All language subtitles for l.eclisse.1962.1080p.bluray.x264-debtvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,690 --> 00:01:07,649 HISTORIA ORIGINAL 2 00:01:07,928 --> 00:01:11,125 CON LA COLABORACION 3 00:01:17,037 --> 00:01:21,133 DIRECTOR DE FOTOGRAFIA 4 00:04:52,252 --> 00:04:54,618 - Entonces, Riccardo... - ¿Qué pasa? 5 00:04:58,992 --> 00:05:01,017 Lo que nos hemos dicho esta noche. 6 00:05:05,532 --> 00:05:08,092 Si. Decidamos. 7 00:05:10,904 --> 00:05:12,428 Ya está decidido. 8 00:05:22,515 --> 00:05:25,279 - Me voy, Riccardo. - ¿Tienes algo que hacer? 9 00:07:47,427 --> 00:07:49,190 Es la última vez... 10 00:07:49,362 --> 00:07:52,456 - No, Riccardo. No hagas eso. - ¿Qué quieres que haga? 11 00:07:52,632 --> 00:07:55,032 Dímelo y lo hago. 12 00:07:55,401 --> 00:07:59,030 Te lo prometo. Haré lo que digas al pie de la letra. 13 00:08:00,006 --> 00:08:05,103 Búscame algo que hacer cuando tú me dejes. 14 00:08:06,946 --> 00:08:09,176 Yo quería hacerte feliz. 15 00:08:11,184 --> 00:08:13,448 Cuando nos conocimos, yo tenía 20 años. 16 00:08:14,721 --> 00:08:16,279 Y era feliz. 17 00:10:14,273 --> 00:10:15,672 Escucha. 18 00:10:31,524 --> 00:10:35,221 Te había traído la traducción del artículo alemán. 19 00:10:42,301 --> 00:10:44,963 No seguiré haciéndote este trabajo. 20 00:10:46,439 --> 00:10:48,873 Conozco a alguien que te lo haría. 21 00:10:50,309 --> 00:10:52,209 Puedo preguntarle, si quieres. 22 00:10:54,814 --> 00:10:58,545 Pero creo... que será mejor dejarlo. 23 00:11:00,520 --> 00:11:04,616 Bueno, si quieres, puedo seguir. 24 00:11:11,697 --> 00:11:13,631 ¿Eso querías decirme? 25 00:11:21,541 --> 00:11:23,441 - Me voy. - ¡Espera! 26 00:11:25,111 --> 00:11:28,603 - ¿Para qué? - Espera. 27 00:11:30,249 --> 00:11:34,515 Hay cosas que hemos evitado decirnos. ¿Quieres hacerlo ahora? 28 00:11:37,123 --> 00:11:39,023 No. Tú no me dirás ciertas cosas. 29 00:11:39,592 --> 00:11:42,823 - Tú no eres mala. - Contigo lo soy. 30 00:11:43,663 --> 00:11:44,687 Tal vez, Vittoria. 31 00:11:45,231 --> 00:11:46,596 Pero no importa. 32 00:11:47,166 --> 00:11:49,464 Sé buena y dime una cosa. 33 00:11:50,970 --> 00:11:54,098 ¿Ya no me quieres o no quieres casarte? 34 00:11:58,945 --> 00:12:00,378 No lo sé. 35 00:12:07,753 --> 00:12:09,721 ¿Cuándo dejaste de quererme? 36 00:12:12,558 --> 00:12:13,991 No lo sé. 37 00:12:14,427 --> 00:12:15,894 ¿Estás segura? 38 00:12:18,664 --> 00:12:20,996 Pero tendrás un motivo, ¿no? 39 00:12:21,234 --> 00:12:22,758 Puedo comprenderlo. 40 00:12:27,006 --> 00:12:29,406 Tú lo comprendes, pero yo no lo sé. 41 00:12:33,112 --> 00:12:35,740 - Yo quería... - Hacerme feliz, ya. 42 00:12:36,549 --> 00:12:39,074 Pero para seguir, yo tendría que serlo. 43 00:12:45,892 --> 00:12:48,622 No, no vuelvas a empezar. 44 00:12:57,203 --> 00:12:58,966 ¿Te espera alguien? 45 00:13:01,741 --> 00:13:04,005 No, Te lo he dicho mil veces. 46 00:13:21,961 --> 00:13:24,156 ¿Puedo llamarte cualquier día? 47 00:15:23,349 --> 00:15:24,816 He pensado que... 48 00:15:25,084 --> 00:15:27,245 no te he propuesto acompañarte. 49 00:15:27,520 --> 00:15:29,420 Riccardo, déjame ir sola. 50 00:15:30,089 --> 00:15:32,853 ¿Andando? Voy contigo. 51 00:15:45,571 --> 00:15:47,038 ¿Por qué me acompañas? 52 00:15:47,306 --> 00:15:49,331 Siempre lo he hecho, ¿por qué hoy no? 53 00:15:58,217 --> 00:16:00,378 Nunca habíamos salido juntos por la mañana 54 00:16:01,253 --> 00:16:02,845 tan temprano. 55 00:16:34,820 --> 00:16:37,687 Está abierto. ¿Desayunamos? 56 00:16:39,625 --> 00:16:41,320 No tengo hambre, Riccardo. 57 00:16:41,894 --> 00:16:43,555 No tengo hambre. 58 00:17:09,188 --> 00:17:11,588 Esta noche ha sido terrible. 59 00:17:16,562 --> 00:17:18,223 Perdona. 60 00:17:33,512 --> 00:17:35,810 Hasta la vista. Bueno, no. 61 00:17:36,782 --> 00:17:39,046 Sin despedidas. Ya nos llamaremos. 62 00:17:39,418 --> 00:17:41,352 No, no nos llamaremos. 63 00:17:42,288 --> 00:17:43,778 Cuídate. 64 00:19:49,815 --> 00:19:51,806 1.413. 65 00:19:52,318 --> 00:19:53,910 Sí, 2.700. 66 00:19:54,253 --> 00:19:56,744 - ¿A cuánto la paga? - 10.000, ¿vale? 67 00:19:57,856 --> 00:20:02,418 No, no. Fiat de 2.930 al cierre a 3.053. 68 00:20:08,934 --> 00:20:11,732 Disculpe, ¿tiene alguna información? 69 00:20:17,276 --> 00:20:18,675 Un momento. 70 00:20:19,745 --> 00:20:24,876 Habrá ampliación de capital de Finsider. Me comprará al menos 50.000. 71 00:20:32,257 --> 00:20:35,055 - Está bien. Compro a 20.000 Finsider. 72 00:20:38,030 --> 00:20:40,590 Te doy 5.000. 73 00:20:54,079 --> 00:20:56,206 A 20. Compro 30.000 Finsider. 74 00:21:20,572 --> 00:21:22,597 - ¿Qué haces? - Un ida y vuelta. 75 00:21:54,540 --> 00:21:56,508 - He ganado un millón. - Bravo. 76 00:22:02,414 --> 00:22:04,245 - Puglietti. - ¿Sí? - ¿Puedo pasar? 77 00:22:05,150 --> 00:22:06,378 Pase. 78 00:22:17,796 --> 00:22:19,388 ¿Qué haces aquí? 79 00:22:20,299 --> 00:22:21,732 Mamá... 80 00:22:21,900 --> 00:22:23,663 ¿Qué, compramos? 81 00:22:24,503 --> 00:22:26,232 - Yo compro. - Yo no sé nada. 82 00:22:35,514 --> 00:22:37,607 He comprado Finsider a 20. Ha subido. 