Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,996 --> 00:00:41,166
Child's voice outside: Hey.
2
00:00:49,508 --> 00:00:51,843
Assorted voices:
What you doing in the street?
3
00:00:54,805 --> 00:00:56,765
I can't hear you. What?
4
00:00:57,516 --> 00:00:59,768
He '3 taking pictures. Did you hear that?
5
00:01:00,269 --> 00:01:01,937
What do you want a picture for? Huh?
6
00:01:02,646 --> 00:01:04,481
- I'm a photographer.
- A photographer?
7
00:01:11,697 --> 00:01:14,866
Hey, he looks like
a big photographer.
8
00:01:14,950 --> 00:01:17,369
Wipe that smile off your face.
9
00:01:21,582 --> 00:01:23,667
Hey, you think you're
a tough guy, right?
10
00:01:28,380 --> 00:01:30,340
Creep.
11
00:01:33,719 --> 00:01:35,679
- For what?
- My camera.
12
00:01:35,762 --> 00:01:37,681
Your camera. Why?
13
00:01:37,764 --> 00:01:39,683
You have a lot of fun with it.
14
00:01:39,766 --> 00:01:41,310
Take our picture.
15
00:01:41,393 --> 00:01:43,145
Be careful with his camera.
16
00:01:45,230 --> 00:01:47,733
Hey. Take my picture, will you, man?
17
00:01:52,571 --> 00:01:55,490
- Hello.
- Patsy, this is Lester.
18
00:01:55,574 --> 00:01:58,827
- Hello, Lester.
- I thought it only fair to tell you
19
00:01:58,910 --> 00:02:00,495
I'm getting married.
20
00:02:00,579 --> 00:02:03,415
I think that's
a very good idea, Lester.
21
00:02:03,498 --> 00:02:06,293
I won't do it if you
don't think I should.
22
00:02:06,376 --> 00:02:09,671
I want you very much
to get married, Lester.
23
00:02:09,755 --> 00:02:12,466
Can I come over tonight
and talk to you about it?
24
00:02:12,549 --> 00:02:15,552
- No, Lester.
- Tomorrow night?
25
00:02:15,636 --> 00:02:17,721
I have to get off now, Lester.
26
00:02:17,804 --> 00:02:19,681
Shouting outside:
Come on! Do something!
27
00:02:19,765 --> 00:02:22,643
- How about your camera now?
- Stand there like a lump!
28
00:02:22,726 --> 00:02:25,646
- Jesus Christ. What a fruit.
- He's a fruit, man.
29
00:02:25,729 --> 00:02:27,689
- Faggot.
- Faggot.
30
00:02:27,773 --> 00:02:30,233
Look at that son of a bitch!
Look at him!
31
00:02:30,317 --> 00:02:33,403
Look at him! He's a big fag! Get him!
Fag! Go on! Get him, man!
32
00:02:33,487 --> 00:02:36,207
- Come on, faggy. Come on. Do something.
- How about your camera now?
33
00:02:36,281 --> 00:02:40,202
Grab his camera. What is it, baby?
Come on! Do something!
34
00:02:51,505 --> 00:02:53,507
Get him! Oh! Oh!
35
00:02:53,590 --> 00:02:55,509
What are you laughing at?
36
00:02:55,592 --> 00:02:57,987
- What are you laughing at?
- You think that's funny? Come on.
37
00:02:58,011 --> 00:02:59,888
- You want more?
- Come on. Do something.
38
00:02:59,971 --> 00:03:02,015
You're gonna get worked over.
39
00:03:02,099 --> 00:03:04,893
Come on, pal.
We 're gonna hurt your camera.
40
00:03:04,976 --> 00:03:08,605
- We're gonna take your camera.
- Come on!
41
00:03:08,689 --> 00:03:13,193
- Yeah! Come on!
- Talk to us, man. Talk!
42
00:03:13,276 --> 00:03:15,320
- Hey, you guys. Stop it down there.
- Come on!
43
00:03:15,404 --> 00:03:18,573
Hey. I'm gonna call the police.
Stop it. Hey!
44
00:03:18,657 --> 00:03:21,702
Hey! Come on.
Stand up and fight.
45
00:03:26,331 --> 00:03:28,333
- Get him.
- You're a big fag!
46
00:03:28,417 --> 00:03:30,502
- You fruit!
- Come on!
47
00:03:30,585 --> 00:03:32,713
Pick him up! Pick him up!
48
00:03:45,809 --> 00:03:47,729
Voice outside:
You're not a man, you're a faggot!
49
00:03:53,442 --> 00:03:56,445
Man's voice: Police emergency.
Sergeant kershner. One moment.
50
00:04:16,631 --> 00:04:19,092
Hey! Hey!
51
00:04:19,176 --> 00:04:22,012
Who do you think you are?
You're beating up on innocent people!
52
00:04:22,095 --> 00:04:24,347
How do you expect anybody to sleep?
53
00:04:28,477 --> 00:04:30,729
Let go of my purse! Come on! Ow!
54
00:04:30,812 --> 00:04:34,274
Stop it! Hey!
Give that back to me!
55
00:04:34,357 --> 00:04:37,027
Stop it! Now, listen! Stop! Ow!
56
00:04:41,907 --> 00:04:44,951
You... you degenerates!
57
00:04:45,035 --> 00:04:47,329
Stop! That's not funny!
58
00:04:49,915 --> 00:04:53,043
Ow! Stop that! Ow! No!
59
00:04:53,126 --> 00:04:55,879
Let 90! Stop it!
Give me back my purse!
60
00:04:55,962 --> 00:04:57,881
Come on.
61
00:05:00,550 --> 00:05:03,637
Who do you think you are?
What kind of a man are you? Huh?
62
00:05:03,720 --> 00:05:06,097
I... I should have let them
break your neck.
63
00:05:06,181 --> 00:05:08,725
Now, look at me.
Look at me. Listen.
64
00:05:08,809 --> 00:05:11,812
What do you think...
Are you a man or...
65
00:05:11,895 --> 00:05:15,190
That was absolutely
the most spineless...
66
00:05:15,273 --> 00:05:17,484
Are you a man?
I don't know what you are.
67
00:05:17,567 --> 00:05:19,569
I don't know.
I don't know. I don't know.
68
00:05:19,653 --> 00:05:22,493
You shouldn't have done that.
They were getting tired. You got them mad.
69
00:05:22,531 --> 00:05:24,866
- You shouldn't have.
- Listen.
70
00:05:24,950 --> 00:05:26,743
They were killing you!
71
00:05:26,827 --> 00:05:28,745
You wa...
Why didn't you help me?
72
00:05:28,829 --> 00:05:32,624
You could have defended me. I defended you.
Don't you think you should have at least tried?
73
00:05:32,707 --> 00:05:35,507
People help each other all the time.
Isn't that what life is all about?
74
00:05:35,544 --> 00:05:37,939
I don't know why you want
to make such a big thing out of it.
75
00:05:37,963 --> 00:05:42,050
Those guys in the park, they said,
"hey, fat-face, what are you staring at?"
76
00:05:42,133 --> 00:05:46,054
If I told them I wasn't staring at them,
they would have beat me up for being a liar.
77
00:05:46,137 --> 00:05:49,224
If I told them I was staring at them
because I wanted to take their picture,
78
00:05:49,307 --> 00:05:51,309
then they'd beat me up
for being a cop.
79
00:05:51,393 --> 00:05:54,145
So I told them I was staring at them
because they looked familiar,
80
00:05:54,229 --> 00:05:56,147
and they beat me up
for being a fag!
81
00:05:56,231 --> 00:06:01,528
There's no way of talking someone out of
beating you up if that's what he wants to do.
82
00:06:02,988 --> 00:06:04,906
And you... you just let them?
83
00:06:04,990 --> 00:06:09,244
I want to do what I want to do, lady,
not what they want me to do.
84
00:06:09,327 --> 00:06:13,164
Listen, no... no one behaves
like that. That... I...
85
00:06:13,248 --> 00:06:15,166
I... I... I ought to
break your neck.
86
00:06:15,250 --> 00:06:17,419
You should be
ashamed of yourself. Listen.
87
00:06:17,502 --> 00:06:21,840
Are you really so down on people,
or are you just being fashionable?
88
00:06:38,565 --> 00:06:42,068
These are beautiful.
Really. Just beautiful.
89
00:06:42,736 --> 00:06:45,071
It's sort of a collage effect,
isn't it?
90
00:06:46,197 --> 00:06:48,783
And they're all...
91
00:06:48,867 --> 00:06:50,744
They're all...
92
00:06:51,953 --> 00:06:55,999
- Hmm. What do you do for pleasure?
- This.
93
00:06:56,082 --> 00:06:59,294
Oh, I don't mean work.
I mean, this is important, but...
94
00:06:59,377 --> 00:07:02,172
I mean, if all you ever do
is take pictures of...
95
00:07:02,255 --> 00:07:04,591
You know,
this sort of picture...
96
00:07:04,674 --> 00:07:06,593
I mean, isn't that awfully limited?
97
00:07:06,676 --> 00:07:08,637
For example, I do interiors.
98
00:07:08,720 --> 00:07:10,722
Now, I like it. I even love it.
99
00:07:10,805 --> 00:07:13,350
But I'd go bats if I had to
go home and do interiors,
100
00:07:13,433 --> 00:07:15,477
and go on my vacation
and do interiors,
101
00:07:15,560 --> 00:07:17,729
and interiors was all
that was ever on my mind.
102
00:07:17,812 --> 00:07:20,982
I mean, that's death.
No wonder you're depressed.
103
00:07:21,066 --> 00:07:23,026
I'm not depressed.
104
00:07:24,361 --> 00:07:26,321
Hmm.
105
00:07:32,535 --> 00:07:35,288
This is it.
106
00:07:35,372 --> 00:07:38,375
This is all that you do.
107
00:07:42,253 --> 00:07:44,297
You don't ski?
108
00:07:44,673 --> 00:07:46,132
Ski?
109
00:07:48,969 --> 00:07:50,303
You don't play tennis?
110
00:07:53,139 --> 00:07:54,641
Golf?
111
00:07:55,684 --> 00:07:57,852
Ping-pong?
112
00:07:58,937 --> 00:08:01,690
Checkers?
113
00:08:01,773 --> 00:08:04,985
Oh, you must have some fun.
114
00:08:06,152 --> 00:08:08,071
Fun.
115
00:08:10,407 --> 00:08:12,242
Hello there.
116
00:08:12,867 --> 00:08:14,953
Hello there.
117
00:08:15,036 --> 00:08:17,706
Testing.
One, two, three. Testing.
118
00:08:17,789 --> 00:08:20,041
Talk to me. Sing. Do something.
119
00:08:22,335 --> 00:08:25,380
- You want to drive for a while?
- I hate cars.
120
00:08:25,463 --> 00:08:27,924
You don't have to do anything
you don't want to do.
121
00:08:28,008 --> 00:08:31,136
- Except have fun.
- You'll get used to it.
122
00:08:53,491 --> 00:08:55,160
Thank you.
123
00:08:56,244 --> 00:08:57,620
Okay.
124
00:09:46,336 --> 00:09:49,464
What do you mean you don't dance?
You dance very well.
125
00:09:49,547 --> 00:09:51,466
I didn't know this was dancing.
126
00:09:51,549 --> 00:09:54,677
Admit it. You're having fun.
127
00:09:54,761 --> 00:09:57,847
You're a terrific girl, patsy.
I don't know if you know that.
128
00:09:59,057 --> 00:10:00,975
I think you were fantastic
129
00:10:01,059 --> 00:10:03,311
on the tennis court this afternoon.
130
00:10:05,396 --> 00:10:07,649
Admit it. You're having fun.
131
00:10:07,732 --> 00:10:09,651
You're having the time of your life.
132
00:10:09,734 --> 00:10:12,612
- Tonight.
- Well, that's something.
133
00:10:12,695 --> 00:10:16,866
This must be the first time in your life
you're having the time of your life.
134
00:10:35,468 --> 00:10:38,304
- Why not?
- I don't feel like it.
135
00:10:41,641 --> 00:10:45,145
Well, I didn't mean to
force myself on you.
136
00:10:45,228 --> 00:10:48,398
You're a terrific girl.
I really mean that.
137
00:10:49,399 --> 00:10:51,526
I'll tell you when I feel like it.
138
00:10:58,449 --> 00:11:01,786
Do you know how I wake up
every morning of my life?
139
00:11:01,870 --> 00:11:03,413
With a smile on my face.
140
00:11:03,496 --> 00:11:06,916
And for the rest of the day I come up
against an unending series of...
141
00:11:07,000 --> 00:11:10,003
Of challenges to wipe
that smile off my face.
142
00:11:10,086 --> 00:11:12,606
The breather calls. Ex-boyfriends
call to tell me they're getting married.
143
00:11:12,630 --> 00:11:15,425
Someone tries to break into the
apartment while I'm getting dressed.
144
00:11:15,508 --> 00:11:17,427
There's a drunk asleep
in the elevator.
145
00:11:17,510 --> 00:11:20,597
Three minutes after I'm out in the street,
my camel coat turns brown.
146
00:11:20,680 --> 00:11:24,642
The subway stalls. A man standing next
to me presses his body against mine.
147
00:11:24,726 --> 00:11:26,269
The up elevatorjams.
148
00:11:26,352 --> 00:11:28,956
Rumours start buzzing around the office
that we're about to be automated.
149
00:11:28,980 --> 00:11:30,899
The down elevatorjams.
150
00:11:30,982 --> 00:11:35,695
The air on Lexington Avenue is... is
purple. And all the taxis are off duty.
151
00:11:35,778 --> 00:11:38,299
A man on the bus tries to pick me up.
Another man follows me home.
152
00:11:38,323 --> 00:11:40,867
I walk in the door, and the breather's
on the phone.
153
00:11:40,950 --> 00:11:44,370
Isn't that enough to wipe the smile
off anybody's face?
154
00:11:44,454 --> 00:11:46,456
Well, it doesn't wipe it off mine.
155
00:11:46,539 --> 00:11:51,377
Because for every bad thing,
there are two... no, four good things.
156
00:11:51,461 --> 00:11:53,922
There are... there are friends
and a wonderful job,
157
00:11:54,005 --> 00:11:58,384
and tennis,
travelling and skiing,
158
00:11:58,468 --> 00:12:00,762
staying up all night
to watch the sun rise,
159
00:12:00,845 --> 00:12:04,641
flying your own airplane,
horseback riding.
160
00:12:04,724 --> 00:12:08,394
Alfred, I think
I'm falling in love with you.
161
00:12:08,478 --> 00:12:11,481
I said, "I think
I'm falling in love with you."
162
00:12:11,564 --> 00:12:14,692
Alfred, are you
falling in love with me?
163
00:12:14,776 --> 00:12:17,862
Alfred:
I don't know what love is!
164
00:12:23,993 --> 00:12:27,664
- Patsy: Do you think I'm aggressive?
- Alfred: I don't mind.
165
00:12:27,747 --> 00:12:31,084
- Patsy: Do you think I'm too aggressive?
- Alfred: I like it.
166
00:12:31,167 --> 00:12:33,544
Patsy:
Somebody has to be aggressive.
167
00:12:34,879 --> 00:12:37,924
- Patsy: Do you like me?
- Alfred: I think you're terrific.
168
00:12:38,007 --> 00:12:40,885
- Are you attracted to me?
- Come on, patsy.
169
00:12:40,969 --> 00:12:43,012
Patsy: Do you want to
make love to me?
170
00:12:43,096 --> 00:12:45,515
Alfred:
Hey, you're pretty aggressive.
171
00:12:45,598 --> 00:12:48,518
Patsy: Your life is in my hands.
172
00:12:49,602 --> 00:12:50,937
Alfred: I trust you.
173
00:12:51,020 --> 00:12:53,773
Oh, Alfred, do you really?
174
00:12:53,856 --> 00:12:56,651
- Alfred: I nearly trust you.
- Patsy: "Nearly"?
175
00:12:56,734 --> 00:13:00,196
Alfred: I nearly do.
I really nearly do.
176
00:13:00,280 --> 00:13:02,573
Oh, Alfred!
177
00:13:05,034 --> 00:13:08,121
Alfred:
I really nearly trust you!
178
00:13:08,204 --> 00:13:12,208
I nearly... I nearly really...
179
00:13:12,292 --> 00:13:15,586
Patsy, I really, nearly trust you.
180
00:13:15,670 --> 00:13:18,381
Oh, Alfred!
