All language subtitles for llliiitttkle mmurderssssssssssssssss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,996 --> 00:00:41,166 Child's voice outside: Hey. 2 00:00:49,508 --> 00:00:51,843 Assorted voices: What you doing in the street? 3 00:00:54,805 --> 00:00:56,765 I can't hear you. What? 4 00:00:57,516 --> 00:00:59,768 He '3 taking pictures. Did you hear that? 5 00:01:00,269 --> 00:01:01,937 What do you want a picture for? Huh? 6 00:01:02,646 --> 00:01:04,481 - I'm a photographer. - A photographer? 7 00:01:11,697 --> 00:01:14,866 Hey, he looks like a big photographer. 8 00:01:14,950 --> 00:01:17,369 Wipe that smile off your face. 9 00:01:21,582 --> 00:01:23,667 Hey, you think you're a tough guy, right? 10 00:01:28,380 --> 00:01:30,340 Creep. 11 00:01:33,719 --> 00:01:35,679 - For what? - My camera. 12 00:01:35,762 --> 00:01:37,681 Your camera. Why? 13 00:01:37,764 --> 00:01:39,683 You have a lot of fun with it. 14 00:01:39,766 --> 00:01:41,310 Take our picture. 15 00:01:41,393 --> 00:01:43,145 Be careful with his camera. 16 00:01:45,230 --> 00:01:47,733 Hey. Take my picture, will you, man? 17 00:01:52,571 --> 00:01:55,490 - Hello. - Patsy, this is Lester. 18 00:01:55,574 --> 00:01:58,827 - Hello, Lester. - I thought it only fair to tell you 19 00:01:58,910 --> 00:02:00,495 I'm getting married. 20 00:02:00,579 --> 00:02:03,415 I think that's a very good idea, Lester. 21 00:02:03,498 --> 00:02:06,293 I won't do it if you don't think I should. 22 00:02:06,376 --> 00:02:09,671 I want you very much to get married, Lester. 23 00:02:09,755 --> 00:02:12,466 Can I come over tonight and talk to you about it? 24 00:02:12,549 --> 00:02:15,552 - No, Lester. - Tomorrow night? 25 00:02:15,636 --> 00:02:17,721 I have to get off now, Lester. 26 00:02:17,804 --> 00:02:19,681 Shouting outside: Come on! Do something! 27 00:02:19,765 --> 00:02:22,643 - How about your camera now? - Stand there like a lump! 28 00:02:22,726 --> 00:02:25,646 - Jesus Christ. What a fruit. - He's a fruit, man. 29 00:02:25,729 --> 00:02:27,689 - Faggot. - Faggot. 30 00:02:27,773 --> 00:02:30,233 Look at that son of a bitch! Look at him! 31 00:02:30,317 --> 00:02:33,403 Look at him! He's a big fag! Get him! Fag! Go on! Get him, man! 32 00:02:33,487 --> 00:02:36,207 - Come on, faggy. Come on. Do something. - How about your camera now? 33 00:02:36,281 --> 00:02:40,202 Grab his camera. What is it, baby? Come on! Do something! 34 00:02:51,505 --> 00:02:53,507 Get him! Oh! Oh! 35 00:02:53,590 --> 00:02:55,509 What are you laughing at? 36 00:02:55,592 --> 00:02:57,987 - What are you laughing at? - You think that's funny? Come on. 37 00:02:58,011 --> 00:02:59,888 - You want more? - Come on. Do something. 38 00:02:59,971 --> 00:03:02,015 You're gonna get worked over. 39 00:03:02,099 --> 00:03:04,893 Come on, pal. We 're gonna hurt your camera. 40 00:03:04,976 --> 00:03:08,605 - We're gonna take your camera. - Come on! 41 00:03:08,689 --> 00:03:13,193 - Yeah! Come on! - Talk to us, man. Talk! 42 00:03:13,276 --> 00:03:15,320 - Hey, you guys. Stop it down there. - Come on! 43 00:03:15,404 --> 00:03:18,573 Hey. I'm gonna call the police. Stop it. Hey! 44 00:03:18,657 --> 00:03:21,702 Hey! Come on. Stand up and fight. 45 00:03:26,331 --> 00:03:28,333 - Get him. - You're a big fag! 46 00:03:28,417 --> 00:03:30,502 - You fruit! - Come on! 47 00:03:30,585 --> 00:03:32,713 Pick him up! Pick him up! 48 00:03:45,809 --> 00:03:47,729 Voice outside: You're not a man, you're a faggot! 49 00:03:53,442 --> 00:03:56,445 Man's voice: Police emergency. Sergeant kershner. One moment. 50 00:04:16,631 --> 00:04:19,092 Hey! Hey! 51 00:04:19,176 --> 00:04:22,012 Who do you think you are? You're beating up on innocent people! 52 00:04:22,095 --> 00:04:24,347 How do you expect anybody to sleep? 53 00:04:28,477 --> 00:04:30,729 Let go of my purse! Come on! Ow! 54 00:04:30,812 --> 00:04:34,274 Stop it! Hey! Give that back to me! 55 00:04:34,357 --> 00:04:37,027 Stop it! Now, listen! Stop! Ow! 56 00:04:41,907 --> 00:04:44,951 You... you degenerates! 57 00:04:45,035 --> 00:04:47,329 Stop! That's not funny! 58 00:04:49,915 --> 00:04:53,043 Ow! Stop that! Ow! No! 59 00:04:53,126 --> 00:04:55,879 Let 90! Stop it! Give me back my purse! 60 00:04:55,962 --> 00:04:57,881 Come on. 61 00:05:00,550 --> 00:05:03,637 Who do you think you are? What kind of a man are you? Huh? 62 00:05:03,720 --> 00:05:06,097 I... I should have let them break your neck. 63 00:05:06,181 --> 00:05:08,725 Now, look at me. Look at me. Listen. 64 00:05:08,809 --> 00:05:11,812 What do you think... Are you a man or... 65 00:05:11,895 --> 00:05:15,190 That was absolutely the most spineless... 66 00:05:15,273 --> 00:05:17,484 Are you a man? I don't know what you are. 67 00:05:17,567 --> 00:05:19,569 I don't know. I don't know. I don't know. 68 00:05:19,653 --> 00:05:22,493 You shouldn't have done that. They were getting tired. You got them mad. 69 00:05:22,531 --> 00:05:24,866 - You shouldn't have. - Listen. 70 00:05:24,950 --> 00:05:26,743 They were killing you! 71 00:05:26,827 --> 00:05:28,745 You wa... Why didn't you help me? 72 00:05:28,829 --> 00:05:32,624 You could have defended me. I defended you. Don't you think you should have at least tried? 73 00:05:32,707 --> 00:05:35,507 People help each other all the time. Isn't that what life is all about? 74 00:05:35,544 --> 00:05:37,939 I don't know why you want to make such a big thing out of it. 75 00:05:37,963 --> 00:05:42,050 Those guys in the park, they said, "hey, fat-face, what are you staring at?" 76 00:05:42,133 --> 00:05:46,054 If I told them I wasn't staring at them, they would have beat me up for being a liar. 77 00:05:46,137 --> 00:05:49,224 If I told them I was staring at them because I wanted to take their picture, 78 00:05:49,307 --> 00:05:51,309 then they'd beat me up for being a cop. 79 00:05:51,393 --> 00:05:54,145 So I told them I was staring at them because they looked familiar, 80 00:05:54,229 --> 00:05:56,147 and they beat me up for being a fag! 81 00:05:56,231 --> 00:06:01,528 There's no way of talking someone out of beating you up if that's what he wants to do. 82 00:06:02,988 --> 00:06:04,906 And you... you just let them? 83 00:06:04,990 --> 00:06:09,244 I want to do what I want to do, lady, not what they want me to do. 84 00:06:09,327 --> 00:06:13,164 Listen, no... no one behaves like that. That... I... 85 00:06:13,248 --> 00:06:15,166 I... I... I ought to break your neck. 86 00:06:15,250 --> 00:06:17,419 You should be ashamed of yourself. Listen. 87 00:06:17,502 --> 00:06:21,840 Are you really so down on people, or are you just being fashionable? 88 00:06:38,565 --> 00:06:42,068 These are beautiful. Really. Just beautiful. 89 00:06:42,736 --> 00:06:45,071 It's sort of a collage effect, isn't it? 90 00:06:46,197 --> 00:06:48,783 And they're all... 91 00:06:48,867 --> 00:06:50,744 They're all... 92 00:06:51,953 --> 00:06:55,999 - Hmm. What do you do for pleasure? - This. 93 00:06:56,082 --> 00:06:59,294 Oh, I don't mean work. I mean, this is important, but... 94 00:06:59,377 --> 00:07:02,172 I mean, if all you ever do is take pictures of... 95 00:07:02,255 --> 00:07:04,591 You know, this sort of picture... 96 00:07:04,674 --> 00:07:06,593 I mean, isn't that awfully limited? 97 00:07:06,676 --> 00:07:08,637 For example, I do interiors. 98 00:07:08,720 --> 00:07:10,722 Now, I like it. I even love it. 99 00:07:10,805 --> 00:07:13,350 But I'd go bats if I had to go home and do interiors, 100 00:07:13,433 --> 00:07:15,477 and go on my vacation and do interiors, 101 00:07:15,560 --> 00:07:17,729 and interiors was all that was ever on my mind. 102 00:07:17,812 --> 00:07:20,982 I mean, that's death. No wonder you're depressed. 103 00:07:21,066 --> 00:07:23,026 I'm not depressed. 104 00:07:24,361 --> 00:07:26,321 Hmm. 105 00:07:32,535 --> 00:07:35,288 This is it. 106 00:07:35,372 --> 00:07:38,375 This is all that you do. 107 00:07:42,253 --> 00:07:44,297 You don't ski? 108 00:07:44,673 --> 00:07:46,132 Ski? 109 00:07:48,969 --> 00:07:50,303 You don't play tennis? 110 00:07:53,139 --> 00:07:54,641 Golf? 111 00:07:55,684 --> 00:07:57,852 Ping-pong? 112 00:07:58,937 --> 00:08:01,690 Checkers? 113 00:08:01,773 --> 00:08:04,985 Oh, you must have some fun. 114 00:08:06,152 --> 00:08:08,071 Fun. 115 00:08:10,407 --> 00:08:12,242 Hello there. 116 00:08:12,867 --> 00:08:14,953 Hello there. 117 00:08:15,036 --> 00:08:17,706 Testing. One, two, three. Testing. 118 00:08:17,789 --> 00:08:20,041 Talk to me. Sing. Do something. 119 00:08:22,335 --> 00:08:25,380 - You want to drive for a while? - I hate cars. 120 00:08:25,463 --> 00:08:27,924 You don't have to do anything you don't want to do. 121 00:08:28,008 --> 00:08:31,136 - Except have fun. - You'll get used to it. 122 00:08:53,491 --> 00:08:55,160 Thank you. 123 00:08:56,244 --> 00:08:57,620 Okay. 124 00:09:46,336 --> 00:09:49,464 What do you mean you don't dance? You dance very well. 125 00:09:49,547 --> 00:09:51,466 I didn't know this was dancing. 126 00:09:51,549 --> 00:09:54,677 Admit it. You're having fun. 127 00:09:54,761 --> 00:09:57,847 You're a terrific girl, patsy. I don't know if you know that. 128 00:09:59,057 --> 00:10:00,975 I think you were fantastic 129 00:10:01,059 --> 00:10:03,311 on the tennis court this afternoon. 130 00:10:05,396 --> 00:10:07,649 Admit it. You're having fun. 131 00:10:07,732 --> 00:10:09,651 You're having the time of your life. 132 00:10:09,734 --> 00:10:12,612 - Tonight. - Well, that's something. 133 00:10:12,695 --> 00:10:16,866 This must be the first time in your life you're having the time of your life. 134 00:10:35,468 --> 00:10:38,304 - Why not? - I don't feel like it. 135 00:10:41,641 --> 00:10:45,145 Well, I didn't mean to force myself on you. 136 00:10:45,228 --> 00:10:48,398 You're a terrific girl. I really mean that. 137 00:10:49,399 --> 00:10:51,526 I'll tell you when I feel like it. 138 00:10:58,449 --> 00:11:01,786 Do you know how I wake up every morning of my life? 139 00:11:01,870 --> 00:11:03,413 With a smile on my face. 140 00:11:03,496 --> 00:11:06,916 And for the rest of the day I come up against an unending series of... 141 00:11:07,000 --> 00:11:10,003 Of challenges to wipe that smile off my face. 142 00:11:10,086 --> 00:11:12,606 The breather calls. Ex-boyfriends call to tell me they're getting married. 143 00:11:12,630 --> 00:11:15,425 Someone tries to break into the apartment while I'm getting dressed. 144 00:11:15,508 --> 00:11:17,427 There's a drunk asleep in the elevator. 145 00:11:17,510 --> 00:11:20,597 Three minutes after I'm out in the street, my camel coat turns brown. 146 00:11:20,680 --> 00:11:24,642 The subway stalls. A man standing next to me presses his body against mine. 147 00:11:24,726 --> 00:11:26,269 The up elevatorjams. 148 00:11:26,352 --> 00:11:28,956 Rumours start buzzing around the office that we're about to be automated. 149 00:11:28,980 --> 00:11:30,899 The down elevatorjams. 150 00:11:30,982 --> 00:11:35,695 The air on Lexington Avenue is... is purple. And all the taxis are off duty. 151 00:11:35,778 --> 00:11:38,299 A man on the bus tries to pick me up. Another man follows me home. 152 00:11:38,323 --> 00:11:40,867 I walk in the door, and the breather's on the phone. 153 00:11:40,950 --> 00:11:44,370 Isn't that enough to wipe the smile off anybody's face? 154 00:11:44,454 --> 00:11:46,456 Well, it doesn't wipe it off mine. 155 00:11:46,539 --> 00:11:51,377 Because for every bad thing, there are two... no, four good things. 156 00:11:51,461 --> 00:11:53,922 There are... there are friends and a wonderful job, 157 00:11:54,005 --> 00:11:58,384 and tennis, travelling and skiing, 158 00:11:58,468 --> 00:12:00,762 staying up all night to watch the sun rise, 159 00:12:00,845 --> 00:12:04,641 flying your own airplane, horseback riding. 160 00:12:04,724 --> 00:12:08,394 Alfred, I think I'm falling in love with you. 161 00:12:08,478 --> 00:12:11,481 I said, "I think I'm falling in love with you." 162 00:12:11,564 --> 00:12:14,692 Alfred, are you falling in love with me? 163 00:12:14,776 --> 00:12:17,862 Alfred: I don't know what love is! 164 00:12:23,993 --> 00:12:27,664 - Patsy: Do you think I'm aggressive? - Alfred: I don't mind. 165 00:12:27,747 --> 00:12:31,084 - Patsy: Do you think I'm too aggressive? - Alfred: I like it. 166 00:12:31,167 --> 00:12:33,544 Patsy: Somebody has to be aggressive. 167 00:12:34,879 --> 00:12:37,924 - Patsy: Do you like me? - Alfred: I think you're terrific. 168 00:12:38,007 --> 00:12:40,885 - Are you attracted to me? - Come on, patsy. 169 00:12:40,969 --> 00:12:43,012 Patsy: Do you want to make love to me? 170 00:12:43,096 --> 00:12:45,515 Alfred: Hey, you're pretty aggressive. 171 00:12:45,598 --> 00:12:48,518 Patsy: Your life is in my hands. 172 00:12:49,602 --> 00:12:50,937 Alfred: I trust you. 173 00:12:51,020 --> 00:12:53,773 Oh, Alfred, do you really? 174 00:12:53,856 --> 00:12:56,651 - Alfred: I nearly trust you. - Patsy: "Nearly"? 175 00:12:56,734 --> 00:13:00,196 Alfred: I nearly do. I really nearly do. 176 00:13:00,280 --> 00:13:02,573 Oh, Alfred! 177 00:13:05,034 --> 00:13:08,121 Alfred: I really nearly trust you! 178 00:13:08,204 --> 00:13:12,208 I nearly... I nearly really... 179 00:13:12,292 --> 00:13:15,586 Patsy, I really, nearly trust you. 180 00:13:15,670 --> 00:13:18,381 Oh, Alfred! 181 00:13:21,843 --> 00:13:24,804 Listen, we don't have to if you don't want to. 182 00:13:24,887 --> 00:13:28,975 - No, I want to. - Are you sure you want to? 183 00:13:29,058 --> 00:13:31,352 No, I think I want to. 184 00:14:00,923 --> 00:14:02,467 You're not smiling. 