83 00:22:37,983 --> 00:22:40,213 - Yo tengo 2.000. - Guárdelas. Subirán. 84 00:22:40,986 --> 00:22:43,250 No me conoces. Pero yo a ti sí. ¿Como estás? 85 00:22:52,865 --> 00:22:56,562 Debo anunciarles una triste noticia. 86 00:22:57,402 --> 00:23:04,035 hoy ha muerto de un infarto nuestro colega Pietro zzi Domenico. 87 00:23:05,277 --> 00:23:07,404 La emoción que me embarga... 88 00:23:07,579 --> 00:23:10,912 me impide encontrar palabras para su recuerdo. 89 00:23:11,416 --> 00:23:15,716 Les pido que guarden un minuto de silencio. 90 00:23:45,884 --> 00:23:48,011 Como a los jugadores de fútbol. 91 00:23:48,387 --> 00:23:49,285 - ¿Le conocías? 92 00:23:49,988 --> 00:23:53,549 - Sí, pero... un minuto aquí vale millones. 93 00:24:28,827 --> 00:24:31,125 - ¿Adónde vas? - Espérame fuera. 94 00:24:31,396 --> 00:24:33,364 - Enseguida voy. - Bien. 95 00:25:13,405 --> 00:25:15,339 ¿Sabes cuánto he ganado? 96 00:25:18,610 --> 00:25:21,977 - Mama, debo decirte algo.. Sí, sí, espera ahora vuelvo. 97 00:25:27,586 --> 00:25:28,951 - ¿Están buenas las peras? - Sí. 98 00:25:29,121 --> 00:25:30,486 Póngame 1 kg. 99 00:25:31,490 --> 00:25:35,221 - 1 kg y 20 gramos, 190 liras. - No regala ni un gramo. 100 00:25:35,394 --> 00:25:37,487 No discutas por 20 liras. 101 00:25:37,763 --> 00:25:40,630 Hija, los millones se hacen lira a lira. 102 00:25:48,206 --> 00:25:50,231 ¿Comes con Riccardo? 103 00:25:51,109 --> 00:25:52,508 Sí, con Riccardo. 104 00:27:51,930 --> 00:27:53,898 - Discúlpame. - ¿Qué pasa, Anita? 105 00:27:54,166 --> 00:27:57,761 A mí nada, es por los golpes. No veas cómo retumba. 106 00:27:58,136 --> 00:27:59,831 Giorgio se queja... 107 00:28:00,005 --> 00:28:01,597 de que no tienes horarios. 108 00:28:01,773 --> 00:28:03,070 Lo siento. Pasa. 109 00:28:04,209 --> 00:28:06,541 Giorgio madruga para probar un avión. 110 00:28:06,912 --> 00:28:10,143 Hace 3 días que sólo habla de eso. 111 00:28:18,957 --> 00:28:20,948 He vuelto a engordar. 112 00:28:21,593 --> 00:28:23,754 Si dejara los dulces... 113 00:28:27,499 --> 00:28:30,263 ¿Qué haces tú? Has adelgazado. 114 00:28:30,869 --> 00:28:32,700 Sí, por dentro. 115 00:28:37,075 --> 00:28:39,066 Anoche no pegué ojo. 116 00:28:39,911 --> 00:28:41,503 - Y tenía sueño. 117 00:28:41,746 --> 00:28:43,213 - ¿Habéis discutido? 118 00:28:45,250 --> 00:28:47,150 Hemos discutido toda la noche. 119 00:28:47,519 --> 00:28:48,781 ¿Y para qué? 120 00:28:50,055 --> 00:28:52,353 Estoy cansada, agotada... 121 00:28:55,126 --> 00:28:57,287 asqueada, desorientada. 122 00:29:01,967 --> 00:29:03,935 ¿Cómo te diría? 123 00:29:04,703 --> 00:29:08,605 Hay días en que una mesa, una tela, un libro... 124 00:29:09,574 --> 00:29:11,542 o un hombre me dan lo mismo. 125 00:29:18,950 --> 00:29:20,713 ¿Contesto? 126 00:29:22,053 --> 00:29:23,645 No estoy. 127 00:29:25,557 --> 00:29:26,751 ¿Diga? 128 00:29:36,601 --> 00:29:38,364 Quiere que vayamos. 129 00:29:38,637 --> 00:29:40,468 Apenas la conozco. 130 00:29:40,872 --> 00:29:42,464 Sí, de acuerdo. 131 00:29:42,641 --> 00:29:43,938 Vamos. 132 00:30:00,091 --> 00:30:01,558 Hola, ¿qué tal? 133 00:30:01,860 --> 00:30:02,758 - Esta es Marta. - ¿Como estás? 134 00:30:03,461 --> 00:30:05,292 - Cuánta gente he conocido hoy. 135 00:30:05,564 --> 00:30:06,690 - Qué suerte. 136 00:30:08,700 --> 00:30:09,928 ¿Aún levantada? 137 00:30:10,201 --> 00:30:12,669 Si mi marido no está, no duermo. 138 00:30:13,038 --> 00:30:14,232 Y con este calor... 139 00:30:14,506 --> 00:30:16,235 Debías estar acostumbrada.. 140 00:30:16,508 --> 00:30:18,533 en Kenia, ¿no? - No es lo mismo, 141 00:30:19,344 --> 00:30:20,834 al menos donde vivimos. 142 00:30:21,079 --> 00:30:23,513 Yo duermo mejor si mi marido no está. 143 00:30:27,519 --> 00:30:30,044 Me gusta. Es baja y ancha. 144 00:30:32,724 --> 00:30:34,282 ¿Qué es esto? 145 00:30:34,459 --> 00:30:37,053 El lago Naivasha, cerca de Nairobi. 146 00:30:39,264 --> 00:30:41,391 Y ahí también, ¿ves? 147 00:30:41,566 --> 00:30:46,333 Vivíamos aquí. En una granja. A la izquierda. 148 00:30:46,638 --> 00:30:48,299 - ¿Aquí? - No, más lejos. 149 00:30:48,873 --> 00:30:50,340 - ¿Aquí entonces? - Sí. 150 00:30:51,009 --> 00:30:52,840 Está lleno de pájaros tropicales y de hipopótamos. 151 00:30:54,012 --> 00:30:56,173 ¿No son peligrosos? 152 00:30:56,348 --> 00:30:58,748 No, salen de noche y comen con los bueyes. 153 00:30:58,917 --> 00:31:03,445 Un hipopótamo puede comerse un acre de alfalfa en una noche. 154 00:31:04,222 --> 00:31:06,986 A veces, hay que matar algunos. 155 00:31:07,659 --> 00:31:11,026 ¿Este elefante lo has matado tú? - No, mi padre. Yo lo vi. 156 00:31:11,196 --> 00:31:12,356 - ¿No tenías miedo? 157 00:31:12,530 --> 00:31:15,397 - No, nací allí. ¿A ti te dan miedo los coches? 158 00:31:16,635 --> 00:31:18,398 Mira estos libros. 159 00:31:34,252 --> 00:31:35,583 Ese es el Kilimanjaro. 160 00:31:36,454 --> 00:31:39,423 Sí, las nieves del Kilimanjaro. 161 00:31:40,025 --> 00:31:41,549 Mide 6.000 metros. 162 00:31:50,769 --> 00:31:52,600 Estas son las cataratas de Zambesi. 