181
00:13:21,843 --> 00:13:24,804
Listen, we don't have to
if you don't want to.
182
00:13:24,887 --> 00:13:28,975
- No, I want to.
- Are you sure you want to?
183
00:13:29,058 --> 00:13:31,352
No, I think I want to.
184
00:14:00,923 --> 00:14:02,467
You're not smiling.
185
00:14:02,884 --> 00:14:04,804
Patsy: I'll do the kitchen over
in butcher board.
186
00:14:04,886 --> 00:14:06,846
I can get seconds on dishes
in the village.
187
00:14:06,929 --> 00:14:09,474
Sheets and towels,
Macy's or bloomingdale's.
188
00:14:09,599 --> 00:14:12,643
A dining room table,
chairs, dressers, a sofa...
189
00:14:12,727 --> 00:14:14,896
We'll go to auctions
over the weekend.
190
00:14:14,979 --> 00:14:17,357
Broadlooms I can pick up
cheap at a wholesaler's.
191
00:14:17,440 --> 00:14:21,402
Oh, bring your photofloods over
from the studio until I find lamps.
192
00:14:21,486 --> 00:14:24,947
I'll have a carpenter in on Monday
to put up a work area, a darkroom...
193
00:14:25,031 --> 00:14:26,949
And you'll need your own closet.
194
00:14:27,033 --> 00:14:30,036
A king-size bed,
Sloane's will deliver in ten days.
195
00:14:30,119 --> 00:14:32,038
In two weeks we'll get married.
196
00:14:32,121 --> 00:14:34,624
Oh, Alfred, I'm so happy.
197
00:14:39,420 --> 00:14:41,464
- I'll bet he's a fag.
- He'll be a fine boy.
198
00:14:41,547 --> 00:14:43,466
I know it in my bones.
199
00:14:43,549 --> 00:14:45,885
What the hell is
the air conditioner on for?
200
00:14:45,968 --> 00:14:49,222
- It's 50 outside.
- It drowns out the traffic.
201
00:14:49,305 --> 00:14:52,433
Well, it's all right
when we don't have guests.
202
00:14:52,517 --> 00:14:55,311
Want people to think we're crazy?
203
00:14:57,939 --> 00:15:00,316
Carol, you're not gonna
get that poor boy drunk.
204
00:15:00,400 --> 00:15:03,528
That poor boy
wants to marry my patsy.
205
00:15:03,611 --> 00:15:06,364
And don't call me Carol.
I hate that name.
206
00:15:06,447 --> 00:15:08,282
I told you never to
call me that name.
207
00:15:08,366 --> 00:15:11,953
You deliberately do that to annoy me.
Call me "dear"!
208
00:15:12,995 --> 00:15:15,123
Patsy: You're gonna love them.
209
00:15:15,206 --> 00:15:18,459
- Alfred: It's not my kind of situation.
- Patsy: Ssssh.
210
00:15:19,669 --> 00:15:22,130
I can't stand families.
211
00:15:22,213 --> 00:15:24,132
Patsy: Now, be good.
212
00:15:28,553 --> 00:15:31,639
- I really want to go home.
- Sssh!
213
00:15:32,515 --> 00:15:34,016
I really hate families.
214
00:15:35,810 --> 00:15:38,646
What was the name of that interior
decorator she went to Europe with?
215
00:15:38,729 --> 00:15:41,357
- Howard. He was delicate.
- Swish.
216
00:15:41,441 --> 00:15:45,027
And that actor, the one she went
camping up in Maine with.
217
00:15:45,111 --> 00:15:47,155
Roger. He was very muscular.
218
00:15:47,280 --> 00:15:52,326
Swish. And the musician and
the stockbroker and the Jewish novelist.
219
00:15:52,410 --> 00:15:55,329
Oh, they're not like that.
220
00:15:55,455 --> 00:15:57,582
Swish, swish, swish, swish.
221
00:15:57,665 --> 00:16:01,502
I can spot them a mile away.
She draws them like flies.
222
00:16:01,586 --> 00:16:04,380
She's got too much stuff.
Too much stuff.
223
00:16:04,464 --> 00:16:07,300
You wait. You'll see.
This new one, what's his name?
224
00:16:07,383 --> 00:16:09,886
- Kenny: Alfred.
- A swish name if I ever heard one.
225
00:16:10,011 --> 00:16:12,138
Are you reading again?
226
00:16:14,557 --> 00:16:16,476
Lesbians of Venus.
227
00:16:16,559 --> 00:16:20,104
Is this what I spent 10,000 a year
on graduate school for?
228
00:16:20,188 --> 00:16:22,940
- Get dressed.
- You lost my place!
229
00:16:23,024 --> 00:16:24,859
Oooh!
230
00:16:24,942 --> 00:16:28,154
- Patsy, patsy, patsy, patsy.
- Mr newquist: Patsy, patsy.
231
00:16:28,237 --> 00:16:29,572
Oh, my baby girl.
232
00:16:30,239 --> 00:16:33,159
Oh, mama!
233
00:16:33,284 --> 00:16:35,161
Patsy, patsy, patsy!
234
00:16:35,286 --> 00:16:38,289
- You look wonderful.
- Patsy!
235
00:16:38,372 --> 00:16:41,000
Oh, my daddy! Oh!
236
00:16:50,510 --> 00:16:53,638
Hey, everybody. This is Alfred.
237
00:16:53,763 --> 00:16:55,973
Mr newquist: Hey, Alfred.
238
00:16:56,057 --> 00:16:59,393
Patsy:
Come and meet my baby brother!
239
00:17:01,145 --> 00:17:04,273
Oh, you're so cute.
I could just eat you alive.
240
00:17:07,860 --> 00:17:10,154
Let your hair grow crazy.
241
00:17:12,031 --> 00:17:14,200
Alfred, have you ever
seen such a madhouse?
242
00:17:14,283 --> 00:17:15,844
Will you cut it out?
He's in the house three minutes,
243
00:17:15,868 --> 00:17:17,787
and you're already
putting him on the spot.
244
00:17:17,870 --> 00:17:21,624
Alfred, have you ever seen
anything like this in your life, huh?
245
00:17:21,707 --> 00:17:24,085
Oh, you're just so handsome.
I can't get over it.
246
00:17:24,168 --> 00:17:27,421
I've always had this mad thing
for my kid brother.
247
00:17:30,258 --> 00:17:33,177
Kenny's the comedian around here.
248
00:17:40,184 --> 00:17:43,145
Well, what's your pleasure,
young fella?
249
00:17:43,229 --> 00:17:45,147
Mother, what have you
done to this room?
250
00:17:45,231 --> 00:17:47,900
Oh, nothing special.
A little bit of this, a little bit of that.
251
00:17:47,984 --> 00:17:50,278
Mr newquist: If you would bother
to come home more often.
252
00:17:50,361 --> 00:17:52,989
- Mr newquist: Uh...
- Mrs newquist: I don't like your looks.
253
00:17:53,489 --> 00:17:57,326
Mr newquist: What's the matter with her
looks? She looks like a million dollars.
254
00:17:57,451 --> 00:17:59,787
Mrs newquist:
You got black rings under your eyes.
255
00:17:59,870 --> 00:18:02,039
- Mother, that's eyeliner.
- Uh-huh.
256
00:18:02,123 --> 00:18:04,041
Makes you look exhausted.
257
00:18:04,166 --> 00:18:06,961
- I like it.
- Mrs newquist: Always together.
258
00:18:07,044 --> 00:18:10,464
Mr newquist: Do you have the slightest idea
what you're talking about?
259
00:18:10,548 --> 00:18:13,593
- She looks like a million dollars.
- Mrs newquist: I know.
260
00:18:13,718 --> 00:18:17,346
It's what they're wearing today.
I'm out of step as usual.
261
00:18:17,888 --> 00:18:19,932
What's your pleasure, young fella?
262
00:18:20,057 --> 00:18:23,519
- Why didn't you wear your other outfit?
- What other outfit?
263
00:18:23,603 --> 00:18:27,356
- Will you stop criticising?
- What other outfit, mother?
264
00:18:27,440 --> 00:18:30,860
Well, I can't be expected to remember
everything. It isn't as if you still lived here.
265
00:18:30,985 --> 00:18:34,196
Hey, ai. You wanna see
patsy's old room?
266
00:18:34,280 --> 00:18:37,158
Alfred, Kenny. And he's not
interested in that.
267
00:18:37,241 --> 00:18:40,494
- Bet he is. Want to?
- Maybe later.
268
00:18:41,078 --> 00:18:43,998
- Why should I care?
- Look, he doesn't want to.
269
00:18:44,081 --> 00:18:46,250
Will you stop acting silly?
270
00:18:46,334 --> 00:18:50,463
Well, what's your pleasure,
young fella?
271
00:18:50,546 --> 00:18:53,466
- If I can have a...
- Alfred. Alfred.
272
00:18:53,549 --> 00:18:56,469
Can I shake your hand?
My mother always told us...
273
00:18:56,552 --> 00:18:59,889
You can tell a lot about a person
by the way he shakes hands.
274
00:19:00,431 --> 00:19:03,142
Mmm, you got a good handshake.
275
00:19:03,225 --> 00:19:06,771
You better watch out, patsy.
I'll steal your boyfriend.
276
00:19:06,854 --> 00:19:08,481
I'm onlyjoking.
277
00:19:14,445 --> 00:19:16,697
Oh, lord.
278
00:19:24,538 --> 00:19:26,374
Mrs newquist: Alfred?
279
00:19:26,499 --> 00:19:28,918
Is there something
the matter with your face?
280
00:19:30,586 --> 00:19:31,586
Is there?
281
00:19:31,629 --> 00:19:35,424
Patsy: Oh, it's just the usual
assortment of bruises, mother.
282
00:19:35,883 --> 00:19:37,301
What sort of talk is that?
283
00:19:37,385 --> 00:19:41,347
- Modern talk?
- Well, Alfred's always getting beat up.
284
00:19:41,847 --> 00:19:44,183
- Oh, I don't get hurt.
- What?
285
00:19:44,266 --> 00:19:47,144
- I don't get hurt.
- You don't get hurt?
286
00:19:47,228 --> 00:19:50,564
Your face is a mass of bruises.
Look at the boy, Carol.
287
00:19:50,690 --> 00:19:53,901
- His face is a mass of bruises.
- I have asked you never to call me that name.
288
00:19:53,984 --> 00:19:57,279
- I hate that name, "Carol."
- Well, I have to call you something, dear.
289
00:19:57,363 --> 00:19:59,803
Well, I don't care what you call me!
Just don't call me Carol!
290
00:19:59,865 --> 00:20:02,410
Call him Harriet!
291
00:20:05,413 --> 00:20:08,833
Oh, you're not being funny, Kenny.
292
00:20:10,334 --> 00:20:13,838
I love your name. I know
lots of men named Carol.
293
00:20:13,921 --> 00:20:15,923
Sure. Sure. Name one.
294
00:20:16,006 --> 00:20:20,469
- Um... Carol...
- Chessman.
295
00:20:20,970 --> 00:20:23,013
King Carol of Romania.
296
00:20:23,097 --> 00:20:25,808
That's right. I am a king Carol.
That's right.
297
00:20:25,891 --> 00:20:27,476
Ha, ha, ha!
298
00:20:30,146 --> 00:20:32,273
What's your pleasure, young fella?
299
00:20:32,982 --> 00:20:35,151
I want to know...
300
00:20:35,234 --> 00:20:38,738
Why Alfred gets into these fights.
301
00:20:39,530 --> 00:20:41,657
I don't think that's
the least bit funny.
302
00:20:42,324 --> 00:20:44,034
Ask him.
303
00:20:52,710 --> 00:20:57,006
Well, there's a lot of little people
who like to start fights with big people.
304
00:20:57,923 --> 00:20:59,800
They, uh...
305
00:20:59,884 --> 00:21:04,013
They hit me... hit...
306
00:21:06,056 --> 00:21:09,602
And they, uh, see
I'm not gonna fall down.
307
00:21:09,685 --> 00:21:14,231
They get tired, and they go away.
It's hardly worth talking about.
308
00:21:17,693 --> 00:21:20,446
So much tension.
Rush, rush, rush.
309
00:21:21,363 --> 00:21:26,327
My mother taught me
to take dainty little steps.
310
00:21:26,410 --> 00:21:29,163
She'd kill me if she could
see the stride on patsy.
311
00:21:29,246 --> 00:21:31,123
Well, um, uh, tell me something.
312
00:21:31,207 --> 00:21:34,084
Don't you defend yourself?
313
00:21:34,168 --> 00:21:36,086
Well, I ask them
not to hit my cameras.
314
00:21:36,170 --> 00:21:38,964
They're very good about that.
It's surprising.
315
00:21:39,048 --> 00:21:41,509
Well, uh, why don't you fight back?
316
00:21:41,592 --> 00:21:44,136
- I don't want to.
- Jesus Christ. You're not a pacifist?
317
00:21:44,220 --> 00:21:46,847
- Daddy...
- An apathist.
318
00:21:46,931 --> 00:21:49,683
- So you just stand there?
- It doesn't hurt.
319
00:21:49,767 --> 00:21:52,561
Getting your face beat in
doesn't hurt?
320
00:21:52,686 --> 00:21:54,480
Not if you daydream.
321
00:21:54,563 --> 00:21:57,191
I daydream all through it
about my work.
322
00:21:57,274 --> 00:22:00,194
I imagine myself standing
there in the same spot,
323
00:22:00,277 --> 00:22:03,113
clicking off roll after roll of film,
324
00:22:03,197 --> 00:22:04,782
humming to myself with pleasure.
325
00:22:04,865 --> 00:22:06,951
I hum to myself when I work.
326
00:22:07,034 --> 00:22:09,036
There are times
that I actually think
327
00:22:09,119 --> 00:22:13,207
I'm doing what
I'm only dreaming I'm doing.
328
00:22:13,541 --> 00:22:15,376
Muggers tend to get very depressed
329
00:22:15,459 --> 00:22:18,170
when you hum all the while
they're beating you up.
330
00:22:18,921 --> 00:22:21,257
It's not something
I choose to do, mind you.
331
00:22:21,340 --> 00:22:24,802
- It's one of those things you learn to live with.
- This guy's a riot.
332
00:22:24,885 --> 00:22:27,429
Well, uh, tell me, how do
you get into these things?
333
00:22:27,513 --> 00:22:30,808
You... you must do something
to get them mad.
334
00:22:31,600 --> 00:22:34,562
Well, goddamn it,
you're getting me mad.
335
00:22:36,647 --> 00:22:38,440
Aren't they adorable?
336
00:22:38,524 --> 00:22:41,443
What did I tell you about him, hmm?
Didn't I predict?
337
00:22:41,527 --> 00:22:44,363
- I think he's very sweet.
- Oh-ho-ho. That's a sure sign.
338
00:22:44,446 --> 00:22:48,367
You think they're all sweet. Well,
I'll be damned if! Let myself stand by
339
00:22:48,450 --> 00:22:50,202
and let a woman fight
my battles for me.
340
00:22:50,286 --> 00:22:52,788
Ooh, they don't make frontier fighters
like my father any more.
341
00:22:52,872 --> 00:22:55,225
Come on, let me see how tough you are.
See if you can break my grip.
342
00:22:55,249 --> 00:22:57,501
Cut it out.
Patsy, I don't want to hurt you.
343
00:22:57,585 --> 00:22:59,503
Patsy. Patsy!
344
00:23:01,505 --> 00:23:05,050
Who's my big baby girl, eh?
Who, who, who?
345
00:23:07,887 --> 00:23:10,931
I wish you had as much brains
as you have brawn.
346
00:23:11,015 --> 00:23:13,684
- You don't like him, do you, daddy?
- Don't put words in my mouth.
347
00:23:13,767 --> 00:23:14,977
Then you do like him.
348
00:23:15,060 --> 00:23:17,163
Well, I want to know more about
him before I make up my mind.
349
00:23:17,187 --> 00:23:20,024
- Not to like him.
- Don't bully me, young lady.
350
00:23:20,107 --> 00:23:23,569
- You know I don't like it when you bully me.
- You love it when I bully you.
351
00:23:24,862 --> 00:23:27,489
You're too fast for the old man.
352
00:23:27,573 --> 00:23:30,576
But I know a thing or two.
Never settle for less.
353
00:23:30,659 --> 00:23:33,412
- Daddy, I'm not.
- Don't undersell yourself.
