:04:12,640
Look at that green tomato.
88
00:04:12,640 --> 00:04:15,600
I was actually quite staggered
by the variety of tomatoes
89
00:04:15,600 --> 00:04:17,360
on the stand.
90
00:04:17,360 --> 00:04:18,880
Incredible, actually.
91
00:04:24,920 --> 00:04:26,600
Pinch of salt.
92
00:04:26,600 --> 00:04:27,960
Twist of pepper.
93
00:04:30,680 --> 00:04:33,640
And of course, herbes de Provence.
94
00:04:33,640 --> 00:04:37,320
Well, it wouldn't be a Provencal
tomato sauce without this.
95
00:04:37,320 --> 00:04:41,080
It's a blend including rosemary,
thyme, and oregano,
96
00:04:41,080 --> 00:04:45,520
but you can use any dried herbs you
have hiding away in your cupboard.
97
00:04:46,840 --> 00:04:49,000
It's really easy to go to a
supermarket
98
00:04:49,000 --> 00:04:51,960
and buy a ready-made
tomato sauce, but personally,
99
00:04:51,960 --> 00:04:54,960
you know, I think they are a little
bit expensive
100
00:04:54,960 --> 00:04:58,440
and if you can find
yourself some affordable tomatoes,
101
00:04:58,440 --> 00:05:01,680
some tinned tomatoes, you can
still do great things with them.
102
00:05:01,680 --> 00:05:03,800
You really, really can.
103
00:05:03,800 --> 00:05:07,400
So, as that cooks away,
the water starts to evaporate,
104
00:05:07,400 --> 00:05:10,040
the flavour of the tomato
just gets stronger and stronger,
105
00:05:10,040 --> 00:05:12,360
and the more flavour
comes out of it.
106
00:05:12,360 --> 00:05:14,040
Fantastic.
107
00:05:14,040 --> 00:05:15,880
Little bit of sharp vinegar
108
00:05:15,880 --> 00:05:20,000
and you've got yourself a lovely
little sweet and sour tomato sauce.
109
00:05:23,240 --> 00:05:24,600
And there we have it,
110
00:05:24,600 --> 00:05:29,120
a super-simple delicious tomato
sauce with just a few ingredients.
111
00:05:30,160 --> 00:05:33,360
But is it the ultimate
easy tomato showstopper?
112
00:05:33,360 --> 00:05:36,320
I don't know, I think
with a bit of schooling,
113
00:05:36,320 --> 00:05:39,120
I can do even better.
114
00:05:39,120 --> 00:05:42,920
And I've got a secret weapon
up my sleeve,
115
00:05:42,920 --> 00:05:45,520
but before I reveal all,
116
00:05:45,520 --> 00:05:47,000
I need more tomatoes,
117
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
so I'm stopping by Fabien and
Laurene's farm
118
00:05:50,000 --> 00:05:52,480
for a bit of pick your own.
119
00:05:52,480 --> 00:05:54,320
I just have to find them first!
120
00:05:56,240 --> 00:06:00,160
So far, all I can see are weeds
that are taller than me.
121
00:06:00,160 --> 00:06:02,000
Where are they?
122
00:06:03,440 --> 00:06:06,080
Fabien?
Yeah?
123
00:06:06,080 --> 00:06:08,080
Where are you?
124
00:06:08,080 --> 00:06:09,760
I'm here.
125
00:06:09,760 --> 00:06:11,720
Where's here?
126
00:06:11,720 --> 00:06:13,920
Here!
127
00:06:13,920 --> 00:06:15,680
How do I get...?
128
00:06:15,680 --> 00:06:16,880
Ugh.
129
00:06:18,400 --> 00:06:19,440
LAUREN LAUGHS
130
00:06:19,440 --> 00:06:22,080
Ah, bonjour, bonjour!
Bonjour!
131
00:06:22,080 --> 00:06:24,960
Look at these two,
buried in tomatoes and weeds.
132
00:06:24,960 --> 00:06:27,400
It's like a jungle.
133
00:06:29,680 --> 00:06:31,480
Bonjour! Bonjour.
Bonjour. Bonjour.
134
00:06:31,480 --> 00:06:32,840
Nice to see you again.
135
00:06:32,840 --> 00:06:34,520
I've got to ask you,
why all the weeds?
136
00:06:34,520 --> 00:06:35,880
Why do you let them grow?
137
00:06:35,880 --> 00:06:38,280
It's organic,
we don't use products, so...
138
00:06:38,280 --> 00:06:39,920
Nothing?
It's nature.
139
00:06:39,920 --> 00:06:41,760
This is it.
You have to accept it.
140
00:06:41,760 --> 00:06:44,320
Does it not fight with
the growth of the tomato?
141
00:06:44,320 --> 00:06:45,680
Yes. It does?
142
00:06:45,680 --> 00:06:47,040
It's good for the tomatoes.
143
00:06:47,040 --> 00:06:49,200
We have more taste like this.
144
00:06:49,200 --> 00:06:52,160
So the fact that the tomatoes
are fighting with the weeds
145
00:06:52,160 --> 00:06:54,920
is making the tomato plant stronger
and stronger and stronger...
146
00:06:54,920 --> 00:06:57,280
The taste is better like this.
147
00:06:58,840 --> 00:07:02,800
In my farming, in my growing,
I love perfect lines,
148
00:07:02,800 --> 00:07:05,720
I love perfect walkways.
149
00:07:05,720 --> 00:07:09,200
This here, for me, this is hell.
150
00:07:12,040 --> 00:07:13,720
It's quite extraordinary.
151
00:07:13,720 --> 00:07:15,200
But give me that basket.