163 00:31:53,571 --> 00:31:55,869 Kenia es uno de los países más bellos de África. 164 00:31:56,041 --> 00:31:58,737 Más que El Congo, Rhodesia, Somalia... 165 00:31:59,411 --> 00:32:00,878 y que Sudáfrica. 166 00:32:01,746 --> 00:32:05,273 Hay árboles que miden hasta 60 metros. 167 00:32:06,051 --> 00:32:07,882 Este es un baobab. 168 00:32:17,862 --> 00:32:22,731 En Kenia hay de todo. La selva, la nieve, la sabana... 169 00:33:08,446 --> 00:33:09,640 ¿Se parece? 170 00:33:10,749 --> 00:33:12,011 ldentica! 171 00:33:43,681 --> 00:33:45,148 ¡Un momento! 172 00:34:51,282 --> 00:34:53,716 Dejad de hacer el salvaje. 173 00:35:09,734 --> 00:35:11,361 - ¿Y tu padre no vuelve? 174 00:35:11,636 --> 00:35:15,094 - En Kenia tiene su granja, sus caballos... 175 00:35:15,473 --> 00:35:16,838 cultiva flores... 176 00:35:22,881 --> 00:35:26,044 Tengo miedo, la situación allí está empeorando. 177 00:35:33,358 --> 00:35:35,792 No habléis en inglés. No entiendo nada. 178 00:35:35,960 --> 00:35:38,520 Decía que en Kenia la gente lleva revólveres. 179 00:35:38,696 --> 00:35:39,993 ¿Sí? 180 00:35:40,164 --> 00:35:44,328 Somos 60.000 blancos y 6 millones de negros quieren echarnos. 181 00:35:44,702 --> 00:35:48,399 Casi viven en los árboles. 182 00:35:48,606 --> 00:35:50,369 Si no fueran medio monos, nos habrían echado. 183 00:35:50,642 --> 00:35:51,973 Ya es hora. 184 00:35:52,343 --> 00:35:53,867 Os diré lo que pienso. 185 00:35:54,178 --> 00:35:57,670 Hay una docena de jefes negros que han estudiado en Oxford. 186 00:35:58,082 --> 00:36:01,677 El resto son monos. Hay 6 millones de monos. 187 00:36:02,387 --> 00:36:05,584 Si estáis tan bien, serán monos simpáticos. 188 00:36:05,990 --> 00:36:07,890 Mirad el Congo. 189 00:36:08,059 --> 00:36:10,960 Hacen el bachillerato y se creen ministros. 190 00:36:11,296 --> 00:36:13,059 Enviadlos a la universidad. 191 00:36:13,331 --> 00:36:15,458 ¿Por qué diste a luz en Kenia? 192 00:36:15,733 --> 00:36:18,634 Es mi casa y hay una clínica moderna. 193 00:36:25,209 --> 00:36:26,972 El perro se ha escapado. - ¿Como ha podido? 194 00:36:27,245 --> 00:36:29,839 Si la puerta no está cerrada, el pillo la abre solo. 195 00:36:30,214 --> 00:36:33,809 Mi marido me mata si no está cuando vuelva. 196 00:36:55,840 --> 00:36:57,637 No volveré a Kenia. 197 00:36:57,909 --> 00:36:59,740 A mi marido no le gusta. 198 00:37:00,111 --> 00:37:02,443 Estamos muy unidos. 199 00:37:03,014 --> 00:37:04,811 Es lo único que nos separa. 200 00:37:05,783 --> 00:37:09,116 Aquí sólo salgo a comprar. Si no, ¿adónde voy? 201 00:37:09,387 --> 00:37:12,288 ¿Te gusta estar sola? - No es que me guste estar sola 202 00:37:12,623 --> 00:37:15,217 pero no estoy con mi gente. - los monos? 203 00:37:17,428 --> 00:37:19,487 Quizá allí se piense menos en la felicidad. 204 00:37:19,764 --> 00:37:23,325 Las cosas se deben arreglar por sí solas ¿Me equivoco? 205 00:37:25,737 --> 00:37:28,035 No, pero aquí todo es complicado. 206 00:37:29,073 --> 00:37:30,438 Incluso el amor. 207 00:37:31,576 --> 00:37:32,941 Allí están. 208 00:37:33,711 --> 00:37:34,973 Zeus! 209 00:37:50,828 --> 00:37:52,887 Marta, ¿cuál es el tuyo? 210 00:37:53,364 --> 00:37:54,797 El negro 211 00:37:55,133 --> 00:37:56,930 es un caniche. 212 00:38:09,814 --> 00:38:12,305 ¿Tenéis problemas? 213 00:38:22,860 --> 00:38:25,226 Oye, quiero decirte una cosa. 214 00:38:25,496 --> 00:38:26,929 Escucha. 215 00:41:27,411 --> 00:41:28,810 - Franco, soy Vittoria. 216 00:41:29,680 --> 00:41:31,875 No bromees. Ayúdame, por favor. 217 00:41:32,783 --> 00:41:34,080 - He dejado a Riccardo. 218 00:41:34,318 --> 00:41:35,580 ¡Por fin! 219 00:41:36,254 --> 00:41:38,381 Es algo serio. Está abajo. 220 00:41:38,689 --> 00:41:40,714 No sé qué quiere. 221 00:41:42,193 --> 00:41:43,820 No, no vengas. 222 00:41:44,061 --> 00:41:45,858 Si hace falta, te llamo. 223 00:41:46,764 --> 00:41:50,632 Quería decirte que para él es un momento difícil. 224 00:41:51,435 --> 00:41:53,096 - No le dejes solo. 225 00:41:53,371 --> 00:41:54,929 - Preferiría estar contigo. 226 00:41:55,306 --> 00:41:57,740 ¿Nos vemos ahora? 227 00:42:21,599 --> 00:42:25,433 Roma, aterrizaje a 43. 228 00:42:41,485 --> 00:42:44,420 ¿Qué es lo más difícil para un piloto? 229 00:42:44,689 --> 00:42:46,384 Llegar a donde se quiere. 230 00:42:51,195 --> 00:42:53,163 - ¿Has quitado la cubierta? - Sí. 231 00:42:53,531 --> 00:42:55,590 ¿Qué daba Roma para las 14? 232 00:42:55,900 --> 00:42:57,595 4 octavos de cúmulos sobre la ruta. 233 00:42:57,868 --> 00:43:00,462 Pero creo que hay una barrera allí. 234 00:43:00,838 --> 00:43:04,137 Giremos a la izquierda y luego volvemos. 235 00:43:33,371 --> 00:43:35,100 ¿Qué es esa nube? 236 00:43:35,606 --> 00:43:39,098 Parece un nimboestrato. Pero suelen estar más abajo. 237 00:43:39,377 --> 00:43:41,368 - Tú eres mi nimbo. - Qué grande es. 238 00:43:42,346 --> 00:43:44,314 Parece iluminada por dentro. 239 00:43:44,582 --> 00:43:47,517 Están formadas por gotas de agua y copos de nieve. 