354
00:23:33,495 --> 00:23:35,789
Hey, when have I ever
undersold myself?
355
00:23:35,873 --> 00:23:38,000
The right man will come along.
356
00:23:38,083 --> 00:23:41,754
Daddy, I'm 27. The right men
were all married five years ago.
357
00:23:41,837 --> 00:23:44,277
You don't know what you're
talking about. You're very popular.
358
00:23:44,340 --> 00:23:45,966
Mmm. Sure.
When they want a woman...
359
00:23:46,050 --> 00:23:48,552
They can collapse without shame
in front of, they come to me.
360
00:23:48,636 --> 00:23:51,096
Well, why not? You're trusted.
361
00:23:51,180 --> 00:23:55,059
Oh, to meet a man who is ashamed
to collapse in front of me.
362
00:23:55,142 --> 00:23:57,603
I'm tired of being mother earth.
363
00:23:57,686 --> 00:24:00,648
Alfred's the only man I know
who isn't waiting for me to save him.
364
00:24:00,731 --> 00:24:04,902
You know how that makes me feel?
God help me, I've got to save him.
365
00:24:04,985 --> 00:24:06,737
Come and get it.
366
00:24:06,820 --> 00:24:10,282
I always said that
to my children at mealtime.
367
00:24:10,366 --> 00:24:13,243
I've always found it
a charming family tradition.
368
00:24:13,327 --> 00:24:18,082
I always say "come and get it!"
To my children.
369
00:24:18,165 --> 00:24:21,669
I dream of the day
when I can hear patsy say...
370
00:24:21,752 --> 00:24:25,339
"Come and get it!"
To her children.
371
00:24:25,422 --> 00:24:27,549
Kenny, come and get it.
372
00:24:27,633 --> 00:24:30,469
- Or do you need a special invitation?
- In a minute.
373
00:24:30,552 --> 00:24:32,638
Not in a minute, young man.
374
00:24:32,721 --> 00:24:34,390
Right now.
375
00:24:35,516 --> 00:24:38,477
It's kind of stuffy in here, Alfred.
376
00:24:38,560 --> 00:24:40,604
Do you want to open the window
like a good fellow?
377
00:24:40,688 --> 00:24:42,189
No, dear. I asked Alfred.
378
00:24:42,272 --> 00:24:45,526
It's all right.
It's perfectly all right.
379
00:24:52,449 --> 00:24:54,535
Son of a bitch!
380
00:24:54,618 --> 00:24:57,663
Son of a bitch refused to open.
381
00:25:03,502 --> 00:25:05,754
Excuse me.
382
00:25:13,512 --> 00:25:15,681
Thank you, Alfred.
383
00:25:15,764 --> 00:25:17,891
You see, I had my reasons.
384
00:25:17,975 --> 00:25:22,312
- Well, I loosened it.
- Kenny: He loosened it.
385
00:25:22,396 --> 00:25:24,940
That's a riot!
386
00:25:36,201 --> 00:25:40,039
All right, smart guy. You open it.
387
00:25:40,706 --> 00:25:43,625
Well, come on.
You're the smart one around here.
388
00:25:43,709 --> 00:25:45,085
Let's see you open it.
389
00:25:45,169 --> 00:25:47,504
I spent the whole day cooking.
Can't we eat now,
390
00:25:47,588 --> 00:25:49,506
and open and close
windows later?
391
00:25:49,590 --> 00:25:52,551
This won't take a second.
Well, are you gonna try,
392
00:25:52,634 --> 00:25:56,555
or are you just gonna sit there and laugh
at the earnest efforts of your betters, huh?
393
00:26:03,604 --> 00:26:05,856
Uh, window.
394
00:26:05,939 --> 00:26:08,442
Son of a bitch! Son of a bitch.
395
00:26:10,736 --> 00:26:14,448
You're not so smart now, are you?
396
00:26:15,783 --> 00:26:20,746
Oh, you don't know what a pleasure it is
to have my family all together like this.
397
00:26:21,246 --> 00:26:24,541
Did you know that in last year's
big power failure,
398
00:26:24,625 --> 00:26:28,670
some people stood in the subways in
total darkness for as long as four hours
399
00:26:28,754 --> 00:26:32,424
without bringing their newspapers...
Kenny, come back here.
400
00:26:32,508 --> 00:26:36,929
Without bringing their newspapers
down from in front of their faces?
401
00:26:37,012 --> 00:26:41,183
Be nice if someone else around here would
think of lighting the candles once in a while.
402
00:26:45,312 --> 00:26:47,439
I'm the watchdog around here, Alfred.
403
00:26:47,564 --> 00:26:50,567
I can imagine what patsy
must have told you about me.
404
00:26:58,158 --> 00:27:01,578
You're a photographer, Alfred,
so I thought you'd be interested
405
00:27:01,662 --> 00:27:05,082
in seeing these pictures
of patsy's dead brother, Steve.
406
00:27:06,625 --> 00:27:08,460
He looks very handsome
in his swimsuit.
407
00:27:08,544 --> 00:27:10,254
He won five gold cups.
408
00:27:10,337 --> 00:27:13,882
- He was four years older than patsy.
- Nine years older than me.
409
00:27:13,966 --> 00:27:16,343
He looks very handsome
in his baseball uniform.
410
00:27:16,426 --> 00:27:18,387
He only pitched no-hitters.
411
00:27:18,470 --> 00:27:20,389
Thank you for letting me see them.
412
00:27:20,472 --> 00:27:24,268
This one was taken after he came home
from the war a hero.
413
00:27:24,351 --> 00:27:27,813
He looks very handsome
in his uniform.
414
00:27:27,896 --> 00:27:31,066
- What do the double bars signify?
- He was a captain... a hero.
415
00:27:31,150 --> 00:27:32,526
He bombed Korea.
416
00:27:32,609 --> 00:27:36,697
When his country called on him
to serve again, he bombed Vietnam.
417
00:27:36,780 --> 00:27:38,949
A brilliant future in electronics.
418
00:27:39,032 --> 00:27:40,993
Not an enemy in the world.
419
00:27:41,076 --> 00:27:43,745
Who ever would have thought
he'd be shot down in his tracks
420
00:27:43,829 --> 00:27:46,540
on the corner of 97th street
and Amsterdam Avenue?
421
00:27:46,623 --> 00:27:48,959
But I won't bore you
with our tragedy.
422
00:27:49,042 --> 00:27:50,502
Damn it, mother!
423
00:27:50,586 --> 00:27:54,423
Must we go through this every time
I bring a man home for dinner?
424
00:27:59,636 --> 00:28:02,014
Patsy's done it again.
425
00:28:05,058 --> 00:28:07,477
Boy, I'd be killed
if I ever talked like that.
426
00:28:10,230 --> 00:28:13,567
And that's for basketball,
and that's for bowling.
427
00:28:13,650 --> 00:28:16,737
And... that's for tennis.
428
00:28:16,820 --> 00:28:18,739
She's as strong as an ox.
429
00:28:18,822 --> 00:28:21,909
When we were kids,
we used to wrestle all the time.
430
00:28:21,992 --> 00:28:24,203
- I always lost.
- Are you still with us?
431
00:28:24,286 --> 00:28:27,080
- That's me with Steve.
- And me.
432
00:28:27,164 --> 00:28:29,541
They still don't have
any idea who did it, eh?
433
00:28:29,625 --> 00:28:32,586
Oh, it's all right.
It's perfectly all right.
434
00:28:32,669 --> 00:28:34,463
The boys down at homicide
435
00:28:34,546 --> 00:28:37,966
have worked long and hard
and imaginatively on this case.
436
00:28:38,050 --> 00:28:41,762
Many have become
close and personal friends.
437
00:29:02,449 --> 00:29:05,244
J“ fly eastern
438
00:29:05,327 --> 00:29:09,456
j“ number one to the sun j“
439
00:29:20,259 --> 00:29:22,970
I didn't mean to
take your time, Alfred.
440
00:29:23,053 --> 00:29:26,181
Knowing you were a photographer,
I thought you'd be interested.
441
00:29:45,993 --> 00:29:48,787
Exactly what sort of work
do you do?
442
00:29:50,038 --> 00:29:54,042
Oh, it's sort of complicated. You don't...
You don't really want to know.
443
00:29:55,335 --> 00:29:56,920
You may as well.
444
00:29:58,964 --> 00:30:03,218
Well, I began as a
commercial photographer.
445
00:30:03,302 --> 00:30:05,095
You began as a painter.
446
00:30:05,512 --> 00:30:07,514
Oh, I... I was a bad painter.
447
00:30:07,639 --> 00:30:09,349
Says you.
448
00:30:09,433 --> 00:30:12,811
Jesus Christ!
Will you let the boy finish?
449
00:30:12,894 --> 00:30:14,938
Well?
450
00:30:15,522 --> 00:30:17,941
I began as
a commercial photographer...
451
00:30:18,025 --> 00:30:20,152
And was doing
sort of well at it.
452
00:30:20,277 --> 00:30:22,863
"Sort of well"?
You should see his portfolio.
453
00:30:22,946 --> 00:30:26,908
He's had work in holiday,
esquire, the new yorker, vogue...
454
00:30:27,034 --> 00:30:30,037
- Vogue?
- Whoo! Whoo!
455
00:30:30,162 --> 00:30:31,830
It's an overrated business.
456
00:30:31,913 --> 00:30:36,710
But after a couple of years
of doing sort of well at it...
457
00:30:37,753 --> 00:30:41,089
Uh, things began to go wrong.
458
00:30:42,007 --> 00:30:44,051
I began losing my people.
459
00:30:45,135 --> 00:30:49,222
Somehow I got
my heads chopped off,
460
00:30:50,682 --> 00:30:52,601
or out of focus,
461
00:30:53,268 --> 00:30:56,355
or terrible expressions
on my models.
462
00:30:56,438 --> 00:31:00,067
I'd have them examining
a client's product like this.
463
00:31:00,692 --> 00:31:04,279
Like that.
A face would be... really...
464
00:31:04,363 --> 00:31:07,449
The agencies began
to wonder if I didn't have
465
00:31:07,532 --> 00:31:09,743
some editorial motive in mind.
466
00:31:13,121 --> 00:31:15,332
Which was not true.
467
00:31:15,415 --> 00:31:17,376
But once they planted the idea...
468
00:31:17,459 --> 00:31:20,629
Mrs newquist:
Oh, I didn't mean to interrupt, dear.
469
00:31:21,046 --> 00:31:26,009
How far better it is to strike a match
than curse the darkness.
470
00:31:26,093 --> 00:31:28,887
My mother always told us that.
471
00:31:28,970 --> 00:31:30,889
Go on, dear.
472
00:31:31,473 --> 00:31:34,684
Well, my career suffered, but there
was nothing I could do about it.
473
00:31:35,477 --> 00:31:39,106
You see, the harder I tried
to straighten out,
474
00:31:39,189 --> 00:31:41,233
the fuzzier my people got,
475
00:31:41,316 --> 00:31:43,610
and the clearer my objects.
476
00:31:43,693 --> 00:31:47,531
Soon my people disappeared entirely.
They just somehow never came out.
477
00:31:47,614 --> 00:31:52,619
But the objects I was shooting:
Brilliantly clear.
478
00:31:53,495 --> 00:31:56,289
So I began to do
a lot of catalogue work.
479
00:31:56,373 --> 00:31:58,583
Pictures of medical instruments,
things like that.
480
00:31:58,667 --> 00:32:01,169
It was boring,
but it kept me alive.
481
00:32:03,004 --> 00:32:06,633
I suppose the real break
482
00:32:07,676 --> 00:32:10,178
came with the scm show.
483
00:32:10,971 --> 00:32:13,932
They had me shoot thirty
of their new models.
484
00:32:14,015 --> 00:32:18,145
They hired a gallery
and put on a computer show.
485
00:32:18,228 --> 00:32:22,732
One hundred and twenty
colour pictures of computers.
486
00:32:27,154 --> 00:32:29,448
It got some very strange notices,
487
00:32:29,531 --> 00:32:33,702
the upshot of which was that the
advertising business went thing-crazy,
488
00:32:33,785 --> 00:32:35,579
and I became commercial again.
489
00:32:35,704 --> 00:32:38,165
You must be extremely talented.
490
00:32:38,290 --> 00:32:41,668
I got sick of it.
Where the hell are standards?
491
00:32:41,751 --> 00:32:43,920
That's what I kept asking myself.
492
00:32:44,004 --> 00:32:45,922
I mean, those people
will take anything.
493
00:32:46,006 --> 00:32:49,676
Hell, if I give them a picture of shit,
they'd probably give me an award for it.
494
00:32:49,801 --> 00:32:54,514
- Language, young man.
- So that's what I do now.
495
00:32:58,894 --> 00:33:01,563
- What?
- Take pictures of shit.
496
00:33:01,688 --> 00:33:04,608
Language.language.
This is my house.
497
00:33:04,691 --> 00:33:06,860
Oh, I don't mean to offend you,
mrs newquist.
498
00:33:06,943 --> 00:33:10,363
I've been shooting shit for over a year,
and I've already won a half dozen awards.
499
00:33:10,489 --> 00:33:12,157
- Awards?
- Yeah.
500
00:33:12,282 --> 00:33:14,701
And Harper's bazaar
wants me to do its spring issue.
501
00:33:14,826 --> 00:33:18,413
- Whoo! Whoo!
- Knock it off.
502
00:33:18,538 --> 00:33:20,790
Well, that's a very
respectable publication.
503
00:33:22,042 --> 00:33:24,002
It all sounds very impressive.
504
00:33:29,966 --> 00:33:31,927
The news.
505
00:33:53,657 --> 00:33:57,494
Who just got the master plan
of legislation that must be acted upon,
506
00:33:57,577 --> 00:34:00,247
but others want to fight
for their pet bills.
507
00:34:00,330 --> 00:34:03,124
No, we didn't expect
to have an agreement.
508
00:34:03,250 --> 00:34:05,710
- We made progress...
- Well, I have to get up early.
509
00:34:05,794 --> 00:34:08,088
By mid-October is open to question.
510
00:34:08,171 --> 00:34:10,340
Don't 90, unless you feel you must.
511
00:34:12,300 --> 00:34:16,012
The weather bureau says of the storm
that she packs 75-mile-an-hour winds
512
00:34:16,096 --> 00:34:18,682
south of New Orleans...
513
00:34:18,765 --> 00:34:21,017
And Texas, Louisiana.
514
00:34:27,107 --> 00:34:29,526
The situation is still critical.
515
00:34:29,609 --> 00:34:32,654
Hello.
516
00:34:32,737 --> 00:34:36,700
Look, I don't know who you are, but you're
not dealing with helpless women now.
517
00:34:36,825 --> 00:34:38,827
You people.
518
00:34:38,910 --> 00:34:41,830
You young people today!
Destroy! Destroy!
519
00:34:41,913 --> 00:34:43,915
When are you gonna
find time to build?
520
00:34:43,999 --> 00:34:46,751
In my days we couldn't afford
telephones to breathe in.
521
00:34:46,835 --> 00:34:49,754
You ought to get down on your
hands and knees and be grateful.
522
00:34:49,838 --> 00:34:52,048
Why isn't anybody grateful?
523
00:35:00,599 --> 00:35:04,352
I don't know what to do with you. You're
the toughest reclamation job I've ever had.
524
00:35:04,436 --> 00:35:07,606
I know. Look, maybe you should
just retire on your laurels, patsy.
525
00:35:07,689 --> 00:35:09,941
I mean, you've reformed
five fags in a row.
526
00:35:10,025 --> 00:35:13,612
- Why press your luck with a nihilist?
- Because you're wrong.
527
00:35:13,695 --> 00:35:17,574
Every age has its problems, and people
somehow manage to be happy.
528
00:35:17,657 --> 00:35:20,702
I'm sorry. I don't mean to bully you.
Yes, I do mean to bully you.
529
00:35:20,785 --> 00:35:23,872
Alfred, if everything is so hopeless,
well, why do anything?
530
00:35:23,955 --> 00:35:25,874
- Okay.
- Why get married?
531
00:35:25,957 --> 00:35:27,834
Well, you said you wanted to.
532
00:35:27,917 --> 00:35:30,337
I find this a very
unpleasant conversation.
533
00:35:30,420 --> 00:35:34,633
Patsy, let's not turn this into a critical
conversation just because you're not getting your way.
534
00:35:34,716 --> 00:35:36,760
- I'm for getting married.