185 00:14:02,884 --> 00:14:04,804 Patsy: I'll do the kitchen over in butcher board. 186 00:14:04,886 --> 00:14:06,846 I can get seconds on dishes in the village. 187 00:14:06,929 --> 00:14:09,474 Sheets and towels, Macy's or bloomingdale's. 188 00:14:09,599 --> 00:14:12,643 A dining room table, chairs, dressers, a sofa... 189 00:14:12,727 --> 00:14:14,896 We'll go to auctions over the weekend. 190 00:14:14,979 --> 00:14:17,357 Broadlooms I can pick up cheap at a wholesaler's. 191 00:14:17,440 --> 00:14:21,402 Oh, bring your photofloods over from the studio until I find lamps. 192 00:14:21,486 --> 00:14:24,947 I'll have a carpenter in on Monday to put up a work area, a darkroom... 193 00:14:25,031 --> 00:14:26,949 And you'll need your own closet. 194 00:14:27,033 --> 00:14:30,036 A king-size bed, Sloane's will deliver in ten days. 195 00:14:30,119 --> 00:14:32,038 In two weeks we'll get married. 196 00:14:32,121 --> 00:14:34,624 Oh, Alfred, I'm so happy. 197 00:14:39,420 --> 00:14:41,464 - I'll bet he's a fag. - He'll be a fine boy. 198 00:14:41,547 --> 00:14:43,466 I know it in my bones. 199 00:14:43,549 --> 00:14:45,885 What the hell is the air conditioner on for? 200 00:14:45,968 --> 00:14:49,222 - It's 50 outside. - It drowns out the traffic. 201 00:14:49,305 --> 00:14:52,433 Well, it's all right when we don't have guests. 202 00:14:52,517 --> 00:14:55,311 Want people to think we're crazy? 203 00:14:57,939 --> 00:15:00,316 Carol, you're not gonna get that poor boy drunk. 204 00:15:00,400 --> 00:15:03,528 That poor boy wants to marry my patsy. 205 00:15:03,611 --> 00:15:06,364 And don't call me Carol. I hate that name. 206 00:15:06,447 --> 00:15:08,282 I told you never to call me that name. 207 00:15:08,366 --> 00:15:11,953 You deliberately do that to annoy me. Call me "dear"! 208 00:15:12,995 --> 00:15:15,123 Patsy: You're gonna love them. 209 00:15:15,206 --> 00:15:18,459 - Alfred: It's not my kind of situation. - Patsy: Ssssh. 210 00:15:19,669 --> 00:15:22,130 I can't stand families. 211 00:15:22,213 --> 00:15:24,132 Patsy: Now, be good. 212 00:15:28,553 --> 00:15:31,639 - I really want to go home. - Sssh! 213 00:15:32,515 --> 00:15:34,016 I really hate families. 214 00:15:35,810 --> 00:15:38,646 What was the name of that interior decorator she went to Europe with? 215 00:15:38,729 --> 00:15:41,357 - Howard. He was delicate. - Swish. 216 00:15:41,441 --> 00:15:45,027 And that actor, the one she went camping up in Maine with. 217 00:15:45,111 --> 00:15:47,155 Roger. He was very muscular. 218 00:15:47,280 --> 00:15:52,326 Swish. And the musician and the stockbroker and the Jewish novelist. 219 00:15:52,410 --> 00:15:55,329 Oh, they're not like that. 220 00:15:55,455 --> 00:15:57,582 Swish, swish, swish, swish. 221 00:15:57,665 --> 00:16:01,502 I can spot them a mile away. She draws them like flies. 222 00:16:01,586 --> 00:16:04,380 She's got too much stuff. Too much stuff. 223 00:16:04,464 --> 00:16:07,300 You wait. You'll see. This new one, what's his name? 224 00:16:07,383 --> 00:16:09,886 - Kenny: Alfred. - A swish name if I ever heard one. 225 00:16:10,011 --> 00:16:12,138 Are you reading again? 226 00:16:14,557 --> 00:16:16,476 Lesbians of Venus. 227 00:16:16,559 --> 00:16:20,104 Is this what I spent 10,000 a year on graduate school for? 228 00:16:20,188 --> 00:16:22,940 - Get dressed. - You lost my place! 229 00:16:23,024 --> 00:16:24,859 Oooh! 230 00:16:24,942 --> 00:16:28,154 - Patsy, patsy, patsy, patsy. - Mr newquist: Patsy, patsy. 231 00:16:28,237 --> 00:16:29,572 Oh, my baby girl. 232 00:16:30,239 --> 00:16:33,159 Oh, mama! 233 00:16:33,284 --> 00:16:35,161 Patsy, patsy, patsy! 234 00:16:35,286 --> 00:16:38,289 - You look wonderful. - Patsy! 235 00:16:38,372 --> 00:16:41,000 Oh, my daddy! Oh! 236 00:16:50,510 --> 00:16:53,638 Hey, everybody. This is Alfred. 237 00:16:53,763 --> 00:16:55,973 Mr newquist: Hey, Alfred. 238 00:16:56,057 --> 00:16:59,393 Patsy: Come and meet my baby brother! 239 00:17:01,145 --> 00:17:04,273 Oh, you're so cute. I could just eat you alive. 240 00:17:07,860 --> 00:17:10,154 Let your hair grow crazy. 241 00:17:12,031 --> 00:17:14,200 Alfred, have you ever seen such a madhouse? 242 00:17:14,283 --> 00:17:15,844 Will you cut it out? He's in the house three minutes, 243 00:17:15,868 --> 00:17:17,787 and you're already putting him on the spot. 244 00:17:17,870 --> 00:17:21,624 Alfred, have you ever seen anything like this in your life, huh? 245 00:17:21,707 --> 00:17:24,085 Oh, you're just so handsome. I can't get over it. 246 00:17:24,168 --> 00:17:27,421 I've always had this mad thing for my kid brother. 247 00:17:30,258 --> 00:17:33,177 Kenny's the comedian around here. 248 00:17:40,184 --> 00:17:43,145 Well, what's your pleasure, young fella? 249 00:17:43,229 --> 00:17:45,147 Mother, what have you done to this room? 250 00:17:45,231 --> 00:17:47,900 Oh, nothing special. A little bit of this, a little bit of that. 251 00:17:47,984 --> 00:17:50,278 Mr newquist: If you would bother to come home more often. 252 00:17:50,361 --> 00:17:52,989 - Mr newquist: Uh... - Mrs newquist: I don't like your looks. 253 00:17:53,489 --> 00:17:57,326 Mr newquist: What's the matter with her looks? She looks like a million dollars. 254 00:17:57,451 --> 00:17:59,787 Mrs newquist: You got black rings under your eyes. 255 00:17:59,870 --> 00:18:02,039 - Mother, that's eyeliner. - Uh-huh. 256 00:18:02,123 --> 00:18:04,041 Makes you look exhausted. 257 00:18:04,166 --> 00:18:06,961 - I like it. - Mrs newquist: Always together. 258 00:18:07,044 --> 00:18:10,464 Mr newquist: Do you have the slightest idea what you're talking about? 259 00:18:10,548 --> 00:18:13,593 - She looks like a million dollars. - Mrs newquist: I know. 260 00:18:13,718 --> 00:18:17,346 It's what they're wearing today. I'm out of step as usual. 261 00:18:17,888 --> 00:18:19,932 What's your pleasure, young fella? 262 00:18:20,057 --> 00:18:23,519 - Why didn't you wear your other outfit? - What other outfit? 263 00:18:23,603 --> 00:18:27,356 - Will you stop criticising? - What other outfit, mother? 264 00:18:27,440 --> 00:18:30,860 Well, I can't be expected to remember everything. It isn't as if you still lived here. 265 00:18:30,985 --> 00:18:34,196 Hey, ai. You wanna see patsy's old room? 266 00:18:34,280 --> 00:18:37,158 Alfred, Kenny. And he's not interested in that. 267 00:18:37,241 --> 00:18:40,494 - Bet he is. Want to? - Maybe later. 268 00:18:41,078 --> 00:18:43,998 - Why should I care? - Look, he doesn't want to. 269 00:18:44,081 --> 00:18:46,250 Will you stop acting silly? 270 00:18:46,334 --> 00:18:50,463 Well, what's your pleasure, young fella? 271 00:18:50,546 --> 00:18:53,466 - If I can have a... - Alfred. Alfred. 272 00:18:53,549 --> 00:18:56,469 Can I shake your hand? My mother always told us... 273 00:18:56,552 --> 00:18:59,889 You can tell a lot about a person by the way he shakes hands. 274 00:19:00,431 --> 00:19:03,142 Mmm, you got a good handshake. 275 00:19:03,225 --> 00:19:06,771 You better watch out, patsy. I'll steal your boyfriend. 276 00:19:06,854 --> 00:19:08,481 I'm onlyjoking. 277 00:19:14,445 --> 00:19:16,697 Oh, lord. 278 00:19:24,538 --> 00:19:26,374 Mrs newquist: Alfred? 279 00:19:26,499 --> 00:19:28,918 Is there something the matter with your face? 280 00:19:30,586 --> 00:19:31,586 Is there? 281 00:19:31,629 --> 00:19:35,424 Patsy: Oh, it's just the usual assortment of bruises, mother. 282 00:19:35,883 --> 00:19:37,301 What sort of talk is that? 283 00:19:37,385 --> 00:19:41,347 - Modern talk? - Well, Alfred's always getting beat up. 284 00:19:41,847 --> 00:19:44,183 - Oh, I don't get hurt. - What? 285 00:19:44,266 --> 00:19:47,144 - I don't get hurt. - You don't get hurt? 286 00:19:47,228 --> 00:19:50,564 Your face is a mass of bruises. Look at the boy, Carol. 287 00:19:50,690 --> 00:19:53,901 - His face is a mass of bruises. - I have asked you never to call me that name. 288 00:19:53,984 --> 00:19:57,279 - I hate that name, "Carol." - Well, I have to call you something, dear. 289 00:19:57,363 --> 00:19:59,803 Well, I don't care what you call me! Just don't call me Carol! 290 00:19:59,865 --> 00:20:02,410 Call him Harriet! 291 00:20:05,413 --> 00:20:08,833 Oh, you're not being funny, Kenny. 292 00:20:10,334 --> 00:20:13,838 I love your name. I know lots of men named Carol. 293 00:20:13,921 --> 00:20:15,923 Sure. Sure. Name one. 294 00:20:16,006 --> 00:20:20,469 - Um... Carol... - Chessman. 295 00:20:20,970 --> 00:20:23,013 King Carol of Romania. 296 00:20:23,097 --> 00:20:25,808 That's right. I am a king Carol. That's right. 297 00:20:25,891 --> 00:20:27,476 Ha, ha, ha! 298 00:20:30,146 --> 00:20:32,273 What's your pleasure, young fella? 299 00:20:32,982 --> 00:20:35,151 I want to know... 300 00:20:35,234 --> 00:20:38,738 Why Alfred gets into these fights. 301 00:20:39,530 --> 00:20:41,657 I don't think that's the least bit funny. 302 00:20:42,324 --> 00:20:44,034 Ask him. 303 00:20:52,710 --> 00:20:57,006 Well, there's a lot of little people who like to start fights with big people. 304 00:20:57,923 --> 00:20:59,800 They, uh... 305 00:20:59,884 --> 00:21:04,013 They hit me... hit... 306 00:21:06,056 --> 00:21:09,602 And they, uh, see I'm not gonna fall down. 307 00:21:09,685 --> 00:21:14,231 They get tired, and they go away. It's hardly worth talking about. 308 00:21:17,693 --> 00:21:20,446 So much tension. Rush, rush, rush. 309 00:21:21,363 --> 00:21:26,327 My mother taught me to take dainty little steps. 310 00:21:26,410 --> 00:21:29,163 She'd kill me if she could see the stride on patsy. 311 00:21:29,246 --> 00:21:31,123 Well, um, uh, tell me something. 312 00:21:31,207 --> 00:21:34,084 Don't you defend yourself? 313 00:21:34,168 --> 00:21:36,086 Well, I ask them not to hit my cameras. 314 00:21:36,170 --> 00:21:38,964 They're very good about that. It's surprising. 315 00:21:39,048 --> 00:21:41,509 Well, uh, why don't you fight back? 316 00:21:41,592 --> 00:21:44,136 - I don't want to. - Jesus Christ. You're not a pacifist? 317 00:21:44,220 --> 00:21:46,847 - Daddy... - An apathist. 318 00:21:46,931 --> 00:21:49,683 - So you just stand there? - It doesn't hurt. 319 00:21:49,767 --> 00:21:52,561 Getting your face beat in doesn't hurt? 320 00:21:52,686 --> 00:21:54,480 Not if you daydream. 321 00:21:54,563 --> 00:21:57,191 I daydream all through it about my work. 322 00:21:57,274 --> 00:22:00,194 I imagine myself standing there in the same spot, 323 00:22:00,277 --> 00:22:03,113 clicking off roll after roll of film, 324 00:22:03,197 --> 00:22:04,782 humming to myself with pleasure. 325 00:22:04,865 --> 00:22:06,951 I hum to myself when I work. 326 00:22:07,034 --> 00:22:09,036 There are times that I actually think 327 00:22:09,119 --> 00:22:13,207 I'm doing what I'm only dreaming I'm doing. 328 00:22:13,541 --> 00:22:15,376 Muggers tend to get very depressed 329 00:22:15,459 --> 00:22:18,170 when you hum all the while they're beating you up. 330 00:22:18,921 --> 00:22:21,257 It's not something I choose to do, mind you. 331 00:22:21,340 --> 00:22:24,802 - It's one of those things you learn to live with. - This guy's a riot. 332 00:22:24,885 --> 00:22:27,429 Well, uh, tell me, how do you get into these things? 333 00:22:27,513 --> 00:22:30,808 You... you must do something to get them mad. 334 00:22:31,600 --> 00:22:34,562 Well, goddamn it, you're getting me mad. 335 00:22:36,647 --> 00:22:38,440 Aren't they adorable? 336 00:22:38,524 --> 00:22:41,443 What did I tell you about him, hmm? Didn't I predict? 337 00:22:41,527 --> 00:22:44,363 - I think he's very sweet. - Oh-ho-ho. That's a sure sign. 338 00:22:44,446 --> 00:22:48,367 You think they're all sweet. Well, I'll be damned if! Let myself stand by 339 00:22:48,450 --> 00:22:50,202 and let a woman fight my battles for me. 340 00:22:50,286 --> 00:22:52,788 Ooh, they don't make frontier fighters like my father any more. 341 00:22:52,872 --> 00:22:55,225 Come on, let me see how tough you are. See if you can break my grip. 342 00:22:55,249 --> 00:22:57,501 Cut it out. Patsy, I don't want to hurt you. 343 00:22:57,585 --> 00:22:59,503 Patsy. Patsy! 344 00:23:01,505 --> 00:23:05,050 Who's my big baby girl, eh? Who, who, who? 345 00:23:07,887 --> 00:23:10,931 I wish you had as much brains as you have brawn. 346 00:23:11,015 --> 00:23:13,684 - You don't like him, do you, daddy? - Don't put words in my mouth. 347 00:23:13,767 --> 00:23:14,977 Then you do like him. 348 00:23:15,060 --> 00:23:17,163 Well, I want to know more about him before I make up my mind. 349 00:23:17,187 --> 00:23:20,024 - Not to like him. - Don't bully me, young lady. 350 00:23:20,107 --> 00:23:23,569 - You know I don't like it when you bully me. - You love it when I bully you. 351 00:23:24,862 --> 00:23:27,489 You're too fast for the old man. 352 00:23:27,573 --> 00:23:30,576 But I know a thing or two. Never settle for less. 353 00:23:30,659 --> 00:23:33,412 - Daddy, I'm not. - Don't undersell yourself. 354 00:23:33,495 --> 00:23:35,789 Hey, when have I ever undersold myself? 355 00:23:35,873 --> 00:23:38,000 The right man will come along. 356 00:23:38,083 --> 00:23:41,754 Daddy, I'm 27. The right men were all married five years ago. 357 00:23:41,837 --> 00:23:44,277 You don't know what you're talking about. You're very popular. 358 00:23:44,340 --> 00:23:45,966 Mmm. Sure. When they want a woman... 359 00:23:46,050 --> 00:23:48,552 They can collapse without shame in front of, they come to me. 360 00:23:48,636 --> 00:23:51,096 Well, why not? You're trusted. 