240 00:43:52,490 --> 00:43:55,186 Atravesemos esa nube. 241 00:46:07,491 --> 00:46:08,856 - Es maravilloso. - Sí. 242 00:46:09,527 --> 00:46:11,461 - Voy a llamar. - Yo voy a control. 243 00:46:11,729 --> 00:46:13,196 Voy contigo. 244 00:46:16,600 --> 00:46:18,932 Me voy con él, ¿vienes? 245 00:49:42,539 --> 00:49:45,599 Ah, estás ahí. Vienen a buscarnos. 246 00:49:53,851 --> 00:49:55,876 Aquí se está bien. 247 00:50:08,632 --> 00:50:10,793 Calma. El mercado está estancado. 248 00:50:10,968 --> 00:50:12,663 Compra poco. 249 00:50:12,836 --> 00:50:14,804 El comportamiento de los rusos no me gusta. 250 00:50:14,972 --> 00:50:16,701 Y con este calor, 251 00:50:16,874 --> 00:50:18,842 todo el mundo vende antes de las vacaciones. 252 00:50:19,009 --> 00:50:20,601 ¿Tiene calor? 253 00:50:22,412 --> 00:50:24,642 Parece una máquina de afeitar. 254 00:50:25,015 --> 00:50:27,210 No puedo aparecer así. 255 00:50:27,484 --> 00:50:29,611 Dáselo a Dino, es mas su estilo. 256 00:51:07,324 --> 00:51:09,554 1000 de Finsider a 520. 257 00:51:12,162 --> 00:51:13,493 Delfino! 258 00:51:15,999 --> 00:51:19,059 vendí 500 Viscosa a 840. 500 Fiat a 120. 259 00:51:19,436 --> 00:51:21,927 - Buen trabajo, Bobo. - Que te den! 260 00:51:22,105 --> 00:51:24,630 Chicos, ¿quien va a subir conmigo a la habitacion? 261 00:51:24,875 --> 00:51:26,672 Vaya puta más fea estás hecha! 262 00:51:27,044 --> 00:51:29,103 400 Anic a 17. 263 00:51:30,647 --> 00:51:31,875 Foscolo! 264 00:51:35,252 --> 00:51:37,812 He comprado 500 Viscosa a 15. 265 00:51:38,088 --> 00:51:40,488 - A 45, no a 15. - He anotado a 15. 266 00:51:45,729 --> 00:51:47,697 - ¿Qué hacemos? - Dividirlo. 267 00:52:05,082 --> 00:52:06,344 ¡Atención! 268 00:52:06,617 --> 00:52:09,609 Mediobanca a 134.500. 269 00:52:14,391 --> 00:52:15,688 Florencia. 270 00:52:24,167 --> 00:52:26,158 La Mediobanca abre a 700. 271 00:52:26,536 --> 00:52:28,629 ¿Compro unos cientos? 272 00:53:02,339 --> 00:53:04,307 Centrale abre a 22.000. 273 00:53:04,741 --> 00:53:06,572 400. 600. 274 00:53:10,013 --> 00:53:11,605 ¿Qué hace Viscosa en Milán? 275 00:53:13,684 --> 00:53:16,278 Stet abre a 4.600. Adiós. 276 00:53:16,787 --> 00:53:17,879 Lucca? 277 00:53:18,455 --> 00:53:23,552 Mediobanca, 700. Centrale, 600. Stet, 4.006. 278 00:53:37,140 --> 00:53:38,767 - Venga! - Dame Mediobanca! 279 00:53:38,942 --> 00:53:41,240 - ¿A Cuanto? - A 102. - Y 3. 280 00:53:53,390 --> 00:53:57,349 Olvida Mediobanca, ya no quedan. Arreglaremos eso en el bolsín. 281 00:53:58,895 --> 00:54:00,726 Milán al teléfono. 282 00:54:12,843 --> 00:54:14,902 - Esto no huele bien hoy. 283 00:54:15,912 --> 00:54:18,107 Deberían echar ambientador. 284 00:54:32,195 --> 00:54:35,687 - ¿No tendrás algún soplo? - Me los guardo para mí. 285 00:54:35,866 --> 00:54:39,165 Cada vez que la veo, me da mala suerte. 286 00:54:39,536 --> 00:54:43,563 - ¿Cómo va todo? - A mí fatal, ayer vendí unos valores y hoy suben.. 287 00:54:43,940 --> 00:54:46,841 Toque, a ver si la sal nos da suerte. 288 00:54:47,644 --> 00:54:50,135 Los numeros no paran de moverse. 289 00:54:50,514 --> 00:54:51,947 - ¿Has vendido algo? 290 00:54:52,115 --> 00:54:55,141 - Sí, las Marelli. Bien hecho, huelen a chamusquina. 291 00:54:55,318 --> 00:54:58,344 No he dormido. He hecho solitarios. 292 00:55:05,362 --> 00:55:07,592 Sí, Marco. 4.060, lo tengo. 293 00:55:08,098 --> 00:55:10,293 Y 2.000 de Fiat 490. 294 00:55:11,301 --> 00:55:13,235 - Oiga. - Pásame a tu jefe. 295 00:55:15,539 --> 00:55:17,336 Sí, hay que soltar lastre. 296 00:55:17,707 --> 00:55:20,073 El mercado está pesado. 297 00:55:21,878 --> 00:55:23,869 ¿Ha tenido noticias? 298 00:55:26,416 --> 00:55:28,316 Rumianca va bien. 299 00:55:28,585 --> 00:55:31,076 Han sacado un nuevo jabón para bidé. 300 00:55:36,059 --> 00:55:37,890 - Piero. - ¿Qué pasa? 301 00:55:58,215 --> 00:56:00,683 En Milán, Pirelli a 100 puntos por debajo. 302 00:56:02,352 --> 00:56:06,311 Apertura de las inmobiliarias: 1.456. 303 00:56:07,324 --> 00:56:08,882 Llama a Milán. Infórmate. 304 00:56:09,159 --> 00:56:13,095 Pirelli a 10.500. - ¡Vende! 305 00:56:47,464 --> 00:56:49,659 Cerró a 9,700. 306 00:56:50,033 --> 00:56:52,092 ¡Maldita sea! 307 00:56:54,538 --> 00:56:58,975 - ¿Que hago, compro o vendo? - Relájate, siempre puedes vender. 308 00:56:59,409 --> 00:57:03,436 Haga siempre lo contrario de lo que digan. Le apuñalarán por la espalda. 309 00:57:03,680 --> 00:57:05,511 - ¿Que dice? - Está loco. 310 00:57:14,925 --> 00:57:18,122 - ¿Que puedo hacer? ¿Has vendido? - No, estoy esperando. 311 00:57:39,049 --> 00:57:41,745 Te lo he dicho toda la mañana No compres más órdenes. 312 00:57:41,952 --> 00:57:43,647 ¡Basta! si estás mareado tómate un café. 313 00:57:43,887 --> 00:57:45,821 - ¿Contesta Milán? - No. 314 00:57:49,125 --> 00:57:52,788 Señorita, es una puta si no me pone con Milán ahora mismo! 315 00:58:54,257 --> 00:58:56,282 Generali: 66.000 316 00:59:00,563 --> 00:59:02,030 410. 317 00:59:22,986 --> 00:59:25,147 ¿Cómo? ¿A 70? ¡Vende! 318 00:59:25,322 --> 00:59:27,381 No hay más dinero. 319 00:59:36,533 --> 00:59:38,899 No venda. No es el momento. 