- Oh, thanks.
535
00:35:38,011 --> 00:35:41,473
Oh. So this is
a critical conversation.
536
00:35:41,556 --> 00:35:43,683
Alfred!
537
00:35:43,767 --> 00:35:46,227
He doesn't know how to fight.
That's why I'm not winning.
538
00:35:46,311 --> 00:35:48,355
Alfred!
539
00:35:48,438 --> 00:35:52,484
Damn it, Alfred. Aren't you willing
to battle over anything? Even me?
540
00:35:52,567 --> 00:35:55,570
- There isn't much point, is there?
- Well, at least say you love me.
541
00:35:55,654 --> 00:35:57,947
- I don't know...
- "I'm not sure I know what love is."
542
00:35:58,031 --> 00:36:00,325
Okay, buster, you've had it.
I'm gonna marry you,
543
00:36:00,408 --> 00:36:03,495
make you give me a house,
entrap you into half a dozen children,
544
00:36:03,578 --> 00:36:07,082
and seduce you
into a life so... so...
545
00:36:08,583 --> 00:36:10,335
Oh! Aaargh!
546
00:36:10,418 --> 00:36:12,337
So remorselessly satisfying,
547
00:36:12,420 --> 00:36:15,465
that within two years,
under my management,
548
00:36:15,548 --> 00:36:18,218
you will come to me with a
camera full of baby pictures,
549
00:36:18,301 --> 00:36:20,220
saying life can be beautiful.
550
00:36:20,303 --> 00:36:23,181
And ugly. More often u-g-I-y.
551
00:36:23,264 --> 00:36:26,101
You're gonna give me
a piano to sing around,
552
00:36:26,184 --> 00:36:28,436
and a fireplace to lie in front of,
553
00:36:28,520 --> 00:36:32,732
and each and every Christmas we are going
to send out personalised Christmas cards,
554
00:36:32,816 --> 00:36:36,820
with a group family portrait on the front,
taken by Alfred Chamberlain.
555
00:36:36,903 --> 00:36:40,115
Mother, daddy? Alfred and I
are getting married next week.
556
00:36:41,658 --> 00:36:44,994
You got yourself a fine young man.
557
00:36:45,078 --> 00:36:47,706
And so accomplished.
558
00:36:47,789 --> 00:36:50,542
We'll have to let dr paterson
know right away.
559
00:36:50,667 --> 00:36:53,378
- Who?
- The minister, dopey.
560
00:36:53,461 --> 00:36:56,131
Mrs newquist.
Mrs newquist, listen.
561
00:36:56,214 --> 00:36:58,425
When you speak to the minister,
you better tell him
562
00:36:58,508 --> 00:37:00,510
we don't want any mention
of god in the ceremony.
563
00:37:00,635 --> 00:37:03,346
- What?
- I'm gonna have him arrested!
564
00:37:03,471 --> 00:37:07,350
No god in the ceremony, hmm?
565
00:37:09,644 --> 00:37:12,397
Getting a lot of turndowns,
aren't you?
566
00:37:14,649 --> 00:37:18,486
Surprising, isn't it, how the name of god
is still respected in this town.
567
00:37:22,490 --> 00:37:25,910
Your father and me go back
a long ways, young lady.
568
00:37:25,994 --> 00:37:27,871
He's done me a lot of favours.
569
00:37:27,954 --> 00:37:30,457
Got me tickets to shows.
570
00:37:30,540 --> 00:37:32,542
I'd like to help him out.
571
00:37:34,169 --> 00:37:36,463
My mother, thank god
she's not alive today,
572
00:37:36,546 --> 00:37:38,715
landed in this country
65 years ago.
573
00:37:38,798 --> 00:37:40,717
Four infants in her arms.
574
00:37:40,800 --> 00:37:44,429
Kissed the sidewalk the minute she got
off the boat, she was so happy to be here,
575
00:37:44,512 --> 00:37:48,057
to be out of Russia alive,
across the ocean alive.
576
00:37:48,141 --> 00:37:51,352
More dead than alive,
if you want to know the truth.
577
00:37:51,436 --> 00:37:54,939
Sixteen days in the steerage,
fifteen people got consumption,
578
00:37:55,023 --> 00:37:57,734
five died!
579
00:37:57,817 --> 00:38:00,779
My father,
thank god he's not alive today,
580
00:38:00,862 --> 00:38:03,948
came over two years earlier,
67 years ago.
581
00:38:04,032 --> 00:38:07,118
Worked like a son of a bitch
to earn our passage.
582
00:38:08,161 --> 00:38:10,121
Pardon my French.
583
00:38:10,205 --> 00:38:13,833
You don't want god in the ceremony,
so you're probably familiar with it.
584
00:38:13,917 --> 00:38:17,629
My father worked 14 hours a day
in a sweatshop on lower Broadway.
585
00:38:17,712 --> 00:38:22,467
Number 315. Our first apartment
was a five-flight walk-up,
586
00:38:22,550 --> 00:38:24,761
four-and-a-half room
cold-water flat,
587
00:38:24,844 --> 00:38:29,349
with the bathtub in the kitchen
and the toilet down the hall.
588
00:38:29,432 --> 00:38:32,477
142 hester street.
589
00:38:32,560 --> 00:38:34,437
Three families used the toilet,
590
00:38:34,521 --> 00:38:37,690
an Italian family,
a coloured family,
591
00:38:37,774 --> 00:38:39,651
a Jewish family.
592
00:38:39,734 --> 00:38:42,362
Three families with different faiths.
593
00:38:42,445 --> 00:38:45,615
But one thing each of those families
had in common.
594
00:38:45,698 --> 00:38:50,036
They had in common the sacrifices
they had to make to get where they were.
595
00:38:50,119 --> 00:38:54,499
What they had in common
was... persecution!
596
00:38:55,458 --> 00:38:58,837
Persecution!
597
00:38:59,212 --> 00:39:02,674
So they weren't so glib about god.
598
00:39:02,757 --> 00:39:05,510
God was in my mother's
every conversation.
599
00:39:05,593 --> 00:39:09,347
How she got her family out of Russia,
thank god, in one piece.
600
00:39:09,430 --> 00:39:11,432
About the pogroms, the steerage.
601
00:39:11,516 --> 00:39:13,476
About those that didn't make it.
602
00:39:13,601 --> 00:39:15,562
Got sick and died.
603
00:39:15,645 --> 00:39:17,564
Who could they ask for help?
604
00:39:17,647 --> 00:39:20,358
If not god, then who?
605
00:39:20,441 --> 00:39:22,360
The great society?
606
00:39:22,443 --> 00:39:24,362
The department of welfare?
607
00:39:24,445 --> 00:39:26,322
Tra vellers' aid?
608
00:39:26,406 --> 00:39:31,202
This city was a... a concrete jungle
to the families that came here.
609
00:39:31,286 --> 00:39:32,871
They had to carve homes
and lives
610
00:39:32,996 --> 00:39:35,164
out of concrete!
611
00:39:35,248 --> 00:39:37,292
Cold concrete!
612
00:39:38,167 --> 00:39:42,213
You think they didn't call on god,
those poor, suffering greenhorns?
613
00:39:42,297 --> 00:39:44,215
You see this suit I'm wearing?
614
00:39:44,299 --> 00:39:47,343
Expensive? Custom-made.
615
00:39:47,427 --> 00:39:49,554
My father, thank god
he's not alive today,
616
00:39:49,637 --> 00:39:53,224
worked 16 hours a day
in a shop on broome street.
617
00:39:53,308 --> 00:39:56,144
And his artistry for a tenth
of what you pay today
618
00:39:56,227 --> 00:39:58,730
makes meat loaf
out of this suit.
619
00:39:58,813 --> 00:40:02,692
145-147 broome street.
620
00:40:02,817 --> 00:40:06,779
So tired, so broken in spirit,
621
00:40:06,863 --> 00:40:09,699
that when he climbed
the six flights of stairs each night,
622
00:40:09,782 --> 00:40:11,743
to the three-room, unheated flat,
623
00:40:11,826 --> 00:40:15,538
the five of us were crowded in,
171 attorney street,
624
00:40:15,622 --> 00:40:19,042
that he did not have
the strength to eat.
625
00:40:19,125 --> 00:40:23,379
The man did not have
the strength to eat!
626
00:40:23,504 --> 00:40:25,548
Turning thinner
627
00:40:25,632 --> 00:40:28,051
and yellower by the day.
628
00:40:28,134 --> 00:40:31,763
For lack of what?
A well-balanced diet?
629
00:40:31,846 --> 00:40:33,765
Too much cholesterol?
630
00:40:33,848 --> 00:40:37,602
Too many carbohydrates
and starchy substances in his blood?
631
00:40:37,685 --> 00:40:39,896
Not on your sweet life.
632
00:40:39,979 --> 00:40:41,856
For lack of everything!
633
00:40:41,981 --> 00:40:45,193
What was god to my father?
I'll tell ya. Sit down. I'm not finished.
634
00:40:45,318 --> 00:40:48,071
I'll tell ya
what god was to my father.
635
00:40:48,154 --> 00:40:50,990
God got my father up those
six-and-a-half flights of stairs,
636
00:40:51,074 --> 00:40:53,618
not counting the stoop,
every night!
637
00:40:53,701 --> 00:40:56,496
God got my mother worn grey
from lying to her children
638
00:40:56,579 --> 00:40:58,665
about a better tomorrow
she didn't believe in.
639
00:40:58,748 --> 00:41:01,960
Up every morning with enough
of the failing strength,
640
00:41:02,043 --> 00:41:07,006
that finally deserted her last year
at Miami beach at the age of 91,
641
00:41:07,090 --> 00:41:10,635
to face another day
of hopelessness and despair.
642
00:41:10,718 --> 00:41:15,181
3134 biscayne boulevard.
643
00:41:16,224 --> 00:41:18,101
God.
644
00:41:18,184 --> 00:41:21,980
And you tell me you don't want him
in the ceremony!
645
00:41:24,399 --> 00:41:27,860
Look at these hands.
The hands of a judge?
646
00:41:27,944 --> 00:41:30,321
The hands of a professional man?
647
00:41:30,405 --> 00:41:32,782
Not on your sweet life.
648
00:41:32,865 --> 00:41:35,159
The hands of a worker!
649
00:41:35,243 --> 00:41:37,161
I worked!
650
00:41:37,245 --> 00:41:39,872
These hands toiled
from the time I was nine.
651
00:41:39,956 --> 00:41:43,584
Strike that. Seven.
Every morning up at five,
652
00:41:43,668 --> 00:41:47,380
dressing in the pitch black to run down
seven flights of stairs, 13 steps a flight,
653
00:41:47,463 --> 00:41:50,508
I'll never forget them, to run
five blocks to the Washington market,
654
00:41:50,591 --> 00:41:54,012
unpacking crates
for 75 cents a week.
655
00:41:54,095 --> 00:41:57,098
A dollar if I worked
on sundays. Maybe.
656
00:41:57,223 --> 00:41:59,934
Where was my god then?
657
00:42:01,102 --> 00:42:04,564
Where, on those
bitter cold mornings,
658
00:42:04,647 --> 00:42:08,234
with my hands so blue with frostbite
they looked like ladies' gloves,
659
00:42:08,317 --> 00:42:10,820
was god?
660
00:42:10,903 --> 00:42:14,449
Here. In my heart.
661
00:42:14,532 --> 00:42:19,871
Where he was, has been
and will always be,
662
00:42:19,954 --> 00:42:23,916
till the day they carry me feet first
out of this courtroom.
663
00:42:24,000 --> 00:42:26,502
Knock wood, god grants it soon.
664
00:42:26,586 --> 00:42:29,672
My first murder trial...
Where you going? I'm not finished.
665
00:42:29,756 --> 00:42:32,675
- You're not gonna marry us.
- I'm not finished.
666
00:42:32,759 --> 00:42:34,677
Don't be a smart punk.
667
00:42:34,761 --> 00:42:37,263
You're a know-it-all
wise-guy punk, aren't ya?
668
00:42:37,388 --> 00:42:39,432
I've seen your kind.
669
00:42:40,641 --> 00:42:45,480
You'll come up before me again!
670
00:42:53,488 --> 00:42:55,698
You were never married before?
671
00:43:04,332 --> 00:43:06,459
Your parents, they're alive?
672
00:43:06,542 --> 00:43:08,419
I think so.
673
00:43:10,630 --> 00:43:12,548
You think so?
674
00:43:15,968 --> 00:43:18,471
Where do they live?
675
00:43:18,554 --> 00:43:21,015
Chicago, I guess.
676
00:43:23,851 --> 00:43:26,479
You think, you guess.
677
00:43:26,562 --> 00:43:28,564
What kind of answers are these?
678
00:43:29,690 --> 00:43:32,485
I haven't kept up contact.
679
00:43:36,531 --> 00:43:38,616
They know you're getting married?
680
00:43:43,412 --> 00:43:46,749
Look, Alfred.
Patsy's mother is very upset.
681
00:43:46,833 --> 00:43:49,836
I'm upset. I don't say
I believe in god.
682
00:43:49,919 --> 00:43:53,464
The question is wide open. But with me
it's not a matter of belief in god.
683
00:43:53,548 --> 00:43:55,508
It's a matter of belief
in institutions.
684
00:43:55,591 --> 00:43:58,177
I'm a great believer in institutions.
685
00:44:00,388 --> 00:44:04,267
Bitterness is a...
Bad way to start a marriage.
686
00:44:04,392 --> 00:44:07,311
Patsy's not bitter.
I'm not bitter.
687
00:44:07,436 --> 00:44:11,149
I'm bitter. If you don't believe in god,
why do you care if they use his name?
688
00:44:11,274 --> 00:44:14,569
I'm a lousy debater,
mr newquist.
689
00:44:39,760 --> 00:44:42,263
- Nervous, son?
- Nah.
690
00:44:42,346 --> 00:44:45,558
- "Nah" what?
- No, I'm not nervous, mr newquist.
691
00:44:46,726 --> 00:44:48,269
Why don't you call me dad?
692
00:44:48,352 --> 00:44:51,522
- I didn't call my own father "dad."
- What did you call him?
693
00:44:51,606 --> 00:44:54,317
I didn't call him anything.
The occasion never came up.
694
00:44:55,318 --> 00:44:58,446
Look, couldn't you
concede me one "dad"?
695
00:44:58,529 --> 00:45:01,365
I mean, not all the time,
but, you know, once in a while.
696
00:45:01,449 --> 00:45:03,701
- "Hello, dad." "Hiya, dad."
- Daddy.
697
00:45:03,784 --> 00:45:06,579
"Do you want some tobacco, dad?"
698
00:45:06,662 --> 00:45:10,374
For Christ's sake, I want an answer!
699
00:45:56,462 --> 00:45:58,965
I'm the father of the bride.
You don't understand.
700
00:46:00,132 --> 00:46:02,510
I'm the father
of the bride. Patsy.
701
00:46:05,137 --> 00:46:08,224
- I'll never, never forgive you.
- Oh.
702
00:46:08,349 --> 00:46:11,269
He's a world-famous
photographer, you know.
703
00:46:11,352 --> 00:46:13,896
He does collages for Harper's bazaar.
704
00:46:14,021 --> 00:46:16,461
- This is Alfred, who's stealing my little girl away.
- Hello.
705
00:46:18,317 --> 00:46:20,486
- I'm here.
- Oh, Lester.
706
00:46:20,569 --> 00:46:22,488
And I'm willing to
forgive and forget.
707
00:46:22,613 --> 00:46:26,075
There are no atheists in foxholes
these days, huh, reverend?
708
00:46:26,158 --> 00:46:28,452
They've all gone into
the ministry, eh?
709
00:46:32,540 --> 00:46:36,877
Ethical culture told them they didn't
have to have god in the ceremony,
710
00:46:36,961 --> 00:46:40,298
but they had to have
ethical culture in the ceremony.
711
00:46:41,340 --> 00:46:44,510
Your father-in-law wants me to mention
the deity in the ceremony.
712
00:46:44,593 --> 00:46:48,472
He wants me to sneak it in.
He's offered me a lot of money to do it.
713
00:46:48,556 --> 00:46:50,975
I don't know
what to tell you, Henry.
714
00:46:51,058 --> 00:46:52,977
Well, if it's all right with you,
715
00:46:53,060 --> 00:46:55,604
I'd like to take the money
and not mention the deity.
716
00:46:55,688 --> 00:46:57,982
First existential can use the money.