361 00:23:51,180 --> 00:23:55,059 Oh, to meet a man who is ashamed to collapse in front of me. 362 00:23:55,142 --> 00:23:57,603 I'm tired of being mother earth. 363 00:23:57,686 --> 00:24:00,648 Alfred's the only man I know who isn't waiting for me to save him. 364 00:24:00,731 --> 00:24:04,902 You know how that makes me feel? God help me, I've got to save him. 365 00:24:04,985 --> 00:24:06,737 Come and get it. 366 00:24:06,820 --> 00:24:10,282 I always said that to my children at mealtime. 367 00:24:10,366 --> 00:24:13,243 I've always found it a charming family tradition. 368 00:24:13,327 --> 00:24:18,082 I always say "come and get it!" To my children. 369 00:24:18,165 --> 00:24:21,669 I dream of the day when I can hear patsy say... 370 00:24:21,752 --> 00:24:25,339 "Come and get it!" To her children. 371 00:24:25,422 --> 00:24:27,549 Kenny, come and get it. 372 00:24:27,633 --> 00:24:30,469 - Or do you need a special invitation? - In a minute. 373 00:24:30,552 --> 00:24:32,638 Not in a minute, young man. 374 00:24:32,721 --> 00:24:34,390 Right now. 375 00:24:35,516 --> 00:24:38,477 It's kind of stuffy in here, Alfred. 376 00:24:38,560 --> 00:24:40,604 Do you want to open the window like a good fellow? 377 00:24:40,688 --> 00:24:42,189 No, dear. I asked Alfred. 378 00:24:42,272 --> 00:24:45,526 It's all right. It's perfectly all right. 379 00:24:52,449 --> 00:24:54,535 Son of a bitch! 380 00:24:54,618 --> 00:24:57,663 Son of a bitch refused to open. 381 00:25:03,502 --> 00:25:05,754 Excuse me. 382 00:25:13,512 --> 00:25:15,681 Thank you, Alfred. 383 00:25:15,764 --> 00:25:17,891 You see, I had my reasons. 384 00:25:17,975 --> 00:25:22,312 - Well, I loosened it. - Kenny: He loosened it. 385 00:25:22,396 --> 00:25:24,940 That's a riot! 386 00:25:36,201 --> 00:25:40,039 All right, smart guy. You open it. 387 00:25:40,706 --> 00:25:43,625 Well, come on. You're the smart one around here. 388 00:25:43,709 --> 00:25:45,085 Let's see you open it. 389 00:25:45,169 --> 00:25:47,504 I spent the whole day cooking. Can't we eat now, 390 00:25:47,588 --> 00:25:49,506 and open and close windows later? 391 00:25:49,590 --> 00:25:52,551 This won't take a second. Well, are you gonna try, 392 00:25:52,634 --> 00:25:56,555 or are you just gonna sit there and laugh at the earnest efforts of your betters, huh? 393 00:26:03,604 --> 00:26:05,856 Uh, window. 394 00:26:05,939 --> 00:26:08,442 Son of a bitch! Son of a bitch. 395 00:26:10,736 --> 00:26:14,448 You're not so smart now, are you? 396 00:26:15,783 --> 00:26:20,746 Oh, you don't know what a pleasure it is to have my family all together like this. 397 00:26:21,246 --> 00:26:24,541 Did you know that in last year's big power failure, 398 00:26:24,625 --> 00:26:28,670 some people stood in the subways in total darkness for as long as four hours 399 00:26:28,754 --> 00:26:32,424 without bringing their newspapers... Kenny, come back here. 400 00:26:32,508 --> 00:26:36,929 Without bringing their newspapers down from in front of their faces? 401 00:26:37,012 --> 00:26:41,183 Be nice if someone else around here would think of lighting the candles once in a while. 402 00:26:45,312 --> 00:26:47,439 I'm the watchdog around here, Alfred. 403 00:26:47,564 --> 00:26:50,567 I can imagine what patsy must have told you about me. 404 00:26:58,158 --> 00:27:01,578 You're a photographer, Alfred, so I thought you'd be interested 405 00:27:01,662 --> 00:27:05,082 in seeing these pictures of patsy's dead brother, Steve. 406 00:27:06,625 --> 00:27:08,460 He looks very handsome in his swimsuit. 407 00:27:08,544 --> 00:27:10,254 He won five gold cups. 408 00:27:10,337 --> 00:27:13,882 - He was four years older than patsy. - Nine years older than me. 409 00:27:13,966 --> 00:27:16,343 He looks very handsome in his baseball uniform. 410 00:27:16,426 --> 00:27:18,387 He only pitched no-hitters. 411 00:27:18,470 --> 00:27:20,389 Thank you for letting me see them. 412 00:27:20,472 --> 00:27:24,268 This one was taken after he came home from the war a hero. 413 00:27:24,351 --> 00:27:27,813 He looks very handsome in his uniform. 414 00:27:27,896 --> 00:27:31,066 - What do the double bars signify? - He was a captain... a hero. 415 00:27:31,150 --> 00:27:32,526 He bombed Korea. 416 00:27:32,609 --> 00:27:36,697 When his country called on him to serve again, he bombed Vietnam. 417 00:27:36,780 --> 00:27:38,949 A brilliant future in electronics. 418 00:27:39,032 --> 00:27:40,993 Not an enemy in the world. 419 00:27:41,076 --> 00:27:43,745 Who ever would have thought he'd be shot down in his tracks 420 00:27:43,829 --> 00:27:46,540 on the corner of 97th street and Amsterdam Avenue? 421 00:27:46,623 --> 00:27:48,959 But I won't bore you with our tragedy. 422 00:27:49,042 --> 00:27:50,502 Damn it, mother! 423 00:27:50,586 --> 00:27:54,423 Must we go through this every time I bring a man home for dinner? 424 00:27:59,636 --> 00:28:02,014 Patsy's done it again. 425 00:28:05,058 --> 00:28:07,477 Boy, I'd be killed if I ever talked like that. 426 00:28:10,230 --> 00:28:13,567 And that's for basketball, and that's for bowling. 427 00:28:13,650 --> 00:28:16,737 And... that's for tennis. 428 00:28:16,820 --> 00:28:18,739 She's as strong as an ox. 429 00:28:18,822 --> 00:28:21,909 When we were kids, we used to wrestle all the time. 430 00:28:21,992 --> 00:28:24,203 - I always lost. - Are you still with us? 431 00:28:24,286 --> 00:28:27,080 - That's me with Steve. - And me. 432 00:28:27,164 --> 00:28:29,541 They still don't have any idea who did it, eh? 433 00:28:29,625 --> 00:28:32,586 Oh, it's all right. It's perfectly all right. 434 00:28:32,669 --> 00:28:34,463 The boys down at homicide 435 00:28:34,546 --> 00:28:37,966 have worked long and hard and imaginatively on this case. 436 00:28:38,050 --> 00:28:41,762 Many have become close and personal friends. 437 00:29:02,449 --> 00:29:05,244 J“ fly eastern 438 00:29:05,327 --> 00:29:09,456 j“ number one to the sun j“ 439 00:29:20,259 --> 00:29:22,970 I didn't mean to take your time, Alfred. 440 00:29:23,053 --> 00:29:26,181 Knowing you were a photographer, I thought you'd be interested. 441 00:29:45,993 --> 00:29:48,787 Exactly what sort of work do you do? 442 00:29:50,038 --> 00:29:54,042 Oh, it's sort of complicated. You don't... You don't really want to know. 443 00:29:55,335 --> 00:29:56,920 You may as well. 444 00:29:58,964 --> 00:30:03,218 Well, I began as a commercial photographer. 445 00:30:03,302 --> 00:30:05,095 You began as a painter. 446 00:30:05,512 --> 00:30:07,514 Oh, I... I was a bad painter. 447 00:30:07,639 --> 00:30:09,349 Says you. 448 00:30:09,433 --> 00:30:12,811 Jesus Christ! Will you let the boy finish? 449 00:30:12,894 --> 00:30:14,938 Well? 450 00:30:15,522 --> 00:30:17,941 I began as a commercial photographer... 451 00:30:18,025 --> 00:30:20,152 And was doing sort of well at it. 452 00:30:20,277 --> 00:30:22,863 "Sort of well"? You should see his portfolio. 453 00:30:22,946 --> 00:30:26,908 He's had work in holiday, esquire, the new yorker, vogue... 454 00:30:27,034 --> 00:30:30,037 - Vogue? - Whoo! Whoo! 455 00:30:30,162 --> 00:30:31,830 It's an overrated business. 456 00:30:31,913 --> 00:30:36,710 But after a couple of years of doing sort of well at it... 457 00:30:37,753 --> 00:30:41,089 Uh, things began to go wrong. 458 00:30:42,007 --> 00:30:44,051 I began losing my people. 459 00:30:45,135 --> 00:30:49,222 Somehow I got my heads chopped off, 460 00:30:50,682 --> 00:30:52,601 or out of focus, 461 00:30:53,268 --> 00:30:56,355 or terrible expressions on my models. 462 00:30:56,438 --> 00:31:00,067 I'd have them examining a client's product like this. 463 00:31:00,692 --> 00:31:04,279 Like that. A face would be... really... 464 00:31:04,363 --> 00:31:07,449 The agencies began to wonder if I didn't have 465 00:31:07,532 --> 00:31:09,743 some editorial motive in mind. 466 00:31:13,121 --> 00:31:15,332 Which was not true. 467 00:31:15,415 --> 00:31:17,376 But once they planted the idea... 468 00:31:17,459 --> 00:31:20,629 Mrs newquist: Oh, I didn't mean to interrupt, dear. 469 00:31:21,046 --> 00:31:26,009 How far better it is to strike a match than curse the darkness. 470 00:31:26,093 --> 00:31:28,887 My mother always told us that. 471 00:31:28,970 --> 00:31:30,889 Go on, dear. 472 00:31:31,473 --> 00:31:34,684 Well, my career suffered, but there was nothing I could do about it. 473 00:31:35,477 --> 00:31:39,106 You see, the harder I tried to straighten out, 474 00:31:39,189 --> 00:31:41,233 the fuzzier my people got, 475 00:31:41,316 --> 00:31:43,610 and the clearer my objects. 476 00:31:43,693 --> 00:31:47,531 Soon my people disappeared entirely. They just somehow never came out. 477 00:31:47,614 --> 00:31:52,619 But the objects I was shooting: Brilliantly clear. 478 00:31:53,495 --> 00:31:56,289 So I began to do a lot of catalogue work. 479 00:31:56,373 --> 00:31:58,583 Pictures of medical instruments, things like that. 480 00:31:58,667 --> 00:32:01,169 It was boring, but it kept me alive. 481 00:32:03,004 --> 00:32:06,633 I suppose the real break 482 00:32:07,676 --> 00:32:10,178 came with the scm show. 483 00:32:10,971 --> 00:32:13,932 They had me shoot thirty of their new models. 484 00:32:14,015 --> 00:32:18,145 They hired a gallery and put on a computer show. 485 00:32:18,228 --> 00:32:22,732 One hundred and twenty colour pictures of computers. 486 00:32:27,154 --> 00:32:29,448 It got some very strange notices, 487 00:32:29,531 --> 00:32:33,702 the upshot of which was that the advertising business went thing-crazy, 488 00:32:33,785 --> 00:32:35,579 and I became commercial again. 489 00:32:35,704 --> 00:32:38,165 You must be extremely talented. 490 00:32:38,290 --> 00:32:41,668 I got sick of it. Where the hell are standards? 491 00:32:41,751 --> 00:32:43,920 That's what I kept asking myself. 492 00:32:44,004 --> 00:32:45,922 I mean, those people will take anything. 493 00:32:46,006 --> 00:32:49,676 Hell, if I give them a picture of shit, they'd probably give me an award for it. 494 00:32:49,801 --> 00:32:54,514 - Language, young man. - So that's what I do now. 495 00:32:58,894 --> 00:33:01,563 - What? - Take pictures of shit. 496 00:33:01,688 --> 00:33:04,608 Language.language. This is my house. 497 00:33:04,691 --> 00:33:06,860 Oh, I don't mean to offend you, mrs newquist. 498 00:33:06,943 --> 00:33:10,363 I've been shooting shit for over a year, and I've already won a half dozen awards. 499 00:33:10,489 --> 00:33:12,157 - Awards? - Yeah. 500 00:33:12,282 --> 00:33:14,701 And Harper's bazaar wants me to do its spring issue. 501 00:33:14,826 --> 00:33:18,413 - Whoo! Whoo! - Knock it off. 502 00:33:18,538 --> 00:33:20,790 Well, that's a very respectable publication. 503 00:33:22,042 --> 00:33:24,002 It all sounds very impressive. 504 00:33:29,966 --> 00:33:31,927 The news. 505 00:33:53,657 --> 00:33:57,494 Who just got the master plan of legislation that must be acted upon, 506 00:33:57,577 --> 00:34:00,247 but others want to fight for their pet bills. 507 00:34:00,330 --> 00:34:03,124 No, we didn't expect to have an agreement. 508 00:34:03,250 --> 00:34:05,710 - We made progress... - Well, I have to get up early. 509 00:34:05,794 --> 00:34:08,088 By mid-October is open to question. 510 00:34:08,171 --> 00:34:10,340 Don't 90, unless you feel you must. 511 00:34:12,300 --> 00:34:16,012 The weather bureau says of the storm that she packs 75-mile-an-hour winds 512 00:34:16,096 --> 00:34:18,682 south of New Orleans... 513 00:34:18,765 --> 00:34:21,017 And Texas, Louisiana. 514 00:34:27,107 --> 00:34:29,526 The situation is still critical. 515 00:34:29,609 --> 00:34:32,654 Hello. 516 00:34:32,737 --> 00:34:36,700 Look, I don't know who you are, but you're not dealing with helpless women now. 517 00:34:36,825 --> 00:34:38,827 You people. 518 00:34:38,910 --> 00:34:41,830 You young people today! Destroy! Destroy! 519 00:34:41,913 --> 00:34:43,915 When are you gonna find time to build? 520 00:34:43,999 --> 00:34:46,751 In my days we couldn't afford telephones to breathe in. 521 00:34:46,835 --> 00:34:49,754 You ought to get down on your hands and knees and be grateful. 522 00:34:49,838 --> 00:34:52,048 Why isn't anybody grateful? 523 00:35:00,599 --> 00:35:04,352 I don't know what to do with you. You're the toughest reclamation job I've ever had. 524 00:35:04,436 --> 00:35:07,606 I know. Look, maybe you should just retire on your laurels, patsy. 525 00:35:07,689 --> 00:35:09,941 I mean, you've reformed five fags in a row. 526 00:35:10,025 --> 00:35:13,612 - Why press your luck with a nihilist? - Because you're wrong. 527 00:35:13,695 --> 00:35:17,574 Every age has its problems, and people somehow manage to be happy. 528 00:35:17,657 --> 00:35:20,702 I'm sorry. I don't mean to bully you. Yes, I do mean to bully you. 529 00:35:20,785 --> 00:35:23,872 Alfred, if everything is so hopeless, well, why do anything? 530 00:35:23,955 --> 00:35:25,874 - Okay. - Why get married? 531 00:35:25,957 --> 00:35:27,834 Well, you said you wanted to. 532 00:35:27,917 --> 00:35:30,337 I find this a very unpleasant conversation. 533 00:35:30,420 --> 00:35:34,633 Patsy, let's not turn this into a critical conversation just because you're not getting your way. 534 00:35:34,716 --> 00:35:36,760 - I'm for getting married. - Oh, thanks. 535 00:35:38,011 --> 00:35:41,473 Oh. So this is a critical conversation. 536 00:35:41,556 --> 00:35:43,683 Alfred! 