320 00:59:41,871 --> 00:59:43,304 ¿Qué hacemos? ¿Vendemos? 321 00:59:44,407 --> 00:59:46,500 Llámame a Gennaro. 358269. 322 00:59:46,676 --> 00:59:48,837 - Si vende, rompemos precios. - No, así no. 323 00:59:49,012 --> 00:59:51,412 - En Turín, en Génova, en Milán. 324 00:59:51,681 --> 00:59:53,649 - Está igual. 325 00:59:57,654 --> 00:59:59,144 ¿A cuánto has vendido? 326 01:00:00,290 --> 01:00:01,757 ¿A 10.500? 327 01:00:02,125 --> 01:00:04,093 Ahora vale 7.300. 328 01:00:05,195 --> 01:00:07,163 ¿Quieres cubrir? 329 01:00:08,098 --> 01:00:11,329 Ok, cada 200 puntos te cubro con 500. 330 01:00:12,502 --> 01:00:14,663 Ese va a ser tu fin. 331 01:01:02,085 --> 01:01:04,610 Nueva York está a la baja. Y Frankfurt vende. 332 01:01:04,988 --> 01:01:07,013 - Ya, Frankfurt. Ya será menos. - ¿Cómo? 333 01:01:08,458 --> 01:01:10,016 Tanto pensar en Frankfurt. 334 01:01:10,193 --> 01:01:13,219 Es culpa de ellos. Los socialistas... 335 01:01:13,496 --> 01:01:15,430 que lo estropean todo! 336 01:01:22,005 --> 01:01:23,472 Te iba a llamar. 337 01:01:23,740 --> 01:01:26,300 ¿Qué hacemos? Me pagas la diferencia o vendo. 338 01:01:26,476 --> 01:01:30,105 No venderé a la baja. - Haremos una media. 339 01:01:30,280 --> 01:01:32,714 - Como quieras. - Hay un préstamo... 340 01:01:32,882 --> 01:01:35,851 - 300 millones, en bonos. - Puedo informarme. 341 01:01:36,119 --> 01:01:37,950 - ¿Cómo? 342 01:01:39,055 --> 01:01:41,990 Te vi anoche. Bonito negocio. - Conozco a esa chica. 343 01:01:42,258 --> 01:01:44,488 Eso no importa. Concentrate en la acción. 344 01:01:45,962 --> 01:01:47,452 ¡Ladrones! 345 01:01:47,630 --> 01:01:49,325 ¡Es un complot! 346 01:01:50,633 --> 01:01:54,091 ¡Canallas! ¡Estafadores! 347 01:01:57,140 --> 01:01:58,630 Se entienden entre ellos. 348 01:02:00,109 --> 01:02:01,838 - Señora, ha tirado un carné. 349 01:02:02,512 --> 01:02:04,673 - Uno no, dos. 350 01:02:21,331 --> 01:02:22,628 ¿Qué pasa? 351 01:02:34,611 --> 01:02:37,045 ¿Has ganado? No te quejes. 352 01:02:37,213 --> 01:02:39,807 Esos cerdos juegan a la baja. 353 01:02:55,198 --> 01:02:56,631 Piero, ¿y mi madre? 354 01:03:12,949 --> 01:03:15,213 ¿Qué haces aquí? 355 01:03:15,385 --> 01:03:16,716 Mamá, vámonos. 356 01:03:16,886 --> 01:03:18,615 ¿Adónde? 357 01:03:18,788 --> 01:03:20,050 A casa. 358 01:03:20,890 --> 01:03:23,256 ¿Qué haces aquí? ¿Esperas a una banda? 359 01:03:23,526 --> 01:03:25,357 ¿Que casa? - Hoy ha sido un desastre. 360 01:03:27,664 --> 01:03:29,791 Con lo bien que iba... 361 01:03:30,066 --> 01:03:32,296 ¿Cómo saldaré mis deudas? 362 01:03:32,669 --> 01:03:34,432 Necesito millones. 363 01:03:34,604 --> 01:03:35,969 ¿Quién me los dará? 364 01:03:36,139 --> 01:03:39,575 Si hubieras esperado a dejar a Riccardo... 365 01:03:41,344 --> 01:03:44,541 En la Bolsa hay altibajos, es normal. 366 01:03:44,714 --> 01:03:47,842 No, no es normal. Alguien tira de los hilos. 367 01:03:48,017 --> 01:03:49,279 - Los políticos. 368 01:03:49,953 --> 01:03:51,511 - Eso es. 369 01:03:51,688 --> 01:03:53,679 ¡No quiero verte así! 370 01:03:59,963 --> 01:04:03,126 ¿Viene, señora? Estos negocios con los izquierdistas! 371 01:04:27,724 --> 01:04:30,318 ¿Es grave? ¿No puede arreglarse? 372 01:04:30,593 --> 01:04:34,893 Con dinero, sí. Sobre todo aquí. 373 01:04:35,064 --> 01:04:37,032 - Pero para muchos es la ruina. 374 01:04:37,200 --> 01:04:38,394 - ¿Y mi madre? 375 01:04:38,668 --> 01:04:41,535 Habrá perdido 10 millones. 376 01:04:41,904 --> 01:04:43,462 Para ella será mucho. 377 01:04:43,740 --> 01:04:47,141 pero piensa en los millones perdidos esta mañana en toda Italia. 378 01:04:48,111 --> 01:04:50,375 Mira, aquel hombre... 379 01:04:50,546 --> 01:04:52,673 Habrá perdido más de 50 millones. 380 01:05:41,397 --> 01:05:42,955 ¿Me da un Pereguil? 381 01:06:34,183 --> 01:06:36,913 - ¿Señor? - Un agua mineral. 382 01:06:59,475 --> 01:07:01,033 Agua mineral. 383 01:07:32,942 --> 01:07:35,775 ¿Ve cómo debían moderarse? 384 01:07:36,078 --> 01:07:38,069 Sí, pero tengo las garantías. 385 01:07:38,314 --> 01:07:39,338 Ten cuidado. 386 01:07:39,515 --> 01:07:42,143 O renuevan sus coberturas o liquidamos. 387 01:07:56,899 --> 01:07:58,560 ¿Quieres tomar algo? 388 01:08:00,002 --> 01:08:01,196 Si, gracias. 389 01:08:01,704 --> 01:08:03,001 Perdone. 390 01:08:04,373 --> 01:08:05,931 Una ficha. 391 01:08:09,879 --> 01:08:11,972 Bien, te dejo. Están esperando. 392 01:08:16,018 --> 01:08:17,542 Café con hielo. 393 01:08:19,455 --> 01:08:21,616 - Ha dibujado flores. - ¿Quién? 394 01:08:22,758 --> 01:08:24,623 El que ha perdido ese dinero. 395 01:08:27,730 --> 01:08:29,925 Esta mañana ha ido mal, ¿no? 396 01:08:41,510 --> 01:08:43,137 ¿No estás nunca quieto? 397 01:08:44,780 --> 01:08:46,771 ¿Por qué debería estarlo? 398 01:09:01,664 --> 01:09:04,360 - ¿Adónde van los millones? 399 01:09:04,734 --> 01:09:05,996 - A ningún sitio. 400 01:09:06,168 --> 01:09:08,159 - ¿Los que ganan reciben dinero? - Sí. 401 01:09:09,005 --> 01:09:10,802 ¿De los que pierden? 402 01:09:11,307 --> 01:09:12,934 No es tan sencillo. 403 01:09:13,943 --> 01:09:16,776 Cuando se pierde, ¿adónde va ese dinero? 