152
00:07:15,200 --> 00:07:17,240
You know, look at that.
153
00:07:17,240 --> 00:07:19,640
This beauty, this deliciousness,
154
00:07:19,640 --> 00:07:22,040
this stunning collection of tomatoes
155
00:07:22,040 --> 00:07:23,880
is amongst all of this.
156
00:07:23,880 --> 00:07:27,040
I love the fact that you can keep it
that simple and deliver,
157
00:07:27,040 --> 00:07:30,280
you know, this beautiful product,
because a lot of farming,
158
00:07:30,280 --> 00:07:33,080
and farmers, would never do this.
159
00:07:33,080 --> 00:07:35,880
We know that there is
less productivity
160
00:07:35,880 --> 00:07:39,520
because it's more difficult
to let it grow, we know that,
161
00:07:39,520 --> 00:07:42,040
but we know that it's better
for people.
162
00:07:42,040 --> 00:07:44,560
It's better for taste,
it's better for us,
163
00:07:44,560 --> 00:07:46,240
and it's better for soil.
164
00:07:48,360 --> 00:07:52,880
There's a tomato in here that's,
well, is it even a tomato?
165
00:07:52,880 --> 00:07:54,720
It's like a...
It's a peach.
166
00:07:54,720 --> 00:07:56,800
It's got, like, a fur.
Yeah.
167
00:07:56,800 --> 00:07:58,440
Can I try? Yeah, of course. Yes.
168
00:08:04,840 --> 00:08:07,160
Can you do me a favour?
Can you just hold that for me?
169
00:08:07,160 --> 00:08:09,600
I have something that I think
would make this better.
170
00:08:09,600 --> 00:08:11,800
OK.
171
00:08:11,800 --> 00:08:13,800
Oh!
172
00:08:13,800 --> 00:08:15,680
Is this OK?
173
00:08:15,680 --> 00:08:17,960
You are so crazy.
Ah, I'm a chef.
174
00:08:17,960 --> 00:08:20,440
I'm a chef.
175
00:08:20,440 --> 00:08:23,440
Now, we're going up
to different levels.
176
00:08:24,520 --> 00:08:26,840
I have to say...
177
00:08:26,840 --> 00:08:28,360
That is fantastic.
178
00:08:28,360 --> 00:08:30,280
That is a discovery.
179
00:08:30,280 --> 00:08:34,120
There is a fruitiness about it,
and the texture of the skin
180
00:08:34,120 --> 00:08:37,360
is completely different to
all of these, the texture is soft.
181
00:08:37,360 --> 00:08:38,720
Oui.
182
00:08:38,720 --> 00:08:40,120
That's incredible.
183
00:08:41,240 --> 00:08:44,120
I wonder what other
mysterious varieties are hidden
184
00:08:44,120 --> 00:08:46,320
amongst the undergrowth?
185
00:08:46,320 --> 00:08:50,840
We love this one, because there is
a story behind this tomato.
186
00:08:50,840 --> 00:08:54,400
The name of this tomato
is la tomate du voyageur.
187
00:08:54,400 --> 00:08:57,520
It's travel tomato.
Ah.
188
00:08:57,520 --> 00:09:00,960
Because they just take
a piece like this, look,
189
00:09:00,960 --> 00:09:05,680
they eat it and after, they keep
the rest for the next traveller.
190
00:09:05,680 --> 00:09:07,840
The next journey? Yeah.
Oh, yeah.
191
00:09:07,840 --> 00:09:10,520
That's like,
it's like a little brain. Yeah.
192
00:09:10,520 --> 00:09:12,760
Now for the real reason I'm here,
193
00:09:12,760 --> 00:09:15,640
to pick tomatoes for a very special
kitchen
194
00:09:15,640 --> 00:09:18,400
where I'm going
to be getting some advice
195
00:09:18,400 --> 00:09:22,080
from a very important
local cook, and here's a clue.
196
00:09:22,080 --> 00:09:24,440
What were the school meals
like when you were at school?
197
00:09:24,440 --> 00:09:27,600
They weren't good.
Was it? Yeah. Really?
198
00:09:27,600 --> 00:09:31,240
But everything changed.
I think now, it's better.
199
00:09:31,240 --> 00:09:32,480
Really?
200
00:09:32,480 --> 00:09:37,120
My dad used to provide fruit and
vegetables, potatoes, to all,
201
00:09:37,120 --> 00:09:40,120
to quite a lot of schools
where I'm from. Oh, cool.
202
00:09:40,120 --> 00:09:42,400
And the school meals were very basic
203
00:09:42,400 --> 00:09:45,680
and then when they stopped the
potatoes, the fruit, the vegetables,
204
00:09:45,680 --> 00:09:47,080
it just got worse and worse.
205
00:09:47,080 --> 00:09:48,600
Ah, oui.
206
00:09:48,600 --> 00:09:50,840
But do you know the worst thing?
Custard?
207
00:09:50,840 --> 00:09:53,480
Oh. Pink.
Ah! Yeah.
208
00:09:53,480 --> 00:09:57,600
With a bun on top
that had pink icing sugar.
209
00:09:57,600 --> 00:09:59,480
Bleugh! I know.
210
00:10:02,040 --> 00:10:04,920
You guessed it,
I'm going back to school!
211
00:10:04,920 --> 00:10:08,040
I think that's absolutely perfect.
212
00:10:08,040 --> 00:10:10,400
Where better to learn
the secrets of simple,
213
00:10:10,400 --> 00:10:16,520
delicious French food than with
one of the local dinner ladies?
214
00:10:16,520 --> 00:10:20,800
Meet Maude and Sebastian,
who works with the school.