537 00:35:43,767 --> 00:35:46,227 He doesn't know how to fight. That's why I'm not winning. 538 00:35:46,311 --> 00:35:48,355 Alfred! 539 00:35:48,438 --> 00:35:52,484 Damn it, Alfred. Aren't you willing to battle over anything? Even me? 540 00:35:52,567 --> 00:35:55,570 - There isn't much point, is there? - Well, at least say you love me. 541 00:35:55,654 --> 00:35:57,947 - I don't know... - "I'm not sure I know what love is." 542 00:35:58,031 --> 00:36:00,325 Okay, buster, you've had it. I'm gonna marry you, 543 00:36:00,408 --> 00:36:03,495 make you give me a house, entrap you into half a dozen children, 544 00:36:03,578 --> 00:36:07,082 and seduce you into a life so... so... 545 00:36:08,583 --> 00:36:10,335 Oh! Aaargh! 546 00:36:10,418 --> 00:36:12,337 So remorselessly satisfying, 547 00:36:12,420 --> 00:36:15,465 that within two years, under my management, 548 00:36:15,548 --> 00:36:18,218 you will come to me with a camera full of baby pictures, 549 00:36:18,301 --> 00:36:20,220 saying life can be beautiful. 550 00:36:20,303 --> 00:36:23,181 And ugly. More often u-g-I-y. 551 00:36:23,264 --> 00:36:26,101 You're gonna give me a piano to sing around, 552 00:36:26,184 --> 00:36:28,436 and a fireplace to lie in front of, 553 00:36:28,520 --> 00:36:32,732 and each and every Christmas we are going to send out personalised Christmas cards, 554 00:36:32,816 --> 00:36:36,820 with a group family portrait on the front, taken by Alfred Chamberlain. 555 00:36:36,903 --> 00:36:40,115 Mother, daddy? Alfred and I are getting married next week. 556 00:36:41,658 --> 00:36:44,994 You got yourself a fine young man. 557 00:36:45,078 --> 00:36:47,706 And so accomplished. 558 00:36:47,789 --> 00:36:50,542 We'll have to let dr paterson know right away. 559 00:36:50,667 --> 00:36:53,378 - Who? - The minister, dopey. 560 00:36:53,461 --> 00:36:56,131 Mrs newquist. Mrs newquist, listen. 561 00:36:56,214 --> 00:36:58,425 When you speak to the minister, you better tell him 562 00:36:58,508 --> 00:37:00,510 we don't want any mention of god in the ceremony. 563 00:37:00,635 --> 00:37:03,346 - What? - I'm gonna have him arrested! 564 00:37:03,471 --> 00:37:07,350 No god in the ceremony, hmm? 565 00:37:09,644 --> 00:37:12,397 Getting a lot of turndowns, aren't you? 566 00:37:14,649 --> 00:37:18,486 Surprising, isn't it, how the name of god is still respected in this town. 567 00:37:22,490 --> 00:37:25,910 Your father and me go back a long ways, young lady. 568 00:37:25,994 --> 00:37:27,871 He's done me a lot of favours. 569 00:37:27,954 --> 00:37:30,457 Got me tickets to shows. 570 00:37:30,540 --> 00:37:32,542 I'd like to help him out. 571 00:37:34,169 --> 00:37:36,463 My mother, thank god she's not alive today, 572 00:37:36,546 --> 00:37:38,715 landed in this country 65 years ago. 573 00:37:38,798 --> 00:37:40,717 Four infants in her arms. 574 00:37:40,800 --> 00:37:44,429 Kissed the sidewalk the minute she got off the boat, she was so happy to be here, 575 00:37:44,512 --> 00:37:48,057 to be out of Russia alive, across the ocean alive. 576 00:37:48,141 --> 00:37:51,352 More dead than alive, if you want to know the truth. 577 00:37:51,436 --> 00:37:54,939 Sixteen days in the steerage, fifteen people got consumption, 578 00:37:55,023 --> 00:37:57,734 five died! 579 00:37:57,817 --> 00:38:00,779 My father, thank god he's not alive today, 580 00:38:00,862 --> 00:38:03,948 came over two years earlier, 67 years ago. 581 00:38:04,032 --> 00:38:07,118 Worked like a son of a bitch to earn our passage. 582 00:38:08,161 --> 00:38:10,121 Pardon my French. 583 00:38:10,205 --> 00:38:13,833 You don't want god in the ceremony, so you're probably familiar with it. 584 00:38:13,917 --> 00:38:17,629 My father worked 14 hours a day in a sweatshop on lower Broadway. 585 00:38:17,712 --> 00:38:22,467 Number 315. Our first apartment was a five-flight walk-up, 586 00:38:22,550 --> 00:38:24,761 four-and-a-half room cold-water flat, 587 00:38:24,844 --> 00:38:29,349 with the bathtub in the kitchen and the toilet down the hall. 588 00:38:29,432 --> 00:38:32,477 142 hester street. 589 00:38:32,560 --> 00:38:34,437 Three families used the toilet, 590 00:38:34,521 --> 00:38:37,690 an Italian family, a coloured family, 591 00:38:37,774 --> 00:38:39,651 a Jewish family. 592 00:38:39,734 --> 00:38:42,362 Three families with different faiths. 593 00:38:42,445 --> 00:38:45,615 But one thing each of those families had in common. 594 00:38:45,698 --> 00:38:50,036 They had in common the sacrifices they had to make to get where they were. 595 00:38:50,119 --> 00:38:54,499 What they had in common was... persecution! 596 00:38:55,458 --> 00:38:58,837 Persecution! 597 00:38:59,212 --> 00:39:02,674 So they weren't so glib about god. 598 00:39:02,757 --> 00:39:05,510 God was in my mother's every conversation. 599 00:39:05,593 --> 00:39:09,347 How she got her family out of Russia, thank god, in one piece. 600 00:39:09,430 --> 00:39:11,432 About the pogroms, the steerage. 601 00:39:11,516 --> 00:39:13,476 About those that didn't make it. 602 00:39:13,601 --> 00:39:15,562 Got sick and died. 603 00:39:15,645 --> 00:39:17,564 Who could they ask for help? 604 00:39:17,647 --> 00:39:20,358 If not god, then who? 605 00:39:20,441 --> 00:39:22,360 The great society? 606 00:39:22,443 --> 00:39:24,362 The department of welfare? 607 00:39:24,445 --> 00:39:26,322 Tra vellers' aid? 608 00:39:26,406 --> 00:39:31,202 This city was a... a concrete jungle to the families that came here. 609 00:39:31,286 --> 00:39:32,871 They had to carve homes and lives 610 00:39:32,996 --> 00:39:35,164 out of concrete! 611 00:39:35,248 --> 00:39:37,292 Cold concrete! 612 00:39:38,167 --> 00:39:42,213 You think they didn't call on god, those poor, suffering greenhorns? 613 00:39:42,297 --> 00:39:44,215 You see this suit I'm wearing? 614 00:39:44,299 --> 00:39:47,343 Expensive? Custom-made. 615 00:39:47,427 --> 00:39:49,554 My father, thank god he's not alive today, 616 00:39:49,637 --> 00:39:53,224 worked 16 hours a day in a shop on broome street. 617 00:39:53,308 --> 00:39:56,144 And his artistry for a tenth of what you pay today 618 00:39:56,227 --> 00:39:58,730 makes meat loaf out of this suit. 619 00:39:58,813 --> 00:40:02,692 145-147 broome street. 620 00:40:02,817 --> 00:40:06,779 So tired, so broken in spirit, 621 00:40:06,863 --> 00:40:09,699 that when he climbed the six flights of stairs each night, 622 00:40:09,782 --> 00:40:11,743 to the three-room, unheated flat, 623 00:40:11,826 --> 00:40:15,538 the five of us were crowded in, 171 attorney street, 624 00:40:15,622 --> 00:40:19,042 that he did not have the strength to eat. 625 00:40:19,125 --> 00:40:23,379 The man did not have the strength to eat! 626 00:40:23,504 --> 00:40:25,548 Turning thinner 627 00:40:25,632 --> 00:40:28,051 and yellower by the day. 628 00:40:28,134 --> 00:40:31,763 For lack of what? A well-balanced diet? 629 00:40:31,846 --> 00:40:33,765 Too much cholesterol? 630 00:40:33,848 --> 00:40:37,602 Too many carbohydrates and starchy substances in his blood? 631 00:40:37,685 --> 00:40:39,896 Not on your sweet life. 632 00:40:39,979 --> 00:40:41,856 For lack of everything! 633 00:40:41,981 --> 00:40:45,193 What was god to my father? I'll tell ya. Sit down. I'm not finished. 634 00:40:45,318 --> 00:40:48,071 I'll tell ya what god was to my father. 635 00:40:48,154 --> 00:40:50,990 God got my father up those six-and-a-half flights of stairs, 636 00:40:51,074 --> 00:40:53,618 not counting the stoop, every night! 637 00:40:53,701 --> 00:40:56,496 God got my mother worn grey from lying to her children 638 00:40:56,579 --> 00:40:58,665 about a better tomorrow she didn't believe in. 639 00:40:58,748 --> 00:41:01,960 Up every morning with enough of the failing strength, 640 00:41:02,043 --> 00:41:07,006 that finally deserted her last year at Miami beach at the age of 91, 641 00:41:07,090 --> 00:41:10,635 to face another day of hopelessness and despair. 642 00:41:10,718 --> 00:41:15,181 3134 biscayne boulevard. 643 00:41:16,224 --> 00:41:18,101 God. 644 00:41:18,184 --> 00:41:21,980 And you tell me you don't want him in the ceremony! 645 00:41:24,399 --> 00:41:27,860 Look at these hands. The hands of a judge? 646 00:41:27,944 --> 00:41:30,321 The hands of a professional man? 647 00:41:30,405 --> 00:41:32,782 Not on your sweet life. 648 00:41:32,865 --> 00:41:35,159 The hands of a worker! 649 00:41:35,243 --> 00:41:37,161 I worked! 650 00:41:37,245 --> 00:41:39,872 These hands toiled from the time I was nine. 651 00:41:39,956 --> 00:41:43,584 Strike that. Seven. Every morning up at five, 652 00:41:43,668 --> 00:41:47,380 dressing in the pitch black to run down seven flights of stairs, 13 steps a flight, 653 00:41:47,463 --> 00:41:50,508 I'll never forget them, to run five blocks to the Washington market, 654 00:41:50,591 --> 00:41:54,012 unpacking crates for 75 cents a week. 655 00:41:54,095 --> 00:41:57,098 A dollar if I worked on sundays. Maybe. 656 00:41:57,223 --> 00:41:59,934 Where was my god then? 657 00:42:01,102 --> 00:42:04,564 Where, on those bitter cold mornings, 658 00:42:04,647 --> 00:42:08,234 with my hands so blue with frostbite they looked like ladies' gloves, 659 00:42:08,317 --> 00:42:10,820 was god? 660 00:42:10,903 --> 00:42:14,449 Here. In my heart. 661 00:42:14,532 --> 00:42:19,871 Where he was, has been and will always be, 662 00:42:19,954 --> 00:42:23,916 till the day they carry me feet first out of this courtroom. 663 00:42:24,000 --> 00:42:26,502 Knock wood, god grants it soon. 664 00:42:26,586 --> 00:42:29,672 My first murder trial... Where you going? I'm not finished. 665 00:42:29,756 --> 00:42:32,675 - You're not gonna marry us. - I'm not finished. 666 00:42:32,759 --> 00:42:34,677 Don't be a smart punk. 667 00:42:34,761 --> 00:42:37,263 You're a know-it-all wise-guy punk, aren't ya? 668 00:42:37,388 --> 00:42:39,432 I've seen your kind. 669 00:42:40,641 --> 00:42:45,480 You'll come up before me again! 670 00:42:53,488 --> 00:42:55,698 You were never married before? 671 00:43:04,332 --> 00:43:06,459 Your parents, they're alive? 672 00:43:06,542 --> 00:43:08,419 I think so. 673 00:43:10,630 --> 00:43:12,548 You think so? 674 00:43:15,968 --> 00:43:18,471 Where do they live? 675 00:43:18,554 --> 00:43:21,015 Chicago, I guess. 676 00:43:23,851 --> 00:43:26,479 You think, you guess. 677 00:43:26,562 --> 00:43:28,564 What kind of answers are these? 678 00:43:29,690 --> 00:43:32,485 I haven't kept up contact. 679 00:43:36,531 --> 00:43:38,616 They know you're getting married? 680 00:43:43,412 --> 00:43:46,749 Look, Alfred. Patsy's mother is very upset. 681 00:43:46,833 --> 00:43:49,836 I'm upset. I don't say I believe in god. 682 00:43:49,919 --> 00:43:53,464 The question is wide open. But with me it's not a matter of belief in god. 683 00:43:53,548 --> 00:43:55,508 It's a matter of belief in institutions. 684 00:43:55,591 --> 00:43:58,177 I'm a great believer in institutions. 685 00:44:00,388 --> 00:44:04,267 Bitterness is a... Bad way to start a marriage. 686 00:44:04,392 --> 00:44:07,311 Patsy's not bitter. I'm not bitter. 687 00:44:07,436 --> 00:44:11,149 I'm bitter. If you don't believe in god, why do you care if they use his name? 688 00:44:11,274 --> 00:44:14,569 I'm a lousy debater, mr newquist. 689 00:44:39,760 --> 00:44:42,263 - Nervous, son? - Nah. 690 00:44:42,346 --> 00:44:45,558 - "Nah" what? - No, I'm not nervous, mr newquist. 691 00:44:46,726 --> 00:44:48,269 Why don't you call me dad? 692 00:44:48,352 --> 00:44:51,522 - I didn't call my own father "dad." - What did you call him? 693 00:44:51,606 --> 00:44:54,317 I didn't call him anything. The occasion never came up. 694 00:44:55,318 --> 00:44:58,446 Look, couldn't you concede me one "dad"? 695 00:44:58,529 --> 00:45:01,365 I mean, not all the time, but, you know, once in a while. 696 00:45:01,449 --> 00:45:03,701 - "Hello, dad." "Hiya, dad." - Daddy. 697 00:45:03,784 --> 00:45:06,579 "Do you want some tobacco, dad?" 698 00:45:06,662 --> 00:45:10,374 For Christ's sake, I want an answer! 699 00:45:56,462 --> 00:45:58,965 I'm the father of the bride. You don't understand. 700 00:46:00,132 --> 00:46:02,510 I'm the father of the bride. Patsy. 701 00:46:05,137 --> 00:46:08,224 - I'll never, never forgive you. - Oh. 702 00:46:08,349 --> 00:46:11,269 He's a world-famous photographer, you know. 703 00:46:11,352 --> 00:46:13,896 He does collages for Harper's bazaar. 704 00:46:14,021 --> 00:46:16,461 - This is Alfred, who's stealing my little girl away. - Hello. 705 00:46:18,317 --> 00:46:20,486 - I'm here. - Oh, Lester. 706 00:46:20,569 --> 00:46:22,488 And I'm willing to forgive and forget. 707 00:46:22,613 --> 00:46:26,075 There are no atheists in foxholes these days, huh, reverend? 708 00:46:26,158 --> 00:46:28,452 They've all gone into the ministry, eh? 709 00:46:32,540 --> 00:46:36,877 Ethical culture told them they didn't have to have god in the ceremony, 710 00:46:36,961 --> 00:46:40,298 but they had to have ethical culture in the ceremony. 711 00:46:41,340 --> 00:46:44,510 Your father-in-law wants me to mention the deity in the ceremony. 712 00:46:44,593 --> 00:46:48,472 He wants me to sneak it in. He's offered me a lot of money to do it. 713 00:46:48,556 --> 00:46:50,975 I don't know what to tell you, Henry. 714 00:46:51,058 --> 00:46:52,977 Well, if it's all right with you, 715 00:46:53,060 --> 00:46:55,604 I'd like to take the money and not mention the deity. 716 00:46:55,688 --> 00:46:57,982 First existential can use the money. 