404 01:09:19,148 --> 01:09:22,345 El único valor que no ha bajado es Martinetto. 405 01:09:22,518 --> 01:09:24,782 Casi no se negocia. 406 01:09:26,889 --> 01:09:28,481 Adiós. Ya basta. 407 01:09:28,658 --> 01:09:30,250 ¿Puedo ir? - ¿Adónde vas? 408 01:09:30,493 --> 01:09:33,758 - A casa de mi madre. Ella no dibuja flores. 409 01:09:56,986 --> 01:09:59,614 - ¿Quiere una? - Toma, te la regalo. 410 01:10:00,890 --> 01:10:02,858 Ya tengo una. -1.200. 411 01:10:04,460 --> 01:10:06,155 - No, gracias. 412 01:10:30,353 --> 01:10:32,651 No comprendo esta manía. 413 01:10:33,289 --> 01:10:36,122 Ya se ha olvidado de mi padre. 414 01:10:38,094 --> 01:10:41,063 A veces piensa si sufriría mucho antes de morir. 415 01:10:42,665 --> 01:10:44,633 Era robusto, dice. 416 01:10:48,070 --> 01:10:49,628 Yo no me acuerdo de él. 417 01:10:50,206 --> 01:10:51,605 Era muy pequeña. 418 01:11:01,751 --> 01:11:05,744 Eso le da miedo a mi madre: la miseria. 419 01:11:06,889 --> 01:11:08,720 Eso le da miedo a todo el mundo. 420 01:11:13,796 --> 01:11:15,457 Yo no lo pienso. 421 01:11:16,465 --> 01:11:18,558 Ni pienso en ser rica. 422 01:11:29,678 --> 01:11:31,236 - ¿Es tu habitación? 423 01:11:41,524 --> 01:11:43,890 Cómo ha cambiado. 424 01:11:47,263 --> 01:11:50,255 Mira! ¿Como podía dormir aquí? 425 01:11:50,433 --> 01:11:51,798 - Serías más baja. 426 01:11:51,967 --> 01:11:55,027 - Qué va. Mi madre dice que a los 15 era altísima. 427 01:11:55,304 --> 01:11:56,896 más alta que ahora. 428 01:12:27,570 --> 01:12:29,128 Ah, está aquí. 429 01:12:44,687 --> 01:12:48,714 Le daré una de mis joyas para arreglar algo. 430 01:12:50,292 --> 01:12:52,089 - ¿Ha comido? - Sí, gracias. 431 01:12:52,461 --> 01:12:54,520 Voy a prepararme algo. 432 01:12:58,801 --> 01:13:03,238 ¿No se puede hacer nada? ¿No hay algún medio de...? 433 01:13:04,140 --> 01:13:07,837 Aseguradoras, 91.270. 434 01:13:09,778 --> 01:13:14,147 Las Edison siempre me han ido bien. Se las arreglarán para subir. 435 01:13:14,316 --> 01:13:16,113 Dan las cotizaciones de la Bolsa. 436 01:13:16,886 --> 01:13:18,820 - ¿Escuchas la radio? - A veces. 437 01:13:19,889 --> 01:13:21,447 Hablaban de... 438 01:14:03,465 --> 01:14:05,399 Comunique a los clientes como están las cosas... 439 01:14:05,768 --> 01:14:07,759 empiece con los que tienen más inversiones. 440 01:14:17,379 --> 01:14:22,681 La Bolsa, pese a todo, refleja una situación industrial saneada. 441 01:14:22,851 --> 01:14:25,285 Las disponibilidades aún son considerables. 442 01:14:25,654 --> 01:14:27,747 El extranjero se mueve. 443 01:14:27,990 --> 01:14:29,287 - Suiza compra. 444 01:14:29,458 --> 01:14:30,948 - Esos siempre compran. 445 01:14:31,126 --> 01:14:33,151 Al menos, alguien compra. 446 01:14:33,963 --> 01:14:37,922 Y la Banca de Italia tomará medidas para sostener las caídas. 447 01:14:38,801 --> 01:14:41,793 Espero que el Ministerio haga algo. 448 01:14:54,250 --> 01:14:55,877 Estamos un poco cargados. 449 01:14:57,419 --> 01:15:00,013 - ¿Y Tonnini? - Le he enviado un telegrama. 450 01:15:00,289 --> 01:15:03,019 - ¿Adónde? - A Riccione, ya lo encontrarán. 451 01:15:03,292 --> 01:15:07,023 ¿Dejas que se vayan los clientes sin tener su dirección? 452 01:15:07,396 --> 01:15:09,330 No les dejo. Se van. 453 01:15:09,498 --> 01:15:11,796 4 millones, los pagarás. 454 01:15:13,402 --> 01:15:16,303 No lo entiendo. Eres astuto, inteligente... 455 01:15:16,472 --> 01:15:18,736 pero a veces, haces unas tonterías... 456 01:15:19,108 --> 01:15:21,303 Franco, los títulos. 457 01:15:31,820 --> 01:15:34,550 - ¿No está Franco? - Ha ido por sellos. 458 01:15:34,823 --> 01:15:37,087 - ¿Os molesta quedaros? 459 01:15:37,559 --> 01:15:39,083 - ¿Alguien ha dicho algo? 460 01:15:56,578 --> 01:15:59,570 Soy yo. ¿Qué haces esta noche? 461 01:16:00,382 --> 01:16:01,872 No sé. 462 01:16:02,051 --> 01:16:03,916 Espérame abajo. 463 01:16:05,888 --> 01:16:07,583 No insistas con la hora. 464 01:16:08,157 --> 01:16:12,253 Si tardo te compro un helado ¿Que quieres que diga? 465 01:16:12,428 --> 01:16:15,056 No quiero hablar con usted. 466 01:16:18,734 --> 01:16:20,634 ¿Como quiere que lo diga? 467 01:16:23,839 --> 01:16:25,534 Si pierde, es culpa mía. 468 01:16:25,908 --> 01:16:28,240 Pero, ¿y antes? No daba señales de vida. 469 01:16:28,610 --> 01:16:30,202 Cobraba y adiós. 470 01:16:30,579 --> 01:16:33,309 Usted tiene sus compromisos, y yo los míos. 471 01:16:33,482 --> 01:16:34,779 Pero, oiga... 472 01:16:37,553 --> 01:16:39,578 No me obligue a venderlo todo. 473 01:16:39,755 --> 01:16:41,848 No puede especular a mi costa. 474 01:16:42,024 --> 01:16:46,484 Si baja la Bolsa, pago yo. Si sube, cobra usted. 475 01:16:46,662 --> 01:16:49,324 - ¿Le parece justo? - No, no lo es, pero ¿qué hago yo? 476 01:16:49,698 --> 01:16:52,132 Ya son más de las 10. 477 01:16:53,102 --> 01:16:57,971 Cuando vinistes a mi solo tenías 500.000 liras. ¿Recuerdas? 478 01:16:58,240 --> 01:16:59,901 Cierto, lo recuerdo. 479 01:17:00,275 --> 01:17:03,108 En dos años le hice ganar 7 u 8 millones. 