717
00:47:08,200 --> 00:47:11,787
I haven't made up my mind.
I might go into teaching.
718
00:47:11,912 --> 00:47:14,790
I absolutely deplore your views,
719
00:47:14,874 --> 00:47:16,792
but I respect your right
to have them.
720
00:47:16,917 --> 00:47:19,879
What I really want to do
is direct films.
721
00:47:20,004 --> 00:47:23,758
Well, the first year at least,
we'll live at my place.
722
00:47:23,883 --> 00:47:26,719
I gave him $2,500.
723
00:47:28,763 --> 00:47:33,184
They looked everywhere. Even the state
of New York has god in the ceremony.
724
00:47:33,309 --> 00:47:36,854
I gave him $2,500.
725
00:47:36,979 --> 00:47:38,647
No, my family isn't here.
726
00:47:38,773 --> 00:47:41,317
I gave him $2,500.
727
00:47:41,442 --> 00:47:44,820
I plan to go on working
into my eighth month.
728
00:47:44,945 --> 00:47:47,031
No, my family is not here.
729
00:47:47,156 --> 00:47:50,910
I gave him $2,500.
730
00:47:51,035 --> 00:47:53,579
No, my family's not here.
731
00:47:53,704 --> 00:47:56,374
It's wonderful to marry a tall man.
732
00:47:56,457 --> 00:47:59,919
So many complications when you marry
a person shorter than yourself.
733
00:48:00,044 --> 00:48:02,463
I gave him $2,500.
734
00:48:02,588 --> 00:48:04,965
Bitch.
735
00:48:08,219 --> 00:48:12,348
Reverend dupas: May we proceed?
736
00:48:12,431 --> 00:48:14,433
May we proceed?
737
00:48:14,517 --> 00:48:16,811
- Fags!
- May we proceed?
738
00:48:27,655 --> 00:48:30,324
- You want me to have them?
- Will you take them?
739
00:48:30,408 --> 00:48:32,284
Alfred.
740
00:48:34,203 --> 00:48:36,038
Sssh, sssh, sssh.
741
00:48:46,632 --> 00:48:48,551
Sssh.
742
00:48:51,929 --> 00:48:55,474
You all know why we're here.
743
00:48:58,769 --> 00:49:04,608
There's often so much sham
about this business of marriage.
744
00:49:04,692 --> 00:49:07,445
Everyone accepts it. Ritual.
745
00:49:07,528 --> 00:49:13,242
That's why I was so heartened when Alfred
asked me to perform this ceremony.
746
00:49:13,325 --> 00:49:16,871
He has certain beliefs,
which I assume you all know.
747
00:49:16,954 --> 00:49:20,374
He is an atheist, which is perfectly
all right. Really it is.
748
00:49:20,458 --> 00:49:24,587
I happen not to be, but inasmuch
as this ceremony connotes
749
00:49:24,670 --> 00:49:26,589
an abandonment of ritual
750
00:49:26,672 --> 00:49:28,757
in the search for truth,
751
00:49:28,841 --> 00:49:31,760
I agreed to perform it.
752
00:49:31,844 --> 00:49:35,347
First, let me state to you, Alfred,
753
00:49:35,431 --> 00:49:37,433
and to you, Patricia,
754
00:49:37,516 --> 00:49:41,604
that of the 200 marriages
that I have performed,
755
00:49:41,687 --> 00:49:44,482
all but seven have failed.
756
00:49:44,565 --> 00:49:46,484
So the odds are not good.
757
00:49:46,567 --> 00:49:49,403
We don't like to admit it,
especially at the wedding ceremony,
758
00:49:49,487 --> 00:49:52,406
but it's in the back
of all our minds, isn't it?
759
00:49:52,490 --> 00:49:56,785
How long will it last?
We all think that, don't we?
760
00:49:56,869 --> 00:50:00,206
We don't like to bring it out
in the open, but we all think that.
761
00:50:00,289 --> 00:50:03,292
Well, I say, why not
bring it out in the open?
762
00:50:03,375 --> 00:50:06,629
Why does one decide to marry?
763
00:50:06,712 --> 00:50:10,799
Social pressure?
Boredom? Loneliness?
764
00:50:10,883 --> 00:50:12,843
Sexual appeasement?
765
00:50:13,928 --> 00:50:15,888
Love?
766
00:50:15,971 --> 00:50:17,890
I won't put any of these reasons down.
767
00:50:17,973 --> 00:50:20,184
Each in its own way is adequate.
Each is all right.
768
00:50:20,267 --> 00:50:24,939
Last year I married a musician who wanted to
get married in order to stop masturbating.
769
00:50:25,022 --> 00:50:28,192
Please, don't be startled.
I'm not putting him down.
770
00:50:28,275 --> 00:50:30,319
That marriage did not work.
771
00:50:30,444 --> 00:50:32,738
But the man tried.
772
00:50:32,863 --> 00:50:36,242
He is now separated,
still masturbating,
773
00:50:36,325 --> 00:50:38,452
but he is at peace with himself
774
00:50:38,536 --> 00:50:40,412
because he tried society's way.
775
00:50:40,496 --> 00:50:44,208
So, you see, it was not a mistake.
It turned out all right.
776
00:50:44,291 --> 00:50:49,088
Now, just last month I married
a novelist to a painter.
777
00:50:49,171 --> 00:50:54,385
Everyone at the wedding ceremony was under
the influence of an hallucinogenic drug.
778
00:50:54,468 --> 00:50:56,720
The drug quickened
our mental responses,
779
00:50:56,804 --> 00:50:58,639
slowed our physical responses,
780
00:50:58,722 --> 00:51:01,433
and the whole ceremony
took two days to perform.
781
00:51:01,517 --> 00:51:04,270
Never have the words had
such meaning.
782
00:51:05,271 --> 00:51:08,691
Now, that marriage should last.
783
00:51:08,774 --> 00:51:11,694
Still, if it does not,
well, that'll be all right.
784
00:51:11,777 --> 00:51:15,698
For don't you see, any step
that one takes is useful, is positive,
785
00:51:15,781 --> 00:51:18,033
has to be positive
because it's a part of life.
786
00:51:18,117 --> 00:51:21,120
Even the negation of the previously
taken step is positive.
787
00:51:21,203 --> 00:51:25,165
That too is a part of life.
And in this light, and only in this light,
788
00:51:25,249 --> 00:51:29,336
should marriage be viewed
as a small, single step.
789
00:51:29,420 --> 00:51:31,964
If it works, fine.
790
00:51:32,047 --> 00:51:35,426
If it fails, fine.
Look elsewhere for satisfaction.
791
00:51:35,509 --> 00:51:38,053
To more marriages, fine.
As many as one wants. Fine.
792
00:51:38,137 --> 00:51:40,598
To homosexuality? Fine.
To drug addiction?
793
00:51:40,723 --> 00:51:45,227
I will not put it down. Each of these
is an answer for somebody.
794
00:51:45,311 --> 00:51:48,731
For Alfred,
today's answer is Patricia.
795
00:51:48,814 --> 00:51:51,859
For Patricia,
today's answer is Alfred.
796
00:51:51,942 --> 00:51:54,278
I will not put them down for that.
797
00:51:55,863 --> 00:51:59,867
So what I implore you both,
Patricia and Alfred,
798
00:51:59,950 --> 00:52:04,288
to dwell on while I ask you these questions
required by the state of New York
799
00:52:04,371 --> 00:52:07,875
to legally bind you,
sinister phrase, that,
800
00:52:08,000 --> 00:52:12,463
is that not only are the legal questions
I ask you meaningless
801
00:52:12,546 --> 00:52:17,092
but so too are the inner questions that
you ask yourselves meaningless.
802
00:52:17,176 --> 00:52:19,511
Feeling one's partner
does not matter.
803
00:52:19,595 --> 00:52:22,056
Sexual disappointment
does not matter.
804
00:52:22,139 --> 00:52:25,184
Nothing can hurt if you do not see it
as being hurtful.
805
00:52:25,267 --> 00:52:28,771
Nothing can destroy if you do not
see it as destructive.
806
00:52:28,854 --> 00:52:30,814
It is all part of life,
807
00:52:30,898 --> 00:52:33,108
part of what we are.
808
00:52:34,318 --> 00:52:36,195
So now, Alfred,
809
00:52:36,320 --> 00:52:39,657
"do you take Patricia to be
your lawfully wedded wife,
810
00:52:39,740 --> 00:52:43,035
"to love," whatever that means,
"to honour,
811
00:52:43,118 --> 00:52:45,996
"to keep her in sickness, in health,
in prosperity and adversity..."
812
00:52:46,080 --> 00:52:47,623
What nonsense!
813
00:52:47,706 --> 00:52:50,959
"Forsaking all others..."
What a shocking invasion of privacy.
814
00:52:52,044 --> 00:52:54,380
Rephrase that to more sensibly say,
815
00:52:54,463 --> 00:52:58,175
if you choose to have affairs, then you
won't feel guilty about them.
816
00:52:58,300 --> 00:53:00,427
"As long as you both shall live..."
817
00:53:00,511 --> 00:53:02,971
Or as long as you're not
tired of one another.
818
00:53:03,055 --> 00:53:05,140
- Yeah.
- And, patsy,
819
00:53:05,224 --> 00:53:07,976
"do you take Alfred to be
your lawfully wedded husband, to love..."
820
00:53:08,102 --> 00:53:13,816
That harmful word again. Could not one
more wisely say "communicate"?
821
00:53:13,899 --> 00:53:17,986
"To honour..." I suppose by that it means you
won't cut his balls off, but some men like that.
822
00:53:18,112 --> 00:53:20,030
"To obey..."
823
00:53:20,155 --> 00:53:23,742
Well, my first glance at you told me
you were not the type to obey.
824
00:53:23,826 --> 00:53:27,705
So I went to my thesaurus, and
I came back with these alternatives.
825
00:53:27,788 --> 00:53:30,499
"To show devotion, to be loyal...
826
00:53:30,582 --> 00:53:34,503
To show fealty, to answer the helm,
to be pliant."
827
00:53:34,586 --> 00:53:38,382
General enough, I think, and still leave
plenty of room to dominate.
828
00:53:38,507 --> 00:53:41,552
"In sickness, in health..."
And all the rest of that gobbledygook,
829
00:53:41,677 --> 00:53:43,887
"so long as you both shall live?"
830
00:53:55,983 --> 00:53:58,569
I do.
831
00:53:58,652 --> 00:54:00,612
Alfred and patsy,
832
00:54:00,738 --> 00:54:03,991
I know now that whatever you do
833
00:54:05,451 --> 00:54:07,828
will be all right.
834
00:54:10,038 --> 00:54:13,792
To patsy's father, Carol newquist,
835
00:54:13,876 --> 00:54:17,755
I've never heard that name on a man
before, but I'm sure it's all right.
836
00:54:17,880 --> 00:54:20,340
I ask you, sir, feel no guilt
837
00:54:20,424 --> 00:54:25,387
over the $250 cheque you gave me
to mention the deity in the ceremony.
838
00:54:25,471 --> 00:54:30,434
What you have done is all right. It's part
of what you are, part of what we all are.
839
00:54:30,517 --> 00:54:36,148
And I beg you not to be overly perturbed when
I do not mention the deity in the ceremony.
840
00:54:36,231 --> 00:54:41,028
Betrayal, too, is all right.
It too is part of what we all are.
841
00:54:43,697 --> 00:54:46,700
And to patsy's brother,
Kenneth newquist,
842
00:54:46,825 --> 00:54:49,745
with whom I had the pleasure
of a private chat,
843
00:54:49,870 --> 00:54:52,748
I beg you feel no shame.
844
00:54:52,831 --> 00:54:54,583
Homosexuality is all right.
845
00:54:54,708 --> 00:54:56,835
Really it is.
It's perfectly all right.
846
00:54:56,960 --> 00:54:58,837
Kenny: Son of a bitch!
847
00:54:58,962 --> 00:55:01,465
Reverend dupas: Oh, it's all right.
Really, it's all right.
848
00:55:01,548 --> 00:55:03,634
Hitting people is all right.
849
00:55:03,759 --> 00:55:06,512
Mr newquist: Police! Police!
850
00:55:06,595 --> 00:55:09,932
Reverend dupas: It's all right.
It's all part of life.
851
00:55:10,057 --> 00:55:12,017
Mr newquist: Police!
852
00:55:12,100 --> 00:55:14,353
Reverend dupas:
Really, it's all right.
853
00:55:14,478 --> 00:55:16,480
Beautiful.
854
00:55:19,733 --> 00:55:21,735
Mr newquist: Police! Police!
855
00:55:25,197 --> 00:55:28,200
Faggot! Faggot!
856
00:55:28,283 --> 00:55:30,244
- All right.
- Faggofl
857
00:55:30,327 --> 00:55:32,788
it's all right.
Really, it's all right.
858
00:55:36,625 --> 00:55:39,086
- What?
- Hi!
859
00:55:39,211 --> 00:55:41,505
Mother's hysterical,
daddy's collapsed,
860
00:55:41,588 --> 00:55:44,508
and Kenny's disappeared
with my wardrobe!
861
00:55:44,591 --> 00:55:46,593
I hope you're satisfied
with your day's work!
862
00:55:46,718 --> 00:55:50,055
I thought it was a very nice ceremony.
A little hokey...
863
00:55:50,180 --> 00:55:55,477
Alfred! What's gonna become of us
if you go on this way? Weren't you there?
864
00:55:55,561 --> 00:55:59,022
I want to know when and what
in god's name you use for feelings!
865
00:55:59,147 --> 00:56:02,317
- I feel!
- You don't feel!
866
00:56:02,442 --> 00:56:06,238
- Have it your way.
- Ah! There you go again. You won't fight.
867
00:56:06,363 --> 00:56:09,116
But you knew I wouldn't fight
before you married me.
868
00:56:09,241 --> 00:56:11,243
If you don't fight,
you don't feel!
869
00:56:11,326 --> 00:56:13,161
If you don't feel,
you don't love!
870
00:56:13,287 --> 00:56:15,873
- I don't know what love is.
- Aaargh!
871
00:56:32,431 --> 00:56:35,309
- And where were you going?
- I thought it was over.
872
00:56:40,689 --> 00:56:42,649
I'm glad you're back, patsy.
873
00:56:46,820 --> 00:56:50,532
Oh! Kissing you
is like kissing white bread.
874
00:56:50,616 --> 00:56:54,036
What is it with you, Alfred?
I've never had a man do this to me before.
875
00:56:54,119 --> 00:56:57,497
It isn't just pain you don't feel.
You don't feel pleasure.
876
00:56:57,581 --> 00:56:59,499
- I do feel pleasure.
- About what?
877
00:56:59,583 --> 00:57:01,209
- A lot of things.
- Name one.
878
00:57:01,293 --> 00:57:02,920
- My work.
- Oh, name another.
879
00:57:03,003 --> 00:57:06,924
- Sleeping.
- Work and sleeping. Oh, that's just great.
880
00:57:07,007 --> 00:57:09,927
- What about sex?
- Makes you sleep better.
881
00:57:10,010 --> 00:57:13,096
Alfred! Do you mean
half the things you say?
882
00:57:13,221 --> 00:57:15,307
You must feel something.
883
00:57:16,850 --> 00:57:18,685
Alfred.
884
00:57:18,810 --> 00:57:21,855
Jesus Christ!
885
00:57:21,939 --> 00:57:25,984
- Alfred, why did you marry me?
- You're comfortable.
886
00:57:26,068 --> 00:57:28,195
I am not comfortable!
887
00:57:28,278 --> 00:57:31,698
If you knew anything about me, you would
know that I am not comfortable.
888
00:57:31,823 --> 00:57:34,618
- Do you know why I married you?
- I'm comfortable.
889
00:57:36,036 --> 00:57:38,956
I married you because
I wanted to mould you.
890
00:57:39,039 --> 00:57:42,501
I love the man I wanted to mould
you into, but you're not even there.
891
00:57:42,584 --> 00:57:44,920
How can I mould you
when you're not there?
892
00:57:46,505 --> 00:57:48,799
Come back here. Alfred!
893
00:57:51,551 --> 00:57:54,096
Honey...
894
00:57:54,179 --> 00:57:56,598
I don't wanna hurt you.
895
00:57:56,682 --> 00:57:58,892
I want to change you.
896
00:57:58,976 --> 00:58:03,188
I want to make you see
that there is some value in life,
897
00:58:03,271 --> 00:58:06,942
that there is some beauty,
some tenderness,
898
00:58:07,025 --> 00:58:11,196
some things worth reacting to,
some things worth feeling.