717 00:47:08,200 --> 00:47:11,787 I haven't made up my mind. I might go into teaching. 718 00:47:11,912 --> 00:47:14,790 I absolutely deplore your views, 719 00:47:14,874 --> 00:47:16,792 but I respect your right to have them. 720 00:47:16,917 --> 00:47:19,879 What I really want to do is direct films. 721 00:47:20,004 --> 00:47:23,758 Well, the first year at least, we'll live at my place. 722 00:47:23,883 --> 00:47:26,719 I gave him $2,500. 723 00:47:28,763 --> 00:47:33,184 They looked everywhere. Even the state of New York has god in the ceremony. 724 00:47:33,309 --> 00:47:36,854 I gave him $2,500. 725 00:47:36,979 --> 00:47:38,647 No, my family isn't here. 726 00:47:38,773 --> 00:47:41,317 I gave him $2,500. 727 00:47:41,442 --> 00:47:44,820 I plan to go on working into my eighth month. 728 00:47:44,945 --> 00:47:47,031 No, my family is not here. 729 00:47:47,156 --> 00:47:50,910 I gave him $2,500. 730 00:47:51,035 --> 00:47:53,579 No, my family's not here. 731 00:47:53,704 --> 00:47:56,374 It's wonderful to marry a tall man. 732 00:47:56,457 --> 00:47:59,919 So many complications when you marry a person shorter than yourself. 733 00:48:00,044 --> 00:48:02,463 I gave him $2,500. 734 00:48:02,588 --> 00:48:04,965 Bitch. 735 00:48:08,219 --> 00:48:12,348 Reverend dupas: May we proceed? 736 00:48:12,431 --> 00:48:14,433 May we proceed? 737 00:48:14,517 --> 00:48:16,811 - Fags! - May we proceed? 738 00:48:27,655 --> 00:48:30,324 - You want me to have them? - Will you take them? 739 00:48:30,408 --> 00:48:32,284 Alfred. 740 00:48:34,203 --> 00:48:36,038 Sssh, sssh, sssh. 741 00:48:46,632 --> 00:48:48,551 Sssh. 742 00:48:51,929 --> 00:48:55,474 You all know why we're here. 743 00:48:58,769 --> 00:49:04,608 There's often so much sham about this business of marriage. 744 00:49:04,692 --> 00:49:07,445 Everyone accepts it. Ritual. 745 00:49:07,528 --> 00:49:13,242 That's why I was so heartened when Alfred asked me to perform this ceremony. 746 00:49:13,325 --> 00:49:16,871 He has certain beliefs, which I assume you all know. 747 00:49:16,954 --> 00:49:20,374 He is an atheist, which is perfectly all right. Really it is. 748 00:49:20,458 --> 00:49:24,587 I happen not to be, but inasmuch as this ceremony connotes 749 00:49:24,670 --> 00:49:26,589 an abandonment of ritual 750 00:49:26,672 --> 00:49:28,757 in the search for truth, 751 00:49:28,841 --> 00:49:31,760 I agreed to perform it. 752 00:49:31,844 --> 00:49:35,347 First, let me state to you, Alfred, 753 00:49:35,431 --> 00:49:37,433 and to you, Patricia, 754 00:49:37,516 --> 00:49:41,604 that of the 200 marriages that I have performed, 755 00:49:41,687 --> 00:49:44,482 all but seven have failed. 756 00:49:44,565 --> 00:49:46,484 So the odds are not good. 757 00:49:46,567 --> 00:49:49,403 We don't like to admit it, especially at the wedding ceremony, 758 00:49:49,487 --> 00:49:52,406 but it's in the back of all our minds, isn't it? 759 00:49:52,490 --> 00:49:56,785 How long will it last? We all think that, don't we? 760 00:49:56,869 --> 00:50:00,206 We don't like to bring it out in the open, but we all think that. 761 00:50:00,289 --> 00:50:03,292 Well, I say, why not bring it out in the open? 762 00:50:03,375 --> 00:50:06,629 Why does one decide to marry? 763 00:50:06,712 --> 00:50:10,799 Social pressure? Boredom? Loneliness? 764 00:50:10,883 --> 00:50:12,843 Sexual appeasement? 765 00:50:13,928 --> 00:50:15,888 Love? 766 00:50:15,971 --> 00:50:17,890 I won't put any of these reasons down. 767 00:50:17,973 --> 00:50:20,184 Each in its own way is adequate. Each is all right. 768 00:50:20,267 --> 00:50:24,939 Last year I married a musician who wanted to get married in order to stop masturbating. 769 00:50:25,022 --> 00:50:28,192 Please, don't be startled. I'm not putting him down. 770 00:50:28,275 --> 00:50:30,319 That marriage did not work. 771 00:50:30,444 --> 00:50:32,738 But the man tried. 772 00:50:32,863 --> 00:50:36,242 He is now separated, still masturbating, 773 00:50:36,325 --> 00:50:38,452 but he is at peace with himself 774 00:50:38,536 --> 00:50:40,412 because he tried society's way. 775 00:50:40,496 --> 00:50:44,208 So, you see, it was not a mistake. It turned out all right. 776 00:50:44,291 --> 00:50:49,088 Now, just last month I married a novelist to a painter. 777 00:50:49,171 --> 00:50:54,385 Everyone at the wedding ceremony was under the influence of an hallucinogenic drug. 778 00:50:54,468 --> 00:50:56,720 The drug quickened our mental responses, 779 00:50:56,804 --> 00:50:58,639 slowed our physical responses, 780 00:50:58,722 --> 00:51:01,433 and the whole ceremony took two days to perform. 781 00:51:01,517 --> 00:51:04,270 Never have the words had such meaning. 782 00:51:05,271 --> 00:51:08,691 Now, that marriage should last. 783 00:51:08,774 --> 00:51:11,694 Still, if it does not, well, that'll be all right. 784 00:51:11,777 --> 00:51:15,698 For don't you see, any step that one takes is useful, is positive, 785 00:51:15,781 --> 00:51:18,033 has to be positive because it's a part of life. 786 00:51:18,117 --> 00:51:21,120 Even the negation of the previously taken step is positive. 787 00:51:21,203 --> 00:51:25,165 That too is a part of life. And in this light, and only in this light, 788 00:51:25,249 --> 00:51:29,336 should marriage be viewed as a small, single step. 789 00:51:29,420 --> 00:51:31,964 If it works, fine. 790 00:51:32,047 --> 00:51:35,426 If it fails, fine. Look elsewhere for satisfaction. 791 00:51:35,509 --> 00:51:38,053 To more marriages, fine. As many as one wants. Fine. 792 00:51:38,137 --> 00:51:40,598 To homosexuality? Fine. To drug addiction? 793 00:51:40,723 --> 00:51:45,227 I will not put it down. Each of these is an answer for somebody. 794 00:51:45,311 --> 00:51:48,731 For Alfred, today's answer is Patricia. 795 00:51:48,814 --> 00:51:51,859 For Patricia, today's answer is Alfred. 796 00:51:51,942 --> 00:51:54,278 I will not put them down for that. 797 00:51:55,863 --> 00:51:59,867 So what I implore you both, Patricia and Alfred, 798 00:51:59,950 --> 00:52:04,288 to dwell on while I ask you these questions required by the state of New York 799 00:52:04,371 --> 00:52:07,875 to legally bind you, sinister phrase, that, 800 00:52:08,000 --> 00:52:12,463 is that not only are the legal questions I ask you meaningless 801 00:52:12,546 --> 00:52:17,092 but so too are the inner questions that you ask yourselves meaningless. 802 00:52:17,176 --> 00:52:19,511 Feeling one's partner does not matter. 803 00:52:19,595 --> 00:52:22,056 Sexual disappointment does not matter. 804 00:52:22,139 --> 00:52:25,184 Nothing can hurt if you do not see it as being hurtful. 805 00:52:25,267 --> 00:52:28,771 Nothing can destroy if you do not see it as destructive. 806 00:52:28,854 --> 00:52:30,814 It is all part of life, 807 00:52:30,898 --> 00:52:33,108 part of what we are. 808 00:52:34,318 --> 00:52:36,195 So now, Alfred, 809 00:52:36,320 --> 00:52:39,657 "do you take Patricia to be your lawfully wedded wife, 810 00:52:39,740 --> 00:52:43,035 "to love," whatever that means, "to honour, 811 00:52:43,118 --> 00:52:45,996 "to keep her in sickness, in health, in prosperity and adversity..." 812 00:52:46,080 --> 00:52:47,623 What nonsense! 813 00:52:47,706 --> 00:52:50,959 "Forsaking all others..." What a shocking invasion of privacy. 814 00:52:52,044 --> 00:52:54,380 Rephrase that to more sensibly say, 815 00:52:54,463 --> 00:52:58,175 if you choose to have affairs, then you won't feel guilty about them. 816 00:52:58,300 --> 00:53:00,427 "As long as you both shall live..." 817 00:53:00,511 --> 00:53:02,971 Or as long as you're not tired of one another. 818 00:53:03,055 --> 00:53:05,140 - Yeah. - And, patsy, 819 00:53:05,224 --> 00:53:07,976 "do you take Alfred to be your lawfully wedded husband, to love..." 820 00:53:08,102 --> 00:53:13,816 That harmful word again. Could not one more wisely say "communicate"? 821 00:53:13,899 --> 00:53:17,986 "To honour..." I suppose by that it means you won't cut his balls off, but some men like that. 822 00:53:18,112 --> 00:53:20,030 "To obey..." 823 00:53:20,155 --> 00:53:23,742 Well, my first glance at you told me you were not the type to obey. 824 00:53:23,826 --> 00:53:27,705 So I went to my thesaurus, and I came back with these alternatives. 825 00:53:27,788 --> 00:53:30,499 "To show devotion, to be loyal... 826 00:53:30,582 --> 00:53:34,503 To show fealty, to answer the helm, to be pliant." 827 00:53:34,586 --> 00:53:38,382 General enough, I think, and still leave plenty of room to dominate. 828 00:53:38,507 --> 00:53:41,552 "In sickness, in health..." And all the rest of that gobbledygook, 829 00:53:41,677 --> 00:53:43,887 "so long as you both shall live?" 830 00:53:55,983 --> 00:53:58,569 I do. 831 00:53:58,652 --> 00:54:00,612 Alfred and patsy, 832 00:54:00,738 --> 00:54:03,991 I know now that whatever you do 833 00:54:05,451 --> 00:54:07,828 will be all right. 834 00:54:10,038 --> 00:54:13,792 To patsy's father, Carol newquist, 835 00:54:13,876 --> 00:54:17,755 I've never heard that name on a man before, but I'm sure it's all right. 836 00:54:17,880 --> 00:54:20,340 I ask you, sir, feel no guilt 837 00:54:20,424 --> 00:54:25,387 over the $250 cheque you gave me to mention the deity in the ceremony. 838 00:54:25,471 --> 00:54:30,434 What you have done is all right. It's part of what you are, part of what we all are. 839 00:54:30,517 --> 00:54:36,148 And I beg you not to be overly perturbed when I do not mention the deity in the ceremony. 840 00:54:36,231 --> 00:54:41,028 Betrayal, too, is all right. It too is part of what we all are. 841 00:54:43,697 --> 00:54:46,700 And to patsy's brother, Kenneth newquist, 842 00:54:46,825 --> 00:54:49,745 with whom I had the pleasure of a private chat, 843 00:54:49,870 --> 00:54:52,748 I beg you feel no shame. 844 00:54:52,831 --> 00:54:54,583 Homosexuality is all right. 845 00:54:54,708 --> 00:54:56,835 Really it is. It's perfectly all right. 846 00:54:56,960 --> 00:54:58,837 Kenny: Son of a bitch! 847 00:54:58,962 --> 00:55:01,465 Reverend dupas: Oh, it's all right. Really, it's all right. 848 00:55:01,548 --> 00:55:03,634 Hitting people is all right. 849 00:55:03,759 --> 00:55:06,512 Mr newquist: Police! Police! 850 00:55:06,595 --> 00:55:09,932 Reverend dupas: It's all right. It's all part of life. 851 00:55:10,057 --> 00:55:12,017 Mr newquist: Police! 852 00:55:12,100 --> 00:55:14,353 Reverend dupas: Really, it's all right. 853 00:55:14,478 --> 00:55:16,480 Beautiful. 854 00:55:19,733 --> 00:55:21,735 Mr newquist: Police! Police! 855 00:55:25,197 --> 00:55:28,200 Faggot! Faggot! 856 00:55:28,283 --> 00:55:30,244 - All right. - Faggofl 857 00:55:30,327 --> 00:55:32,788 it's all right. Really, it's all right. 858 00:55:36,625 --> 00:55:39,086 - What? - Hi! 859 00:55:39,211 --> 00:55:41,505 Mother's hysterical, daddy's collapsed, 860 00:55:41,588 --> 00:55:44,508 and Kenny's disappeared with my wardrobe! 861 00:55:44,591 --> 00:55:46,593 I hope you're satisfied with your day's work! 862 00:55:46,718 --> 00:55:50,055 I thought it was a very nice ceremony. A little hokey... 863 00:55:50,180 --> 00:55:55,477 Alfred! What's gonna become of us if you go on this way? Weren't you there? 864 00:55:55,561 --> 00:55:59,022 I want to know when and what in god's name you use for feelings! 865 00:55:59,147 --> 00:56:02,317 - I feel! - You don't feel! 866 00:56:02,442 --> 00:56:06,238 - Have it your way. - Ah! There you go again. You won't fight. 867 00:56:06,363 --> 00:56:09,116 But you knew I wouldn't fight before you married me. 868 00:56:09,241 --> 00:56:11,243 If you don't fight, you don't feel! 869 00:56:11,326 --> 00:56:13,161 If you don't feel, you don't love! 870 00:56:13,287 --> 00:56:15,873 - I don't know what love is. - Aaargh! 871 00:56:32,431 --> 00:56:35,309 - And where were you going? - I thought it was over. 872 00:56:40,689 --> 00:56:42,649 I'm glad you're back, patsy. 873 00:56:46,820 --> 00:56:50,532 Oh! Kissing you is like kissing white bread. 874 00:56:50,616 --> 00:56:54,036 What is it with you, Alfred? I've never had a man do this to me before. 875 00:56:54,119 --> 00:56:57,497 It isn't just pain you don't feel. You don't feel pleasure. 876 00:56:57,581 --> 00:56:59,499 - I do feel pleasure. - About what? 877 00:56:59,583 --> 00:57:01,209 - A lot of things. - Name one. 878 00:57:01,293 --> 00:57:02,920 - My work. - Oh, name another. 879 00:57:03,003 --> 00:57:06,924 - Sleeping. - Work and sleeping. Oh, that's just great. 880 00:57:07,007 --> 00:57:09,927 - What about sex? - Makes you sleep better. 881 00:57:10,010 --> 00:57:13,096 Alfred! Do you mean half the things you say? 882 00:57:13,221 --> 00:57:15,307 You must feel something. 883 00:57:16,850 --> 00:57:18,685 Alfred. 884 00:57:18,810 --> 00:57:21,855 Jesus Christ! 885 00:57:21,939 --> 00:57:25,984 - Alfred, why did you marry me? - You're comfortable. 886 00:57:26,068 --> 00:57:28,195 I am not comfortable! 887 00:57:28,278 --> 00:57:31,698 If you knew anything about me, you would know that I am not comfortable. 888 00:57:31,823 --> 00:57:34,618 - Do you know why I married you? - I'm comfortable. 889 00:57:36,036 --> 00:57:38,956 I married you because I wanted to mould you. 890 00:57:39,039 --> 00:57:42,501 I love the man I wanted to mould you into, but you're not even there. 891 00:57:42,584 --> 00:57:44,920 How can I mould you when you're not there? 892 00:57:46,505 --> 00:57:48,799 Come back here. Alfred! 893 00:57:51,551 --> 00:57:54,096 Honey... 