480 01:17:03,479 --> 01:17:06,414 Le dije que parara, pero fué demasiado avaricioso. 481 01:17:06,782 --> 01:17:08,545 ¿Donde están ahora esos millones? 482 01:17:08,817 --> 01:17:10,182 Debería haber comprado algo. 483 01:17:10,452 --> 01:17:12,386 No, no compré nada. 484 01:17:12,755 --> 01:17:16,418 ¡Pues es su problema! ¡Largo de aquí! 485 01:17:43,118 --> 01:17:44,710 Buenas noches. 486 01:17:45,287 --> 01:17:47,050 - ¿Quiere tomar algo? - No. 487 01:17:47,222 --> 01:17:50,191 - ¿Y tú? - Estoy demasiado cansada. 488 01:17:50,659 --> 01:17:52,650 Se porqué estás enfadada. 489 01:17:53,028 --> 01:17:55,690 Ya lo verás otra noche. Tipos así hay a montones. 490 01:17:56,665 --> 01:18:00,567 La otra noche la vi con un tipo de metro treinta. 491 01:18:01,503 --> 01:18:03,437 - Buenas noches. - Adiós. 492 01:18:11,447 --> 01:18:14,382 Una criba no hace daño. 493 01:18:14,683 --> 01:18:16,617 Así se conservan los buenos clientes. 494 01:18:16,785 --> 01:18:18,878 No tienen el corazón frágil. 495 01:18:21,056 --> 01:18:22,648 Me ha llamado Bardinni. 496 01:18:23,559 --> 01:18:25,789 Ha perdido 100 millones... 497 01:18:27,196 --> 01:18:28,663 sin pestañear. 498 01:18:30,199 --> 01:18:31,393 Qué clase. 499 01:18:34,303 --> 01:18:35,235 Por favor... 500 01:18:36,438 --> 01:18:38,633 no puedo mover un dedo. 501 01:18:55,991 --> 01:18:58,425 - ¿Adónde vas? - Me espera una chica. 502 01:19:28,023 --> 01:19:30,082 ¿Te has vuelto a teñir? 503 01:19:30,459 --> 01:19:32,654 Un poco más oscuro. ¿No te gusta? 504 01:19:33,161 --> 01:19:34,992 Cuando te conocí, eras rubia. 505 01:19:35,364 --> 01:19:37,696 Empezamos bien. 506 01:19:42,137 --> 01:19:44,071 ¿Me quieres dejar en paz? 507 01:19:44,873 --> 01:19:45,999 Sí. 508 01:19:50,145 --> 01:19:52,272 ¿Nos vamos? - ¿Por qué? 509 01:19:52,648 --> 01:19:54,445 - ¿Y qué hacemos aquí? 510 01:19:55,317 --> 01:19:56,807 Tienes razón. 511 01:19:59,721 --> 01:20:02,212 Tú te vas, y yo me quedo. 512 01:23:02,304 --> 01:23:03,362 - Hola, cariño. 513 01:23:03,538 --> 01:23:05,836 - Hola, ¿quién eres? 514 01:23:27,729 --> 01:23:29,492 ¿Qué escribías? 515 01:23:30,232 --> 01:23:32,496 Una traducción del español. 516 01:23:36,571 --> 01:23:39,404 ¿Y cómo se dice: "Quiero subir a tu casa"? 517 01:23:42,010 --> 01:23:45,673 Se dice: "No puedes". Es feo el español, ¿eh? 518 01:23:46,615 --> 01:23:49,413 No sé por qué perdemos el tiempo. 519 01:23:50,952 --> 01:23:52,317 Yo tampoco. 520 01:23:56,658 --> 01:23:58,216 ¿A que es el mío? 521 01:24:14,109 --> 01:24:16,009 El borracho de turno. 522 01:24:16,444 --> 01:24:18,036 ¿Por qué mi coche? 523 01:24:18,580 --> 01:24:20,013 Qué pena. 524 01:24:25,120 --> 01:24:27,054 ¿Dónde está la comisaría? 525 01:24:27,222 --> 01:24:28,416 No lo sé. 526 01:24:28,790 --> 01:24:31,657 ¿Hay taxis? Voy a llamar. 527 01:25:49,537 --> 01:25:51,164 ¿Dónde está? 528 01:25:51,573 --> 01:25:55,031 - Has hecho bien en avisarme. - Hay un muerto. 529 01:25:56,177 --> 01:25:58,873 ¿Sí? ¿El que vimos pasar? ¿El borracho? 530 01:25:59,314 --> 01:26:01,248 Creo que sí. ¿Quién, si no? 531 01:27:25,734 --> 01:27:29,670 Debió caer al agua despacio. No está abollado. 532 01:27:31,339 --> 01:27:32,897 - ¿Piensas en la carrocería? 533 01:27:33,074 --> 01:27:37,477 - Y en el motor. Me saldrá caro y tendré para una semana. 534 01:27:41,950 --> 01:27:43,781 Bueno, lo venderé. 535 01:27:44,652 --> 01:27:47,917 Sólo tiene 8.000 km. Abrillantado quedará nuevo. 536 01:27:55,997 --> 01:27:57,487 ¿Estás bien? 537 01:27:58,133 --> 01:28:01,728 Bien, ¿y tú? - ¿Ha ido bien la Bolsa? 538 01:28:02,003 --> 01:28:03,300 - Mejor que ayer. 539 01:28:03,471 --> 01:28:06,099 Pero he perdido mucho tiempo con esto. 540 01:28:06,274 --> 01:28:08,208 Ha venido un tipo preguntando si era el dueño. 541 01:28:08,443 --> 01:28:11,105 Quería datos, la matrícula... 542 01:28:30,765 --> 01:28:34,166 - Conmigo también lo pierdes. - No, tenía que venir. 543 01:28:34,436 --> 01:28:38,236 Yo he venido para verte. Qué tonta. 544 01:29:23,151 --> 01:29:25,779 Es bueno ese pianista. ¿Quién será? 545 01:29:26,154 --> 01:29:29,021 No lo sé. Será un viejo. 546 01:30:52,373 --> 01:30:56,070 Nació en Kenia. Ha matado hipopótamos, elefantes. 547 01:31:01,683 --> 01:31:03,548 Dispara al globo. Ve a por tu rifle. 548 01:31:10,692 --> 01:31:12,023 Con cuidado, ¿eh? 549 01:31:16,364 --> 01:31:18,662 ¡Buena puntería! ¿Has visto? 550 01:31:21,669 --> 01:31:23,569 - Es fantástica. - Sí. 551 01:31:25,940 --> 01:31:27,373 No te vayas a casa. 552 01:31:44,926 --> 01:31:47,121 Cuando crucemos, te doy un beso. 553 01:32:02,310 --> 01:32:03,834 Estamos a medio camino. 554 01:33:07,775 --> 01:33:09,265 Me voy. 555 01:34:31,959 --> 01:34:33,358 De acuerdo. 556 01:34:34,896 --> 01:34:36,022 Espera. 557 01:34:39,100 --> 01:34:41,796 Si. Bueno, adiós. 558 01:35:08,396 --> 01:35:09,192 ¿Diga? 559 01:37:19,527 --> 01:37:20,755 ¿Ya estás aquí? 560 01:37:22,296 --> 01:37:23,854 Hace 15 minutos. 561 01:37:26,233 --> 01:37:29,100 Creí que llegaba pronto. Me he adelantado. 