899
00:58:12,906 --> 00:58:16,576
What do you want out of life?
Just survival?
900
00:58:16,660 --> 00:58:18,578
And to take pictures.
901
00:58:18,662 --> 00:58:20,831
Of shit?
902
00:58:22,416 --> 00:58:24,251
It's not enough!
903
00:58:33,552 --> 00:58:36,304
- Here.
- What's that? A summons?
904
00:58:36,388 --> 00:58:39,057
It's a questionnaire. Here.
905
00:58:39,141 --> 00:58:42,185
I'm sending you to Chicago.
You're gonna see your parents.
906
00:58:42,269 --> 00:58:46,606
You're gonna ask them these questions.
These questions on this questionnaire.
907
00:58:46,690 --> 00:58:49,317
What do you mean?
Like, was I a happy or unhappy child?
908
00:58:49,401 --> 00:58:53,071
Was I breast-fed or bottle-fed?
What are you trying to prove?
909
00:58:53,155 --> 00:58:56,825
You are going to record their
answers to these questions.
910
00:58:56,908 --> 00:58:59,178
You're gonna record every word
that's said. Do you understand?
911
00:58:59,202 --> 00:59:03,123
And then you are going to bring
the whole thing back to me in here.
912
00:59:03,206 --> 00:59:06,293
And we are going to learn
why you are the way you are
913
00:59:06,376 --> 00:59:08,253
instead of the way you have to be.
914
00:59:08,336 --> 00:59:11,214
- I'm not going.
- You're fighting.
915
00:59:11,882 --> 00:59:13,759
I'm not fighting
and I'm not going.
916
00:59:13,842 --> 00:59:15,761
Christ, Alfred!
917
00:59:18,430 --> 00:59:23,101
I wanna be married
to a big, strong, vital,
918
00:59:23,185 --> 00:59:25,062
virile, self-assured man,
919
00:59:25,145 --> 00:59:28,607
that I can protect
and take care of.
920
00:59:28,690 --> 00:59:32,778
Alfred, you're the first man
I've ever gone to bed with...
921
00:59:32,861 --> 00:59:37,199
Where I didn't feel he was a lot more
likely to get pregnant than I was!
922
00:59:40,368 --> 00:59:43,080
You've got to let me mould you.
923
00:59:43,163 --> 00:59:46,792
Please let me mould you!
Oh, you've got me begging.
924
00:59:46,875 --> 00:59:50,837
You've got me whining
and begging and crying.
925
00:59:50,921 --> 00:59:53,298
I've never behaved like this
in my life.
926
00:59:53,381 --> 00:59:57,010
Alfred, do you have any idea
how many people in this town
927
00:59:57,135 --> 00:59:58,678
worship me?
928
00:59:58,762 --> 01:00:01,223
Maybe that's the attraction.
You don't worship me.
929
01:00:03,809 --> 01:00:06,520
Alfred, you've got to change.
930
01:00:07,562 --> 01:00:13,068
I'm not saying that I'm any better
or stronger than you are.
931
01:00:13,693 --> 01:00:15,821
It's just that we...
932
01:00:15,904 --> 01:00:19,241
You and I have
different temperaments.
933
01:00:19,324 --> 01:00:23,578
And my temperament is
better and stronger than yours!
934
01:00:23,662 --> 01:00:26,206
You're a wall!
You... you don't fight.
935
01:00:26,289 --> 01:00:29,584
You hardly even listen. Dear god,
will somebody please explain to me
936
01:00:29,668 --> 01:00:31,795
why I think you're so beautiful?
937
01:00:36,174 --> 01:00:38,510
Hello?
938
01:00:38,593 --> 01:00:43,682
Leave me alone! What do you want
out of me? Will you please leave me alone?
939
01:00:43,765 --> 01:00:46,476
She can't talk now!
940
01:00:57,070 --> 01:00:58,947
It's all shit.
941
01:01:00,365 --> 01:01:02,409
How come I never noticed before?
942
01:01:02,492 --> 01:01:05,996
- Patsy.
- You were right.
943
01:01:06,079 --> 01:01:08,832
I'm just dense.
I'm the one who doesn't feel.
944
01:01:08,915 --> 01:01:11,751
Come on, patsy.
945
01:01:11,835 --> 01:01:15,881
- No more reason for anything.
- Come on. Cut it out.
946
01:01:15,964 --> 01:01:20,677
The only true feeling
is no feeling.
947
01:01:20,760 --> 01:01:23,555
It's the only way to survive.
948
01:01:23,638 --> 01:01:26,683
You were 100% right.
949
01:01:27,684 --> 01:01:31,104
- Hold my hand.
- I feel weak.
950
01:01:31,938 --> 01:01:36,109
Alfred, we can't both feel weak
at the same time.
951
01:01:36,193 --> 01:01:38,695
You're beginning to
get me nervous, patsy.
952
01:01:38,778 --> 01:01:40,989
You're right.
953
01:01:41,072 --> 01:01:42,991
I'm wrong.
954
01:01:44,117 --> 01:01:46,244
Everything's the way you say.
955
01:01:47,829 --> 01:01:49,539
You sit.
956
01:01:50,248 --> 01:01:52,125
You get old.
957
01:01:53,418 --> 01:01:55,295
You die.
958
01:02:12,312 --> 01:02:15,941
- Woman: Who is it, tubby?
- It's Alfred.
959
01:02:16,024 --> 01:02:20,403
- Alfred who?
- Alfred Chamberlain.
960
01:02:20,487 --> 01:02:23,531
My Alfred Chamberlain?
961
01:02:24,658 --> 01:02:26,910
Tom wolfe said
you can't go home again.
962
01:02:26,993 --> 01:02:30,747
But I doubt if he meant that literally.
It was more likely a metaphor.
963
01:02:30,830 --> 01:02:35,627
But he didn't come from Chicago. North
Carolina, Georgia, something like that.
964
01:02:35,710 --> 01:02:38,129
Wolfe wasn't a racist, though.
965
01:02:38,213 --> 01:02:41,841
I don't think he was.
An anti-semite, I think, but not a racist.
966
01:02:41,925 --> 01:02:45,303
Faulkner, though,
well, the character of dilsey.
967
01:02:45,387 --> 01:02:47,347
Brilliant, I think.
968
01:02:47,430 --> 01:02:51,017
But today they probably
call her a handkerchief head.
969
01:02:51,101 --> 01:02:53,478
Boo, here's the prodigal son.
970
01:03:00,527 --> 01:03:04,072
Well, what a surprise, Alfred.
971
01:03:04,155 --> 01:03:06,008
I mean, I wish you would have
told us you were coming.
972
01:03:06,032 --> 01:03:08,994
We would have invited
some young people over.
973
01:03:09,077 --> 01:03:11,746
- Hello.
- Hello.
974
01:03:14,499 --> 01:03:17,627
Oh, now, I must remember
what you drink.
975
01:03:17,711 --> 01:03:20,588
- A Martini, isn't it?
- I didn't drink when I lived here.
976
01:03:20,672 --> 01:03:24,509
Oh, you have to have my martinis.
I am the best Martini maker in the midwest.
977
01:03:24,592 --> 01:03:27,804
Everybody says so.
Harriet and Hank and...
978
01:03:27,887 --> 01:03:30,932
Aren't we lucky that
we didn't go out tonight?
979
01:03:31,016 --> 01:03:34,269
I mean, there's a new David Smith show
on at the museum.
980
01:03:34,352 --> 01:03:36,271
Do young people
like David Smith?
981
01:03:36,354 --> 01:03:40,859
We were supposed to go with norm and Edie,
but I was in the middle of a vonnegut.
982
01:03:40,942 --> 01:03:43,320
Young people adore vonnegut.
983
01:03:43,403 --> 01:03:46,406
- I could still get a hold of norm.
- I don't wanna go.
984
01:03:46,489 --> 01:03:49,159
Ooh, there's a visconti movie on.
985
01:03:49,242 --> 01:03:52,370
And Arthur raves about it.
We could go to the late show.
986
01:03:52,454 --> 01:03:55,957
The new hopper is
at the threepenny cinema.
987
01:03:56,041 --> 01:03:58,376
I don't wanna go to the movies.
988
01:03:59,919 --> 01:04:02,964
Oh, you put on
some weight, Alfred.
989
01:04:03,048 --> 01:04:05,842
But then you were seventeen
when you left.
990
01:04:05,925 --> 01:04:08,845
Well, what have you been up to?
991
01:04:08,928 --> 01:04:13,183
Well, I went to college,
and now I'm a photographer.
992
01:04:13,266 --> 01:04:15,977
Oh. Cartier-bresson
993
01:04:16,061 --> 01:04:19,397
and man ray are the only
photographers I know.
994
01:04:19,481 --> 01:04:22,442
I'll have to brush up.
995
01:04:22,525 --> 01:04:24,402
Well!
996
01:04:25,695 --> 01:04:28,656
- Did you like college?
- No.
997
01:04:29,741 --> 01:04:31,951
Do you like photography?
998
01:04:32,035 --> 01:04:33,745
Oh, yeah.
999
01:04:33,828 --> 01:04:37,332
Well, it's important for young people
to like what they do.
1000
01:04:39,125 --> 01:04:41,211
Also, I'm sort of married.
1001
01:04:42,504 --> 01:04:44,631
Well, I'll be darned.
1002
01:04:44,714 --> 01:04:47,384
- Peace.
- Brotherhood.
1003
01:04:47,467 --> 01:04:50,387
I often wondered whether
you were married or not.
1004
01:04:50,470 --> 01:04:52,972
Doesn't boo make a good Martini?
1005
01:04:53,056 --> 01:04:56,226
The trick is in the vermouth.
1006
01:04:56,309 --> 01:04:59,062
Look, I don't wanna take
a lot of your time.
1007
01:04:59,145 --> 01:05:01,773
Patsy, my wife, worked out
a questionnaire,
1008
01:05:01,856 --> 01:05:04,692
a series of questions
about my childhood.
1009
01:05:04,776 --> 01:05:06,736
It's supposed to help me.
1010
01:05:06,820 --> 01:05:10,490
See, I don't remember
very much before I was nineteen.
1011
01:05:11,241 --> 01:05:15,036
- Well, Alfred, I don't mind answering questions.
- Nor do I.
1012
01:05:15,120 --> 01:05:17,705
If it'll help you, but I don't know
if I wanna be recorded.
1013
01:05:17,789 --> 01:05:19,707
Well, preserved for posterity.
1014
01:05:19,791 --> 01:05:23,670
I mean, do you really need that thing?
We could talk much more openly without it.
1015
01:05:23,753 --> 01:05:25,922
Oh, I need it. It'll help me.
1016
01:05:26,005 --> 01:05:29,134
Justice Holmes, I think it was,
hated wiretapping.
1017
01:05:29,217 --> 01:05:32,345
- I could look that up if you like.
- I might forget what you say.
1018
01:05:32,429 --> 01:05:35,765
Young people are just
so lazy about taking notes.
1019
01:05:35,849 --> 01:05:38,726
Well, I have nothing to say
that I mind being quoted on.
1020
01:05:38,810 --> 01:05:41,521
- 4tstheidea.
- It's the FBI.
1021
01:05:41,646 --> 01:05:43,106
Ineedifl
1022
01:05:54,284 --> 01:05:57,245
Was I a happy or an unhappy child?
1023
01:06:08,006 --> 01:06:11,259
- What is one to say?
- Well, every child has anxiety.
1024
01:06:11,342 --> 01:06:14,137
I mean, we're just not willing
to accept anxiety any more.
1025
01:06:14,220 --> 01:06:17,765
Freud, I think it was Freud,
dates all anxiety back to the birth trauma.
1026
01:06:17,849 --> 01:06:19,767
Rank too.
1027
01:06:23,396 --> 01:06:27,025
- Was I breast-fed or bottle-fed?
- Mr Chamberlain: Sullivan.
1028
01:06:27,108 --> 01:06:30,028
Sullivan writes about
the significance of powerlessness.
1029
01:06:30,111 --> 01:06:32,947
It's years since
I've looked at Sullivan.
1030
01:06:33,031 --> 01:06:35,992
Doesn't Sullivan also
have something to say...
1031
01:06:36,075 --> 01:06:39,412
It could be adler,
but I think it's Sullivan,
1032
01:06:39,496 --> 01:06:43,249
about the dynamism of apathy?
1033
01:06:43,333 --> 01:06:45,519
Mrs Chamberlain: Dynamism of apathy.
That's a wonderful phrase.
1034
01:06:45,543 --> 01:06:47,795
The magical power of the cry.
1035
01:06:47,879 --> 01:06:51,549
Mr Chamberlain: You see, what Sullivan
is saying is that the cry brings help,
1036
01:06:51,633 --> 01:06:55,470
which leads to the correction
of the condition which led to the cry.
1037
01:06:56,888 --> 01:06:59,182
Alfred:
Was I difficult to toilet train?
1038
01:06:59,265 --> 01:07:00,725
Uh, klein.
1039
01:07:00,808 --> 01:07:03,478
Klein speaks of the coupling
of early oedipus wishes
1040
01:07:03,561 --> 01:07:05,522
with the fear of castration.
1041
01:07:05,605 --> 01:07:08,316
The child's desire
to possess the mother's faeces.
1042
01:07:08,399 --> 01:07:10,944
I mean, it's the anal-sadistic stage.
1043
01:07:11,027 --> 01:07:13,238
Ah. Sphincter-morality.
1044
01:07:13,321 --> 01:07:15,532
Ferenczi's phrase.
1045
01:07:15,615 --> 01:07:17,534
Ferenczi?
1046
01:07:23,498 --> 01:07:28,086
- Was I subject to temper tantrums?
- Uh...
1047
01:07:28,169 --> 01:07:32,382
"A tendency in boys to express
excessive aggression..."
1048
01:07:32,465 --> 01:07:34,509
"Originates in his fear
of castration."
1049
01:07:34,592 --> 01:07:39,013
"And coincides with the boy's protest
against the feminine role...
1050
01:07:39,097 --> 01:07:41,057
"Rooted also in his..."
1051
01:07:41,140 --> 01:07:43,017
Both together:
"Dread of his mother,
1052
01:07:43,101 --> 01:07:46,604
"who he intends to Rob
of his father's penis."
1053
01:07:48,773 --> 01:07:50,650
Was I a good or bad eater?
1054
01:07:52,360 --> 01:07:54,028
Uh, food.
1055
01:07:54,112 --> 01:07:56,281
I don't remember.
1056
01:08:01,202 --> 01:08:03,538
I don't remember.
1057
01:08:03,663 --> 01:08:06,457
Did I relate well to other children?
1058
01:08:07,542 --> 01:08:10,962
- I don't remember.
- I don't remember.
1059
01:08:12,589 --> 01:08:15,717
When did I first exhibit
signs of alienation?
1060
01:08:17,677 --> 01:08:20,179
- I don't remember.
- I don't remember.
1061
01:08:20,722 --> 01:08:24,892
- Mr Chamberlain: I don't remember.
- Mrs Chamberlain: I don't remember.
1062
01:08:24,976 --> 01:08:28,646
- I don't remember.
- I don't remember.
1063
01:08:29,272 --> 01:08:34,360
In college the government couldn't decide
whether I was a security risk or not.
1064
01:08:36,112 --> 01:08:38,489
I used to protest a little then.
1065
01:08:41,451 --> 01:08:44,871
So they decided to put
a mail check on me.
1066
01:08:46,372 --> 01:08:49,459
Every day the mail
would come later and later.
1067
01:08:49,542 --> 01:08:51,878
Corners torn.
1068
01:08:51,961 --> 01:08:53,838
Never sealed correctly.
1069
01:08:57,717 --> 01:09:00,637
I was more of an activist then.
1070
01:09:00,720 --> 01:09:03,973
So I decided to fight fire with fire.
1071
01:09:05,683 --> 01:09:09,270
I began writing letters
to the guy who was reading my mail.
1072
01:09:13,024 --> 01:09:15,943
I addressed them to myself.
1073
01:09:16,027 --> 01:09:18,988
But inside they went
something like:
1074
01:09:19,072 --> 01:09:21,699
"Dear sir,
1075
01:09:21,783 --> 01:09:24,160
"I'm not that different from you.
1076
01:09:24,243 --> 01:09:26,621
"All men are brothers.