215
00:10:20,800 --> 00:10:22,200
Hello. Bonjour.
216
00:10:22,200 --> 00:10:25,600
I brought a present.
Super, merci.
217
00:10:25,600 --> 00:10:30,720
Unbelievably, Maude is preparing a
three-course lunch for the children,
218
00:10:30,720 --> 00:10:35,360
and it's not because she's trying to
impress me, she does this every day.
219
00:10:35,360 --> 00:10:38,080
Today's meal starts with
a chilled gazpacho
220
00:10:38,080 --> 00:10:42,600
with cake and cream for dessert but
the main event is soupe au pistou,
221
00:10:42,600 --> 00:10:46,360
packed with fresh, locally grown
vegetables, beans and pasta.
222
00:10:46,360 --> 00:10:48,640
It's a minestrone soup
in the style of St Remy.
223
00:10:48,640 --> 00:10:50,240
C'est une minestrone Provencale.
224
00:10:50,240 --> 00:10:51,640
D'accord!
225
00:10:51,640 --> 00:10:52,920
C'est pas Italien?
226
00:10:52,920 --> 00:10:55,120
Non, c'est pas Italien.
227
00:10:55,120 --> 00:10:59,200
It's quite unusual to see
this many vegetables for children.
228
00:10:59,200 --> 00:11:00,720
This is proper fresh cookery.
It's beautiful.
229
00:11:00,720 --> 00:11:01,880
Yes, it's...
230
00:11:01,880 --> 00:11:04,720
I want to come to school here!
231
00:11:04,720 --> 00:11:09,400
I'm definitely too old for that, but
I am a student in Maude's kitchen.
232
00:11:09,400 --> 00:11:12,080
Six goes in...
Six?
233
00:11:12,080 --> 00:11:15,600
And after she instructs me
to add some tomatoes to the soup,
234
00:11:15,600 --> 00:11:17,760
I'm on pesto duty.
235
00:11:17,760 --> 00:11:20,560
Come, come with me.
Basilic.
236
00:11:20,560 --> 00:11:21,720
Garlic.
237
00:11:21,720 --> 00:11:24,680
Olive. Olive oil?
OK?
238
00:11:24,680 --> 00:11:26,800
All these ingredients
in front of me,
239
00:11:26,800 --> 00:11:29,560
the freshness of them is like
any top restaurant would use.
240
00:11:29,560 --> 00:11:31,880
I mean, the basil itself
is beautiful.
241
00:11:31,880 --> 00:11:33,600
Pesto's something
I never had at school.
242
00:11:33,600 --> 00:11:35,120
Definitely not fresh basil.
243
00:11:35,120 --> 00:11:38,240
Well, I suppose that was
a long time ago.
244
00:11:38,240 --> 00:11:40,360
This, to me, sounds very expensive.
245
00:11:40,360 --> 00:11:41,960
This is the best produce.
246
00:11:41,960 --> 00:11:44,760
I don't think back home
in the UK, that we would,
247
00:11:44,760 --> 00:11:46,120
could afford to do this.
248
00:11:46,120 --> 00:11:47,840
How much does it cost
to feed a child?
249
00:11:47,840 --> 00:11:50,720
A meal costs ten euros per child.
250
00:11:50,720 --> 00:11:53,600
But the price the families pay
251
00:11:53,600 --> 00:11:56,400
is between two and three euros.
252
00:11:56,400 --> 00:12:00,120
Cooking organic is, of course,
a bit more expensive,
253
00:12:00,120 --> 00:12:05,400
but when we changed our practice,
we also decided to reduce waste,
254
00:12:05,400 --> 00:12:10,480
because in our normal kitchen,
you would cook more and waste more,
255
00:12:10,480 --> 00:12:13,240
so it's reduced the price.
256
00:12:13,240 --> 00:12:15,520
We serve them
small quantities
257
00:12:15,520 --> 00:12:18,840
and then if they want more,
they can have more. Ask.
258
00:12:18,840 --> 00:12:22,880
It turns out the tomatoes that
went in the soup were just blanching
259
00:12:22,880 --> 00:12:26,360
so they could be added to the pesto,
and hey presto,
260
00:12:26,360 --> 00:12:29,400
it's now pistou,
hence the name of the dish,
261
00:12:29,400 --> 00:12:31,640
soupe au pistou.
262
00:12:31,640 --> 00:12:34,400
Now it all makes sense!
263
00:12:34,400 --> 00:12:36,560
What other types of food
do you feed them?
264
00:12:36,560 --> 00:12:38,240
I mean, this smells delicious,
by the way.
265
00:12:38,240 --> 00:12:41,960
Calamares. Calamari? Mm.
Squids. Squid?
266
00:12:41,960 --> 00:12:44,240
Yes.
You feed children squid?
267
00:12:44,240 --> 00:12:45,560
Yes.
268
00:12:45,560 --> 00:12:47,960
With, a la c'est trois,
with a bisque d'homard.
269
00:12:47,960 --> 00:12:49,760
Bisque..?
Vin blanc, yes.
270
00:12:49,760 --> 00:12:51,480
With um...
Sorry, sorry.
271
00:12:51,480 --> 00:12:53,360
Whoa, whoa, whoa.
272
00:12:53,360 --> 00:12:54,560
Lobster bi...
273
00:12:54,560 --> 00:12:56,720
you serve lobster bisque
to the children of this school?
274
00:12:56,720 --> 00:12:59,200
Oui, c'est ca.
Yes! Les calamares with...
275
00:12:59,200 --> 00:13:00,360
With calamari?
276
00:13:00,360 --> 00:13:02,040
I can't believe
what she's just said.