562 01:37:56,764 --> 01:37:58,698 ¿Cómo estás? Bien. 563 01:38:00,668 --> 01:38:02,329 He comprado un coche. 564 01:38:03,270 --> 01:38:04,669 Un BMW. 565 01:38:09,443 --> 01:38:11,741 ¿Qué hacemos? ¿Vamos a alguna parte? 566 01:38:12,513 --> 01:38:14,276 Vamos a alguna parte. 567 01:38:15,082 --> 01:38:17,346 ¿A mi casa? A tu casa. 568 01:38:48,115 --> 01:38:49,605 ¿No está mal, eh? 569 01:38:52,720 --> 01:38:54,517 - ¿Qué pretendes? 570 01:38:54,889 --> 01:38:57,255 - Nada. Vamos a pasear. 571 01:40:17,571 --> 01:40:19,471 ¿Quieres quedarte aquí? 572 01:40:37,858 --> 01:40:40,691 - ¿Qué es eso? - Siempre ha estado ahí. 573 01:40:54,875 --> 01:40:56,672 ¿Vives aquí? 574 01:40:57,044 --> 01:40:58,909 No siempre, pero nací aquí. 575 01:41:00,080 --> 01:41:02,105 Y si no estás aquí, ¿dónde estás? 576 01:41:02,583 --> 01:41:04,414 Tengo otra casa. 577 01:41:05,786 --> 01:41:07,344 Mucho más pequeña. 578 01:41:07,955 --> 01:41:11,322 Más pequeña. ¿Por qué no me has llevado? 579 01:41:12,393 --> 01:41:13,382 Porque... 580 01:41:13,761 --> 01:41:15,228 ¿Quieres? 581 01:41:27,775 --> 01:41:29,333 ¿Un bombón? 582 01:41:32,546 --> 01:41:33,877 Vaya... 583 01:41:37,651 --> 01:41:38,811 Tiene gracia. 584 01:41:39,186 --> 01:41:41,620 No me trates como si fuera una visita. 585 01:41:42,056 --> 01:41:43,387 Ven aquí. 586 01:41:46,393 --> 01:41:48,258 ¿Qué hiciste anoche? 587 01:41:48,963 --> 01:41:51,124 Cené con 7 u 8 mil millones. 588 01:41:51,899 --> 01:41:53,389 O con una fulana. 589 01:41:54,101 --> 01:41:55,932 Yo no tengo tiempo de eso. 590 01:41:56,103 --> 01:41:57,730 La fulana soy yo. 591 01:42:08,115 --> 01:42:10,606 ¿Tus padres viven siempre a oscuras? 592 01:42:16,724 --> 01:42:18,453 Y tú, ¿qué hiciste anoche? 593 01:42:20,160 --> 01:42:22,720 ¿Por qué nos hacemos tantas preguntas? 594 01:42:24,632 --> 01:42:27,863 No es necesario conocerse para quererse. 595 01:42:28,636 --> 01:42:31,104 Además, quizá no necesitemos querernos. 596 01:42:32,406 --> 01:42:36,274 De todos modos anoche me divertí. - Estuve con gente simpática. 597 01:42:36,744 --> 01:42:37,972 - ¿Los conozco? 598 01:42:38,245 --> 01:42:40,270 No creo. No juegan a la Bolsa. 599 01:42:40,514 --> 01:42:42,414 - ¿No te gusta la Bolsa? 600 01:42:42,683 --> 01:42:45,277 - Todavía no lo comprendo. ¿Es una oficina, un mercado 601 01:42:45,653 --> 01:42:47,143 o un ring? 602 01:42:47,721 --> 01:42:50,622 Y no sé hasta qué punto es necesaria. 603 01:42:50,925 --> 01:42:52,950 Hay que ir a menudo para entenderlo. 604 01:42:53,127 --> 01:42:55,220 Y entonces, te atrapa. 605 01:42:56,830 --> 01:42:58,855 ¿Quién te atrapa, Piero? 606 01:43:57,358 --> 01:43:59,155 Perdona, lo siento. 607 01:43:59,860 --> 01:44:01,919 Es culpa mía. 608 01:46:34,014 --> 01:46:35,743 Vittoria, ¿Puedo entrar? 609 01:46:40,354 --> 01:46:41,787 No, no puedes. 610 01:48:59,459 --> 01:49:01,825 Tengo la impresión de estar en el extranjero. 611 01:49:07,434 --> 01:49:11,029 Esa impresión la tengo yo a tu lado. 612 01:49:11,672 --> 01:49:13,333 ¿No te casarías conmigo? 613 01:49:16,176 --> 01:49:18,235 No siento nostalgia del matrimonio. 614 01:49:20,213 --> 01:49:22,977 ¿Nostalgia? No has estado casada. 615 01:49:26,320 --> 01:49:28,220 No quería decir eso. 616 01:49:38,332 --> 01:49:40,323 Entonces, no te comprendo. 617 01:49:47,307 --> 01:49:50,105 ¿Te entendías con tu novio? 618 01:49:52,546 --> 01:49:55,208 Mientras nos quisimos, sí. 619 01:49:55,549 --> 01:49:57,141 No había nada que entender. 620 01:49:59,619 --> 01:50:01,086 Dime una cosa. 621 01:50:01,888 --> 01:50:03,879 ¿Nos entenderíamos bien? 622 01:50:08,862 --> 01:50:10,159 No lo sé, Piero. 623 01:50:12,199 --> 01:50:14,258 No sabes decir más. 624 01:50:14,634 --> 01:50:17,228 "No lo sé". ¿Por qué sales conmigo? 625 01:50:19,139 --> 01:50:21,039 Y no me digas que no lo sabes. 626 01:50:30,016 --> 01:50:31,745 Quisiera no quererte. 627 01:50:32,753 --> 01:50:34,778 O quererte mucho mejor. 628 01:51:03,617 --> 01:51:05,482 Siempre sobra un brazo. 629 01:51:05,852 --> 01:51:07,410 Déjalo aquí. 630 01:51:12,626 --> 01:51:14,457 No, ahora es el tuyo. 631 01:51:15,061 --> 01:51:18,087 Espera. Déjalo aquí. Me gusta. 632 01:51:18,698 --> 01:51:22,259 ¿Te acuerdas de aquellos enamorados del banco? 633 01:51:25,238 --> 01:51:27,138 Sí, ¿cómo era? Espera. 634 01:51:36,483 --> 01:51:39,975 Los dos que se miraban eran más divertidos. 635 01:52:01,374 --> 01:52:03,433 Yo me acuerdo de otros dos. 636 01:52:04,711 --> 01:52:06,269 ¿De quiénes? 637 01:53:04,971 --> 01:53:06,336 Es tarde. 638 01:53:09,209 --> 01:53:11,143 Para ti, no para mí. 639 01:54:20,480 --> 01:54:22,038 ¿Nos vemos mañana? 640 01:54:22,415 --> 01:54:24,076 Nos vemos mañana y pasado mañana. 641 01:54:24,551 --> 01:54:26,542 Y al día siguiente. Y al otro. 642 01:54:27,654 --> 01:54:29,212 Y al otro, también. 643 01:54:30,423 --> 01:54:32,015 Y esta noche. 644 01:54:33,927 --> 01:54:36,623 A las 8. En el mismo sitio. 645 02:02:21,928 --> 02:02:25,489 NUCLEAR ARMS RACE 646 02:02:25,665 --> 02:02:27,758 A FRAGlLE PEACE 41682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.