1077
01:09:26,704 --> 01:09:31,000
"Tomorrow, instead of reading
my mail in that dark, dusty hall...
1078
01:09:31,084 --> 01:09:34,087
Why not bring it upstairs so
we can check it out together."
1079
01:09:36,798 --> 01:09:38,925
I never got an answer.
1080
01:09:40,677 --> 01:09:43,054
So I wrote another letter.
1081
01:09:44,138 --> 01:09:46,808
"Dear sir,
1082
01:09:46,891 --> 01:09:50,645
"there are no heroes, no villains,
1083
01:09:50,728 --> 01:09:52,480
"no good guys, no bad guys.
1084
01:09:52,563 --> 01:09:56,359
"The world's more
complicated than that.
1085
01:09:56,442 --> 01:10:00,488
"Come on upstairs where we can open
a couple of beers and talk it all out."
1086
01:10:02,699 --> 01:10:04,867
Again, no answer.
1087
01:10:07,620 --> 01:10:09,914
So I wrote:
1088
01:10:09,997 --> 01:10:12,709
"Dear sir,
1089
01:10:12,792 --> 01:10:15,628
"I've been thinking too much
of my own problems,
1090
01:10:15,712 --> 01:10:18,548
"too little of yours.
1091
01:10:18,631 --> 01:10:22,009
"Yours can't be a happy task,
reading another man's mail.
1092
01:10:22,093 --> 01:10:24,971
"It's dull, it's unimaginative,
1093
01:10:25,054 --> 01:10:28,266
"it's a job, and let's not
mince words, for a hack.
1094
01:10:30,393 --> 01:10:32,270
"Yet I wonder,
1095
01:10:33,938 --> 01:10:37,734
"can this be the way
you see yourself?
1096
01:10:37,817 --> 01:10:41,612
"Do you see yourself as a hack?
1097
01:10:41,696 --> 01:10:45,742
"Do you see yourself
as the office slob?
1098
01:10:45,825 --> 01:10:48,995
"Have you ever wondered why they
stuck you with this particularjob,
1099
01:10:49,078 --> 01:10:52,415
"instead of others
who have less seniority?"
1100
01:10:56,085 --> 01:10:58,629
That letter never
got delivered to me.
1101
01:11:02,467 --> 01:11:04,343
So then I wrote:
1102
01:11:06,387 --> 01:11:08,264
"Dear friend,
1103
01:11:10,141 --> 01:11:12,101
"just a note to advise.
1104
01:11:14,937 --> 01:11:19,609
"You may retain my letters
as long as you deem fit.
1105
01:11:19,692 --> 01:11:23,988
"Study them, re-read them,
think them out.
1106
01:11:24,071 --> 01:11:27,450
"Who back at the home office
is out to get you?
1107
01:11:28,993 --> 01:11:32,497
"Who, at this very moment,
1108
01:11:32,580 --> 01:11:35,583
"is sitting at your desk,
1109
01:11:35,666 --> 01:11:38,002
"reading your mail?
1110
01:11:40,338 --> 01:11:44,634
"I don't say this to be cruel, but because
I'm the only one left you can trust."
1111
01:11:47,386 --> 01:11:49,263
No answer.
1112
01:11:51,182 --> 01:11:56,145
But the next day, a man saying he was
from the telephone company showed up,
1113
01:11:56,229 --> 01:11:59,357
no complaint had been made,
to check my telephone.
1114
01:12:01,025 --> 01:12:02,902
Shaky hands,
1115
01:12:04,737 --> 01:12:06,572
bloodshot eyes.
1116
01:12:08,407 --> 01:12:10,868
And as he dismembered
my telephone,
1117
01:12:12,787 --> 01:12:15,414
he said:
1118
01:12:15,498 --> 01:12:20,044
"Look, what nobody understands
1119
01:12:20,127 --> 01:12:23,548
"is that everybody's
got his job to do.
1120
01:12:23,631 --> 01:12:25,967
"I got my job.
1121
01:12:26,050 --> 01:12:30,304
"In this case,
it's preparing telephones.
1122
01:12:30,388 --> 01:12:33,808
"I like it or I don't like it,
1123
01:12:33,891 --> 01:12:36,435
"but it's my job.
1124
01:12:36,519 --> 01:12:41,399
"If I had another job,
say with the FBI,
1125
01:12:41,482 --> 01:12:44,151
"or some place putting in
a wiretap, for example,
1126
01:12:44,235 --> 01:12:46,445
"or maybe even
reading a guy's mail,
1127
01:12:46,529 --> 01:12:49,782
"like it or don't like it,
it would be my job.
1128
01:12:49,866 --> 01:12:54,954
"Does anybody got the right
to destroy a man for doing his job?"
1129
01:12:58,291 --> 01:13:01,586
I wrote one more letter,
1130
01:13:01,669 --> 01:13:05,756
expressing my deep satisfaction
that we had at last made contact,
1131
01:13:05,840 --> 01:13:10,052
and informing him that the next time
he came, say to read the meter,
1132
01:13:10,136 --> 01:13:12,680
I had valuable information,
1133
01:13:13,973 --> 01:13:16,642
photostats, recordings,
names and dates,
1134
01:13:16,726 --> 01:13:19,687
about the conspiracy against him.
1135
01:13:21,480 --> 01:13:24,525
That letter showed up
a week after I mailed it.
1136
01:13:24,609 --> 01:13:29,989
It was torn in half and clumsily glued
together again.
1137
01:13:30,072 --> 01:13:32,742
In the margin on the bottom
in large, shaky letters,
1138
01:13:32,825 --> 01:13:35,369
was written the word "please."
1139
01:13:45,504 --> 01:13:47,965
I wasn't bothered again.
1140
01:13:53,095 --> 01:13:55,681
It was after this
that I began to wonder.
1141
01:13:57,725 --> 01:13:59,727
If they're that
1142
01:14:01,646 --> 01:14:04,148
unformidable,
1143
01:14:05,691 --> 01:14:08,194
why bother to fight back?
1144
01:14:20,247 --> 01:14:22,291
It's very dangerous.
1145
01:14:24,710 --> 01:14:29,256
It's dangerous
to challenge a system,
1146
01:14:29,340 --> 01:14:33,427
unless you're completely at peace
1147
01:14:33,511 --> 01:14:36,514
with the thought that you're not gonna
miss it when it collapses.
1148
01:14:40,601 --> 01:14:42,645
Patsy, you can't be
the one to change.
1149
01:14:42,728 --> 01:14:45,606
I'm the one who has to change.
1150
01:14:53,906 --> 01:14:56,242
Alfred, what are you
talking about?
1151
01:15:03,916 --> 01:15:06,002
When I first met you,
1152
01:15:06,085 --> 01:15:07,503
I remember thinking to myself,
1153
01:15:07,586 --> 01:15:11,007
this is the most formidable
person I've ever met.
1154
01:15:11,090 --> 01:15:15,052
I don't stand a chance.
I'll try to stay the way I am.
1155
01:15:15,136 --> 01:15:18,431
I'll try desperately,
but I don't stand a chance.
1156
01:15:18,514 --> 01:15:22,476
It's only a matter of time, patsy.
Very soon I'll be different.
1157
01:15:22,560 --> 01:15:26,731
I'll be able to look at
a half-empty glass of water and say:
1158
01:15:26,814 --> 01:15:31,736
"My god, this glass isn't half-empty.
This glass is half-full."
1159
01:15:34,030 --> 01:15:38,117
Patsy, I'm the one who has to change.
You're not the one who has to change.
1160
01:15:46,167 --> 01:15:51,338
Patsy: You see what happens when you
start fooling around with the rules?
1161
01:15:52,590 --> 01:15:56,343
It begins with weddings,
and it ends with...
1162
01:15:58,846 --> 01:16:01,098
Well, there's no
telling where it ends.
1163
01:16:18,407 --> 01:16:22,870
There are reasons
for doing things the old way.
1164
01:16:25,498 --> 01:16:29,668
Don't look for trouble
and trouble won't look for you.
1165
01:16:37,885 --> 01:16:40,221
I'm not saying there aren't problems.
1166
01:16:41,597 --> 01:16:44,850
But you have to fight.
1167
01:16:44,934 --> 01:16:49,105
You're going to fight,
starting now. Is that right?
1168
01:16:52,900 --> 01:16:56,612
And you're going to feel,
starting right now. Is that right?
1169
01:16:59,740 --> 01:17:02,076
I don't want a nod.
I want an answer.
1170
01:17:02,159 --> 01:17:04,286
Say, "yes, patsy."
1171
01:17:04,370 --> 01:17:08,124
- Yes, patsy.
- Yes, patsy, what?
1172
01:17:10,334 --> 01:17:13,462
Yes, patsy, I'm gonna feel.
1173
01:17:13,546 --> 01:17:16,257
Starting when?
1174
01:17:16,340 --> 01:17:18,634
Starting as soon as I can manage it.
1175
01:17:18,717 --> 01:17:21,512
Starting when?
1176
01:17:21,595 --> 01:17:24,140
Starting now.
1177
01:17:25,349 --> 01:17:27,726
And what's your first feeling?
1178
01:17:34,191 --> 01:17:38,154
- It's sort of distant.
- Don't be ashamed of it.
1179
01:17:39,488 --> 01:17:41,157
Okay.
1180
01:17:41,240 --> 01:17:43,617
It's worship.
1181
01:17:43,701 --> 01:17:48,414
- Of god?
- Of you.
1182
01:17:53,377 --> 01:17:55,713
You're doing just fine.
1183
01:22:37,995 --> 01:22:40,664
Did you tell 'em silver
for the bedroom?
1184
01:22:41,290 --> 01:22:44,084
It was either silver,
brown or black.
1185
01:22:44,710 --> 01:22:48,505
- There's still not much of a selection in steel.
- Oh, make it brown, then.
1186
01:22:49,131 --> 01:22:51,550
- Not in my bedroom.
- It's my bedroom too.
1187
01:22:52,134 --> 01:22:54,428
I told you I didn't
want them in my room!
1188
01:22:54,511 --> 01:22:58,390
They have to be put in every room, Kenny.
It says so in the building code.
1189
01:22:58,474 --> 01:23:01,560
- They block out all the light!
- What light?
1190
01:23:02,186 --> 01:23:04,938
That's what shutters are for, dear.
It's for your own good.
1191
01:23:05,022 --> 01:23:06,648
Don't I have any rights
around here?
1192
01:23:06,732 --> 01:23:09,067
You'll love them when
you get used to them.
1193
01:23:14,031 --> 01:23:15,908
That noise!
1194
01:23:19,244 --> 01:23:23,457
What a mess they make. I remember when
workmen were neat, quiet, mannerly.
1195
01:23:23,540 --> 01:23:25,667
I brought you some tea.
1196
01:23:28,545 --> 01:23:32,466
- Will you do me a favour and cut it out.
- I was only trying to help.
1197
01:23:36,345 --> 01:23:38,972
Come on, Alfred. Come on.
1198
01:23:39,431 --> 01:23:41,725
Here. Come on.
1199
01:23:41,808 --> 01:23:44,728
You're doing fine. Go ahead.
1200
01:23:44,811 --> 01:23:47,731
Uh-uh. Don't gulp.
1201
01:23:47,814 --> 01:23:50,442
Take it easy now, huh?
1202
01:23:50,526 --> 01:23:53,278
Nice and easy, Alfred.
1203
01:23:55,822 --> 01:23:57,741
Big deal. Big deal.
1204
01:24:06,416 --> 01:24:09,211
Mr newquist:
Will you get out of here, goddamn it!
1205
01:24:09,294 --> 01:24:11,380
Big deal. Big deal.
1206
01:24:13,298 --> 01:24:15,509
You little son of a bitch.
1207
01:24:15,592 --> 01:24:18,345
Christ, I hope it's only a phase.
1208
01:24:25,602 --> 01:24:28,939
Come on, Alfred. Come on.
1209
01:24:30,774 --> 01:24:33,277
It's always darkest
before the dawn.
1210
01:24:46,123 --> 01:24:51,545
Alfred, I paid an unexpected call on
police headquarters this afternoon.
1211
01:24:52,296 --> 01:24:55,132
Keep this under your hat, huh?
1212
01:24:55,215 --> 01:24:58,260
I had a fifteen-minute talk
with lieutenant practice.
1213
01:24:58,343 --> 01:25:02,973
Busy as hell, but he found
fifteen minutes to talk to me.
1214
01:25:03,056 --> 01:25:06,268
He's convinced they're closing in
on the conspiracy.
1215
01:25:06,351 --> 01:25:11,231
Three hundred and forty-five
unsolved murders in six months.
1216
01:25:11,315 --> 01:25:14,818
I feel sorry for those poor bastards.
1217
01:25:17,112 --> 01:25:20,490
I don't understand
anything any more, Alfred.
1218
01:25:22,451 --> 01:25:24,202
You know how I get
through the day, Alfred?
1219
01:25:24,286 --> 01:25:26,371
In planned segments.
1220
01:25:26,455 --> 01:25:28,457
I get up in the morning
and I think,
1221
01:25:28,540 --> 01:25:31,293
okay, a sniper didn't
get me for breakfast.
1222
01:25:31,376 --> 01:25:34,963
Let's see if I can take my morning walk
without being mugged.
1223
01:25:35,047 --> 01:25:37,341
Okay, I finished my walk.
1224
01:25:37,424 --> 01:25:40,469
Let's see if I can make it
back home without getting a brick
1225
01:25:40,552 --> 01:25:42,804
dropped on my head
from the top of a building.
1226
01:25:42,888 --> 01:25:45,557
Okay, I'm safe in the lobby.
1227
01:25:45,641 --> 01:25:49,603
Let's see if I can make it up in the
elevator without getting a knife in my ribs.
1228
01:25:49,686 --> 01:25:52,230
Okay, I made it to the hall.
1229
01:25:52,314 --> 01:25:55,734
Let's see if I can walk in
and not find burglars in the hallway.
1230
01:25:55,817 --> 01:25:58,320
Okay, I made it to the hall.
1231
01:25:58,403 --> 01:26:00,405
Let's see if I can walk
into my living room
1232
01:26:00,489 --> 01:26:03,325
and not find the rest
of my family dead.
1233
01:26:04,618 --> 01:26:07,079
This goddamn city.
1234
01:26:16,129 --> 01:26:18,674
- What happened?
- They shot a hole in my shopping bag.
1235
01:26:18,757 --> 01:26:22,177
- You could have been killed!
- I get shot at every day.
1236
01:26:22,260 --> 01:26:26,556
We all do, Carol.
Don't make more of it than it is.
1237
01:26:27,432 --> 01:26:30,936
I ran into that nice
lieutenant practice in the lobby.
1238
01:26:31,019 --> 01:26:33,105
He looked simply awful.
1239
01:26:33,188 --> 01:26:37,317
I invited him up for coffee as soon as
he finishes investigating the new murder.
1240
01:26:37,401 --> 01:26:40,862
- Who got it this time?
- I don't know. It was in the other wing.
1241
01:26:40,946 --> 01:26:42,322
- Thank god.
- Kenny!
1242
01:26:42,406 --> 01:26:44,908
I've got a leaking shopping bag!
1243
01:26:50,163 --> 01:26:53,375
- Mr newquist: Lock the door, goddamn it!
- Kenny: I opened it!
1244
01:27:01,842 --> 01:27:03,760
Fags!
1245
01:27:11,810 --> 01:27:13,895
Hello?
1246
01:27:13,979 --> 01:27:16,606
Haven't you read
the newspapers lately?
1247
01:27:16,690 --> 01:27:20,110
You don't have to call anymore.
Patsy's dead.
1248
01:27:27,993 --> 01:27:30,620
- Hello?
- Man: I don't know what to say.
1249
01:27:30,704 --> 01:27:36,376
I'm terribly sorry. But what can we do?
The world's gone crazy.
1250
01:27:36,460 --> 01:27:38,336
Mm-hmm.
1251
01:27:45,218 --> 01:27:47,763
Kenny:
I should have been a girl.
1252
01:27:47,846 --> 01:27:50,265
Girls have it easy.
1253
01:27:50,348 --> 01:27:52,642
They're better at studying.
1254
01:27:52,726 --> 01:27:55,729
They're not forced to play ball.
1255
01:27:55,812 --> 01:27:58,398
They don't have to have a job.
1256
01:27:58,482 --> 01:28:00,901
I really could've handled it.
1257
01:28:07,157 --> 01:28:08,867
You.