277
00:13:02,040 --> 00:13:03,200
You're kidding me?
278
00:13:03,200 --> 00:13:05,080
Lobster bisque, bisque homard...
279
00:13:05,080 --> 00:13:07,120
Oui, bisque d'homard.
To children?
280
00:13:07,120 --> 00:13:10,240
Aux enfants, oui, bien sur.
Yes! Il y a eu plus rien.
281
00:13:10,240 --> 00:13:12,040
Ils ont tout mange, avec le...
282
00:13:12,040 --> 00:13:14,840
et on, on met la sauce,
c'est l'aioli.
283
00:13:14,840 --> 00:13:16,760
I don't, I can't believe that.
284
00:13:16,760 --> 00:13:20,880
I can't believe that I,
that, that a school chef
285
00:13:20,880 --> 00:13:24,920
serves her children lobster bisque
with squid and aioli,
286
00:13:24,920 --> 00:13:27,000
and they eat it all?
287
00:13:27,000 --> 00:13:28,800
Yeah. Wow!
288
00:13:28,800 --> 00:13:32,120
And they are back, because the food
and the meals are very tasty,
289
00:13:32,120 --> 00:13:34,440
the children eat lots of it
290
00:13:34,440 --> 00:13:38,320
and then that contributes
to reduce food waste.
291
00:13:38,320 --> 00:13:40,080
That's a proper meal.
That's...
292
00:13:40,080 --> 00:13:41,720
That's a proper meal, yes.
293
00:13:41,720 --> 00:13:43,840
That's cooking
at its very, very best. Mm.
294
00:13:49,320 --> 00:13:53,160
So, this restaurant is
almost like a classroom?
295
00:13:53,160 --> 00:13:56,480
I need to come back to school!
296
00:13:56,480 --> 00:13:59,080
Now I know I've come to the
right place to get some advice
297
00:13:59,080 --> 00:14:01,800
about the best tomato recipe
in Provence
298
00:14:01,800 --> 00:14:06,120
and it's not pistou Maude
is recommending, it's a tart.
299
00:14:08,960 --> 00:14:12,520
Des bonnes tomates mures deja.
Mm.
300
00:14:12,520 --> 00:14:14,480
Good tomatoes.
Good tomatoes.
301
00:14:14,480 --> 00:14:16,480
Apres des, d'huile d'olive.
Oui.
302
00:14:16,480 --> 00:14:17,720
Sel, poivre. Oui.
303
00:14:17,720 --> 00:14:18,960
Herbes de Provence.
304
00:14:18,960 --> 00:14:21,160
So cook the tomatoes in the oven
with oil, salt...
305
00:14:21,160 --> 00:14:22,840
Yes. D'accord, apres?
306
00:14:22,840 --> 00:14:24,720
Apres au four.
Au four.
307
00:14:24,720 --> 00:14:26,800
Uh, a 180.
308
00:14:26,800 --> 00:14:28,760
Oui. 180 degrees.
309
00:14:28,760 --> 00:14:31,320
Mais avec un petit peu d'humidite.
With some moist.
310
00:14:31,320 --> 00:14:35,960
Mm, roast tomato tart,
I can definitely do that.
311
00:14:35,960 --> 00:14:37,720
Et les aubergines.
Aubergine.
312
00:14:37,720 --> 00:14:40,080
Meme cuisson que les tomates.
OK.
313
00:14:40,080 --> 00:14:44,080
Et apres tu...mozzarella avec un
peu de creme ou de mixer.
314
00:14:44,080 --> 00:14:46,880
So, mozzarella, cream on there,
and that's going to go on top
315
00:14:46,880 --> 00:14:49,720
of aubergines,
cooked tomatoes, and pastry.
316
00:14:49,720 --> 00:14:51,360
Oh, and there's more.
317
00:14:51,360 --> 00:14:54,280
Et apres tu peux faire une,
juste une huile.
318
00:15:03,200 --> 00:15:05,480
That's not a very simple recipe,
is it? Uh...
319
00:15:05,480 --> 00:15:07,120
Apres c'est pas ma specialite, huh?
320
00:15:07,120 --> 00:15:09,600
She's a chef Michelin!
321
00:15:09,600 --> 00:15:13,320
Oops, that bell means
the students are lining up outside
322
00:15:13,320 --> 00:15:16,200
and I've been distracting Maude
in the kitchen.
323
00:15:16,200 --> 00:15:18,320
We need to feed these kids!
324
00:15:18,320 --> 00:15:19,960
Can I do that?
325
00:15:19,960 --> 00:15:23,160
The soup needs to go into
big containers and to be taken
326
00:15:23,160 --> 00:15:26,880
into the dining room, where
the children receive table service.
327
00:15:26,880 --> 00:15:30,240
It's honestly like
a fine dining restaurant,
328
00:15:30,240 --> 00:15:34,520
but all my talking in the kitchen
means we've made a mistake.
329
00:15:34,520 --> 00:15:37,400
I forgot to put the pasta
in the minestrone.
330
00:15:37,400 --> 00:15:38,920
That's my fault.
331
00:15:42,320 --> 00:15:43,840
Mix it.
332
00:15:47,160 --> 00:15:49,520
Now it's finished, there we go.
333
00:15:49,520 --> 00:15:51,920
Crisis averted.
334
00:15:51,920 --> 00:15:53,760
And just in the nick of time
335
00:15:53,760 --> 00:15:56,680
as the kids come
piling into the dining room,
336
00:15:56,680 --> 00:15:58,200
ready for their lunch.