894 00:57:54,179 --> 00:57:56,598 I don't wanna hurt you. 895 00:57:56,682 --> 00:57:58,892 I want to change you. 896 00:57:58,976 --> 00:58:03,188 I want to make you see that there is some value in life, 897 00:58:03,271 --> 00:58:06,942 that there is some beauty, some tenderness, 898 00:58:07,025 --> 00:58:11,196 some things worth reacting to, some things worth feeling. 899 00:58:12,906 --> 00:58:16,576 What do you want out of life? Just survival? 900 00:58:16,660 --> 00:58:18,578 And to take pictures. 901 00:58:18,662 --> 00:58:20,831 Of shit? 902 00:58:22,416 --> 00:58:24,251 It's not enough! 903 00:58:33,552 --> 00:58:36,304 - Here. - What's that? A summons? 904 00:58:36,388 --> 00:58:39,057 It's a questionnaire. Here. 905 00:58:39,141 --> 00:58:42,185 I'm sending you to Chicago. You're gonna see your parents. 906 00:58:42,269 --> 00:58:46,606 You're gonna ask them these questions. These questions on this questionnaire. 907 00:58:46,690 --> 00:58:49,317 What do you mean? Like, was I a happy or unhappy child? 908 00:58:49,401 --> 00:58:53,071 Was I breast-fed or bottle-fed? What are you trying to prove? 909 00:58:53,155 --> 00:58:56,825 You are going to record their answers to these questions. 910 00:58:56,908 --> 00:58:59,178 You're gonna record every word that's said. Do you understand? 911 00:58:59,202 --> 00:59:03,123 And then you are going to bring the whole thing back to me in here. 912 00:59:03,206 --> 00:59:06,293 And we are going to learn why you are the way you are 913 00:59:06,376 --> 00:59:08,253 instead of the way you have to be. 914 00:59:08,336 --> 00:59:11,214 - I'm not going. - You're fighting. 915 00:59:11,882 --> 00:59:13,759 I'm not fighting and I'm not going. 916 00:59:13,842 --> 00:59:15,761 Christ, Alfred! 917 00:59:18,430 --> 00:59:23,101 I wanna be married to a big, strong, vital, 918 00:59:23,185 --> 00:59:25,062 virile, self-assured man, 919 00:59:25,145 --> 00:59:28,607 that I can protect and take care of. 920 00:59:28,690 --> 00:59:32,778 Alfred, you're the first man I've ever gone to bed with... 921 00:59:32,861 --> 00:59:37,199 Where I didn't feel he was a lot more likely to get pregnant than I was! 922 00:59:40,368 --> 00:59:43,080 You've got to let me mould you. 923 00:59:43,163 --> 00:59:46,792 Please let me mould you! Oh, you've got me begging. 924 00:59:46,875 --> 00:59:50,837 You've got me whining and begging and crying. 925 00:59:50,921 --> 00:59:53,298 I've never behaved like this in my life. 926 00:59:53,381 --> 00:59:57,010 Alfred, do you have any idea how many people in this town 927 00:59:57,135 --> 00:59:58,678 worship me? 928 00:59:58,762 --> 01:00:01,223 Maybe that's the attraction. You don't worship me. 929 01:00:03,809 --> 01:00:06,520 Alfred, you've got to change. 930 01:00:07,562 --> 01:00:13,068 I'm not saying that I'm any better or stronger than you are. 931 01:00:13,693 --> 01:00:15,821 It's just that we... 932 01:00:15,904 --> 01:00:19,241 You and I have different temperaments. 933 01:00:19,324 --> 01:00:23,578 And my temperament is better and stronger than yours! 934 01:00:23,662 --> 01:00:26,206 You're a wall! You... you don't fight. 935 01:00:26,289 --> 01:00:29,584 You hardly even listen. Dear god, will somebody please explain to me 936 01:00:29,668 --> 01:00:31,795 why I think you're so beautiful? 937 01:00:36,174 --> 01:00:38,510 Hello? 938 01:00:38,593 --> 01:00:43,682 Leave me alone! What do you want out of me? Will you please leave me alone? 939 01:00:43,765 --> 01:00:46,476 She can't talk now! 940 01:00:57,070 --> 01:00:58,947 It's all shit. 941 01:01:00,365 --> 01:01:02,409 How come I never noticed before? 942 01:01:02,492 --> 01:01:05,996 - Patsy. - You were right. 943 01:01:06,079 --> 01:01:08,832 I'm just dense. I'm the one who doesn't feel. 944 01:01:08,915 --> 01:01:11,751 Come on, patsy. 945 01:01:11,835 --> 01:01:15,881 - No more reason for anything. - Come on. Cut it out. 946 01:01:15,964 --> 01:01:20,677 The only true feeling is no feeling. 947 01:01:20,760 --> 01:01:23,555 It's the only way to survive. 948 01:01:23,638 --> 01:01:26,683 You were 100% right. 949 01:01:27,684 --> 01:01:31,104 - Hold my hand. - I feel weak. 950 01:01:31,938 --> 01:01:36,109 Alfred, we can't both feel weak at the same time. 951 01:01:36,193 --> 01:01:38,695 You're beginning to get me nervous, patsy. 952 01:01:38,778 --> 01:01:40,989 You're right. 953 01:01:41,072 --> 01:01:42,991 I'm wrong. 954 01:01:44,117 --> 01:01:46,244 Everything's the way you say. 955 01:01:47,829 --> 01:01:49,539 You sit. 956 01:01:50,248 --> 01:01:52,125 You get old. 957 01:01:53,418 --> 01:01:55,295 You die. 958 01:02:12,312 --> 01:02:15,941 - Woman: Who is it, tubby? - It's Alfred. 959 01:02:16,024 --> 01:02:20,403 - Alfred who? - Alfred Chamberlain. 960 01:02:20,487 --> 01:02:23,531 My Alfred Chamberlain? 961 01:02:24,658 --> 01:02:26,910 Tom wolfe said you can't go home again. 962 01:02:26,993 --> 01:02:30,747 But I doubt if he meant that literally. It was more likely a metaphor. 963 01:02:30,830 --> 01:02:35,627 But he didn't come from Chicago. North Carolina, Georgia, something like that. 964 01:02:35,710 --> 01:02:38,129 Wolfe wasn't a racist, though. 965 01:02:38,213 --> 01:02:41,841 I don't think he was. An anti-semite, I think, but not a racist. 966 01:02:41,925 --> 01:02:45,303 Faulkner, though, well, the character of dilsey. 967 01:02:45,387 --> 01:02:47,347 Brilliant, I think. 968 01:02:47,430 --> 01:02:51,017 But today they probably call her a handkerchief head. 969 01:02:51,101 --> 01:02:53,478 Boo, here's the prodigal son. 970 01:03:00,527 --> 01:03:04,072 Well, what a surprise, Alfred. 971 01:03:04,155 --> 01:03:06,008 I mean, I wish you would have told us you were coming. 972 01:03:06,032 --> 01:03:08,994 We would have invited some young people over. 973 01:03:09,077 --> 01:03:11,746 - Hello. - Hello. 974 01:03:14,499 --> 01:03:17,627 Oh, now, I must remember what you drink. 975 01:03:17,711 --> 01:03:20,588 - A Martini, isn't it? - I didn't drink when I lived here. 976 01:03:20,672 --> 01:03:24,509 Oh, you have to have my martinis. I am the best Martini maker in the midwest. 977 01:03:24,592 --> 01:03:27,804 Everybody says so. Harriet and Hank and... 978 01:03:27,887 --> 01:03:30,932 Aren't we lucky that we didn't go out tonight? 979 01:03:31,016 --> 01:03:34,269 I mean, there's a new David Smith show on at the museum. 980 01:03:34,352 --> 01:03:36,271 Do young people like David Smith? 981 01:03:36,354 --> 01:03:40,859 We were supposed to go with norm and Edie, but I was in the middle of a vonnegut. 982 01:03:40,942 --> 01:03:43,320 Young people adore vonnegut. 983 01:03:43,403 --> 01:03:46,406 - I could still get a hold of norm. - I don't wanna go. 984 01:03:46,489 --> 01:03:49,159 Ooh, there's a visconti movie on. 985 01:03:49,242 --> 01:03:52,370 And Arthur raves about it. We could go to the late show. 986 01:03:52,454 --> 01:03:55,957 The new hopper is at the threepenny cinema. 987 01:03:56,041 --> 01:03:58,376 I don't wanna go to the movies. 988 01:03:59,919 --> 01:04:02,964 Oh, you put on some weight, Alfred. 989 01:04:03,048 --> 01:04:05,842 But then you were seventeen when you left. 990 01:04:05,925 --> 01:04:08,845 Well, what have you been up to? 991 01:04:08,928 --> 01:04:13,183 Well, I went to college, and now I'm a photographer. 992 01:04:13,266 --> 01:04:15,977 Oh. Cartier-bresson 993 01:04:16,061 --> 01:04:19,397 and man ray are the only photographers I know. 994 01:04:19,481 --> 01:04:22,442 I'll have to brush up. 995 01:04:22,525 --> 01:04:24,402 Well! 996 01:04:25,695 --> 01:04:28,656 - Did you like college? - No. 997 01:04:29,741 --> 01:04:31,951 Do you like photography? 998 01:04:32,035 --> 01:04:33,745 Oh, yeah. 999 01:04:33,828 --> 01:04:37,332 Well, it's important for young people to like what they do. 1000 01:04:39,125 --> 01:04:41,211 Also, I'm sort of married. 1001 01:04:42,504 --> 01:04:44,631 Well, I'll be darned. 1002 01:04:44,714 --> 01:04:47,384 - Peace. - Brotherhood. 1003 01:04:47,467 --> 01:04:50,387 I often wondered whether you were married or not. 1004 01:04:50,470 --> 01:04:52,972 Doesn't boo make a good Martini? 1005 01:04:53,056 --> 01:04:56,226 The trick is in the vermouth. 1006 01:04:56,309 --> 01:04:59,062 Look, I don't wanna take a lot of your time. 1007 01:04:59,145 --> 01:05:01,773 Patsy, my wife, worked out a questionnaire, 1008 01:05:01,856 --> 01:05:04,692 a series of questions about my childhood. 1009 01:05:04,776 --> 01:05:06,736 It's supposed to help me. 1010 01:05:06,820 --> 01:05:10,490 See, I don't remember very much before I was nineteen. 1011 01:05:11,241 --> 01:05:15,036 - Well, Alfred, I don't mind answering questions. - Nor do I. 1012 01:05:15,120 --> 01:05:17,705 If it'll help you, but I don't know if I wanna be recorded. 1013 01:05:17,789 --> 01:05:19,707 Well, preserved for posterity. 1014 01:05:19,791 --> 01:05:23,670 I mean, do you really need that thing? We could talk much more openly without it. 1015 01:05:23,753 --> 01:05:25,922 Oh, I need it. It'll help me. 1016 01:05:26,005 --> 01:05:29,134 Justice Holmes, I think it was, hated wiretapping. 1017 01:05:29,217 --> 01:05:32,345 - I could look that up if you like. - I might forget what you say. 1018 01:05:32,429 --> 01:05:35,765 Young people are just so lazy about taking notes. 1019 01:05:35,849 --> 01:05:38,726 Well, I have nothing to say that I mind being quoted on. 1020 01:05:38,810 --> 01:05:41,521 - 4tstheidea. - It's the FBI. 1021 01:05:41,646 --> 01:05:43,106 Ineedifl 1022 01:05:54,284 --> 01:05:57,245 Was I a happy or an unhappy child? 1023 01:06:08,006 --> 01:06:11,259 - What is one to say? - Well, every child has anxiety. 1024 01:06:11,342 --> 01:06:14,137 I mean, we're just not willing to accept anxiety any more. 1025 01:06:14,220 --> 01:06:17,765 Freud, I think it was Freud, dates all anxiety back to the birth trauma. 1026 01:06:17,849 --> 01:06:19,767 Rank too. 1027 01:06:23,396 --> 01:06:27,025 - Was I breast-fed or bottle-fed? - Mr Chamberlain: Sullivan. 1028 01:06:27,108 --> 01:06:30,028 Sullivan writes about the significance of powerlessness. 1029 01:06:30,111 --> 01:06:32,947 It's years since I've looked at Sullivan. 1030 01:06:33,031 --> 01:06:35,992 Doesn't Sullivan also have something to say... 1031 01:06:36,075 --> 01:06:39,412 It could be adler, but I think it's Sullivan, 1032 01:06:39,496 --> 01:06:43,249 about the dynamism of apathy? 1033 01:06:43,333 --> 01:06:45,519 Mrs Chamberlain: Dynamism of apathy. That's a wonderful phrase. 1034 01:06:45,543 --> 01:06:47,795 The magical power of the cry. 1035 01:06:47,879 --> 01:06:51,549 Mr Chamberlain: You see, what Sullivan is saying is that the cry brings help, 1036 01:06:51,633 --> 01:06:55,470 which leads to the correction of the condition which led to the cry. 1037 01:06:56,888 --> 01:06:59,182 Alfred: Was I difficult to toilet train? 1038 01:06:59,265 --> 01:07:00,725 Uh, klein. 1039 01:07:00,808 --> 01:07:03,478 Klein speaks of the coupling of early oedipus wishes 1040 01:07:03,561 --> 01:07:05,522 with the fear of castration. 1041 01:07:05,605 --> 01:07:08,316 The child's desire to possess the mother's faeces. 1042 01:07:08,399 --> 01:07:10,944 I mean, it's the anal-sadistic stage. 1043 01:07:11,027 --> 01:07:13,238 Ah. Sphincter-morality. 1044 01:07:13,321 --> 01:07:15,532 Ferenczi's phrase. 1045 01:07:15,615 --> 01:07:17,534 Ferenczi? 1046 01:07:23,498 --> 01:07:28,086 - Was I subject to temper tantrums? - Uh... 1047 01:07:28,169 --> 01:07:32,382 "A tendency in boys to express excessive aggression..." 1048 01:07:32,465 --> 01:07:34,509 "Originates in his fear of castration." 1049 01:07:34,592 --> 01:07:39,013 "And coincides with the boy's protest against the feminine role... 1050 01:07:39,097 --> 01:07:41,057 "Rooted also in his..." 1051 01:07:41,140 --> 01:07:43,017 Both together: "Dread of his mother, 1052 01:07:43,101 --> 01:07:46,604 "who he intends to Rob of his father's penis." 1053 01:07:48,773 --> 01:07:50,650 Was I a good or bad eater? 1054 01:07:52,360 --> 01:07:54,028 Uh, food. 1055 01:07:54,112 --> 01:07:56,281 I don't remember. 1056 01:08:01,202 --> 01:08:03,538 I don't remember. 1057 01:08:03,663 --> 01:08:06,457 Did I relate well to other children? 1058 01:08:07,542 --> 01:08:10,962 - I don't remember. - I don't remember. 1059 01:08:12,589 --> 01:08:15,717 When did I first exhibit signs of alienation? 1060 01:08:17,677 --> 01:08:20,179 - I don't remember. - I don't remember. 1061 01:08:20,722 --> 01:08:24,892 - Mr Chamberlain: I don't remember. - Mrs Chamberlain: I don't remember. 1062 01:08:24,976 --> 01:08:28,646 - I don't remember. - I don't remember. 1063 01:08:29,272 --> 01:08:34,360 In college the government couldn't decide whether I was a security risk or not. 1064 01:08:36,112 --> 01:08:38,489 I used to protest a little then. 1065 01:08:41,451 --> 01:08:44,871 So they decided to put a mail check on me. 1066 01:08:46,372 --> 01:08:49,459 Every day the mail would come later and later. 1067 01:08:49,542 --> 01:08:51,878 Corners torn. 1068 01:08:51,961 --> 01:08:53,838 Never sealed correctly. 1069 01:08:57,717 --> 01:09:00,637 I was more of an activist then. 1070 01:09:00,720 --> 01:09:03,973 So I decided to fight fire with fire. 1071 01:09:05,683 --> 01:09:09,270 I began writing letters to the guy who was reading my mail. 1072 01:09:13,024 --> 01:09:15,943 I addressed them to myself. 1073 01:09:16,027 --> 01:09:18,988 But inside they went something like: 1074 01:09:19,072 --> 01:09:21,699 "Dear sir, 1075 01:09:21,783 --> 01:09:24,160 "I'm not that different from you. 1076 01:09:24,243 --> 01:09:26,621 "All men are brothers. 