1258
01:28:09,826 --> 01:28:13,038
And you, outside.
1259
01:28:17,709 --> 01:28:19,461
That's the crop, lieutenant.
1260
01:28:19,544 --> 01:28:23,715
Mr newquist: Alfred, look who decided
to pay us a visit. Lieutenant practice.
1261
01:28:28,053 --> 01:28:31,973
Can I have a glass of milk, please,
mrs newquist, and a cookie?
1262
01:28:33,058 --> 01:28:34,851
Of course, dear.
1263
01:28:36,686 --> 01:28:39,189
Jesus Christ, I'm depressed.
1264
01:28:39,272 --> 01:28:42,234
There's gotta be some logical explanation
to this whole business.
1265
01:28:42,317 --> 01:28:45,320
You've got nothing to be ashamed of.
Don't worry. You'll figure it out.
1266
01:28:45,403 --> 01:28:49,115
Listen, I really came by to return this. I
don't know what got into me this afternoon.
1267
01:28:49,199 --> 01:28:53,245
- It's yours. I gave it to you. Keep it.
- I can't hang onto a $250 cheque.
1268
01:28:53,328 --> 01:28:54,972
I know your heart was
in the right place, mr newberg...
1269
01:28:54,996 --> 01:28:57,516
But it's not gonna help us find
your son's murderer any quicker.
1270
01:28:57,541 --> 01:28:59,918
It's newquist, and it's
daughter this time.
1271
01:29:00,001 --> 01:29:02,855
- Keep it. You never know when you can use it.
- Here, drink this, lieutenant. You'll feel better.
1272
01:29:02,879 --> 01:29:04,422
Carol, are you giving
money away again?
1273
01:29:04,506 --> 01:29:07,759
Every time we pass a policeman,
he hands him five dollars.
1274
01:29:07,843 --> 01:29:12,180
Well, I want the boys on the beat to know
that someone still has faith in them.
1275
01:29:15,600 --> 01:29:17,477
Oh, boy.
1276
01:29:17,561 --> 01:29:19,855
I wasn't like this
six months ago, was I?
1277
01:29:21,356 --> 01:29:22,916
Wasn't I a lot more
self-confident, huh?
1278
01:29:22,941 --> 01:29:26,111
Jesus Christ, the way I used to
walk in on the scene of a crime.
1279
01:29:26,194 --> 01:29:29,354
Like I owned the goddamn world. Can I
have a little scotch in that milk, please?
1280
01:29:29,406 --> 01:29:31,324
- Oh, sure.
- A piece of cheese on that cookie?
1281
01:29:31,408 --> 01:29:33,743
- Oh, sure.
- There's gonna be a shake-up, you know.
1282
01:29:33,827 --> 01:29:36,872
When there's 345 murders
and none of 'em get solved,
1283
01:29:36,955 --> 01:29:39,749
somebody's gotta be elected fall guy.
1284
01:29:40,667 --> 01:29:43,336
How about a piece of ice
like a good fella?
1285
01:29:43,420 --> 01:29:47,090
Somewhere there's a logical pattern
to this whole business. There has to be.
1286
01:29:47,173 --> 01:29:49,926
I didn't ask for butter on that cookie,
just cheese. Thank you.
1287
01:29:50,010 --> 01:29:54,347
And those goddamn vigilante groups,
black against white, white against black.
1288
01:29:54,472 --> 01:29:56,182
Whatever became
of human dignity?
1289
01:29:56,266 --> 01:30:00,145
Oh for Christ sakes! Only one piece of ice?
Let's get it right, huh?
1290
01:30:04,441 --> 01:30:06,401
What kind of cheese is that?
Sharp cheddar?
1291
01:30:06,484 --> 01:30:09,084
You should know by now with my stomach
I can't take sharp cheddar.
1292
01:30:09,154 --> 01:30:11,281
Goddamn it! Will you shape up?
1293
01:30:14,451 --> 01:30:18,079
Sooner or later there's a pattern. Sooner
or later everything falls into place.
1294
01:30:18,163 --> 01:30:20,248
I believe that.
If I didn't believe that,
1295
01:30:20,332 --> 01:30:22,602
I wouldn't wanna wake up tomorrow
morning and see the sunrise.
1296
01:30:22,626 --> 01:30:26,755
Goddamn it! Is this what I asked for?
I want some co-operation!
1297
01:30:30,884 --> 01:30:34,554
Every crime has its own pattern
of logic. Everything has an order.
1298
01:30:34,638 --> 01:30:37,724
If we cannot find that order,
it's not because it doesn't exist,
1299
01:30:37,807 --> 01:30:43,229
but because we have incorrectly examined
s-s-some vital piece of evidence.
1300
01:30:43,313 --> 01:30:45,941
Let us examine the evidence.
Number one:
1301
01:30:46,024 --> 01:30:50,028
In the past six months, there have been
345 homicides committed in this city.
1302
01:30:50,111 --> 01:30:52,572
The victims have ranged
various-s-sly in age,
1303
01:30:52,656 --> 01:30:55,533
sex, social status
and-and colour.
1304
01:30:55,617 --> 01:30:59,955
Number two: In none of these homicides
have we been able to find the motive.
1305
01:31:00,038 --> 01:31:03,959
Number three: Consequently,
all 345 homicides remain unsolved.
1306
01:31:04,042 --> 01:31:07,212
So much for the evidence.
A subtle pattern begins to emerge.
1307
01:31:07,295 --> 01:31:11,341
What is this pattern?
What is it that these 345 homicides
1308
01:31:11,424 --> 01:31:14,970
have-have-have, uh-uh-uh...
Have in common?
1309
01:31:15,053 --> 01:31:17,180
They... they have in common
three things:
1310
01:31:17,263 --> 01:31:19,307
A. They have nothing in common.
1311
01:31:19,391 --> 01:31:21,810
B. They have no motive.
1312
01:31:21,893 --> 01:31:25,271
And c. They remain unsolved.
1313
01:31:29,317 --> 01:31:33,863
Now when a case does not gel, it is often
not because we lack the necessary facts,
1314
01:31:33,947 --> 01:31:36,366
but because we've observed
those facts incorrectly.
1315
01:31:36,449 --> 01:31:39,285
Following normal routine,
we look for a cause.
1316
01:31:39,369 --> 01:31:42,289
Had we looked for effect, we would
have found our answer that much sooner.
1317
01:31:42,372 --> 01:31:45,959
What is the effect
of 345 unsolved homicides?
1318
01:31:46,042 --> 01:31:49,587
The effect is...
1319
01:31:49,671 --> 01:31:54,592
Lack of faith
in law enforcement personnel.
1320
01:31:55,468 --> 01:31:58,388
That is our motive.
The pattern is complete.
1321
01:31:58,471 --> 01:32:02,392
We are involved here
in a far-reaching c-c-conspiracy
1322
01:32:02,475 --> 01:32:05,979
to undermine our most basic beliefs
and sacred institutions.
1323
01:32:06,062 --> 01:32:09,899
Who's behind this conspiracy? Once again,
ask the question, who has the most to gain?
1324
01:32:09,983 --> 01:32:12,444
People in high places.
Their names would astound you.
1325
01:32:12,527 --> 01:32:16,239
People in low places,
concealing their activities
1326
01:32:16,322 --> 01:32:18,283
beneath the cloak of poverty.
1327
01:32:18,366 --> 01:32:21,286
People in all walks of life,
left wing and right wing,
1328
01:32:21,369 --> 01:32:23,204
black and white,
students and scholars.
1329
01:32:23,288 --> 01:32:25,498
A conspiracy of such
ominous proportion
1330
01:32:25,582 --> 01:32:27,959
that we will never, never
know the whole story
1331
01:32:28,043 --> 01:32:31,087
and we'll never be able
to reveal all the facts.
1332
01:32:33,048 --> 01:32:35,216
We are readying mass arrests.
1333
01:32:38,470 --> 01:32:41,431
I'm gonna see that you people
get every possible break.
1334
01:32:41,514 --> 01:32:44,601
If there's any i-i-information
you'd like to contribute at this time,
1335
01:32:44,684 --> 01:32:49,022
it would be held
in s-s-s confidence.
1336
01:32:51,441 --> 01:32:56,821
I strongly advise against any of you
trying to leave town.
1337
01:33:18,635 --> 01:33:20,053
Mr newquist: What's left?
1338
01:33:20,470 --> 01:33:21,763
What's there left?
1339
01:33:21,846 --> 01:33:24,474
I'm a reasonable man.
Just explain to me
1340
01:33:24,557 --> 01:33:27,018
what have I left to believe in?
1341
01:33:27,102 --> 01:33:30,605
Oh, I swear to god,
the tide is rising.
1342
01:33:30,688 --> 01:33:32,941
Two hundred and fifty dollars.
1343
01:33:33,024 --> 01:33:38,321
Give me, give me, give me.
We need honest cops!
1344
01:33:38,404 --> 01:33:40,448
People just aren't being
protected anymore!
1345
01:33:40,532 --> 01:33:44,119
We need a revival of honour and trust.
We need the army!
1346
01:33:44,202 --> 01:33:48,832
We need a giant fence around every block in
the city. An electronically-charged fence!
1347
01:33:48,915 --> 01:33:51,143
And anyone who wants
to leave the block has to get a pass
1348
01:33:51,167 --> 01:33:54,254
and a haircut and can't talk
with a filthy mouth.
1349
01:33:54,337 --> 01:33:56,923
We need respect
for a man's reputation!
1350
01:33:57,006 --> 01:34:00,051
TV cameras. That's what we need!
TV cameras.
1351
01:34:00,135 --> 01:34:03,114
In every building lobby, in every elevator,
in every apartment, in every room.
1352
01:34:03,138 --> 01:34:06,099
Public servants
who are public servants!
1353
01:34:06,182 --> 01:34:10,186
And if they catch you doing
anything funny, to yourself or anyone,
1354
01:34:10,270 --> 01:34:13,481
they break the door down
and beat the shit out of you!
1355
01:34:13,565 --> 01:34:16,151
A return to common sense.
1356
01:34:16,234 --> 01:34:19,696
We have to have lobotomies for anyone
who earns less than 10,000 a year.
1357
01:34:19,779 --> 01:34:24,117
I don't like it, but it's an emergency.
Our side needs weapons too.
1358
01:34:24,200 --> 01:34:26,411
Is it fair that their side
has all the weapons?
1359
01:34:26,494 --> 01:34:29,539
We have to protect ourselves
and steel ourselves.
1360
01:34:29,622 --> 01:34:34,210
It's freedom I'm talking about,
goddamn it! Freedom!
1361
01:34:35,920 --> 01:34:38,548
There. There's a fox loose
in the chicken Coop.
1362
01:34:39,132 --> 01:34:41,176
Kill him! Kill him!
1363
01:34:41,259 --> 01:34:43,344
I want my freedom.
1364
01:34:43,428 --> 01:34:48,850
Ah, you gotta get me my freedom!
1365
01:40:04,790 --> 01:40:08,628
Aren't they beautiful.
Look, Carol, they're flowers.
1366
01:40:15,593 --> 01:40:17,595
When I was twelve and a half,
1367
01:40:17,678 --> 01:40:20,097
my mother and father used to
cart the whole pack of us
1368
01:40:20,181 --> 01:40:22,642
out to the country and we would
picnic near the flowers.
1369
01:40:22,725 --> 01:40:25,353
There were so many more flowers
in those days.
1370
01:40:25,436 --> 01:40:29,899
We'd pick every last one.
Bring them all back to the city.
1371
01:40:30,608 --> 01:40:33,444
No one else does the cleaning up
around here except me.
1372
01:40:57,802 --> 01:40:59,262
Alfred: Use it.
1373
01:41:06,185 --> 01:41:08,312
What do I wanna use it for?
1374
01:41:08,396 --> 01:41:12,233
I've only been in analysis four months.
I never used one of these in my life.
1375
01:41:13,067 --> 01:41:15,611
- Neither have I.
- Well, why'd you get it?
1376
01:41:16,279 --> 01:41:17,572
It was on sale.
1377
01:41:26,289 --> 01:41:28,165
It's not loaded.
1378
01:41:29,333 --> 01:41:31,210
Well, why didn't you load it?
1379
01:41:32,628 --> 01:41:34,755
- Don't know how.
- Kenny: Hey.
1380
01:41:34,880 --> 01:41:38,009
You know, the army
rejected me four times?
1381
01:41:38,092 --> 01:41:41,971
The fifth time they said if I came
around again they'd have me arrested.
1382
01:41:57,320 --> 01:42:00,865
"Nomenclature. Trigger housing group.
1383
01:42:00,948 --> 01:42:05,786
"To load, hold the weapon by the forearm
of the stock with the left hand.
1384
01:42:05,870 --> 01:42:08,581
"Open the bolt. With right hand,
1385
01:42:08,664 --> 01:42:13,628
insert up to five cartridges
into the receiver of the magazine."
1386
01:43:25,074 --> 01:43:26,367
Dad.
1387
01:43:27,702 --> 01:43:29,912
It's yours.
1388
01:43:29,995 --> 01:43:31,872
It's okay.
1389
01:43:48,139 --> 01:43:49,265
I got him!
1390
01:43:49,348 --> 01:43:51,142
I got him!
1391
01:43:54,687 --> 01:43:57,314
- Go ahead.
- Go ahead, Kenny.
1392
01:44:12,329 --> 01:44:13,414
It's not fair!
1393
01:44:13,497 --> 01:44:15,916
Let him alone!
Give him another shot!
1394
01:44:16,000 --> 01:44:18,043
- Dad!
- Take another shot.
1395
01:44:18,127 --> 01:44:20,671
Mr newquist:
All right, you bitch, you.
1396
01:44:28,012 --> 01:44:28,804
Son of a bitch!
1397
01:44:28,888 --> 01:44:32,475
Cocksucker! You got him!
1398
01:44:32,558 --> 01:44:36,479
Oh, my boy! My boy. Alfred.
1399
01:44:36,562 --> 01:44:38,814
Come on. You go.
1400
01:44:53,996 --> 01:44:55,581
You know who I think you got?
1401
01:44:55,664 --> 01:44:58,417
Lieutenant practice!
1402
01:45:00,336 --> 01:45:03,339
Did you see that?
1403
01:45:07,259 --> 01:45:08,803
A fine newquist!
1404
01:45:08,886 --> 01:45:10,447
It'll take more than one shot
to get me, let me tell you!
1405
01:45:10,471 --> 01:45:13,182
Oh, Alfred! You done it!
1406
01:45:14,517 --> 01:45:15,643
Son of a bitch!
1407
01:45:18,687 --> 01:45:21,023
- Beautiful!
- Come and get it.
1408
01:45:22,817 --> 01:45:25,653
Did you see that? Right back!
We're gonna fight!
1409
01:45:25,736 --> 01:45:27,947
I'm telling you,
we're gonna fight.
1410
01:45:28,030 --> 01:45:30,324
We're gonna fight.
We're gonna fight.
1411
01:45:35,371 --> 01:45:38,707
King Kong.
1412
01:45:42,920 --> 01:45:45,005
We did it. Oh, I'm so hungry.
1413
01:45:51,136 --> 01:45:54,056
Where's my chow?
1414
01:45:54,139 --> 01:45:57,935
It's gold. It's gold, I say.
It's gold.
1415
01:45:58,561 --> 01:46:00,771
J“ she taught me wrong from right
1416
01:46:00,855 --> 01:46:02,898
j“ I shot her right between the eyes j“
1417
01:46:02,982 --> 01:46:05,234
I feel good!
Let me tell you that!
1418
01:46:05,317 --> 01:46:08,195
- Mom, it's delicious!
- Tell her! Tell her!
1419
01:46:11,740 --> 01:46:14,201
Watch your fucking language.
Your mother's here.
1420
01:46:14,618 --> 01:46:17,913
It's the fourth of July.
That's what it is, the fourth of July.
1421
01:46:17,997 --> 01:46:20,499
Give me some silverware!
1422
01:46:20,583 --> 01:46:24,003
- Watch your manners, you shit, you.
- I'm watching my manners.
1423
01:46:24,086 --> 01:46:26,839
There's a thing in my soup.
What's the matter with you?
1424
01:46:26,922 --> 01:46:30,009
- Give me some more chili.
- Have some more chili.
1425
01:46:32,469 --> 01:46:36,640
Oh, you don't know how good it is
to hear my family laughing again.
1426
01:46:36,724 --> 01:46:39,560
You know, for a while there
I was really worried.
110599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.