337
00:15:58,200 --> 00:16:00,600
Do you know what's
really interesting,
338
00:16:00,600 --> 00:16:02,600
what I find quite extraordinary is,
these young kids right now
339
00:16:02,600 --> 00:16:04,880
are about to have
a three course lunch.
340
00:16:04,880 --> 00:16:08,360
I grew up in the wrong country,
I think.
341
00:16:08,360 --> 00:16:10,480
So well behaved!
342
00:16:10,480 --> 00:16:11,840
So quiet.
343
00:16:11,840 --> 00:16:14,440
Not one single person that has
sat down
344
00:16:14,440 --> 00:16:18,000
has touched
the bread on the table.
345
00:16:18,000 --> 00:16:20,520
If that was in my school
when I was growing up,
346
00:16:20,520 --> 00:16:22,920
all those bread baskets
would be empty by now.
347
00:16:22,920 --> 00:16:24,880
Not because we'd have eaten them,
348
00:16:24,880 --> 00:16:28,280
because we'd have probably
thrown them at each other!
349
00:16:28,280 --> 00:16:29,920
Ah, here's the soup.
350
00:16:29,920 --> 00:16:33,080
The first course is a true
celebration of tomatoes,
351
00:16:33,080 --> 00:16:37,800
although not exactly Provencal,
gazpacho.
352
00:16:37,800 --> 00:16:41,280
My wife loves this,
I bet she wishes she was here now.
353
00:16:41,280 --> 00:16:45,160
But perfect to cool the kids off
on this rather warm day.
354
00:16:45,160 --> 00:16:48,240
Mademoiselle, voila.
355
00:16:51,480 --> 00:16:54,160
Voila, monsieur. OK?
356
00:16:56,640 --> 00:16:58,080
Good? Good? All good?
357
00:16:58,080 --> 00:17:00,280
Good, good.
358
00:17:00,280 --> 00:17:01,560
Not so much?
359
00:17:02,840 --> 00:17:04,400
I'll speak to the chef.
360
00:17:06,680 --> 00:17:11,120
Main course is up, seems like the
pistou I made is going down well.
361
00:17:11,120 --> 00:17:14,880
It's quite incredible that all this
fresh veg, they're all eating it.
362
00:17:14,880 --> 00:17:20,400
It's fantastic to see such young
people eating local great food
363
00:17:20,400 --> 00:17:23,920
and cooked with real love
and attention.
364
00:17:23,920 --> 00:17:27,240
And look, they're,
they're all eating.
365
00:17:27,240 --> 00:17:29,320
Superb!
366
00:17:29,320 --> 00:17:32,880
I'm already doing seconds and I've
not even finished the first round.
367
00:17:32,880 --> 00:17:35,960
These kids know what
good food's all about.
368
00:17:35,960 --> 00:17:39,800
The boys over there have got
their hands up, they want more.
369
00:17:39,800 --> 00:17:42,120
The soup, c'est bon? It's good?
370
00:17:43,640 --> 00:17:46,720
Third course is home-made
lemon polenta cake
371
00:17:46,720 --> 00:17:49,520
with a mint-infused
Chantilly cream.
372
00:17:49,520 --> 00:17:51,320
Oh, did you hear that noise?
373
00:17:53,560 --> 00:17:55,400
Of course it is.
374
00:17:55,400 --> 00:17:57,480
Oh, wow!
375
00:17:58,520 --> 00:18:00,040
Great day at school.
376
00:18:00,040 --> 00:18:02,040
I never thought I'd say that.
377
00:18:02,040 --> 00:18:05,640
Just look at how happy
these children are.
378
00:18:05,640 --> 00:18:09,240
I hope I can get this reaction
from Maude later.
379
00:18:09,240 --> 00:18:12,000
I've decided she should be
the judge of my recipe.
380
00:18:17,880 --> 00:18:21,640
I've taken her advice and opted
for a roast tomato tart,
381
00:18:21,640 --> 00:18:26,520
but my version is super-simple
and if I may say so myself,
382
00:18:26,520 --> 00:18:29,680
absolutely beautiful.
383
00:18:29,680 --> 00:18:31,880
I'm excited to show you this one.
384
00:18:33,760 --> 00:18:36,600
So, frozen pastry
is absolutely fine,
385
00:18:36,600 --> 00:18:38,440
especially for a tart like this.
386
00:18:38,440 --> 00:18:41,840
This frozen pastry, defrosted.
387
00:18:41,840 --> 00:18:44,320
Good to just take it out overnight,
put it into the fridge.
388
00:18:44,320 --> 00:18:47,520
First thing I'm going to do
is make it look pretty.
389
00:18:47,520 --> 00:18:49,920
Little bit of eggwash
around the outside,
390
00:18:49,920 --> 00:18:52,840
and what we're going to do is,
we're going to create an edge.
391
00:18:55,760 --> 00:18:58,960
It is pretty hot out here,
so I'm doing this quite quickly.
392
00:18:58,960 --> 00:19:01,840
My first finger down of my left
hand, and then with my thumb
393
00:19:01,840 --> 00:19:05,320
and first finger, just pull it over
the top, and that just creates
394
00:19:05,320 --> 00:19:09,000
a beautiful little edge that'll be
nice and crunchy and crispy.
395
00:19:12,160 --> 00:19:13,880
There we go, over the end,
quickly done.
396
00:19:13,880 --> 00:19:15,720
That's it.
397
00:19:15,720 --> 00:19:19,080
To stop the centre of the pastry
from puffing up when it bakes,
398
00:19:19,080 --> 00:19:21,920
just dot a few holes with a fork.
399
00:19:23,400 --> 00:19:25,600
I need a little bit more eggwash.