1077 01:09:26,704 --> 01:09:31,000 "Tomorrow, instead of reading my mail in that dark, dusty hall... 1078 01:09:31,084 --> 01:09:34,087 Why not bring it upstairs so we can check it out together." 1079 01:09:36,798 --> 01:09:38,925 I never got an answer. 1080 01:09:40,677 --> 01:09:43,054 So I wrote another letter. 1081 01:09:44,138 --> 01:09:46,808 "Dear sir, 1082 01:09:46,891 --> 01:09:50,645 "there are no heroes, no villains, 1083 01:09:50,728 --> 01:09:52,480 "no good guys, no bad guys. 1084 01:09:52,563 --> 01:09:56,359 "The world's more complicated than that. 1085 01:09:56,442 --> 01:10:00,488 "Come on upstairs where we can open a couple of beers and talk it all out." 1086 01:10:02,699 --> 01:10:04,867 Again, no answer. 1087 01:10:07,620 --> 01:10:09,914 So I wrote: 1088 01:10:09,997 --> 01:10:12,709 "Dear sir, 1089 01:10:12,792 --> 01:10:15,628 "I've been thinking too much of my own problems, 1090 01:10:15,712 --> 01:10:18,548 "too little of yours. 1091 01:10:18,631 --> 01:10:22,009 "Yours can't be a happy task, reading another man's mail. 1092 01:10:22,093 --> 01:10:24,971 "It's dull, it's unimaginative, 1093 01:10:25,054 --> 01:10:28,266 "it's a job, and let's not mince words, for a hack. 1094 01:10:30,393 --> 01:10:32,270 "Yet I wonder, 1095 01:10:33,938 --> 01:10:37,734 "can this be the way you see yourself? 1096 01:10:37,817 --> 01:10:41,612 "Do you see yourself as a hack? 1097 01:10:41,696 --> 01:10:45,742 "Do you see yourself as the office slob? 1098 01:10:45,825 --> 01:10:48,995 "Have you ever wondered why they stuck you with this particularjob, 1099 01:10:49,078 --> 01:10:52,415 "instead of others who have less seniority?" 1100 01:10:56,085 --> 01:10:58,629 That letter never got delivered to me. 1101 01:11:02,467 --> 01:11:04,343 So then I wrote: 1102 01:11:06,387 --> 01:11:08,264 "Dear friend, 1103 01:11:10,141 --> 01:11:12,101 "just a note to advise. 1104 01:11:14,937 --> 01:11:19,609 "You may retain my letters as long as you deem fit. 1105 01:11:19,692 --> 01:11:23,988 "Study them, re-read them, think them out. 1106 01:11:24,071 --> 01:11:27,450 "Who back at the home office is out to get you? 1107 01:11:28,993 --> 01:11:32,497 "Who, at this very moment, 1108 01:11:32,580 --> 01:11:35,583 "is sitting at your desk, 1109 01:11:35,666 --> 01:11:38,002 "reading your mail? 1110 01:11:40,338 --> 01:11:44,634 "I don't say this to be cruel, but because I'm the only one left you can trust." 1111 01:11:47,386 --> 01:11:49,263 No answer. 1112 01:11:51,182 --> 01:11:56,145 But the next day, a man saying he was from the telephone company showed up, 1113 01:11:56,229 --> 01:11:59,357 no complaint had been made, to check my telephone. 1114 01:12:01,025 --> 01:12:02,902 Shaky hands, 1115 01:12:04,737 --> 01:12:06,572 bloodshot eyes. 1116 01:12:08,407 --> 01:12:10,868 And as he dismembered my telephone, 1117 01:12:12,787 --> 01:12:15,414 he said: 1118 01:12:15,498 --> 01:12:20,044 "Look, what nobody understands 1119 01:12:20,127 --> 01:12:23,548 "is that everybody's got his job to do. 1120 01:12:23,631 --> 01:12:25,967 "I got my job. 1121 01:12:26,050 --> 01:12:30,304 "In this case, it's preparing telephones. 1122 01:12:30,388 --> 01:12:33,808 "I like it or I don't like it, 1123 01:12:33,891 --> 01:12:36,435 "but it's my job. 1124 01:12:36,519 --> 01:12:41,399 "If I had another job, say with the FBI, 1125 01:12:41,482 --> 01:12:44,151 "or some place putting in a wiretap, for example, 1126 01:12:44,235 --> 01:12:46,445 "or maybe even reading a guy's mail, 1127 01:12:46,529 --> 01:12:49,782 "like it or don't like it, it would be my job. 1128 01:12:49,866 --> 01:12:54,954 "Does anybody got the right to destroy a man for doing his job?" 1129 01:12:58,291 --> 01:13:01,586 I wrote one more letter, 1130 01:13:01,669 --> 01:13:05,756 expressing my deep satisfaction that we had at last made contact, 1131 01:13:05,840 --> 01:13:10,052 and informing him that the next time he came, say to read the meter, 1132 01:13:10,136 --> 01:13:12,680 I had valuable information, 1133 01:13:13,973 --> 01:13:16,642 photostats, recordings, names and dates, 1134 01:13:16,726 --> 01:13:19,687 about the conspiracy against him. 1135 01:13:21,480 --> 01:13:24,525 That letter showed up a week after I mailed it. 1136 01:13:24,609 --> 01:13:29,989 It was torn in half and clumsily glued together again. 1137 01:13:30,072 --> 01:13:32,742 In the margin on the bottom in large, shaky letters, 1138 01:13:32,825 --> 01:13:35,369 was written the word "please." 1139 01:13:45,504 --> 01:13:47,965 I wasn't bothered again. 1140 01:13:53,095 --> 01:13:55,681 It was after this that I began to wonder. 1141 01:13:57,725 --> 01:13:59,727 If they're that 1142 01:14:01,646 --> 01:14:04,148 unformidable, 1143 01:14:05,691 --> 01:14:08,194 why bother to fight back? 1144 01:14:20,247 --> 01:14:22,291 It's very dangerous. 1145 01:14:24,710 --> 01:14:29,256 It's dangerous to challenge a system, 1146 01:14:29,340 --> 01:14:33,427 unless you're completely at peace 1147 01:14:33,511 --> 01:14:36,514 with the thought that you're not gonna miss it when it collapses. 1148 01:14:40,601 --> 01:14:42,645 Patsy, you can't be the one to change. 1149 01:14:42,728 --> 01:14:45,606 I'm the one who has to change. 1150 01:14:53,906 --> 01:14:56,242 Alfred, what are you talking about? 1151 01:15:03,916 --> 01:15:06,002 When I first met you, 1152 01:15:06,085 --> 01:15:07,503 I remember thinking to myself, 1153 01:15:07,586 --> 01:15:11,007 this is the most formidable person I've ever met. 1154 01:15:11,090 --> 01:15:15,052 I don't stand a chance. I'll try to stay the way I am. 1155 01:15:15,136 --> 01:15:18,431 I'll try desperately, but I don't stand a chance. 1156 01:15:18,514 --> 01:15:22,476 It's only a matter of time, patsy. Very soon I'll be different. 1157 01:15:22,560 --> 01:15:26,731 I'll be able to look at a half-empty glass of water and say: 1158 01:15:26,814 --> 01:15:31,736 "My god, this glass isn't half-empty. This glass is half-full." 1159 01:15:34,030 --> 01:15:38,117 Patsy, I'm the one who has to change. You're not the one who has to change. 1160 01:15:46,167 --> 01:15:51,338 Patsy: You see what happens when you start fooling around with the rules? 1161 01:15:52,590 --> 01:15:56,343 It begins with weddings, and it ends with... 1162 01:15:58,846 --> 01:16:01,098 Well, there's no telling where it ends. 1163 01:16:18,407 --> 01:16:22,870 There are reasons for doing things the old way. 1164 01:16:25,498 --> 01:16:29,668 Don't look for trouble and trouble won't look for you. 1165 01:16:37,885 --> 01:16:40,221 I'm not saying there aren't problems. 1166 01:16:41,597 --> 01:16:44,850 But you have to fight. 1167 01:16:44,934 --> 01:16:49,105 You're going to fight, starting now. Is that right? 1168 01:16:52,900 --> 01:16:56,612 And you're going to feel, starting right now. Is that right? 1169 01:16:59,740 --> 01:17:02,076 I don't want a nod. I want an answer. 1170 01:17:02,159 --> 01:17:04,286 Say, "yes, patsy." 1171 01:17:04,370 --> 01:17:08,124 - Yes, patsy. - Yes, patsy, what? 1172 01:17:10,334 --> 01:17:13,462 Yes, patsy, I'm gonna feel. 1173 01:17:13,546 --> 01:17:16,257 Starting when? 1174 01:17:16,340 --> 01:17:18,634 Starting as soon as I can manage it. 1175 01:17:18,717 --> 01:17:21,512 Starting when? 1176 01:17:21,595 --> 01:17:24,140 Starting now. 1177 01:17:25,349 --> 01:17:27,726 And what's your first feeling? 1178 01:17:34,191 --> 01:17:38,154 - It's sort of distant. - Don't be ashamed of it. 1179 01:17:39,488 --> 01:17:41,157 Okay. 1180 01:17:41,240 --> 01:17:43,617 It's worship. 1181 01:17:43,701 --> 01:17:48,414 - Of god? - Of you. 1182 01:17:53,377 --> 01:17:55,713 You're doing just fine. 1183 01:22:37,995 --> 01:22:40,664 Did you tell 'em silver for the bedroom? 1184 01:22:41,290 --> 01:22:44,084 It was either silver, brown or black. 1185 01:22:44,710 --> 01:22:48,505 - There's still not much of a selection in steel. - Oh, make it brown, then. 1186 01:22:49,131 --> 01:22:51,550 - Not in my bedroom. - It's my bedroom too. 1187 01:22:52,134 --> 01:22:54,428 I told you I didn't want them in my room! 1188 01:22:54,511 --> 01:22:58,390 They have to be put in every room, Kenny. It says so in the building code. 1189 01:22:58,474 --> 01:23:01,560 - They block out all the light! - What light? 1190 01:23:02,186 --> 01:23:04,938 That's what shutters are for, dear. It's for your own good. 1191 01:23:05,022 --> 01:23:06,648 Don't I have any rights around here? 1192 01:23:06,732 --> 01:23:09,067 You'll love them when you get used to them. 1193 01:23:14,031 --> 01:23:15,908 That noise! 1194 01:23:19,244 --> 01:23:23,457 What a mess they make. I remember when workmen were neat, quiet, mannerly. 1195 01:23:23,540 --> 01:23:25,667 I brought you some tea. 1196 01:23:28,545 --> 01:23:32,466 - Will you do me a favour and cut it out. - I was only trying to help. 1197 01:23:36,345 --> 01:23:38,972 Come on, Alfred. Come on. 1198 01:23:39,431 --> 01:23:41,725 Here. Come on. 1199 01:23:41,808 --> 01:23:44,728 You're doing fine. Go ahead. 1200 01:23:44,811 --> 01:23:47,731 Uh-uh. Don't gulp. 1201 01:23:47,814 --> 01:23:50,442 Take it easy now, huh? 1202 01:23:50,526 --> 01:23:53,278 Nice and easy, Alfred. 1203 01:23:55,822 --> 01:23:57,741 Big deal. Big deal. 1204 01:24:06,416 --> 01:24:09,211 Mr newquist: Will you get out of here, goddamn it! 1205 01:24:09,294 --> 01:24:11,380 Big deal. Big deal. 1206 01:24:13,298 --> 01:24:15,509 You little son of a bitch. 1207 01:24:15,592 --> 01:24:18,345 Christ, I hope it's only a phase. 1208 01:24:25,602 --> 01:24:28,939 Come on, Alfred. Come on. 1209 01:24:30,774 --> 01:24:33,277 It's always darkest before the dawn. 1210 01:24:46,123 --> 01:24:51,545 Alfred, I paid an unexpected call on police headquarters this afternoon. 1211 01:24:52,296 --> 01:24:55,132 Keep this under your hat, huh? 1212 01:24:55,215 --> 01:24:58,260 I had a fifteen-minute talk with lieutenant practice. 1213 01:24:58,343 --> 01:25:02,973 Busy as hell, but he found fifteen minutes to talk to me. 1214 01:25:03,056 --> 01:25:06,268 He's convinced they're closing in on the conspiracy. 1215 01:25:06,351 --> 01:25:11,231 Three hundred and forty-five unsolved murders in six months. 1216 01:25:11,315 --> 01:25:14,818 I feel sorry for those poor bastards. 1217 01:25:17,112 --> 01:25:20,490 I don't understand anything any more, Alfred. 1218 01:25:22,451 --> 01:25:24,202 You know how I get through the day, Alfred? 1219 01:25:24,286 --> 01:25:26,371 In planned segments. 1220 01:25:26,455 --> 01:25:28,457 I get up in the morning and I think, 1221 01:25:28,540 --> 01:25:31,293 okay, a sniper didn't get me for breakfast. 1222 01:25:31,376 --> 01:25:34,963 Let's see if I can take my morning walk without being mugged. 1223 01:25:35,047 --> 01:25:37,341 Okay, I finished my walk. 1224 01:25:37,424 --> 01:25:40,469 Let's see if I can make it back home without getting a brick 1225 01:25:40,552 --> 01:25:42,804 dropped on my head from the top of a building. 1226 01:25:42,888 --> 01:25:45,557 Okay, I'm safe in the lobby. 1227 01:25:45,641 --> 01:25:49,603 Let's see if I can make it up in the elevator without getting a knife in my ribs. 1228 01:25:49,686 --> 01:25:52,230 Okay, I made it to the hall. 1229 01:25:52,314 --> 01:25:55,734 Let's see if I can walk in and not find burglars in the hallway. 1230 01:25:55,817 --> 01:25:58,320 Okay, I made it to the hall. 1231 01:25:58,403 --> 01:26:00,405 Let's see if I can walk into my living room 1232 01:26:00,489 --> 01:26:03,325 and not find the rest of my family dead. 1233 01:26:04,618 --> 01:26:07,079 This goddamn city. 1234 01:26:16,129 --> 01:26:18,674 - What happened? - They shot a hole in my shopping bag. 1235 01:26:18,757 --> 01:26:22,177 - You could have been killed! - I get shot at every day. 1236 01:26:22,260 --> 01:26:26,556 We all do, Carol. Don't make more of it than it is. 1237 01:26:27,432 --> 01:26:30,936 I ran into that nice lieutenant practice in the lobby. 1238 01:26:31,019 --> 01:26:33,105 He looked simply awful. 1239 01:26:33,188 --> 01:26:37,317 I invited him up for coffee as soon as he finishes investigating the new murder. 1240 01:26:37,401 --> 01:26:40,862 - Who got it this time? - I don't know. It was in the other wing. 1241 01:26:40,946 --> 01:26:42,322 - Thank god. - Kenny! 1242 01:26:42,406 --> 01:26:44,908 I've got a leaking shopping bag! 1243 01:26:50,163 --> 01:26:53,375 - Mr newquist: Lock the door, goddamn it! - Kenny: I opened it! 1244 01:27:01,842 --> 01:27:03,760 Fags! 1245 01:27:11,810 --> 01:27:13,895 Hello? 1246 01:27:13,979 --> 01:27:16,606 Haven't you read the newspapers lately? 1247 01:27:16,690 --> 01:27:20,110 You don't have to call anymore. Patsy's dead. 1248 01:27:27,993 --> 01:27:30,620 - Hello? - Man: I don't know what to say. 1249 01:27:30,704 --> 01:27:36,376 I'm terribly sorry. But what can we do? The world's gone crazy. 1250 01:27:36,460 --> 01:27:38,336 Mm-hmm. 1251 01:27:45,218 --> 01:27:47,763 Kenny: I should have been a girl. 1252 01:27:47,846 --> 01:27:50,265 Girls have it easy. 1253 01:27:50,348 --> 01:27:52,642 They're better at studying. 1254 01:27:52,726 --> 01:27:55,729 They're not forced to play ball. 1255 01:27:55,812 --> 01:27:58,398 They don't have to have a job. 1256 01:27:58,482 --> 01:28:00,901 I really could've handled it. 1257 01:28:07,157 --> 01:28:08,867 You. 1258 01:28:09,826 --> 01:28:13,038 And you, outside. 1259 01:28:17,709 --> 01:28:19,461 That's the crop, lieutenant. 1260 01:28:19,544 --> 01:28:23,715 Mr newquist: Alfred, look who decided to pay us a visit. Lieutenant practice. 