400
00:19:27,240 --> 00:19:28,960
Perfect.
401
00:19:28,960 --> 00:19:31,480
That's my pastry base,
and there we go.
402
00:19:31,480 --> 00:19:35,040
Pop that in the oven, 180 degrees C,
about 12, 15 minutes
403
00:19:35,040 --> 00:19:37,440
until it's nice and crunchy.
404
00:19:37,440 --> 00:19:44,000
But by magic...
here's one I made earlier.
405
00:19:44,000 --> 00:19:45,480
Look at that.
406
00:19:45,480 --> 00:19:48,520
What you've got there is, you've got
a lovely, perfect base,
407
00:19:48,520 --> 00:19:50,720
and you see the golden colour,
that's from the eggwash,
408
00:19:50,720 --> 00:19:55,080
and that's going to protect the
pastry when I put my goodies on.
409
00:19:55,080 --> 00:19:57,880
So, that's my base ready to go.
410
00:19:57,880 --> 00:19:59,360
I've got some beautiful tomatoes
411
00:19:59,360 --> 00:20:02,360
that I'm going to put onto
the grill, get them nicely charred,
412
00:20:02,360 --> 00:20:04,200
and I'm going to make a lovely
tomato paste,
413
00:20:04,200 --> 00:20:08,040
so an intense flavour of tomato, and
then finish it with sliced tomatoes,
414
00:20:08,040 --> 00:20:10,800
a bit of thyme leaf and some
sliced garlic on top,
415
00:20:10,800 --> 00:20:12,360
and then into the oven.
416
00:20:12,360 --> 00:20:15,240
I'm using a mixture
of tomato varieties.
417
00:20:15,240 --> 00:20:17,560
Different shapes, sizes and colours
418
00:20:17,560 --> 00:20:21,600
to really celebrate this
most Provencal of produce.
419
00:20:21,600 --> 00:20:23,320
I love tomatoes.
420
00:20:23,320 --> 00:20:26,400
My dad bought the tomatoes
from the marketplace.
421
00:20:26,400 --> 00:20:29,160
My mum and my brother were tomato
pickers in the summer holidays,
422
00:20:29,160 --> 00:20:31,360
and all they did was
just pick tomatoes.
423
00:20:31,360 --> 00:20:34,680
Fabulous memories,
but when I was growing up,
424
00:20:34,680 --> 00:20:36,600
we had a couple of varieties.
425
00:20:36,600 --> 00:20:39,280
We certainly didn't
have 50-plus varieties.
426
00:20:41,080 --> 00:20:44,480
Touch of olive oil,
sprinkling of salt on each one.
427
00:20:48,720 --> 00:20:52,000
It was quite funny when I was in the
field with Fabien and his wife.
428
00:20:52,000 --> 00:20:55,400
They did laugh at me that I came
with my own little pot of salt.
429
00:20:55,400 --> 00:20:58,080
The tomatoes did taste good,
but just add a little bit of salt
430
00:20:58,080 --> 00:20:59,720
and they just go up another level.
431
00:20:59,720 --> 00:21:01,480
Right, look at that.
432
00:21:01,480 --> 00:21:03,600
These are ready for the grill,
over we go.
433
00:21:04,680 --> 00:21:06,520
Straight on.
434
00:21:06,520 --> 00:21:07,840
Face down.
435
00:21:13,200 --> 00:21:16,200
Look at those!
436
00:21:16,200 --> 00:21:18,320
How beautiful are they?
Look at that.
437
00:21:18,320 --> 00:21:19,720
Stunning!
438
00:21:19,720 --> 00:21:23,400
Tomatoes on the vine,
every single one of them perfect.
439
00:21:23,400 --> 00:21:25,560
Oh, one fell off.
440
00:21:25,560 --> 00:21:26,600
Mm.
441
00:21:28,840 --> 00:21:31,120
And what we're doing is,
we're just getting a little bit
442
00:21:31,120 --> 00:21:33,600
of roasting going on.
443
00:21:33,600 --> 00:21:35,800
One of my favourite parts
about a fry-up back home
444
00:21:35,800 --> 00:21:39,680
when I was with my family was that
my dad always used to make tomatoes
445
00:21:39,680 --> 00:21:42,040
in a pan, chopped up tomatoes
446
00:21:42,040 --> 00:21:44,600
with just a little bit
of salt and pepper,
447
00:21:44,600 --> 00:21:47,440
and he just used to fry them until
they stewed, but I always remember
448
00:21:47,440 --> 00:21:51,080
they used to caramelise and just
taste fantastic
449
00:21:51,080 --> 00:21:52,760
and he always put white pepper,
450
00:21:52,760 --> 00:21:55,400
never a pepper mill, he didn't have
one of those,
451
00:21:55,400 --> 00:21:58,400
white pepper, and I always remember
the warmth and the heat
452
00:21:58,400 --> 00:22:01,360
and every now and again he would
always, as a bit of a laugh,
453
00:22:01,360 --> 00:22:02,720
make us sniff the pepper pot,
454
00:22:02,720 --> 00:22:04,200
knowing full well that we'd spend
455
00:22:04,200 --> 00:22:06,240
the next 15 minutes
sneezing our heads off,
456
00:22:06,240 --> 00:22:08,440
and they thought it was quite funny.
457
00:22:08,440 --> 00:22:11,360
If you don't fancy firing up
the barbecue for this,
458
00:22:11,360 --> 00:22:15,760
you can do what Maude suggested
and roast the tomatoes in the oven.
459
00:22:15,760 --> 00:22:20,080
Once they're done, they're added
to a pan with olive oil and garlic
460
00:22:20,080 --> 00:22:23,160
and cooked down to reduce
the amount of moisture.
461
00:22:23,160 --> 00:22:25,240
That's it.
462
00:22:25,240 --> 00:22:29,320
Just going to put a few thyme leaves
in here and the point of this,
463
00:22:29,320 --> 00:22:33,320
the real reason is,
I don't want to have my pastry,
464
00:22:33,320 --> 00:22:35,080
I don't want my pastry to go soggy.
465
00:22:35,080 --> 00:22:36,600
Even though I've cooked it,
466
00:22:36,600 --> 00:22:40,080
I still want it to be nice
and crunchy and crispy.
467
00:22:40,080 --> 00:22:43,480
I've got a lot of memories
of pastry cases,
468
00:22:43,480 --> 00:22:46,280
or pastry or apple tarts
that my mum, and plum tarts
469
00:22:46,280 --> 00:22:51,160
she used to make, and every single
time, the pastry was soggy.
470
00:22:51,160 --> 00:22:52,880
I'm sorry, Mum, but it was.
471
00:22:52,880 --> 00:22:55,920
My dad will always bring home
a batch of plums
472
00:22:55,920 --> 00:22:59,040
or a massive batch of apples,
and he'd say, "Get them cooked,
473
00:22:59,040 --> 00:23:01,080
"get them into an apple pie,
get them into something,
474
00:23:01,080 --> 00:23:02,480
"get them into a crumble."
475
00:23:02,480 --> 00:23:04,360
And my mum would have to do
this batch cookery.
476
00:23:04,360 --> 00:23:06,560
So she'd roll out her pastry,
she'd put it on a plate,
477
00:23:06,560 --> 00:23:09,440
put the apple puree on,
put the pastry on top,
478
00:23:09,440 --> 00:23:11,720
put them in the freezer and in the
freezer, we had a chest freezer
479
00:23:11,720 --> 00:23:14,200
and we'd have about six
or seven apple pies,
480
00:23:14,200 --> 00:23:16,600
all raw, none of
the pastry was cooked.
481
00:23:16,600 --> 00:23:19,320
Then whenever we wanted an apple
pie, she'd just take it out
482
00:23:19,320 --> 00:23:21,400
the day before, and you can imagine
what's going to happen,
483
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
all the apples
are just going to go watery.
484
00:23:23,400 --> 00:23:25,920
Put it in the oven,
it was cooked, looked like that,
485
00:23:25,920 --> 00:23:28,400
nice and colourful,
put it onto the table to cool down.
486
00:23:28,400 --> 00:23:31,200
Guaranteed every single time,
ten times out of ten,
487
00:23:31,200 --> 00:23:35,200
as you went in to take your slice
of apple pie, the pastry base
488
00:23:35,200 --> 00:23:37,600
was always soggy -
in fact, it was raw.
489
00:23:37,600 --> 00:23:39,520
We just had to eat around it.
490
00:23:39,520 --> 00:23:41,800
And it always used to make us laugh
491
00:23:41,800 --> 00:23:43,760
because we could never
solve the problem
492
00:23:43,760 --> 00:23:48,160
until I went to catering school,
and then we solved the problem.
493
00:23:48,160 --> 00:23:51,440
The secret is to cook the pastry
before adding the filling.
494
00:23:52,960 --> 00:23:56,560
Right,
the tomatoes are looking good.
495
00:23:56,560 --> 00:24:02,200
In fact, if I take away the olive
oil and I take away the garlic,
496
00:24:02,200 --> 00:24:05,880
it's a little bit like what my old
man used to make for our fry-up.
497
00:24:08,160 --> 00:24:09,200
Right.
498
00:24:10,320 --> 00:24:14,240
I started with three large ones
and all those cherry tomatoes.
499
00:24:14,240 --> 00:24:16,400
And that's what it comes down to,
500
00:24:16,400 --> 00:24:18,800
and that's by removing
all of the water.
501
00:24:18,800 --> 00:24:21,320
It's sweet, it's delicious,
it's concentrated.
502
00:24:21,320 --> 00:24:22,960
We've got a little
bit of garlic in there
503
00:24:22,960 --> 00:24:25,080
and we've got some thyme,
salt and pepper.
504
00:24:26,200 --> 00:24:28,560
Just smells delicious.
505
00:24:28,560 --> 00:24:30,360
If I'm going to impress Maude,
506
00:24:30,360 --> 00:24:33,760
I need to make this look
as good as it's going to taste.
507
00:24:33,760 --> 00:24:36,720
So I'm slicing
some more tomatoes to put on top,
508
00:24:36,720 --> 00:24:39,240
and I have
a little secret ingredient.
509
00:24:39,240 --> 00:24:42,880
So, put a little bit of tapenade
on the base.
510
00:24:43,880 --> 00:24:47,520
This adds an unexpected
salty, briny hit of flavour.
511
00:24:49,520 --> 00:24:51,160
Now for my tomato paste.
512
00:24:53,440 --> 00:24:58,240
Get a generous amount on there
and spread it out nice and evenly,
513
00:24:58,240 --> 00:25:01,160
then arrange
the sliced tomatoes on top.
514
00:25:04,240 --> 00:25:05,680
Just make it look pretty.
515
00:25:08,920 --> 00:25:10,160
That one under there.
516
00:25:10,160 --> 00:25:14,560
Now all it needs is
some sliced garlic, thyme leaves,
517
00:25:14,560 --> 00:25:17,680
a drizzle of olive oil
and seasoning.
518
00:25:17,680 --> 00:25:21,560
Exactly the same ingredients
that went into the tomato paste.
519
00:25:21,560 --> 00:25:23,400
It really is so simple.