1261 01:28:28,053 --> 01:28:31,973 Can I have a glass of milk, please, mrs newquist, and a cookie? 1262 01:28:33,058 --> 01:28:34,851 Of course, dear. 1263 01:28:36,686 --> 01:28:39,189 Jesus Christ, I'm depressed. 1264 01:28:39,272 --> 01:28:42,234 There's gotta be some logical explanation to this whole business. 1265 01:28:42,317 --> 01:28:45,320 You've got nothing to be ashamed of. Don't worry. You'll figure it out. 1266 01:28:45,403 --> 01:28:49,115 Listen, I really came by to return this. I don't know what got into me this afternoon. 1267 01:28:49,199 --> 01:28:53,245 - It's yours. I gave it to you. Keep it. - I can't hang onto a $250 cheque. 1268 01:28:53,328 --> 01:28:54,972 I know your heart was in the right place, mr newberg... 1269 01:28:54,996 --> 01:28:57,516 But it's not gonna help us find your son's murderer any quicker. 1270 01:28:57,541 --> 01:28:59,918 It's newquist, and it's daughter this time. 1271 01:29:00,001 --> 01:29:02,855 - Keep it. You never know when you can use it. - Here, drink this, lieutenant. You'll feel better. 1272 01:29:02,879 --> 01:29:04,422 Carol, are you giving money away again? 1273 01:29:04,506 --> 01:29:07,759 Every time we pass a policeman, he hands him five dollars. 1274 01:29:07,843 --> 01:29:12,180 Well, I want the boys on the beat to know that someone still has faith in them. 1275 01:29:15,600 --> 01:29:17,477 Oh, boy. 1276 01:29:17,561 --> 01:29:19,855 I wasn't like this six months ago, was I? 1277 01:29:21,356 --> 01:29:22,916 Wasn't I a lot more self-confident, huh? 1278 01:29:22,941 --> 01:29:26,111 Jesus Christ, the way I used to walk in on the scene of a crime. 1279 01:29:26,194 --> 01:29:29,354 Like I owned the goddamn world. Can I have a little scotch in that milk, please? 1280 01:29:29,406 --> 01:29:31,324 - Oh, sure. - A piece of cheese on that cookie? 1281 01:29:31,408 --> 01:29:33,743 - Oh, sure. - There's gonna be a shake-up, you know. 1282 01:29:33,827 --> 01:29:36,872 When there's 345 murders and none of 'em get solved, 1283 01:29:36,955 --> 01:29:39,749 somebody's gotta be elected fall guy. 1284 01:29:40,667 --> 01:29:43,336 How about a piece of ice like a good fella? 1285 01:29:43,420 --> 01:29:47,090 Somewhere there's a logical pattern to this whole business. There has to be. 1286 01:29:47,173 --> 01:29:49,926 I didn't ask for butter on that cookie, just cheese. Thank you. 1287 01:29:50,010 --> 01:29:54,347 And those goddamn vigilante groups, black against white, white against black. 1288 01:29:54,472 --> 01:29:56,182 Whatever became of human dignity? 1289 01:29:56,266 --> 01:30:00,145 Oh for Christ sakes! Only one piece of ice? Let's get it right, huh? 1290 01:30:04,441 --> 01:30:06,401 What kind of cheese is that? Sharp cheddar? 1291 01:30:06,484 --> 01:30:09,084 You should know by now with my stomach I can't take sharp cheddar. 1292 01:30:09,154 --> 01:30:11,281 Goddamn it! Will you shape up? 1293 01:30:14,451 --> 01:30:18,079 Sooner or later there's a pattern. Sooner or later everything falls into place. 1294 01:30:18,163 --> 01:30:20,248 I believe that. If I didn't believe that, 1295 01:30:20,332 --> 01:30:22,602 I wouldn't wanna wake up tomorrow morning and see the sunrise. 1296 01:30:22,626 --> 01:30:26,755 Goddamn it! Is this what I asked for? I want some co-operation! 1297 01:30:30,884 --> 01:30:34,554 Every crime has its own pattern of logic. Everything has an order. 1298 01:30:34,638 --> 01:30:37,724 If we cannot find that order, it's not because it doesn't exist, 1299 01:30:37,807 --> 01:30:43,229 but because we have incorrectly examined s-s-some vital piece of evidence. 1300 01:30:43,313 --> 01:30:45,941 Let us examine the evidence. Number one: 1301 01:30:46,024 --> 01:30:50,028 In the past six months, there have been 345 homicides committed in this city. 1302 01:30:50,111 --> 01:30:52,572 The victims have ranged various-s-sly in age, 1303 01:30:52,656 --> 01:30:55,533 sex, social status and-and colour. 1304 01:30:55,617 --> 01:30:59,955 Number two: In none of these homicides have we been able to find the motive. 1305 01:31:00,038 --> 01:31:03,959 Number three: Consequently, all 345 homicides remain unsolved. 1306 01:31:04,042 --> 01:31:07,212 So much for the evidence. A subtle pattern begins to emerge. 1307 01:31:07,295 --> 01:31:11,341 What is this pattern? What is it that these 345 homicides 1308 01:31:11,424 --> 01:31:14,970 have-have-have, uh-uh-uh... Have in common? 1309 01:31:15,053 --> 01:31:17,180 They... they have in common three things: 1310 01:31:17,263 --> 01:31:19,307 A. They have nothing in common. 1311 01:31:19,391 --> 01:31:21,810 B. They have no motive. 1312 01:31:21,893 --> 01:31:25,271 And c. They remain unsolved. 1313 01:31:29,317 --> 01:31:33,863 Now when a case does not gel, it is often not because we lack the necessary facts, 1314 01:31:33,947 --> 01:31:36,366 but because we've observed those facts incorrectly. 1315 01:31:36,449 --> 01:31:39,285 Following normal routine, we look for a cause. 1316 01:31:39,369 --> 01:31:42,289 Had we looked for effect, we would have found our answer that much sooner. 1317 01:31:42,372 --> 01:31:45,959 What is the effect of 345 unsolved homicides? 1318 01:31:46,042 --> 01:31:49,587 The effect is... 1319 01:31:49,671 --> 01:31:54,592 Lack of faith in law enforcement personnel. 1320 01:31:55,468 --> 01:31:58,388 That is our motive. The pattern is complete. 1321 01:31:58,471 --> 01:32:02,392 We are involved here in a far-reaching c-c-conspiracy 1322 01:32:02,475 --> 01:32:05,979 to undermine our most basic beliefs and sacred institutions. 1323 01:32:06,062 --> 01:32:09,899 Who's behind this conspiracy? Once again, ask the question, who has the most to gain? 1324 01:32:09,983 --> 01:32:12,444 People in high places. Their names would astound you. 1325 01:32:12,527 --> 01:32:16,239 People in low places, concealing their activities 1326 01:32:16,322 --> 01:32:18,283 beneath the cloak of poverty. 1327 01:32:18,366 --> 01:32:21,286 People in all walks of life, left wing and right wing, 1328 01:32:21,369 --> 01:32:23,204 black and white, students and scholars. 1329 01:32:23,288 --> 01:32:25,498 A conspiracy of such ominous proportion 1330 01:32:25,582 --> 01:32:27,959 that we will never, never know the whole story 1331 01:32:28,043 --> 01:32:31,087 and we'll never be able to reveal all the facts. 1332 01:32:33,048 --> 01:32:35,216 We are readying mass arrests. 1333 01:32:38,470 --> 01:32:41,431 I'm gonna see that you people get every possible break. 1334 01:32:41,514 --> 01:32:44,601 If there's any i-i-information you'd like to contribute at this time, 1335 01:32:44,684 --> 01:32:49,022 it would be held in s-s-s confidence. 1336 01:32:51,441 --> 01:32:56,821 I strongly advise against any of you trying to leave town. 1337 01:33:18,635 --> 01:33:20,053 Mr newquist: What's left? 1338 01:33:20,470 --> 01:33:21,763 What's there left? 1339 01:33:21,846 --> 01:33:24,474 I'm a reasonable man. Just explain to me 1340 01:33:24,557 --> 01:33:27,018 what have I left to believe in? 1341 01:33:27,102 --> 01:33:30,605 Oh, I swear to god, the tide is rising. 1342 01:33:30,688 --> 01:33:32,941 Two hundred and fifty dollars. 1343 01:33:33,024 --> 01:33:38,321 Give me, give me, give me. We need honest cops! 1344 01:33:38,404 --> 01:33:40,448 People just aren't being protected anymore! 1345 01:33:40,532 --> 01:33:44,119 We need a revival of honour and trust. We need the army! 1346 01:33:44,202 --> 01:33:48,832 We need a giant fence around every block in the city. An electronically-charged fence! 1347 01:33:48,915 --> 01:33:51,143 And anyone who wants to leave the block has to get a pass 1348 01:33:51,167 --> 01:33:54,254 and a haircut and can't talk with a filthy mouth. 1349 01:33:54,337 --> 01:33:56,923 We need respect for a man's reputation! 1350 01:33:57,006 --> 01:34:00,051 TV cameras. That's what we need! TV cameras. 1351 01:34:00,135 --> 01:34:03,114 In every building lobby, in every elevator, in every apartment, in every room. 1352 01:34:03,138 --> 01:34:06,099 Public servants who are public servants! 1353 01:34:06,182 --> 01:34:10,186 And if they catch you doing anything funny, to yourself or anyone, 1354 01:34:10,270 --> 01:34:13,481 they break the door down and beat the shit out of you! 1355 01:34:13,565 --> 01:34:16,151 A return to common sense. 1356 01:34:16,234 --> 01:34:19,696 We have to have lobotomies for anyone who earns less than 10,000 a year. 1357 01:34:19,779 --> 01:34:24,117 I don't like it, but it's an emergency. Our side needs weapons too. 1358 01:34:24,200 --> 01:34:26,411 Is it fair that their side has all the weapons? 1359 01:34:26,494 --> 01:34:29,539 We have to protect ourselves and steel ourselves. 1360 01:34:29,622 --> 01:34:34,210 It's freedom I'm talking about, goddamn it! Freedom! 1361 01:34:35,920 --> 01:34:38,548 There. There's a fox loose in the chicken Coop. 1362 01:34:39,132 --> 01:34:41,176 Kill him! Kill him! 1363 01:34:41,259 --> 01:34:43,344 I want my freedom. 1364 01:34:43,428 --> 01:34:48,850 Ah, you gotta get me my freedom! 1365 01:40:04,790 --> 01:40:08,628 Aren't they beautiful. Look, Carol, they're flowers. 1366 01:40:15,593 --> 01:40:17,595 When I was twelve and a half, 1367 01:40:17,678 --> 01:40:20,097 my mother and father used to cart the whole pack of us 1368 01:40:20,181 --> 01:40:22,642 out to the country and we would picnic near the flowers. 1369 01:40:22,725 --> 01:40:25,353 There were so many more flowers in those days. 1370 01:40:25,436 --> 01:40:29,899 We'd pick every last one. Bring them all back to the city. 1371 01:40:30,608 --> 01:40:33,444 No one else does the cleaning up around here except me. 1372 01:40:57,802 --> 01:40:59,262 Alfred: Use it. 1373 01:41:06,185 --> 01:41:08,312 What do I wanna use it for? 1374 01:41:08,396 --> 01:41:12,233 I've only been in analysis four months. I never used one of these in my life. 1375 01:41:13,067 --> 01:41:15,611 - Neither have I. - Well, why'd you get it? 1376 01:41:16,279 --> 01:41:17,572 It was on sale. 1377 01:41:26,289 --> 01:41:28,165 It's not loaded. 1378 01:41:29,333 --> 01:41:31,210 Well, why didn't you load it? 1379 01:41:32,628 --> 01:41:34,755 - Don't know how. - Kenny: Hey. 1380 01:41:34,880 --> 01:41:38,009 You know, the army rejected me four times? 1381 01:41:38,092 --> 01:41:41,971 The fifth time they said if I came around again they'd have me arrested. 1382 01:41:57,320 --> 01:42:00,865 "Nomenclature. Trigger housing group. 1383 01:42:00,948 --> 01:42:05,786 "To load, hold the weapon by the forearm of the stock with the left hand. 1384 01:42:05,870 --> 01:42:08,581 "Open the bolt. With right hand, 1385 01:42:08,664 --> 01:42:13,628 insert up to five cartridges into the receiver of the magazine." 1386 01:43:25,074 --> 01:43:26,367 Dad. 1387 01:43:27,702 --> 01:43:29,912 It's yours. 1388 01:43:29,995 --> 01:43:31,872 It's okay. 1389 01:43:48,139 --> 01:43:49,265 I got him! 1390 01:43:49,348 --> 01:43:51,142 I got him! 1391 01:43:54,687 --> 01:43:57,314 - Go ahead. - Go ahead, Kenny. 1392 01:44:12,329 --> 01:44:13,414 It's not fair! 1393 01:44:13,497 --> 01:44:15,916 Let him alone! Give him another shot! 1394 01:44:16,000 --> 01:44:18,043 - Dad! - Take another shot. 1395 01:44:18,127 --> 01:44:20,671 Mr newquist: All right, you bitch, you. 1396 01:44:28,012 --> 01:44:28,804 Son of a bitch! 1397 01:44:28,888 --> 01:44:32,475 Cocksucker! You got him! 1398 01:44:32,558 --> 01:44:36,479 Oh, my boy! My boy. Alfred. 1399 01:44:36,562 --> 01:44:38,814 Come on. You go. 1400 01:44:53,996 --> 01:44:55,581 You know who I think you got? 1401 01:44:55,664 --> 01:44:58,417 Lieutenant practice! 1402 01:45:00,336 --> 01:45:03,339 Did you see that? 1403 01:45:07,259 --> 01:45:08,803 A fine newquist! 1404 01:45:08,886 --> 01:45:10,447 It'll take more than one shot to get me, let me tell you! 1405 01:45:10,471 --> 01:45:13,182 Oh, Alfred! You done it! 1406 01:45:14,517 --> 01:45:15,643 Son of a bitch! 1407 01:45:18,687 --> 01:45:21,023 - Beautiful! - Come and get it. 1408 01:45:22,817 --> 01:45:25,653 Did you see that? Right back! We're gonna fight! 1409 01:45:25,736 --> 01:45:27,947 I'm telling you, we're gonna fight. 1410 01:45:28,030 --> 01:45:30,324 We're gonna fight. We're gonna fight. 1411 01:45:35,371 --> 01:45:38,707 King Kong. 1412 01:45:42,920 --> 01:45:45,005 We did it. Oh, I'm so hungry. 1413 01:45:51,136 --> 01:45:54,056 Where's my chow? 1414 01:45:54,139 --> 01:45:57,935 It's gold. It's gold, I say. It's gold. 1415 01:45:58,561 --> 01:46:00,771 J“ she taught me wrong from right 1416 01:46:00,855 --> 01:46:02,898 j“ I shot her right between the eyes j“ 1417 01:46:02,982 --> 01:46:05,234 I feel good! Let me tell you that! 1418 01:46:05,317 --> 01:46:08,195 - Mom, it's delicious! - Tell her! Tell her! 1419 01:46:11,740 --> 01:46:14,201 Watch your fucking language. Your mother's here. 1420 01:46:14,618 --> 01:46:17,913 It's the fourth of July. That's what it is, the fourth of July. 1421 01:46:17,997 --> 01:46:20,499 Give me some silverware! 1422 01:46:20,583 --> 01:46:24,003 - Watch your manners, you shit, you. - I'm watching my manners. 1423 01:46:24,086 --> 01:46:26,839 There's a thing in my soup. What's the matter with you? 1424 01:46:26,922 --> 01:46:30,009 - Give me some more chili. - Have some more chili. 1425 01:46:32,469 --> 01:46:36,640 Oh, you don't know how good it is to hear my family laughing again. 1426 01:46:36,724 --> 01:46:39,560 You know, for a while there I was really worried. 110599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.