520
00:25:25,160 --> 00:25:26,360
There we have it.
521
00:25:26,360 --> 00:25:28,040
180 degrees for about 12 minutes.
522
00:25:28,040 --> 00:25:31,280
Serve it with a fresh salad,
little vinaigrette.
523
00:25:31,280 --> 00:25:33,680
Absolutely delicious.
524
00:25:39,600 --> 00:25:41,640
School's out for the day.
525
00:25:41,640 --> 00:25:44,920
I'm hoping Maude and Sebastien
will be pleased with my work
526
00:25:44,920 --> 00:25:48,040
and confirm that this is
the ultimate simple,
527
00:25:48,040 --> 00:25:51,040
show-stopping
tomato recipe in Provence.
528
00:25:53,480 --> 00:25:55,800
Thanks for inviting us.
Ah, pleasure. Thank you.
529
00:25:55,800 --> 00:25:57,920
Nice to see you, Maude.
Nice to see you.
530
00:25:59,680 --> 00:26:02,600
Tarte a Provence. Tres belle.
531
00:26:02,600 --> 00:26:06,360
Merci! Very nice. Merci!
Magnifique. Smells very good. Oui.
532
00:26:06,360 --> 00:26:08,960
It really is a thing of beauty.
533
00:26:08,960 --> 00:26:11,080
I'm rather proud of it.
534
00:26:11,080 --> 00:26:14,320
Perfect served alongside
a simple green salad.
535
00:26:15,800 --> 00:26:18,400
She's giving it a close examination.
536
00:26:18,400 --> 00:26:22,360
Don't worry, Maude - you won't find
a soggy bottom under there.
537
00:26:22,360 --> 00:26:24,280
Mmm, la il y a...
538
00:26:24,280 --> 00:26:26,000
I think she likes it.
539
00:26:26,000 --> 00:26:27,320
C'est tres, tres bon.
540
00:26:27,320 --> 00:26:28,440
It's perfect.
541
00:26:28,440 --> 00:26:29,480
Result!
542
00:26:29,480 --> 00:26:31,800
Um, do you think
the children at school
543
00:26:31,800 --> 00:26:34,160
would eat something like this?
Comme ca... Oui!
544
00:26:34,160 --> 00:26:36,320
THEY LAUGH
545
00:26:34,160 --> 00:26:36,320
Of course. Bien sur!
546
00:26:36,320 --> 00:26:38,040
The children are connoisseurs.
547
00:26:38,040 --> 00:26:41,240
So, I suppose if we're going to
put tomato tart on the menu,
548
00:26:41,240 --> 00:26:44,080
what time do we need to get started?
Shall I come and help?
549
00:26:44,080 --> 00:26:46,240
Er, c'est six heures, sept heures?
Tomorrow it's Wednesday.
550
00:26:46,240 --> 00:26:48,480
Yeah, oui. Not school.
551
00:26:48,480 --> 00:26:50,320
Oh! Oh, no.
552
00:26:48,480 --> 00:26:50,320
THEY LAUGH
553
00:26:50,320 --> 00:26:53,320
Ah, oui! Really? Day off.
554
00:26:53,320 --> 00:26:56,440
Lucky kids.
Having a day off, I mean.
555
00:26:56,440 --> 00:26:59,360
Not because they won't
get my tart for lunch.
556
00:26:59,360 --> 00:27:03,280
I hope Maude doesn't mind
that I didn't follow all her advice.
557
00:27:04,840 --> 00:27:06,560
When we were at school,
558
00:27:06,560 --> 00:27:08,840
Maude said she was going to
put some mozzarella.
559
00:27:08,840 --> 00:27:10,720
Well, she told me to,
I didn't put it on.
560
00:27:10,720 --> 00:27:12,640
I think Maude was thinking of pizza.
561
00:27:12,640 --> 00:27:13,880
THEY LAUGH
562
00:27:13,880 --> 00:27:15,480
The mozzarella would work.
563
00:27:15,480 --> 00:27:17,760
But I-I like this - it's clean.
Pas besoin. Yeah, it's fresh.
564
00:27:17,760 --> 00:27:19,800
Pas... Yes, c'est ca.
Simple is better. Perfect.
565
00:27:19,800 --> 00:27:21,520
There's no confusion. C'est ca.
566
00:27:21,520 --> 00:27:25,080
And when you finish this,
apres, the fromage.
567
00:27:25,080 --> 00:27:27,680
Avec le vin rouge.
Avec le vin. Ah, oui. Oui? See.
568
00:27:27,680 --> 00:27:30,400
Us chefs, we talk alike. Le vin.
THEY CHUCKLE
569
00:27:32,240 --> 00:27:35,520
It's been wonderful
to learn so much from Maude.
570
00:27:35,520 --> 00:27:37,600
Not only is she a fantastic chef,
571
00:27:37,600 --> 00:27:41,360
she's an example of why
the simplicity of Provencal cooking
572
00:27:41,360 --> 00:27:43,880
is so special.
573
00:27:43,880 --> 00:27:46,480
To get her seal of approval
on my tomato tart
574
00:27:46,480 --> 00:27:48,840
was the icing on the cake.
575
00:27:48,840 --> 00:27:52,360
Or should that be
the cherry tomato on top?
576
00:27:52,360 --> 00:27:54,920
Maude and Sebastien
loved the tomato tart.
577
00:27:54,920 --> 00:27:56,320
I think that was a success.
578
00:27:56,320 --> 00:27:59,080
Even if I can't quite
take all the credit.
579
00:27:59,080 --> 00:28:02,800
You can't really fail when
you've got tomatoes as good as that.
45491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.